1
00:00:01,703 --> 00:00:03,464
<i>...في الحلقات السابقة

2
00:00:03,480 --> 00:00:06,966
.(ليست (إيملي) صديقتك يا (أماندا
أتريدين المزيد من الإثباتات؟

3
00:00:07,918 --> 00:00:11,297
.اتصلت بمحاميتك
.طلب منها إرسال أوراق الطلاق

4
00:00:11,332 --> 00:00:12,637
.حان الوقت لإنهاء الأمر

5
00:00:12,691 --> 00:00:15,996
.تتصل عائلتك بلا انقطاع
.عليك مواجهتهم في النهاية

6
00:00:16,096 --> 00:00:19,617
.خذي الصندوق
.ادفني أسرار والدك بعيداً عن هنا

7
00:00:19,651 --> 00:00:22,102
.(رافقيني إلى (باريس -
.لا أستطيع -

8
00:00:22,888 --> 00:00:24,830
.(أهلاً، (داني

9
00:00:26,158 --> 00:00:28,534
!(كلا! كلا! كلا! (أماندا

10
00:00:28,659 --> 00:00:30,138
!يا إلهي -
...لم -

11
00:00:30,251 --> 00:00:33,423
،اذهبي، شاحنتي على الطريق
.المفاتيح بداخلها

12
00:00:34,904 --> 00:00:36,061
!يا هذا

13
00:00:36,210 --> 00:00:37,932
!أمي

14
00:00:38,208 --> 00:00:39,522
.(هذا (تايلر

15
00:00:39,669 --> 00:00:40,830
أمي؟

16
00:00:43,862 --> 00:00:44,962
...أنا

17
00:00:45,097 --> 00:00:46,714
.لا تنطق بكلمة واحدة

18
00:00:53,800 --> 00:00:57,724
{\a6}<i>حبس أبي ظلماً
علّمني أن المرء في الشدائد

19
00:00:57,815 --> 00:01:01,108
{\a6}<i>سرعان ما يعرف
.من هم أصدقاؤه الحقيقيون

20
00:01:02,130 --> 00:01:08,549
{\a6}<i>يبدو أن للمآسي والفضائح وسيلة فريدة
.لتوضيح أولويات الناس

21
00:01:10,838 --> 00:01:14,381
سمعنا رنة هاتف خلوي
.عند الكثيب الرملي

22
00:01:14,602 --> 00:01:19,078
{\a6}رأيت شخصاً يرتدي سترة قاتمة بغطاء
.للرأس يختبئ وراء نباتات القصب

23
00:01:19,101 --> 00:01:21,535
لا أدري، قد يكون غطاءً للرأس
.وقد يكون غير ذلك

24
00:01:21,559 --> 00:01:23,642
.أو ضيف من الحفل، يصعب الجزم

25
00:01:23,666 --> 00:01:26,366
.لم يكن (تايلر) شخصاً شريراً
.وإنما كان مريضاً

26
00:01:26,390 --> 00:01:29,800
{\a6}لقد طعنني في ذراعي
.وقيّدني بكرسي

27
00:01:29,972 --> 00:01:31,599
.كان ذلك الفتى مصدر تهديد

28
00:01:31,623 --> 00:01:33,591
،لو أنكم أتقنتم عملكم

29
00:01:33,591 --> 00:01:38,621
{\a6}لحرصتم على عدم فرار ذلك المجنون
.بعد أن احتجزنا بتهديد السلاح

30
00:01:38,644 --> 00:01:42,836
{\a6}حينما رجعت إلى المنزل لجلب ملابس
.دانيال)، لاحظت عدم وجود مسدسي)

31
00:01:42,930 --> 00:01:45,879
{\a6}.كنت قد تركت نافذة مفتوحة
...(لا بد أن (تايلر

32
00:01:46,104 --> 00:01:48,677
{\a6}قد اقتحم المنزل وسرقه
.أثناء حضورنا الحفل

33
00:01:49,043 --> 00:01:51,129
ماذا كان سبب شجارك مع السيد (بارول)؟

34
00:01:53,401 --> 00:01:58,000
.لا أذكر شجاراً -
ثمة 15 قطبة برأسك، فما تفسيرك لذلك؟ -

35
00:01:59,053 --> 00:02:03,622
،كان لـ(تايلر) تاريخ حافل من العنف
.لقد هدّد عائلتك بأكملها في حفل عيد مولدك

36
00:02:04,592 --> 00:02:10,232
أنصت، أتفهّم إن كنت شعرت
.بأن حياتك في خطر

37
00:02:10,432 --> 00:02:13,499
فأرديته، أليس كذلك؟

38
00:02:14,674 --> 00:02:16,662
.لا تنطق بكلمة واحدة

39
00:02:18,839 --> 00:02:20,525
.لست أذكر

40
00:02:34,456 --> 00:02:36,057
...(سيد وسيدة (غرايسن

41
00:02:36,318 --> 00:02:38,813
كانت أشهركم الأخيرة حافلة
.(في بلدة (هامبتنز

42
00:02:38,915 --> 00:02:41,069
هل ستتهمونه؟ -
،ليس بعد -

43
00:02:41,377 --> 00:02:45,684
ولكن لو تخططون للانضمام إلى مسيرة
.عيد العمّال إلى المدينة، فلا تفعلوا

44
00:02:45,984 --> 00:02:47,689
.سنأخذه إذن إلى المنزل

45
00:02:47,753 --> 00:02:50,217
في حال لم تلاحظوا
.فهو يعاني من إصابة بالغة في الرأس

46
00:02:50,252 --> 00:02:53,448
كما أنه مغطى بدم
متوقع أن يكون للضحية

47
00:02:53,483 --> 00:02:56,789
الذي يبدو أنه قُتل بطلقات
.صدرت من مسدس خطيبته

48
00:02:57,166 --> 00:03:01,011
.لا، لا تزال لدينا أسئلة كثيرة -
.ولكنها لن تجاب إلا بحضور محاميه -

49
00:03:01,394 --> 00:03:04,978
أم تريدني أن أتصل به الآن
وأخبره أنكم تنتهكون حقوق ابني؟

50
00:03:16,235 --> 00:03:17,649
.هيا، لنذهب إلى المنزل

51
00:03:17,684 --> 00:03:20,940
.ثمة سيارة بانتظارك -
.(سأذهب مع (إيملي -

52
00:03:21,653 --> 00:03:24,944
ولكن يلزمني التحدث مع أمي
.أولاً... على انفراد

53
00:03:26,244 --> 00:03:27,632
.أيما يلزمك

54
00:03:39,127 --> 00:03:43,492
تصرّف ذكي أن تهرعي إلى المنزل
.لخلق حجة لحصول (تايلر) على مسدسك

55
00:03:43,516 --> 00:03:46,341
(قد لا يهم هذا. يحتمل أن يكون (تايلر
.قد أخبر (دانيال) بكل شيء

56
00:03:46,471 --> 00:03:51,623
ليس (تايلر) مصدراً موثوقاً
.كما أن (دانيال) يحبك

57
00:03:52,899 --> 00:03:55,421
.إلا إذا كان ذلك قد تغيّر

58
00:03:57,226 --> 00:03:59,203
.نشب بيننا خلاف في الحفل

59
00:03:59,572 --> 00:04:01,356
.لست متأكدة من موقفنا

60
00:04:01,510 --> 00:04:03,695
موقفك داخل مركز الشرطة

61
00:04:03,695 --> 00:04:07,479
وأرى أن المشكلة الأهمَ هي مكان
.صندوق والدك الأزلي

62
00:04:07,996 --> 00:04:09,636
.إنه بخير وأمان

63
00:04:12,452 --> 00:04:14,136
أمستعد للذهاب؟

64
00:04:15,755 --> 00:04:18,273
.أجل

65
00:04:24,008 --> 00:04:26,576
هل أنت بخير؟

66
00:04:27,560 --> 00:04:29,951
عمَ تحدثت مع والدتك؟

67
00:04:32,135 --> 00:04:35,296
.دار بيننا حديث في الحفل
...فقط

68
00:04:35,839 --> 00:04:38,341
.أردت تصفية الأجواء وحسب

69
00:04:38,375 --> 00:04:41,010
...هذا جيد، سوف تحتاج

70
00:04:41,348 --> 00:04:44,347
.إلى أقصى مساندة ممكنة الآن

71
00:04:47,684 --> 00:04:50,937
دانيال)، ماذا جرى عند الشاطئ)
بينك وبين (تايلر)؟

72
00:04:54,985 --> 00:04:55,939
ما هذا؟

73
00:04:56,193 --> 00:04:58,127
.لنتصل بخطيبتك ونسألها

74
00:04:58,362 --> 00:05:02,012
فقد عثرت عليها أسفل ألواح أرضية
.غرفة معيشتها

75
00:05:04,000 --> 00:05:05,582
.لست أذكر

76
00:05:12,210 --> 00:05:15,246
كلّفت الطهاة بتحضير الفطور
.في حال كنتم جائعين

77
00:05:15,336 --> 00:05:19,813
كما أني أتابع تغطية (دانيال) الإعلامية -
...على الإنترنت.          - مهلاً، كيف

78
00:05:19,924 --> 00:05:21,214
من أخبر الإعلام؟

79
00:05:21,417 --> 00:05:25,362
انتشرت صورة لـ(دانيال) في سترته الملطخة
.بالدم، لا بد أن أحد ضيوف الحفل قد سرّبها

80
00:05:25,462 --> 00:05:28,664
.يا له من تصرّف لائق -
.إنها محقة، الصورة منتشرة بكل مكان -

81
00:05:30,295 --> 00:05:34,257
معركة الملياردير الشاطئية الدامية"؟"
أحقاً تظن الشرطة أن (دانيال) قتل (تايلر)؟

82
00:05:34,353 --> 00:05:35,342
.بالطبع لا

83
00:05:35,831 --> 00:05:37,712
.ركب أبي المروحية وتوجّه إلى المدينة

84
00:05:37,712 --> 00:05:41,722
عند عودتها، سيكون على متنها
.(أفضل محامي دفاع في (مانهاتن

85
00:05:41,877 --> 00:05:44,246
آشلي)، هلا جلبت لي قرص أسبرين؟) -
.بالطبع -

86
00:05:44,446 --> 00:05:47,440
أعتقد أن من الأفضل أن تصبّ تركيزها
.على حذف تلك الصورة

87
00:05:47,640 --> 00:05:50,598
حسناً، سأتصل بـ(نولان روس) لأبحث
.إمكانية الوصول إلى فريقه التقني

88
00:05:51,501 --> 00:05:55,350
.وعليك أن تخلدي إلى النوم أيتها الشابة
.نالي قسطاً من الراحة

89
00:05:55,620 --> 00:05:57,491
.ستمثّل الأيام القادمة اختباراً صعباً

90
00:05:58,107 --> 00:06:01,046
.جئت فقط لأخذ بعض الملابس
.(فأنا عائدة إلى مسكن (ديكلان

91
00:06:01,474 --> 00:06:03,409
.عزيزتي، نحتاج منك البقاء هنا

92
00:06:03,559 --> 00:06:06,615
أخوك في مأزق شديد
.وعلينا أن نقف وقفة واحدة كعائلة

93
00:06:06,715 --> 00:06:09,214
.والدتك محقة، علينا أن نظهر كواجهة متماسكة

94
00:06:09,824 --> 00:06:11,204
.حسناً

95
00:06:11,239 --> 00:06:13,108
.سأعود إلى هنا عند عودتك

96
00:06:16,721 --> 00:06:18,237
.هكذا ظننت

97
00:06:23,682 --> 00:06:25,717
.لا بد أنك منهك

98
00:06:26,076 --> 00:06:27,623
.(أهلاً، (سامي

99
00:06:31,427 --> 00:06:33,324
.عليك أن تأخذيه للتمشية

100
00:06:36,154 --> 00:06:39,596
.سأفعل
.ولكن سأغيّر ملابسي أولاً

101
00:07:02,219 --> 00:07:07,435
أين كنت؟ -
.يا للهول يا (ديك)، لقد أفزعتني -

102
00:07:08,659 --> 00:07:11,995
ماذا تفعل هنا؟ -
.كنت أتساءل عما حدث لك -

103
00:07:12,784 --> 00:07:14,463
.(حسبتك أبحرت إلى (هايتي

104
00:07:15,738 --> 00:07:19,541
.تعطّل محرّكي -
.أجل -

105
00:07:20,521 --> 00:07:24,400
استنتجت ذلك عندما رأيت القارب بموقعه
.قبل ساعة

106
00:07:25,743 --> 00:07:27,778
أين كنت طيلة ذلك الوقت؟

107
00:07:28,245 --> 00:07:31,436
.الساعة الخامسة صباحاً
لماذا لست نائماً؟

108
00:07:33,193 --> 00:07:35,448
.كانت ليلة مجنونة

109
00:07:35,741 --> 00:07:37,620
.(قد قُتل (تايلر

110
00:07:40,776 --> 00:07:42,091
تايلر)؟)

111
00:07:42,924 --> 00:07:44,837
.أنا و(تشارلوت) عثرنا عليه

112
00:07:45,453 --> 00:07:48,566
وخرج (دانيال) من وراء كثيب
.وهو مغطّى بالدم

113
00:07:49,600 --> 00:07:53,321
ذلك... ذلك جنون. هل أنت بخير؟ -
.أنا بخير -

114
00:07:55,185 --> 00:07:56,680
.ولكن (تشارلوت) محطمة

115
00:07:56,893 --> 00:08:02,009
أخبرت الشرطة أنها رأت رجلاً يرتدي
.سترة بغطاء للرأس بجوار الجثة عند الشاطئ

116
00:08:02,903 --> 00:08:04,463
ماذا عنك؟

117
00:08:05,096 --> 00:08:09,061
.كنت بعيداً للغاية
.لم أستطع رؤية وجهه بوضوح

118
00:08:10,220 --> 00:08:11,570
.سأنام

119
00:08:19,103 --> 00:08:22,111
ماذا تفعل؟ -
.أبحث عن اجابات -

120
00:08:28,389 --> 00:08:29,663
ما هذا؟

121
00:08:31,826 --> 00:08:34,398
لا أدري، لا بد أنه
.يخص المالك السابق

122
00:08:35,496 --> 00:08:38,307
...كيف -
.أخبرني (تايلر) أنك تتلاعبين بي -

123
00:08:39,153 --> 00:08:41,333
وأنك تخبئّين أسراراً
.تحت ألواح أرضيتك

124
00:08:44,371 --> 00:08:47,141
.دانيال)، كان (تايلر) مجنوناً)

125
00:08:48,350 --> 00:08:50,157
.كان كاذباً

126
00:08:52,049 --> 00:08:54,015
.لقد احتجزنا بتهديد السلاح

127
00:08:56,316 --> 00:08:58,858
.إنك محقة، أنا آسف -
...لا -

128
00:09:00,054 --> 00:09:05,644
.ليس عليك أن تعتذر
.فأنت مصاب ومصدوم

129
00:09:09,304 --> 00:09:11,382
.(أحبك يا (دانيال

130
00:09:12,433 --> 00:09:15,421
.وسأظل بجانبك مهما حدث

131
00:09:18,110 --> 00:09:20,623
.تعال، تحتاج لبعض النوم

132
00:09:36,671 --> 00:09:39,774
"الانتقــام"

133
00:09:40,462 --> 00:09:43,109
ترجمـة أشـرف عبد الجليل
bradpittii.blogspot.com

134
00:09:49,254 --> 00:09:51,888
{\a6}.حتى الآن لم تُوجّه لـ(دانيال) أي اتهامات

135
00:09:52,627 --> 00:09:55,571
{\a6}(جل ما نعرفه أن (تايلر بارول
قد قُتل بطلقات نارية

136
00:09:55,795 --> 00:09:59,933
{\a6}وأن (دانيال) عُثر عليه فاقداً الوعي
.في مسرح الجريمة وهو ملطخ بالدم

137
00:09:59,968 --> 00:10:06,047
الجميع يترقب تقرير محقق الوفيات
.بجانب نتائج تحليل بصماتك ورواسب البارود

138
00:10:06,141 --> 00:10:09,809
{\a6}.حتى ظهور النتائج، لن نعرف موقفنا

139
00:10:10,009 --> 00:10:11,120
...(سيد (بروكس

140
00:10:11,143 --> 00:10:14,681
{\a6}أود التعبير لك عن مدى عرفاننا
(على موافقتك لتمثيل (دانيال

141
00:10:14,716 --> 00:10:18,138
وأن بإمكانك الاعتماد على تعاوننا
.أنا وزوجي معاً

142
00:10:18,961 --> 00:10:20,653
أين زوجك؟

143
00:10:24,282 --> 00:10:29,561
{\a6}كان من لطف السيد (بروكس) أنه لم يشكّك
.في سبب غيابك ولكني لن أتساهل

144
00:10:29,797 --> 00:10:32,825
{\a6}.لم أنم، أشعر بالتعب

145
00:10:33,568 --> 00:10:36,527
{\a6}.ولم أشأ أن يخيّم ماضينا على الغرفة

146
00:10:37,088 --> 00:10:40,827
<i>تفجير طائرة الرحلة 197
.يسفر عن 246 قتيلاً

147
00:10:41,340 --> 00:10:44,544
{\a6}<i>يُتوقّع زيادة عدد القتلى ليشمل
...غير المحسوبين من

148
00:10:44,567 --> 00:10:46,250
كونراد)، هل أنت بخير؟)

149
00:10:48,967 --> 00:10:50,018
{\a6}ماذا هناك؟

150
00:10:51,427 --> 00:10:54,778
{\a6}.اقترفت خطأ شنيعاً

151
00:10:58,528 --> 00:11:02,794
{\a6}،أتعرفين الطائرة التي سقطت
الرحلة 197؟

152
00:11:04,332 --> 00:11:06,206
{\a6}.أنا المسؤول

153
00:11:07,228 --> 00:11:08,768
{\a6}عمَ تتكلم بحق السماء؟

154
00:11:09,322 --> 00:11:14,829
{\a6}كنت أبيّض الأموال للجماعة التي أعلنت
.مسؤوليتها عن التفجير

155
00:11:15,843 --> 00:11:17,542
{\a6}.(كونراد)

156
00:11:17,578 --> 00:11:19,546
{\a6}.ستربط التحقيقات الحادث بالشركة

157
00:11:19,681 --> 00:11:22,812
{\a6}.سأدخل السجن لبقية حياتي، إن رأفوا بي

158
00:11:23,075 --> 00:11:24,785
{\a6}سيجمّدون كل ممتلكاتنا

159
00:11:24,819 --> 00:11:28,618
{\a6}وسيتعيّن عليك تربية (دانيال) وحدك
.في خزي وعار

160
00:11:31,092 --> 00:11:36,775
{\a6}.(انتهت الحياة التي عهدناها، (فيكتوريا

161
00:11:38,039 --> 00:11:43,742
{\a6}،مهما حاولنا الفرار من ماضينا
.يبدو أن مقدّراً لنا تكراره

162
00:11:43,777 --> 00:11:47,404
،شئت أم أبيت
.نحن مشتركان في هذا، مجدداً

163
00:11:50,113 --> 00:11:53,171
.تسرّني رؤيتك أيها العجوز، أحسنت

164
00:11:58,279 --> 00:11:59,495
.(جاك)

165
00:12:00,488 --> 00:12:03,106
ألا يفترض أن تكون بمنتصف الطريق
إلى (هايتي) الآن؟

166
00:12:03,157 --> 00:12:06,259
.بلى، كان لمحرّكي نية أخرى

167
00:12:07,098 --> 00:12:08,255
أنت بخير؟

168
00:12:10,976 --> 00:12:12,925
.أجل، أنا بخير

169
00:12:13,011 --> 00:12:15,081
.(ولكني قلقة بشأن (دانيال

170
00:12:16,695 --> 00:12:21,159
.استجوبته الشرطة بقسوة -
هل لديهم مشتبه بهم آخرون؟ -

171
00:12:21,805 --> 00:12:24,758
لست أدري
.فهم لا يطلعوننا على ما يجري

172
00:12:27,464 --> 00:12:31,225
كيف حال (ديكلان)؟ مؤكد أن العثور
.على جثة (تايلر) كان أمراً فظيعاً

173
00:12:31,325 --> 00:12:36,269
أجل، يتظاهر برباطة الجأش
.ولكني لست مقتنعاً بذلك

174
00:12:38,508 --> 00:12:41,464
هل وصلك خبر من (أماندا)؟

175
00:12:42,357 --> 00:12:43,732
.كلا

176
00:12:43,767 --> 00:12:48,104
لا حظوظ في العثور عليها بعد؟ -
.هاتفها مفصول -

177
00:12:52,522 --> 00:12:57,105
.(بأي حال، شكراً على الاعتناء بـ(سامي

178
00:12:57,689 --> 00:12:59,359
.على الرحب

179
00:13:04,390 --> 00:13:07,439
.(تلزمني رؤية ما حدث على قارب (جاك
.لم يغادر البلدة

180
00:13:07,493 --> 00:13:10,267
ماذا؟ يفترض أن يكون قد بلغ
.الجزر الحاجزة الآن

181
00:13:10,267 --> 00:13:11,780
.انظر في باحتي الخلفية

182
00:13:11,831 --> 00:13:18,720
.لا، أقسم أنه غادر الميناء، لقد رأيته
.(أو على الأقل رآه (شامو

183
00:13:27,310 --> 00:13:29,379
أرأيت؟ بما أخبرتك؟

184
00:13:29,414 --> 00:13:35,221
<i>!(جاك)! انتظر يا (جاك) -
أماندا)؟ ماذا تفعلين هنا؟) -

185
00:13:36,171 --> 00:13:38,128
.أعتذر يا عزيزتي

186
00:13:38,163 --> 00:13:41,175
قال (جاك) إن محرّكه تعطّل
.وإنه لم يرَ (أماندا) منذ الأسبوع الماضي

187
00:13:41,176 --> 00:13:42,035
لماذا يكذب عليّ؟

188
00:13:42,219 --> 00:13:44,973
على الأغلب لأنه يتستر
.على إخفاق آخر لها

189
00:13:45,894 --> 00:13:48,513
تكلّم معه، حاول أن تعرف
.(سبب عودة (أماندا

190
00:13:48,536 --> 00:13:52,234
وأين كانت مختبئة، صحيح؟ -
.وخصوصاً ذلك -

191
00:14:00,293 --> 00:14:02,025
تشارلوت)، ماذا تفعلين؟)

192
00:14:03,696 --> 00:14:06,673
.بالكاد نمت البارحة، رأسي يدور

193
00:14:06,998 --> 00:14:09,206
ليس لديك فكرة عن مدى صعوبة الأيام
.الأخيرة بالنسبة إليّ

194
00:14:09,229 --> 00:14:11,737
اكتشاف أن (ديفيد كلارك) هو والدي

195
00:14:11,737 --> 00:14:15,910
والآن تورّط (دانيال) في التحري
.(عن مقتل (تايلر

196
00:14:16,532 --> 00:14:20,045
ومعرفة أننا كنا قاب قوسين
.أو أدنى من أن نُقتل أيضاً

197
00:14:21,047 --> 00:14:23,675
على يد ذلك المريب
.ذو السترة ذات الغطاء

198
00:14:24,528 --> 00:14:28,099
ربما يجدر بك الاتصال ثانيةً
.بتلك الطبيبة النفسية

199
00:14:28,875 --> 00:14:31,036
.قلتِ إنها كانت مفيدة المرة الماضية

200
00:14:31,321 --> 00:14:34,121
.ليس للتحدث أهمية كبرى -
بخلاف الحبوب؟ -

201
00:14:35,151 --> 00:14:36,849
هل كنت منتشية البارحة؟

202
00:14:38,338 --> 00:14:41,067
بربك يا (تشارلوت)، يفترض أن تكوني
.الحكيمة بيننا

203
00:14:41,400 --> 00:14:43,883
.ويفترض بك أن تقف بجانبي

204
00:14:45,162 --> 00:14:48,617
إلى أين ذاهبة؟ -
.اكتفيت من الاستجواب لعطلة أسبوعية واحدة -

205
00:15:02,302 --> 00:15:03,939
.(كان علينا الذهاب إلى (باريس

206
00:15:04,676 --> 00:15:07,068
.أعرف، أنا بشدة الأسف

207
00:15:07,712 --> 00:15:11,268
.(قسم شرطة (هامبتنز -
.دقيقة واحدة -

208
00:15:11,499 --> 00:15:13,704
سيعدمونني، أليس كذلك؟ -
.كلا، كلا -

209
00:15:14,088 --> 00:15:16,673
كلا، لن أسمح بحدوث ذلك، اتفقنا؟ -
.(آنسة (ثورن)، قسم شرطة (هامبتنز -

210
00:15:16,716 --> 00:15:18,656
اتفقنا؟

211
00:15:19,035 --> 00:15:24,641
.(آنسة (ثورن)، لدينا مذكرة لاعتقال (دانيال
.افتحي الباب الآن

212
00:15:32,440 --> 00:15:33,449
.هذا هو

213
00:15:33,715 --> 00:15:37,337
دانيال غرايسن)، إنك قيد الاعتقال)
.(لقتل (تايلر بارول

214
00:15:41,633 --> 00:15:43,380
...ليس عليكم أن -
.تراجعي -

215
00:15:50,340 --> 00:15:53,792
!دانيال). ارفع يديك عن ابني)

216
00:16:02,151 --> 00:16:04,288
(عُثر على بصمات (دانيال
.(على مسدس (إيملي

217
00:16:04,288 --> 00:16:05,969
.لقد أمسك بالمسدس عشرات المرات

218
00:16:05,969 --> 00:16:08,204
نتائج فحص يديه لرواسب البارود
.أتت إيجابية

219
00:16:08,304 --> 00:16:11,945
لطخات الدم التي على سترته
.(من نفس فصيلة دم (تايلر

220
00:16:12,062 --> 00:16:16,005
في قضية مثيرة للرأي العام كهذه
.ينادي المدّعي العام بقتل من الدرجة الأولى

221
00:16:21,025 --> 00:16:24,453
حان الوقت لتخبرنا بكل ما حدث
.عند ذلك الشاطئ يا بنيّ

222
00:16:25,167 --> 00:16:27,298
.لا بأس، افعل ذلك

223
00:16:30,232 --> 00:16:33,384
كان (تايلر) يتفوّه بكلام جنوني
.ويلوّح بالمسدس

224
00:16:34,005 --> 00:16:36,686
.تشاجرنا وتمكنت من الإمساك بالمسدس

225
00:16:38,814 --> 00:16:42,135
.ثم هاجمني -
.تابع -

226
00:16:44,602 --> 00:16:46,665
.فأطلقت النار -
ثلاث مرات؟ -

227
00:16:46,872 --> 00:16:51,071
بل مرة واحدة، ثم فقدت الوعي واستيقظت
.على صوت والدتي وهي تنادي باسمي

228
00:16:51,271 --> 00:16:54,819
.تعرّض (تايلر) لثلاث طلقات
.واحدة بالصدر، واثنتان بالظهر

229
00:16:55,019 --> 00:16:57,648
.لم أطلق عليه النار في ظهره -
وما أدراك؟ -

230
00:16:57,758 --> 00:16:59,497
.خلتك قلت إنك فقدت الوعي

231
00:17:00,654 --> 00:17:05,350
عندما تشاجرتما، أين ضربك؟

232
00:17:05,402 --> 00:17:07,299
.هنا، على جانب رأسي

233
00:17:12,729 --> 00:17:14,852
.هناك نتوء بمؤخرة رأسك

234
00:17:14,887 --> 00:17:18,111
يصعب بلوغ تلك المنطقة
.إن كنتما تتشاجران وجهاً لوجه

235
00:17:18,631 --> 00:17:22,879
يمكننا الاعتماد على ذلك لتأييد نظرية
أن كان هناك شخص ثالث عند الشاطئ

236
00:17:23,098 --> 00:17:25,735
.أفقدك الوعي وورّطك في الجريمة

237
00:17:26,746 --> 00:17:28,983
إنك ثري، فمن يكرهك؟

238
00:17:29,095 --> 00:17:33,306
مستثمر ساخط، منافس غريم؟ -
.(أماندا كلارك) -

239
00:17:34,372 --> 00:17:37,190
عظيم. أين يمكن أن نجدها؟

240
00:17:44,985 --> 00:17:46,328
.(سيدة (غرايسن). سيدة (غرايسن

241
00:17:47,353 --> 00:17:49,920
ما هو شعورك
وابنك يواجه السجن المؤبد؟

242
00:17:49,940 --> 00:17:53,492
سيد (غرايسن)، ما تأثير المحاكمة
على أسهم (غرايسن غلوبال)؟

243
00:17:53,579 --> 00:17:57,049
...ليس عند آل (غرايسن) تعليق -
أتظنين أن ابنك هو القاتل؟ -

244
00:17:58,210 --> 00:18:04,251
غير الإقرار بأن (دانيال) بريء من الاتهامات...
.وأنهم على يقين من تحقيق العدالة

245
00:18:16,866 --> 00:18:18,777
أماندا)؟)

246
00:18:43,252 --> 00:18:44,856
.(فيكتوريا)

247
00:18:45,133 --> 00:18:46,715
.ادخلي

248
00:18:50,934 --> 00:18:52,385
...حسناً

249
00:18:52,862 --> 00:18:55,331
،عندما قررت أنت و(دانيال) الزواج

250
00:18:55,445 --> 00:18:59,249
لم تتصوّري أن تشهد خِطبتك

251
00:18:59,570 --> 00:19:01,419
.تحقيق في جريمة قتل

252
00:19:03,044 --> 00:19:06,682
لا أظن أن هناك من كان يتصوّر
.شيئاً بهذه الفظاعة

253
00:19:08,962 --> 00:19:11,291
،في ظل هذه الظروف

254
00:19:11,391 --> 00:19:16,442
أتفهّم إن كنت تعيدين التفكير
.بشأن مستقبل علاقتك

255
00:19:19,514 --> 00:19:21,137
...إذن

256
00:19:22,539 --> 00:19:25,554
.هذه هديتي لكما بمناسبة الخِطبة

257
00:19:27,123 --> 00:19:30,661
أتريدين منّي فتحها الآن؟ -
.لا -

258
00:19:32,200 --> 00:19:34,265
.أريد منك الاحتفاظ بها

259
00:19:34,561 --> 00:19:39,397
(وأريد التأكد من أنك ستساندين (دانيال
.مهما اشتدت الصعاب

260
00:19:39,614 --> 00:19:44,396
،إن تخليتِ عنه
.ستشككين في براءته على الملأ

261
00:19:45,122 --> 00:19:47,804
.بصدق، لم يخطر لي ذلك حتى

262
00:19:52,051 --> 00:19:54,815
.(إيملي) -
.(فيكتوريا) -

263
00:19:55,802 --> 00:19:59,505
لماذا رجعت إلى هذا المنزل
عندما كنا جميعاً في مركز الشرطة؟

264
00:20:00,791 --> 00:20:03,019
.(كنت أعرف أنهم سيصادرون حلة (دانيال

265
00:20:03,970 --> 00:20:07,112
أردت أن أوفّر له ملابس أخرى
.عند حدوث ذلك

266
00:20:08,541 --> 00:20:10,231
.كان ذلك تفكيراً سريعاً

267
00:20:12,227 --> 00:20:17,381
لعل الفترة التي قضيتها في حجز الأحداث
.تعود بالنفع على (دانيال) أثناء محاكمته

268
00:20:30,315 --> 00:20:32,864
.عندي مشكلة ولا أعرف ملاذاً غيرك

269
00:20:35,688 --> 00:20:38,207
.أهلاً بك في عهد الصمت

270
00:20:39,402 --> 00:20:41,231
أتعرف ماهية هذا؟

271
00:20:41,266 --> 00:20:45,178
.إيصال حوالة بقيمة 5 ملايين دولار

272
00:20:45,508 --> 00:20:48,780
(أرسله شخص ما من حساب بـ(هامبتنز
.(إلى مصرف صغير بحدود (مونتريال

273
00:20:48,880 --> 00:20:52,649
هاتفت المصرف ولكن لم أستطع الحصول
.منهم على أي معلومات عن المرسل

274
00:20:53,954 --> 00:20:55,824
أهو أنت؟

275
00:20:57,049 --> 00:20:58,303
.كلا

276
00:21:00,087 --> 00:21:01,905
.(إذن لا بد أنهم آل (غرايسن

277
00:21:03,611 --> 00:21:05,604
أعتقد أن لهذا صلة بما حدث
.على الشاطئ

278
00:21:05,639 --> 00:21:10,232
حقاً؟ لأنك تريد أن تتوّرط في التحقيق -
.في جريمة قتل؟   - لقد تورطت بالفعل

279
00:21:11,171 --> 00:21:13,526
.(هذا الإيصال كان داخل سترة (أماندا

280
00:21:14,549 --> 00:21:17,888
.خلتك قلت إنها هاجرت -
.ظهرتْ تلك الليلة وأنا أستعد للرحيل -

281
00:21:17,888 --> 00:21:20,287
(اتفقنا على الذهاب إلى (هايتي
.ثم هربت

282
00:21:21,397 --> 00:21:22,827
...(نولان)

283
00:21:23,874 --> 00:21:26,216
.نولان)، تبعتها إلى الشاطئ)

284
00:21:29,165 --> 00:21:33,846
بحثت عنها لساعات بسيارتي
.ولكنها كانت قد رحلت

285
00:21:34,514 --> 00:21:37,796
على الأغلب إلى (كندا) لتحصيل
.مبلغ الخمسة ملايين دولار

286
00:21:37,920 --> 00:21:41,858
.سألتني نصيحتي لذا سأكون صريحاً

287
00:21:42,008 --> 00:21:47,707
.تخلّص من الإيصال وانس الأمر
.وبالمناسبة انس (أماندا) أيضاً

288
00:21:47,890 --> 00:21:49,542
.لا أستطيع القيام بذلك

289
00:21:50,808 --> 00:21:52,619
!(جاك)

290
00:22:00,423 --> 00:22:04,851
<i>.معك (إيملي)، اترك رسالة -</i>
.اتصلي بي بأقصى سرعة -

291
00:22:05,694 --> 00:22:08,272
.هذا الأمر يستدعي جلسة

292
00:22:11,668 --> 00:22:14,172
أتصدّقين أن (دنيال) قد قتل (تايلر)؟

293
00:22:14,324 --> 00:22:16,036
.بالطبع لا

294
00:22:17,166 --> 00:22:21,273
ما ينشرونه عنه على الإنترنت
.كأنهم يقصدون شخصاً آخر

295
00:22:21,373 --> 00:22:22,665
.إنهم كذلك

296
00:22:25,159 --> 00:22:27,849
.ليتني أستطيع مساعدته بأي شيء

297
00:22:31,266 --> 00:22:35,441
أهذا ما قاسيته عند اكتشافك لما اقترفه
ديفيد كلارك) من بشاعات؟)

298
00:22:39,283 --> 00:22:41,834
أتفكّرين به كلما نظرت إليّ؟

299
00:22:42,463 --> 00:22:44,229
.(تشارلوت)

300
00:22:44,392 --> 00:22:46,596
.أريد أن أتعرّف عليه يا أمي

301
00:22:46,833 --> 00:22:49,615
.وكيف كان وهو بصحبتك

302
00:22:50,071 --> 00:22:52,298
.أشعر كأنك على بعد ملايين الأميال

303
00:22:53,001 --> 00:22:54,422
.يا ليت

304
00:22:56,256 --> 00:23:02,266
أتدرين، لدى خالتي (تشارلوت) مزرعة
.في (كانساس) تبلغ مساحتها 50 فداناً

305
00:23:03,149 --> 00:23:05,643
.يمكننا حزم متاعنا والرحيل الليلة

306
00:23:06,948 --> 00:23:09,405
.(لا أستطيع ترك (دانيال) مع (كونراد

307
00:23:11,367 --> 00:23:14,597
.يمكننا حزم حقيبتين، وأخذ الطفلين معنا

308
00:23:16,287 --> 00:23:20,314
،علاوة على أن باكتشاف (كونراد) بعلاقتنا
.(سيضيع مستقبلي المهني بـ(وول ستريت

309
00:23:21,156 --> 00:23:23,711
.سأحزم متاعي في كافة الأحوال

310
00:23:26,303 --> 00:23:28,988
لهذا لا يجب أن يكتشف أي أحد
.(علاقتنا يا (ديفيد

311
00:23:29,023 --> 00:23:32,244
عشت تلك الحياة سابقاً
.ولا أستطيع عيشها مجدداً

312
00:23:32,616 --> 00:23:35,629
حسناً، وماذا عن الحب؟

313
00:23:36,201 --> 00:23:38,187
هل تستطيعين العيش بدونه؟

314
00:23:40,833 --> 00:23:44,312
أعدك أن أخبرك بكل شيء يوماً ما
.ولكن ليس اليوم

315
00:23:45,027 --> 00:23:48,784
أريد منك أن تفكّري ملياً بشأن الشخص
.الذي رأيته عند الشاطئ

316
00:23:49,299 --> 00:23:52,378
.قد تتذكرين شيئاً لا تدركينه

317
00:23:52,622 --> 00:23:54,635
هل تفهمينني؟

318
00:23:54,700 --> 00:23:57,308
.قد تتوقف حياة أخيك على ذلك

319
00:23:58,837 --> 00:24:00,814
تلقيت رسالتك. ما الأمر الهام؟

320
00:24:00,940 --> 00:24:04,452
<i>وجد جاك إيصال الحوالة
.(في سترة (أماندا

321
00:24:04,644 --> 00:24:06,592
هل عرفت بماذا أخبرته (أماندا)؟

322
00:24:06,713 --> 00:24:10,401
لا يبدو أن كان لديها متسعاً من الوقت
.للدردشة قبل أن تهرب

323
00:24:10,924 --> 00:24:17,289
هل لاحظت يوماً كيف أنك كلما أردت
،رحيلها، ما تنفك تظهر باستمرار

324
00:24:17,489 --> 00:24:20,487
ولكن كلما أردت العثور عليها، تختفي؟

325
00:24:20,787 --> 00:24:24,362
.وتتمكن من توريط (جاك) أكثر وأكثر -
آنسة (ثورن)؟ -

326
00:24:25,850 --> 00:24:27,443
.سأعاود الاتصال بك

327
00:24:29,079 --> 00:24:30,248
.(سيد (بروكس

328
00:24:30,374 --> 00:24:34,029
أعتذر عن المباغتة
.ولكني أردت التحدث معك على انفراد

329
00:24:34,448 --> 00:24:37,500
بصراحة شديدة، كلما اكتشفت
،(من مساوئ عن (دانيال

330
00:24:37,586 --> 00:24:40,586
كلما كنت أكثر استعداداً
.عند مواجهة الصعاب

331
00:24:42,143 --> 00:24:49,722
.تبحث عن وصمات عار -
.وصمات عار، إدمان، علاقات سريّة، نزعات -

332
00:24:49,722 --> 00:24:51,267
.إنك صريح بالفعل

333
00:24:51,627 --> 00:24:56,342
.خطيبك يواجه اتهاماً بالقتل
.هذا ليس وقت الكياسة

334
00:24:56,752 --> 00:25:01,746
(فيكتوريا) مقتنعة أن لـ(أماندا كلارك)
.ضلع بما حدث عند الشاطئ

335
00:25:02,655 --> 00:25:04,584
هل صادفتها؟

336
00:25:05,009 --> 00:25:06,939
.التقيت بها هذا الصيف

337
00:25:07,728 --> 00:25:13,503
كانت تسكن هذا المنزل، أتت ذات مرة
.بحثاً عن ذكريات من الطفولة

338
00:25:13,788 --> 00:25:18,129
أتظنين أنها تكره آل (غرايسن) كفاية
لتوريط (دانيال) في جريمة قتل؟

339
00:25:18,820 --> 00:25:22,154
أعتقد أن عليك البحث عنها
.وسؤالها

340
00:25:22,643 --> 00:25:27,009
.جل ما أعرفه أنها فتاة مضطربة للغاية

341
00:25:27,601 --> 00:25:29,996
.كلّفت محققيني بالتحري عنها

342
00:25:30,032 --> 00:25:31,869
.(شكراً لك، آنسة (ثورن

343
00:25:33,279 --> 00:25:35,161
...(سيد (بروكس

344
00:25:35,904 --> 00:25:38,019
...بما أننا نتحدث بصراحة

345
00:25:38,954 --> 00:25:41,254
.أعتقد أن ثمة ما عليك معرفته

346
00:25:41,380 --> 00:25:45,244
عن (دانيال) أم (أماندا)؟

347
00:25:46,201 --> 00:25:48,389
.(عن آل (غرايسن

348
00:25:52,792 --> 00:25:56,551
علمت أن (دانيال) قد تعرّض لبعض المتاعب
.خلال السنوات الماضية

349
00:25:56,574 --> 00:25:59,852
،كأي شاب بمثل عمره
.ارتكب بعض التصرفات الطائشة

350
00:26:00,076 --> 00:26:03,165
(وماذا كان دورك أنت و(كونراد
في تلك التصرفات الطائشة؟

351
00:26:03,384 --> 00:26:05,087
.لا أظنني أفهمك

352
00:26:05,482 --> 00:26:09,259
أحقاً ظننتما أني لن أكتشف أنكما رشوتما
قاضٍ الصيف الماضي

353
00:26:09,277 --> 00:26:12,815
لتخفيض اتهاميّ (دانيال) بالقيادة تحت
تأثير الكحول والتهوّر المؤذي؟

354
00:26:12,939 --> 00:26:16,425
أين سمعت ذلك؟ -
.أنا أخبرته -

355
00:26:16,664 --> 00:26:20,700
.(حسبتك في جانب (دانيال
أم أنها كانت مجرد حيلة؟

356
00:26:20,734 --> 00:26:25,626
من وجهة نظري أن (إيملي) هي الوحيدة
.(هنا التي تعمل على مصلحة (دانيال

357
00:26:25,650 --> 00:26:28,004
.لا أحد يحب ابني أكثر منّي

358
00:26:28,027 --> 00:26:31,311
ماذا لو باغتني الادعاء بذلك
أثناء المحاكمة؟

359
00:26:31,860 --> 00:26:34,574
.التزمنا أقصى درجات السريّة -
.كادت الفتاة تلقى حتفها -

360
00:26:34,690 --> 00:26:37,092
(هاجم أخوها سيارة (دانيال
.بعصا غولف

361
00:26:37,115 --> 00:26:39,250
.يعلم الكثيرون ما فعلتماه

362
00:26:39,273 --> 00:26:42,615
يسعى الجميع إلى الإطاحة
بأحد أفراد الطبقا الراقية

363
00:26:42,639 --> 00:26:44,944
.و(دانيال) كأنه مفصّل ليدفع الثمن

364
00:26:45,285 --> 00:26:47,076
،لذا ما لم تتسما بالصراحة معي

365
00:26:47,100 --> 00:26:51,178
فيحسن بي الذهاب إلى النادي
.للتمرين على الغولف

366
00:26:53,339 --> 00:26:55,154
.(بالطبع يا سيد (بروكس

367
00:26:56,479 --> 00:27:00,356
من الآن فصاعداً
.لك منّا الصراحة المطلقة

368
00:27:01,639 --> 00:27:05,750
هل من تقدّم في البحث عن (أماندا كلارك)؟ -
.لا أزال أعمل على ذلك -

369
00:27:05,801 --> 00:27:09,538
أكنت تعلم أنها كانت تواعد ذلك الشاب
الذي يدير حانة (ستوواي) بـ(مونتاك)؟

370
00:27:09,772 --> 00:27:13,441
.(يدعى (جاك بورتر -
.سأزوره -

371
00:27:13,573 --> 00:27:17,405
ولكن شغلي الشاغل هو شرائط المراقبة
.من الحفل

372
00:27:17,405 --> 00:27:20,921
ماذا بها؟ -
.يبدو أن أحدهم قد عبث بها -

373
00:27:21,330 --> 00:27:24,321
تم ضبطها لتعيد نفسها كل ثلاث دقائق
.لمعظم فترات الأمسية

374
00:27:28,050 --> 00:27:29,578
وما أهمية ذلك لنا؟

375
00:27:29,762 --> 00:27:34,762
سيصوّر الادعاء الأمر أن (دانيال) صمّمها
.(حتى لا يراه أحد وهو يقتل (تايلر

376
00:27:36,829 --> 00:27:39,897
منذ متى تعمل لحساب (تاكيدا)؟ -
ماذا تقصدين؟ -

377
00:27:40,099 --> 00:27:43,892
.أعلم أنك عطّلت عدسات المراقبة بالحفل
.(كل الدلائل تشير إلى تورط (تاكيدا

378
00:27:45,401 --> 00:27:48,100
هل يلزمني أن أضربك ثانيةً؟
كيف جنّدك؟

379
00:27:48,100 --> 00:27:49,430
...حسناً

380
00:27:49,566 --> 00:27:53,459
لقد تودّد إليّ في حفل المستثمرين
.في مطلع الصيف

381
00:27:53,880 --> 00:27:57,404
.أرادني أن أرعاك -
لماذا لم تخبرني؟ -

382
00:27:57,737 --> 00:28:01,405
لأنه طلب منّي ألا أخبرك
.وهو مقنع للغاية

383
00:28:03,214 --> 00:28:04,958
.(آسف يا (إيمز

384
00:28:05,574 --> 00:28:07,438
.لا، تلك غلطتي

385
00:28:07,438 --> 00:28:09,482
.ما وجب أن أورّطك إلى هذا الحد

386
00:28:09,568 --> 00:28:11,881
.فات الأوان على إخراجي من الصورة

387
00:28:11,916 --> 00:28:15,585
.بأي حال، لدينا مشاكل أعظم من ولائك

388
00:28:16,657 --> 00:28:18,320
.(يسعى آل (غرايسن) لإيجاد (أماندا

389
00:28:18,320 --> 00:28:21,421
وحتى يجدونها سيبحثون عن كبش فداء
.في المتناول

390
00:28:22,774 --> 00:28:24,058
.(جاك)

391
00:28:24,913 --> 00:28:28,785
آنسة (دافنبورت)، ما مدى تماسك
آل (غرايسن) أثناء هذه المحنة؟

392
00:28:29,124 --> 00:28:30,480
.إنهم محطمون

393
00:28:30,730 --> 00:28:34,065
(يعدّ القبض على (دانيال غرايسن
.ظلماً فادحاً

394
00:28:34,447 --> 00:28:38,061
<i>(لن تظهر الأدلة أن (دانيال
،لم يرتكب الجريمة وحسب

395
00:28:38,207 --> 00:28:40,106
<i>بل أيضاً وجود شخص آخر
،عند الشاطئ في تلك الليلة

396
00:28:40,337 --> 00:28:45,474
<i>(كان لديه الدافع والوسيلة لقتل (تايلر بارول
.وتوريط (دانيال) في الجريمة

397
00:28:45,865 --> 00:28:52,561
<i>يعرض آل (غرايسن) مكافأة قدرها 100 ألف
.دولار لأي معلومات تقود إلى إدانة القاتل

398
00:29:15,971 --> 00:29:18,643
تشارلوت)، أكل شيء على ما يرام؟)

399
00:29:18,979 --> 00:29:21,839
.هذه أجمل بقعة على الشاطئ

400
00:29:22,697 --> 00:29:24,583
.إنها هادئة للغاية

401
00:29:25,481 --> 00:29:27,495
.أجل، حالفني الحظ

402
00:29:30,252 --> 00:29:35,140
يصعب التصديق أنني نشأت على بعد منزل
.واحد عن أخت دونما أدنى فكرة

403
00:29:37,359 --> 00:29:39,906
أتظنينها كانت تعلم الحقيقة
طوال الصيف؟

404
00:29:41,387 --> 00:29:43,565
.تظن أمي أنها كانت تعرف

405
00:29:44,756 --> 00:29:51,874
عندي لها الكثير من الأسئلة
.عن حياتها ووالدها... والدنا

406
00:29:53,033 --> 00:29:55,520
.ولكن أستبعد حدوث ذلك الآن

407
00:29:59,861 --> 00:30:02,231
ألهذا السبب كنت تتعاطين تلك الحبوب؟

408
00:30:09,183 --> 00:30:10,572
...لعلمك

409
00:30:11,432 --> 00:30:13,983
...زارني (جاك) و(أماندا) ذات يوم

410
00:30:15,344 --> 00:30:18,569
.أخبراني أن والدك بنى هذه الأرجوحة

411
00:30:19,456 --> 00:30:21,414
.لا يمكن أنه كان شريراً كلياً

412
00:30:40,674 --> 00:30:44,854
يا (جاك)، هل لنا بالتحدث؟ -
أجل، ماذا هناك؟ -

413
00:30:47,293 --> 00:30:48,838
،هل تذكر عندما كنت بعمر التاسعة

414
00:30:48,967 --> 00:30:51,173
(وكنت ألعب مع (جيمي سميثون
،بالطبق الطائر داخل الحانة

415
00:30:51,173 --> 00:30:53,145
وكسرتُ لافتة أبي المفضلة؟

416
00:30:53,984 --> 00:30:57,966
النيون ذات الساعة؟ -
.أجل، وجن جنون أبي -

417
00:30:58,089 --> 00:31:00,986
كانت أول مرة أرى شخصاً
.يتحول إلى اللون الأرجواني

418
00:31:01,912 --> 00:31:05,667
فهرعت إلى غرفتي وبدأت أحزم متاعي
.مفكراً في الفرار

419
00:31:07,716 --> 00:31:09,654
.ثم أخبرته أنت أنك الفاعل

420
00:31:10,514 --> 00:31:15,211
برغم أنه عاقبك بعدم السماح بذهابك
.(إلى رحلة التخييم إلى جبال (أديروندكس

421
00:31:19,669 --> 00:31:22,541
...(ديك) -
.لا، أنت أكثر من أعرفه شهامةً -

422
00:31:23,045 --> 00:31:25,587
رأيتك تتحمل اللوم عن الآخرين
،مراراً وتكراراً

423
00:31:25,687 --> 00:31:28,986
ولكنك عرضة لأن تخسر ما هو أكثر
.من مجرد عطلة ليومين في الجبال

424
00:31:30,392 --> 00:31:32,900
.ولا أحفل بمن تحميه أو بالسبب

425
00:31:34,050 --> 00:31:37,826
.ولكن بدءاً من الآن، سأتولى حمايتك

426
00:31:56,879 --> 00:31:58,370
.كأس شعير

427
00:31:58,594 --> 00:31:59,535
.صافٍ

428
00:32:00,169 --> 00:32:01,229
.في الحال

429
00:32:02,298 --> 00:32:04,587
أين تلك الساقية الحسناء؟

430
00:32:04,862 --> 00:32:07,845
اسمها (أماندا)، صحيح؟ -
.عملنا موسمي -

431
00:32:07,845 --> 00:32:10,321
بنهاية الصيف، ينتقل الناس
.إلى وظائف أخرى

432
00:32:10,852 --> 00:32:12,262
.ذلك يحدث كل عام

433
00:32:12,415 --> 00:32:13,943
كنتما تتواعدان، صحيح؟

434
00:32:16,225 --> 00:32:20,981
.إنك تطرح الكثير من الأسئلة -
.(بينجامين بروكس). أمثّل (دانيال غرايسن) -

435
00:32:24,958 --> 00:32:28,558
.عندي لك سؤال آخر
أين كنت ليلة السبت؟

436
00:32:28,796 --> 00:32:30,775
.(كنت أتهيأ للإبحار إلى (هايتي

437
00:32:31,123 --> 00:32:32,818
كنت أستعد للمساهمة
.في عملية إعادة البناء هناك

438
00:32:33,053 --> 00:32:35,360
ألست إيثارياً؟ ماذا أعاقك؟

439
00:32:36,267 --> 00:32:38,625
.مشكلة بالمحرّك -
.هذا مؤسف -

440
00:32:38,625 --> 00:32:40,845
.الخريف على الأعتاب، ستكون رحلة وعرة

441
00:32:41,021 --> 00:32:43,172
.كان عليك الرحيل عندما واتتك الفرصة

442
00:32:47,199 --> 00:32:49,364
.(أخبرني إن وردك خبر من (أماندا

443
00:32:55,518 --> 00:32:58,559
أستطيع إصلاح قاربك وإعداده للسفر
.بحلول الظلام

444
00:32:58,699 --> 00:33:00,945
.الهرب لن يحل أي شيء

445
00:33:01,334 --> 00:33:04,942
.(وعليّ إيجاد (أماندا) قبل آل (غرايسن -
وكيف ستفعل ذلك؟ -

446
00:33:06,882 --> 00:33:08,441
.لا أعرف بعد

447
00:33:17,423 --> 00:33:19,980
هل يشكّل لك فارقاً إن كان موكلك مذنباً؟

448
00:33:20,930 --> 00:33:24,389
.لا أسأل أبداً عن ذلك -
.مثير للسخرية -

449
00:33:24,535 --> 00:33:27,538
.آخر ما ينقصني هو أن يتشوّش تفكيري

450
00:33:27,638 --> 00:33:31,761
.طوال 20 عاماً، لم أخسر قضية
.لا تغيّر الخطة ما دامت ناجحة

451
00:33:33,474 --> 00:33:35,825
ما رأيك في كل هذا؟

452
00:33:38,754 --> 00:33:43,080
.(أعتقد أن (دانيال) قد قتل (تايلر
.وأعتقد أنه سيفلت بفعلته

453
00:33:43,164 --> 00:33:46,551
ورغم ذلك تستمرين في العمل
.(لحساب آل (غرايسن

454
00:33:47,758 --> 00:33:51,125
(أتيت من بلدة تدعى (كرويدن
.(على مشارف (لندن

455
00:33:51,225 --> 00:33:53,593
:التعداد السكاني
.لا أحد يبالي وفي انخفاض

456
00:33:54,027 --> 00:33:58,229
أسعى إلى أكثر من تنظيم الحفلات
،والحرص على راحة بال الآخرين

457
00:33:58,244 --> 00:33:59,912
...ولكن للوقت الراهن

458
00:34:00,271 --> 00:34:01,734
.تلك وظيفتي

459
00:34:01,755 --> 00:34:03,984
.إنك تجذبين العدسات بدون شك

460
00:34:04,175 --> 00:34:05,556
،إن أحسنت لعب أوراقك

461
00:34:05,557 --> 00:34:09,202
(يمكنك استغلال محاكمة (دانيال
.لفتح باب مستقبل مهني جديد

462
00:34:09,718 --> 00:34:13,405
.ولكن... أعتقد أنك تعرفين ذلك

463
00:34:22,117 --> 00:34:24,359
.تبدين بحاجة لبعض الرفقة

464
00:34:26,430 --> 00:34:30,666
(قبل شهرين، وصفتنا مجلة (تايمز
،بالثنائي الذهبي

465
00:34:30,867 --> 00:34:32,331
.والآن انظر إلى حالنا

466
00:34:33,082 --> 00:34:35,177
،ابن مقبوض عليه بتهمة القتل

467
00:34:35,335 --> 00:34:38,616
،والابنة الأخرى لا يسعها إلا ازدراءنا

468
00:34:39,000 --> 00:34:41,755
ونحن مطلقان
.ولكن نعيش تحت سقف واحد

469
00:34:41,801 --> 00:34:43,905
على الأقل سقف تبلغ مساحته
.ستة آلاف متراً مربعاً

470
00:34:44,038 --> 00:34:46,347
.لذا فمن الصعب أن تتلاقي دروبنا

471
00:34:46,369 --> 00:34:48,604
.سبعة آلاف

472
00:34:54,314 --> 00:34:57,052
كيف وصلنا إلى هذا الوضع؟

473
00:34:59,406 --> 00:35:04,277
."أعتقد أن هذا يُدعى "تأثير الدومينو
...حركة واحدة تولّد الأخرى وبسرعة البرق

474
00:35:04,360 --> 00:35:06,446
.تتساقط جميعها

475
00:35:10,881 --> 00:35:12,266
.إني قلقة

476
00:35:16,044 --> 00:35:18,699
.(الحبس لا يلائم فتىً مثل (دانيال

477
00:35:19,829 --> 00:35:26,151
لدينا مبدأ هنا
.أن ليس للثروة والنفوذ أدنى تأثير

478
00:35:26,485 --> 00:35:27,878
.أريد أن أوضّح لكم

479
00:35:27,913 --> 00:35:31,723
.داخل قاعتي، ليس من سعر للعدالة

480
00:35:32,347 --> 00:35:38,553
عاينت بدقة الأدلة الجنائية القاطعة التي تربط
،دانيال غرايسن) بمسرح الجريمة)

481
00:35:39,213 --> 00:35:47,082
(وأخذت بعين الاعتبار موارد عائلة (غرايسن
.غير المحدودة، فضلاً عن الطائرات الخاصة

482
00:35:47,282 --> 00:35:50,368
،وباعتبار جدية طبيعة هذه الجريمة

483
00:35:50,563 --> 00:35:54,320
أرفض بموجب ذلك
.خروج (دانيال غرايسن) بالكفالة

484
00:35:55,748 --> 00:36:01,690
وآمر بحجزه داخل الإصلاحية مشدّدة الحراسة
(بـ(ريكرز آيلند

485
00:36:01,895 --> 00:36:03,060
.أثناء انتظار محاكمته -
.هذا ليس عدلاً -

486
00:36:03,061 --> 00:36:05,411
.(دانيال) -
(دانيال). (دانيال) -

487
00:36:06,702 --> 00:36:09,449
.أيها الحاجب، انقل المتهم فضلاً

488
00:36:10,779 --> 00:36:12,608
.عليك أن تفعل شيئاً ما

489
00:36:23,297 --> 00:36:26,147
هل يعتبر آل (غرايسن) قرار القاضية
هزيمة نكراء؟

490
00:36:26,243 --> 00:36:30,965
تحترم عائلة (غرايسن) كلياً قرار المحكمة
.(بخصوص كفالة (دانيال

491
00:36:31,263 --> 00:36:33,272
ولكنهم يعتبرون الأمر عقبة بسيطة

492
00:36:33,272 --> 00:36:38,726
{\a6}<i>وهم على يقين من استئناف العدالة
...بأقصى سرعة، أود أيضاً

493
00:36:41,195 --> 00:36:43,862
لن تبارح مكانك، صحيح؟

494
00:36:44,457 --> 00:36:49,534
.أجل، (ديكلان) بحاجة إليّ -
.مرحى للقيم العائلية -

495
00:36:50,462 --> 00:36:53,181
.ولكنك ترتكب غلطة فادحة

496
00:36:54,911 --> 00:36:57,061
أهذا يعني أنك لا تريد شراباً؟

497
00:37:00,373 --> 00:37:01,992
.شراباً مركزاً

498
00:37:02,027 --> 00:37:04,345
.سيكون خريفاً طويلاً

499
00:37:08,687 --> 00:37:10,699
"(آشلي دافنبورت)، الناطقة الرسمية لعائلة (غرايسن)"

500
00:37:21,590 --> 00:37:24,787
<i>.نولكورب)، قسم تقنية المعلومات) -</i>
.(أهلاً، معك (نولان -

501
00:37:24,853 --> 00:37:26,928
تلك الصور التي محوناها
...(لآل (غرايسن

502
00:37:27,063 --> 00:37:29,749
.أريد منك معرفة مصدرها

503
00:37:38,725 --> 00:37:42,707
<i>.تصنع الشدائد حلفاءً غير متوقعين

504
00:37:46,371 --> 00:37:51,006
<i>ولكن هكذا روابط نادراً ما تتكون
.بين أطراف متكافئة

505
00:38:00,087 --> 00:38:03,915
.ها هي ذي، حديث الساعة

506
00:38:04,367 --> 00:38:07,299
.هذا تقدّم من مرتبة الخادمة المفضلة للملكة

507
00:38:07,399 --> 00:38:10,150
أستنتج أنك لم تطلب لقائي
.لتطلب توقيعي

508
00:38:10,250 --> 00:38:14,533
.(لست ضد الصعود إلى النجومية يا (آش
،ولكني تبعت حدساً

509
00:38:15,262 --> 00:38:19,246
وحدّدت مصدر الصور الفاضحة
.التي تفجّر الإنترنت

510
00:38:19,420 --> 00:38:24,149
.واحزري إلى أين يأخذني الأثر

511
00:38:25,038 --> 00:38:27,043
من يعرف غيرك؟

512
00:38:27,296 --> 00:38:30,860
.أنا وأنت فقط، للوقت الراهن

513
00:38:31,570 --> 00:38:35,708
<i>...الولاء الذي يتشكل في ظل الخوف والارتياب

514
00:38:37,927 --> 00:38:40,683
<i>.هو واهن بأقصى تقدير

515
00:38:46,934 --> 00:38:51,891
<i>.يتهشّم تحت ضوء الحقيقة الساطع

516
00:38:53,316 --> 00:38:56,765
<i>،لكن في ظلمات أحلك لحظات يأسنا

517
00:38:57,287 --> 00:39:02,491
<i>كثيراً ما يمدّنا هذا الولاء بالقوة
.لنقوم بما يقتضيه الأمر

518
00:39:04,504 --> 00:39:06,798
{\a6}"قبل 48 ساعة"

519
00:39:14,239 --> 00:39:16,528
.كان عليك الإصغاء لتحذيري

520
00:39:17,579 --> 00:39:19,157
ماذا فعلت؟

521
00:39:24,899 --> 00:39:28,008
{\a6}".قلة انضباطك سبّبت الفوضى"

522
00:39:29,386 --> 00:39:31,260
ماذا حدث عند الشاطئ؟

523
00:39:33,073 --> 00:39:35,275
.كان الفتى سيكشف أمرك

524
00:39:39,649 --> 00:39:44,146
.(لن تفلت بفعلتك هذه يا (تايلر -
.(بل سأفلت بها، بخلاف (إيملي -

525
00:39:51,570 --> 00:39:52,387
!لا

526
00:39:57,904 --> 00:39:58,904
!تراجع

527
00:39:59,198 --> 00:40:02,791
.اتصل بـ(إيملي) أولاً
.اطلب إذنها بضغط الزناد

528
00:40:04,318 --> 00:40:06,825
.إنها ذئب في ثياب حمل أيها المغفل

529
00:40:07,917 --> 00:40:10,917
وما أنت إلا حمل وديع
.في طريقه إلى الذبح

530
00:40:24,168 --> 00:40:26,225
.أرجوك، ساعدني

531
00:40:29,854 --> 00:40:31,321
!كلا

532
00:40:45,988 --> 00:40:47,820
<i>.ولكن كان هناك سواه

533
00:40:48,020 --> 00:40:50,767
<i>.(الفتاة التي تدعينها (أماندا

534
00:40:51,309 --> 00:40:53,366
<i>.لقد توليت أمرها

535
00:40:53,486 --> 00:40:54,939
!(أماندا)

536
00:40:54,974 --> 00:40:56,309
<i>...ومن ثم

537
00:40:57,129 --> 00:40:58,531
.(جاك)

538
00:40:59,303 --> 00:41:02,404
.الفتى الآخر الذي تكنّين له المشاعر

539
00:41:06,148 --> 00:41:08,705
.لا يمكنك إنقاذهما معاً

540
00:41:14,472 --> 00:41:18,859
<i>.القلب المُشتت قوامه الشك والحيرة

541
00:41:20,661 --> 00:41:23,285
<i>...يدفع المرء للتشكيك في مساره

542
00:41:23,638 --> 00:41:25,171
<i>...تدبيره

543
00:41:25,446 --> 00:41:26,896
<i>.دوافعه

544
00:41:36,746 --> 00:41:40,396
<i>حين تنظر إلى الأمام
،ولا ترى إلا الظلام

545
00:41:40,495 --> 00:41:45,554
<i>فلا شيء غير العقلانية والعزيمة
.ينتشلك من السقوط في الهاوية

546
00:41:47,181 --> 00:41:53,234
ترجمـة أشـرف عبد الجليل
bradpittii.blogspot.com

