1
00:00:01,707 --> 00:00:03,374
<i>...في الحلقات السابقة

2
00:00:03,481 --> 00:00:05,699
من أنت؟ -
.نولان روس)، صديق لأبيك) -

3
00:00:05,715 --> 00:00:06,900
.أراد أن يسلّمك شيئاً ما

4
00:00:07,019 --> 00:00:10,744
.كان أبي قاتلاً وكاذباً
فلمَ أثق بك؟

5
00:00:10,777 --> 00:00:12,880
.لأن ذلك هو ما يريدون أن تصدّقيه

6
00:00:12,995 --> 00:00:15,652
انسي كل ما تظنين أنك تعرفينه
.(يا (أماندا

7
00:00:15,774 --> 00:00:17,119
.أبوك كان يحميك

8
00:00:17,280 --> 00:00:20,652
<i>،عندما يبلغ الخداع هذا النطاق
.فعلى أحد ما أن يدفع الثمن

9
00:00:22,876 --> 00:00:24,894
!أرجوك أن تخرجني من هنا

10
00:00:24,979 --> 00:00:26,868
.لقد دمرتِ مستقبل الرجل المهني

11
00:00:27,530 --> 00:00:29,337
!كلا! كلا

12
00:00:29,529 --> 00:00:32,153
.أنت تخيفينني -
.جيد -

13
00:00:33,401 --> 00:00:36,295
{\a6}"(مدينة (نيويورك"

14
00:00:37,443 --> 00:00:40,588
{\a6}"الـ28 من (ديسمبر)، 2002"

15
00:00:45,485 --> 00:00:49,123
.(تفقدينني صوابي الليلة، (أماندا -
أهذا صحيح؟ -

16
00:00:50,001 --> 00:00:52,770
.فلنخرج من هنا -
.كلا، أريد أن أرقص -

17
00:00:53,959 --> 00:00:57,622
ستستمرين في إثارتي وحسب؟ -
.ازل يديك عني -

18
00:00:58,522 --> 00:01:01,418
ما مشكلتك؟ -
ما مشكلتك أنت؟ -

19
00:01:01,981 --> 00:01:06,683
.(فودكا تونيك)، بدون (تونيك) -
.لك هذا -

20
00:01:10,702 --> 00:01:15,173
.أراقبك طيلة الليل -
.حقاً؟ هيا بنا -

21
00:01:30,228 --> 00:01:32,152
!أيها الحقير -
ما الأمر؟ -

22
00:01:32,962 --> 00:01:35,614
ماذا دهاك أيتها الساقطة المجنونة؟
!اتركيه

23
00:01:35,649 --> 00:01:37,468
!تباً لك أيها الوغد

24
00:01:37,940 --> 00:01:39,430
!أنتِ -
!توقفي! ستقتلينه -

25
00:01:40,535 --> 00:01:42,054
!اتركني

26
00:01:42,691 --> 00:01:43,785
!غريبة الأطوار

27
00:01:44,596 --> 00:01:47,092
{\a6}.على رسلك، فأنا مجرد فتاة

28
00:01:49,275 --> 00:01:51,652
{\a6}سأعطيك 10 آلاف دولار
.مقابل سيجارة

29
00:01:52,237 --> 00:01:55,499
{\a6}(يجب ألا تدخني يا (أماندا
.فالتدخين ضار بالبشرة

30
00:01:55,599 --> 00:01:58,200
{\a6}أنت. ماذا تريد بحق الجحيم؟

31
00:01:58,350 --> 00:02:01,434
وجبة شرائح دجاج بالمشروم
والقطائف الصينية، أتودين الانضمام؟

32
00:02:01,930 --> 00:02:04,851
{\a6}.كلا -
...لا أحب أن آكل وحدي، لذا -

33
00:02:05,939 --> 00:02:07,329
لمَ لا تركبي السيارة؟

34
00:02:13,235 --> 00:02:17,182
{\a6}.يجدر بك شرب بعض الشاي
.سيخفف من صداع الثمالة

35
00:02:17,217 --> 00:02:18,717
.لا أحب التفكير على المدى البعيد

36
00:02:18,850 --> 00:02:26,076
هذا يفسر سبب إغفالك عن أن الفتى الذي أبرحته
.ضرباً في حمّام الملهى قد يوجه اتهامات

37
00:02:26,288 --> 00:02:28,270
.فليفعل ذلك، أستطيع تحمّل مصاريف ذلك

38
00:02:28,271 --> 00:02:30,320
.وعدت أباك أن أعتني بك

39
00:02:30,554 --> 00:02:31,877
.أنت لا تعرفني حتى

40
00:02:32,878 --> 00:02:34,615
التقيت بك مرة واحدة
.منذ ستة أشهر

41
00:02:34,733 --> 00:02:40,278
أجل، أمام بوابة غرفتك الصغيرة
،في سجن (آلينوود) للأحداث

42
00:02:40,611 --> 00:02:42,424
.حيث أعطيتك نصف شركتي

43
00:02:42,484 --> 00:02:45,895
.لو أتيت لاسترجاع مالك فقد فات الأوان -
.لا أريد استرجاعه -

44
00:02:46,007 --> 00:02:49,298
وإنما أريد منك أن تحسني استعماله
.بدلاً من تدمير نفسك

45
00:02:50,238 --> 00:02:52,154
.التدمير يسري في دمي

46
00:02:52,575 --> 00:02:55,141
.فسوِ مشكلتك مع شخص غيري -
.مهلاً -

47
00:02:56,306 --> 00:02:58,111
لم تقرأي المذكرات، صحيح؟

48
00:02:58,146 --> 00:03:00,984
وماذا لو قرأتها؟
.سيظل ميتاً ولن أستطيع تغيير ذلك

49
00:03:01,084 --> 00:03:03,321
الأمر لا يتعلق بتغيير الأمور
.(يا (أماندا

50
00:03:04,856 --> 00:03:07,746
.وإنما عن معرفة حقيقة أبيك

51
00:03:09,312 --> 00:03:11,676
.لا بد أن تقرأي تلك المذكرات

52
00:03:18,507 --> 00:03:19,590
.شكراً على الجولة

53
00:03:21,251 --> 00:03:22,361
.(أماندا)

54
00:03:24,781 --> 00:03:28,618
أتحتوي القائمة على الجميع؟ -
.كل من يشكّل تهديداً بالفضح -

55
00:03:28,619 --> 00:03:31,564
أرسلت إليهم دعوات لحضور حفلك
.بمناسبة عشية رأس السنة

56
00:03:31,565 --> 00:03:33,966
أتدري ماذا سيكون هدفي هذا العام؟

57
00:03:33,990 --> 00:03:35,568
.لا مزيد من الحفلات

58
00:03:35,569 --> 00:03:37,390
.فهي أشبه بضريبة متخفية على الأثرياء

59
00:03:37,586 --> 00:03:40,632
.أعتقد أن لـ(فيكتوريا) تعقيب على ذلك

60
00:03:40,833 --> 00:03:42,210
علام؟

61
00:03:42,362 --> 00:03:44,922
.عندنا مشكلة

62
00:03:44,945 --> 00:03:46,698
.هكذا قلت حينما استدعيتني

63
00:03:47,016 --> 00:03:51,582
والآن، ما هو الأمر العاجل الذي استدعى
مغادرتي لمطعم (لي بيرناردين)؟

64
00:03:51,682 --> 00:03:53,990
.وصل هذا بالبريد البارحة

65
00:03:54,777 --> 00:03:56,953
"(خزي (ديفيد كلارك"

66
00:03:57,163 --> 00:03:58,180
من (ديفيد كلارك)؟

67
00:03:58,250 --> 00:04:01,708
.بالطبع لا، كونه ميت منذ ثمانية أشهر

68
00:04:01,808 --> 00:04:03,439
أهذه دعابة سخيفة؟

69
00:04:03,439 --> 00:04:07,523
نعتبرها تهديداً من شخص
.على علم بالملابسات

70
00:04:07,623 --> 00:04:13,363
جمع (فرانك) قائمة بكل من شارك طوعاً
،في المؤامرة وكل من تواطأ دون علم

71
00:04:13,463 --> 00:04:18,153
وجميعهم سيحضرون حفلنا السنوي
.(لعشية رأس السنة في (هامبتنز

72
00:04:18,253 --> 00:04:19,656
،وما إن نحاصرهم

73
00:04:20,138 --> 00:04:25,119
سيلجأ (فرانك) لخبرته التحرياتية
.لحصر عدد المشتبه بهم

74
00:04:25,134 --> 00:04:26,686
.لن أشترك في هذا

75
00:04:29,185 --> 00:04:34,054
أشمئز من فكرة بدء العام الجديد
.مع أي من أولئك الناس

76
00:04:34,054 --> 00:04:37,835
أكثر أم أقل اشمئزازاً من فكرة
العيش داخل السجن؟

77
00:04:37,855 --> 00:04:44,756
لأننا سنواجه ذلك إن قرر كاتب هذه الرسالة
.(كشف حقيقة السيد الراحل (ديفيد كلارك

78
00:05:04,715 --> 00:05:06,001
ماذا أحضر لك؟

79
00:05:06,362 --> 00:05:10,247
.(فودكا تونيك)، بدون (تونيك) -
أتريدين قطعة حامض؟ -

80
00:05:10,282 --> 00:05:13,271
.البطل والشرير هما الشخص عينه

81
00:05:13,377 --> 00:05:15,842
أفهمت التلميح؟ مفاجأة؟

82
00:05:16,232 --> 00:05:19,487
.عذراً، أتلقى دروس كتابة مبتكرة بالبريد

83
00:05:19,720 --> 00:05:20,233
.هذا طريف

84
00:05:20,534 --> 00:05:23,045
لا، بل هو أمر سخيف
.ولكنه يساعد على تمضية الوقت

85
00:05:23,546 --> 00:05:25,376
في الشتاء، تشبه الأجواء هنا
.(فيلم (شينينغ

86
00:05:25,476 --> 00:05:28,286
بالواقع، أنت أول وجه جديد
أراه منذ الصيف، أأنت من هنا؟

87
00:05:28,668 --> 00:05:30,183
.لا، مجرد عابرة سبيل

88
00:05:30,484 --> 00:05:33,313
جاك)، ساعد أخاك)
.قبل أن يكسر شيئاً ما

89
00:05:33,348 --> 00:05:35,818
،لن تكسر أي شيء
صحيح يا (ديك)؟

90
00:05:37,054 --> 00:05:38,274
.إنه متولي الأمر

91
00:05:58,307 --> 00:05:59,501
أهذا آخر أغراضك؟

92
00:05:59,536 --> 00:06:03,346
أجل، صندوق آخر
.ويصبح صديقك الحميم مقيماً في حانة

93
00:06:04,485 --> 00:06:05,716
.يا لسعدي

94
00:06:42,513 --> 00:06:44,329
.(أماندا)

95
00:06:45,426 --> 00:06:46,441
.حسناً

96
00:06:47,631 --> 00:06:51,018
ما رأيك؟ -
.وردة عنقك معوجة بعض الشيء -

97
00:06:53,029 --> 00:06:56,562
.أتدرين، ليس عليّ الذهاب الليلة -
.لمَ لا؟ يبدو حفلاً ممتعاً -

98
00:06:57,181 --> 00:07:03,893
لأنه... أشبه بالتقليد
.بقاؤنا بالمنزل، ومشاهدة سقوط الكرة

99
00:07:04,093 --> 00:07:05,481
.غلبك النعاس العام الماضي

100
00:07:05,516 --> 00:07:08,119
.أعتقد أنك بحاجة إلى تقليد جديد -
.لم يغلبني النعاس -

101
00:07:08,211 --> 00:07:11,268
.بل غلبك النعاس وأنا بقيت مستيقظة -
.لا، بالواقع، سأضطر إلى تعذيبك الآن -

102
00:07:11,268 --> 00:07:13,877
.توقف عن هذا. توقف -
.لأنك ستعاقبين بالحبس بالمنزل -

103
00:07:14,012 --> 00:07:15,426
.عيد رأس سنة سعيد عليكم جميعاً

104
00:07:15,893 --> 00:07:17,727
.(من هذا؟ أهلاً، (بيل -
.أهلاً -

105
00:07:17,827 --> 00:07:18,851
.الحفل بالمنزل المجاور

106
00:07:18,951 --> 00:07:23,084
أتيت لأتأكد من مجيئك ولأعطي شابة صغيرة
.هديتها بمناسبة عيد الميلاد

107
00:07:27,100 --> 00:07:28,661
.(شكراً، عمّ (بيل

108
00:07:29,709 --> 00:07:32,752
هيا بنا. سيجار (كونراد) الفاخر
.يحتاج إلى من يدخنه

109
00:07:32,787 --> 00:07:35,231
.حسناً. لا تطيلي السهر -
.إلى اللقاء -

110
00:07:36,652 --> 00:07:38,210
أتعرفين قدر حبي لك؟

111
00:07:38,820 --> 00:07:41,018
.اللانهاية مضروباً في اللانهاية

112
00:07:42,645 --> 00:07:43,835
.هذا صحيح

113
00:07:44,727 --> 00:07:45,489
.ليلة سعيدة -
.إلى اللقاء -

114
00:07:45,660 --> 00:07:47,066
.عيد رأس سنة سعيد، عزيزتي

115
00:07:48,436 --> 00:07:50,450
أمستعد؟ -
.أجل، كلياً -

116
00:08:10,996 --> 00:08:13,953
<i>...(عزيزتي (أماندا"
،في الصفحات التالية

117
00:08:14,088 --> 00:08:18,482
<i>حاولت جمع تفاصيل الخيانة القاسية"
،التي أدت إلى سجني ظلماً

118
00:08:18,679 --> 00:08:20,589
<i>.وانفصالنا الذي لا يحتمل"

119
00:08:20,784 --> 00:08:25,418
<i>آمل في يوم ما أن تساعدك هذه اليوميات"
.على فهم ما حدث لي بحسب اعتقادي

120
00:08:25,518 --> 00:08:28,288
<i>إن كنت أستحق العتاب"
،عما حدث لنا

121
00:08:28,355 --> 00:08:31,806
<i>واثقاً بنظام مصمم ضدي"
من قبل الأشخاص الذين حسبتهم أصدقائي

122
00:08:32,014 --> 00:08:33,713
<i>...في حياة ما عدت"

123
00:08:33,837 --> 00:08:36,478
<i>".فذلك لأني منحت ثقتي بسهولة"

124
00:08:36,540 --> 00:08:40,263
<i>كان (بيل هارمن) من المساعدين المقربين"
...(لآل (غرايسن) لسنوات، حيث قام (كونراد

125
00:08:40,379 --> 00:08:42,662
<i>.روجر هالستيد) صديق حقيقي)"

126
00:08:42,811 --> 00:08:44,464
<i>...أما عن سبب قبوله بالتورط في"

127
00:08:44,495 --> 00:08:46,914
<i>(لا أستطيع الادعاء بمعرفة (طوم كينغزلي"
،حق المعرفة

128
00:08:46,914 --> 00:08:49,119
<i>،أثناء مرافعته ضدي"

129
00:08:49,363 --> 00:08:52,662
<i>كان جلياً إخفاؤه للأدلة"
".(لحساب آل (غرايسن

130
00:10:16,391 --> 00:10:19,266
"الانتقــام"

131
00:10:19,567 --> 00:10:22,383
ترجمـة أشـرف عبد الجليل
bradpittii.blogspot.com

132
00:10:31,887 --> 00:10:34,102
{\a6}.مرحباً. عيد رأس سنة سعيد -
.شكراً لك، سيدي -

133
00:10:36,587 --> 00:10:37,603
{\a6}.(ليديا)

134
00:10:38,837 --> 00:10:41,970
{\a6}.مايكل). تسعدني رؤيتكما)

135
00:10:42,404 --> 00:10:46,340
{\a6}،ما كنا لنأتي مبكراً هكذا
.لكننا كنا في المنطقة

136
00:10:46,375 --> 00:10:47,675
.نبحث عن منزل لشرائه

137
00:10:47,802 --> 00:10:50,395
وعدني (مايكل) بشراء مسكن
.(في (ساوثهامبتن

138
00:10:51,109 --> 00:10:54,888
{\a6}للأسف كل العقارات المطلة على الشاطئ
.تُباع فور عرضها للبيع

139
00:10:55,489 --> 00:10:58,019
{\a6}.ستنفجر هذه الفقاعة الاقتصادية ذات يوم -
.دعها تنفجر -

140
00:10:58,331 --> 00:11:02,758
{\a6}لقد اجتاح الرعاع البلدة
.منذ أن وحّدت الحكومة الأسعار

141
00:11:02,846 --> 00:11:05,439
{\a6}.يقصد أننا نتشرف بكونكما من جيراننا

142
00:11:05,439 --> 00:11:06,644
.كلما اقتربنا من بعضنا، كان أفضل

143
00:11:06,770 --> 00:11:08,388
{\a6}.احذري من أمنياتك

144
00:11:08,423 --> 00:11:12,027
{\a6}(قدمنا عرضاً لشراء منزل (ديفيد كلارك
.الشاطئي القديم المجاور

145
00:11:12,262 --> 00:11:17,371
أجل، لكن بعد أن صادرته الحكومة
.باعته في مزاد إلى مؤسسة لعينة

146
00:11:17,599 --> 00:11:21,034
ظننت أنه نظراً لتاريخ ذلك المنزل
.سيفرحون بالتخلص منه

147
00:11:21,389 --> 00:11:23,663
{\a6}لكن من الواضح أنهم ليسوا مهتمين
.بأي عروض

148
00:11:24,348 --> 00:11:26,273
.هذا أمر مؤسف

149
00:11:27,710 --> 00:11:31,100
(هلا حملت حقائب آل (ديفيس
إلى غرفة مطلة على الشاطئ؟

150
00:11:39,614 --> 00:11:41,911
{\a6}"من الذي حرّك قطعة جبني؟"

151
00:11:44,552 --> 00:11:47,282
{\a6}."(أهلاً، "بدون (تونيك
.حسبتك مجرد عابرة سبيل

152
00:11:47,529 --> 00:11:49,658
{\a6}.قررت البقاء لفترة أطول مما حسبت

153
00:11:49,841 --> 00:11:51,850
{\a6}ما مستوى البيرغر هنا؟ -
.لا أعرف، فأنا لا آكل اللحوم -

154
00:11:51,985 --> 00:11:54,163
{\a6}أما الذين يأكلون اللحوم
.(يقولون إنه أفضل بيرغر في (مونتاك

155
00:11:55,562 --> 00:11:57,105
{\a6}...انصت يا زعيم

156
00:11:57,190 --> 00:11:59,470
هل أستطيع أخذ ليلة الغد عطلة؟

157
00:11:59,581 --> 00:12:02,885
اشتركت في العمل بخدمة تقديم طعام
.لحفل آل (غرايسن) لعشية رأس السنة

158
00:12:03,050 --> 00:12:04,257
.أحتاج إلى وجودك هنا

159
00:12:05,953 --> 00:12:10,018
{\a6}...ظننت أنه وفقاً لمجرى العمل

160
00:12:10,901 --> 00:12:12,411
{\a6}.أننا سنقلل نوبات العمل

161
00:12:12,511 --> 00:12:14,226
{\a6}إن أردتِ العمل في خدمة
.تقديم الطعام، فاعملي بها

162
00:12:14,358 --> 00:12:15,893
{\a6}.لكن لا ترجعي إلى هنا

163
00:12:21,985 --> 00:12:22,914
هل رفض طلبك؟

164
00:12:23,049 --> 00:12:25,013
سأفلس إن استمررت بالعمل هنا

165
00:12:25,060 --> 00:12:27,636
{\a6}ويلزمنا المال إن كنا نريد
.الذهاب إلى (أوروبا) في الصيف

166
00:12:27,863 --> 00:12:30,842
{\a6}آسف يا (كاي)، لكن هذه
.ليست مجرد عقبة بسيطة

167
00:12:31,749 --> 00:12:36,342
{\a6}.إضطر أبي لبيع المنزل -
.(لست غاضبة منه وإنما من (مونتاك -

168
00:12:36,988 --> 00:12:40,844
.أشعر أني سأعلق هنا طيلة حياتي -
.ثمة أماكن أسوأ -

169
00:12:47,671 --> 00:12:49,989
{\a6}.آسفة. دراما

170
00:12:50,833 --> 00:12:53,845
{\a6}.أتدرين، قد ينفعني بعض المال أيضاً

171
00:12:54,131 --> 00:12:56,442
{\a6}أتظنين أن بإمكاني أن أحل محلك
في حفل عشية العام الجديد؟

172
00:12:57,035 --> 00:12:59,212
{\a6}وسأخصص لك نسبة 25 بالمائة
.إن ساعدتني على العمل

173
00:13:00,044 --> 00:13:03,158
بالتأكيد، إن أردت حقاً
.العمل عشية رأس السنة

174
00:13:03,786 --> 00:13:05,176
ما اسمك؟

175
00:13:07,957 --> 00:13:09,126
.(ماندي)

176
00:13:15,875 --> 00:13:17,572
.(سامي)

177
00:13:18,427 --> 00:13:20,292
.لقد كبرت للغاية

178
00:13:20,404 --> 00:13:22,803
كان أبوك يقول دائماً
.أنك تحبين الحيوانات

179
00:13:22,987 --> 00:13:25,908
هل تلاحقني الآن؟ -
.في هذا الطقس، أقرب إلى اقتفاء أثر -

180
00:13:26,008 --> 00:13:29,571
أليس لديك أصدقاء أو أقرباء
تضايقهم في العطلات؟

181
00:13:32,143 --> 00:13:35,395
.سامي)، تعال إلى الداخل)

182
00:13:36,470 --> 00:13:38,451
انصتا، لو ليس لديكما مخططات
،لعشية رأس السنة غداً

183
00:13:38,451 --> 00:13:40,420
فنحن نقدّم مشروبين بسعر واحد
.حتى منتصف الليل

184
00:13:40,500 --> 00:13:41,664
.بلّغا أصدقاءكما

185
00:13:42,906 --> 00:13:43,895
ما رأيك؟

186
00:13:44,099 --> 00:13:46,033
.لدي ارتباطات -
.دعيني أخمّن -

187
00:13:46,303 --> 00:13:49,516
.التطوع في مأوى للمشردين -
.اكتشاف حقيقة أبي -

188
00:13:50,384 --> 00:13:51,963
.(والآن انصرف يا (نولان

189
00:13:52,059 --> 00:13:54,859
.لم أحظ بوصيّ منذ عشر سنوات
.لست بحاجة إلى واحد الآن

190
00:14:07,352 --> 00:14:10,007
.(لاحظت وصول (مايكل) و(ليديا ديفيس

191
00:14:10,116 --> 00:14:12,752
أجل، أنا متأكد من أنهما
.لا يثيران الشبهات

192
00:14:13,197 --> 00:14:15,196
،فـ(مايكل) لم يشترك في المؤامرة

193
00:14:15,196 --> 00:14:19,514
و(ليديا) ليست من الأشخاص
.الذين يعانون من تأنيب الضمير

194
00:14:19,549 --> 00:14:23,015
أعتقد أن مساعدتي كانت أكثر منها
.(ولاءً إلى (ديفيد

195
00:14:24,249 --> 00:14:26,242
،الجميع مشتبه به

196
00:14:27,550 --> 00:14:28,847
.حتى أنت

197
00:14:30,788 --> 00:14:32,364
وماذا عن (فيكتوريا)؟

198
00:14:36,993 --> 00:14:38,643
أين (فيكتوريا)؟

199
00:15:34,145 --> 00:15:36,418
.لا تتردد في الأكل
.فهم يقدمون مأكولات طيبة

200
00:15:37,184 --> 00:15:37,962
.(بيل)

201
00:15:38,768 --> 00:15:42,624
.متأخر بأناقتك المعتادة -
.أخشى أن تلك غلطتي -

202
00:15:42,904 --> 00:15:44,752
.عرّج (بيل) على منزلي

203
00:15:45,128 --> 00:15:47,506
.(أنا (ديفيد كلارك
.أعمل لدى زوجك

204
00:15:47,992 --> 00:15:49,747
.(عيد رأس سنة سعيد، سيد (كلارك

205
00:15:49,890 --> 00:15:51,544
كيف لم نلتق من قبل؟

206
00:15:51,562 --> 00:15:53,366
.ديفيد) لا يحضر الكثير من الحفلات)

207
00:15:53,401 --> 00:15:58,336
،ربما إن اتسمت بهذه العقلية
.(لأثبت نفسك بنفس سرعة (ديفيد

208
00:15:58,562 --> 00:16:01,178
عمل بدون مرح؟
أين المتعة في ذلك؟

209
00:16:02,207 --> 00:16:03,721
.معذرتكم، سأذهب لاحتساء شراب

210
00:16:04,763 --> 00:16:07,774
انتقل (ديفيد) مؤخراً
.إلى المنزل الشاطئي المجاور

211
00:16:08,135 --> 00:16:09,983
.أنت الساكن الجديد إذن

212
00:16:10,018 --> 00:16:12,636
.مرحباً بك في المنطقة
.إنه منزل جميل

213
00:16:12,782 --> 00:16:15,219
.سيكون كذلك في النهاية
.يحتاج إلى العمل

214
00:16:15,333 --> 00:16:18,555
لكن للأسف لم أمتلك
.سوى نفقة المرمم

215
00:16:19,432 --> 00:16:23,501
.لكن شعرت بالألفة -
.شعرت بذلك؟ هذا منعش -

216
00:16:24,329 --> 00:16:28,711
حسبما فهمت، لا نشتري العقارات
.إلا إن كانت الحوافز الضريبية تناسبنا

217
00:16:28,920 --> 00:16:30,803
.(أتدرون، لقد وصل (رودي

218
00:16:30,823 --> 00:16:35,505
فلنذهب للتحدث معه قبل أن يثمل
.ويرشح نفسه لمنصب العمدة ثانيةً

219
00:16:38,566 --> 00:16:40,428
.استمتع بوقتك الليلة

220
00:16:40,972 --> 00:16:42,129
.شكراً لك

221
00:16:43,771 --> 00:16:44,997
.(فيكتوريا)

222
00:16:47,039 --> 00:16:48,162
ماذا تفعلين؟

223
00:16:49,310 --> 00:16:51,941
أبحث عن بعض السكينة
.قبل أن ينهمر علينا الضيوف

224
00:16:53,815 --> 00:16:56,722
في هذا المكان الكريه؟

225
00:16:57,159 --> 00:16:59,352
.كانت على الأرضية
.شخص ما كان هنا

226
00:17:00,990 --> 00:17:02,345
.كما هو واضح

227
00:17:03,146 --> 00:17:05,654
أعتقد أن الوقت قد حان
.لنفرّط في هذا المكان

228
00:17:07,315 --> 00:17:08,795
.سأبيعه

229
00:17:09,142 --> 00:17:11,990
ماذا يدفعنا لفعل ذلك؟ -
!لأنك ما زلت مغرمة به -

230
00:17:33,849 --> 00:17:38,295
وكنت أخطط للبقاء وحيداً ليلة رأس السنة
في جزر (كيز) في حين أن مفاجأتي

231
00:17:38,759 --> 00:17:40,693
دعوة إلى الحفل
.في اللحظة الأخيرة

232
00:17:40,836 --> 00:17:43,059
.إننا سعداء بمجيئك والاحتفال معنا

233
00:17:43,563 --> 00:17:46,850
أنا سعيد أيضاً، برغم أني كنت سأكون أسعد
.لو كانت غرفتي تحوي منفضة سغائر

234
00:17:46,901 --> 00:17:48,656
.حسبت أنك ستقيم في كوخك

235
00:17:48,691 --> 00:17:50,952
.لما مانعت، لو كان مهيئاً للشتاء

236
00:17:51,395 --> 00:17:54,026
.حسناً، أيتها الشابة

237
00:17:54,401 --> 00:17:55,516
.أيتها الشابة

238
00:17:57,197 --> 00:18:02,510
هلا جلبت منفضة سجائر للسيد (تريدويل)؟
.وابحثي له عن مكان للتدخين بالخارج

239
00:18:04,074 --> 00:18:05,422
ليو تريدويل)؟)

240
00:18:08,681 --> 00:18:11,063
هل تريدين مساعدتي
في إنقاذ أبيك؟

241
00:18:11,198 --> 00:18:13,208
.لا أعتقد أنه الفاعل

242
00:18:17,248 --> 00:18:18,682
أحسبك معجبة؟

243
00:18:20,229 --> 00:18:21,628
.أشد معجبيك

244
00:18:22,566 --> 00:18:24,478
كيف أحوالك يا (فيكتوريا)؟

245
00:18:24,513 --> 00:18:27,697
أتصوّر أن موت (ديفيد كلارك) هذا العام
.كان بمثابة صدمة عليك

246
00:18:27,797 --> 00:18:33,243
برغم أن الجانب المشرق بالنسبة إليّ
.هو أن موته قد فتح شهية الجمهور لمعرفة قصته

247
00:18:33,343 --> 00:18:37,024
.لا تقل إنك تؤلف كتاباً آخر -
.بدأت أبحث جدياً عن مواد جديدة -

248
00:18:37,212 --> 00:18:39,387
.كانت رحلتي إلى السجن مثمرة

249
00:18:39,798 --> 00:18:41,409
...(أثناء زياراتي إلى (ديفيد

250
00:18:41,684 --> 00:18:44,551
تذكرت أن واحداً من حرسه
.ظن نفسه مصوراً

251
00:18:44,551 --> 00:18:47,991
.(التقط هذه يوم مقتل (ديفيد

252
00:18:49,071 --> 00:18:50,228
.احتفظي بها

253
00:18:50,443 --> 00:18:53,350
كلانا يعلم أنه لكان أراد منك
.الاحتفاظ بها

254
00:19:10,690 --> 00:19:13,026
صادر أمن (غرايسن) قاعدة بياناتي
.هذا الصباح

255
00:19:13,116 --> 00:19:15,492
،إن علمت هيئة الأوراق المالية والتبادل بهذا
.(دخلت السجن، (بيل

256
00:19:16,038 --> 00:19:17,776
.غرايسن) يريد عقد صفقة)

257
00:19:24,822 --> 00:19:29,495
{\a6}<i>اليوم أنا سعيد بانتصار العدالة

258
00:19:29,595 --> 00:19:33,901
<i>ومحاسبة هذا الرجل الفظيع
.عن جرائمه ضد الشعب الأمريكي

259
00:19:49,311 --> 00:19:52,304
آنستي، أفضّل عدم جلوسي
.بجانب أولئك الناس

260
00:19:53,945 --> 00:19:54,961
أولئك الناس؟

261
00:19:55,916 --> 00:19:57,283
.كل أولئك الناس

262
00:19:57,778 --> 00:20:00,781
ضعيني في زاوية بعيدة
.بحيث لا يلاحظ أحد وجودي

263
00:20:01,257 --> 00:20:03,449
.لك هذا -
.شكراً -

264
00:20:04,845 --> 00:20:06,610
.رتّبوا لإقامتي بغرفة حوض السباحة

265
00:20:07,678 --> 00:20:10,353
.(اجلبي قنينة (بوربن

266
00:20:13,123 --> 00:20:14,780
.أنا مدين لك إلى الأبد

267
00:20:32,777 --> 00:20:34,448
ماذا قال لك؟

268
00:20:36,052 --> 00:20:38,296
.أراد تغيير مكان جلوسه وحسب

269
00:20:55,046 --> 00:20:57,722
.اجلس أينما شئت -
.أبحث عن فتاة -

270
00:20:57,957 --> 00:21:01,652
ليتني أستطيع القول أنك قصدت المكان المناسب
.لكن يفترض أن تجدها في آخر الليل

271
00:21:03,892 --> 00:21:10,225
لكن من سيصطحبك في آخر الليلة؟

272
00:21:12,578 --> 00:21:13,506
.حسناً

273
00:21:15,362 --> 00:21:18,846
انصت، يحق لك القدوم إلى هنا
.ومغازلة الساقية اللطيفة طيلة الليل

274
00:21:19,046 --> 00:21:22,418
.لكن اعلم أن فرصتك معدومة

275
00:21:22,465 --> 00:21:23,668
وما السبب؟

276
00:21:23,703 --> 00:21:26,629
.فهي مرتبطة بي -
.أنا آسف -

277
00:21:27,790 --> 00:21:30,025
.أنا (نولان) بالمناسبة

278
00:21:31,784 --> 00:21:34,068
.(حسناً. أنا (جاك

279
00:21:34,197 --> 00:21:36,664
جاك)؟) -
.أجل -

280
00:21:39,305 --> 00:21:40,684
سيد (هالستيد)؟

281
00:21:42,553 --> 00:21:45,802
إضطررت لسرقة هذه
.من مخبأ السيد (غرايسن) الخاص

282
00:21:47,569 --> 00:21:53,103
حسناً... سرق ذلك الرجل ما هو أكثر
.من قنينة ويسكي على مدار السنين

283
00:21:53,230 --> 00:21:55,297
.لن يؤثر ذلك على تشكيلته

284
00:22:01,628 --> 00:22:03,191
.لا أريد نقودك

285
00:22:04,445 --> 00:22:06,589
.أريد معرفة حقيقة والدي

286
00:22:07,991 --> 00:22:09,417
من هو والدك؟

287
00:22:10,988 --> 00:22:12,477
.(ديفيد كلارك)

288
00:22:15,126 --> 00:22:16,735
أماندا)؟)

289
00:22:17,963 --> 00:22:19,341
ماذا تفعلين هنا؟

290
00:22:23,564 --> 00:22:25,981
.بعد موت أبي، ترك لي مذكراته

291
00:22:28,905 --> 00:22:30,812
.يدّعي أنه بريء

292
00:22:35,641 --> 00:22:36,773
.لقد اُثبت أنه مذنب في المحكمة

293
00:22:36,798 --> 00:22:39,089
لكنه قال إنك تعرف الحقيقة
.وأنه تم توريطه

294
00:22:43,700 --> 00:22:46,563
وإن قلت لك إنه كان صادقاً
فماذا أنت فاعلة بتلك المعلومات؟

295
00:22:47,967 --> 00:22:50,604
،سأحرص على أن يعرف الجميع ذلك

296
00:22:51,327 --> 00:22:53,430
.وأن ينال أولئك الناس جزاءهم

297
00:22:57,864 --> 00:22:59,585
.معي قائمة الضيوف

298
00:23:01,009 --> 00:23:04,052
وفقاً لمذكراته، فمعظم أولئك الناس
.حاضرون الليلة

299
00:23:04,316 --> 00:23:07,027
.وهذا سبب أدعى لتتناسي الأمر -
أهذا ما فعلتَ؟ -

300
00:23:07,198 --> 00:23:09,863
تناسيت الأمر وثملت حتى انقضى؟

301
00:23:10,924 --> 00:23:15,111
لا أخشى أولئك الناس
.كما عليك ألا تخشاهم أيضاً

302
00:23:16,205 --> 00:23:17,996
.ليس عندي أقوال أخرى لك

303
00:23:28,003 --> 00:23:29,516
.يا لهم من مفرطين في الشراب

304
00:23:29,516 --> 00:23:31,635
"حقاً؟ جرّبي العمل في "الحفل الأبيض
.(لـ(باف دادي) في شهر (سبتمبر

305
00:23:31,769 --> 00:23:33,428
يستهلكون قناني قيمتها ألف دولار
.وكأنها ماء

306
00:23:33,539 --> 00:23:36,892
.(بربك يا (كينغزلي -
.آسف يا (بيل)، لقد ألقت مقاطعتي كلمتها -

307
00:23:37,111 --> 00:23:39,839
لا يريدون ممارسة القمار
.قرابة الكنائس والمدارس

308
00:23:40,147 --> 00:23:43,324
ملهى هندي واحد لن يتسبب في خلعك
.من منصبك، حضرة السيناتور

309
00:23:43,648 --> 00:23:47,993
مؤكد أن بإمكانك التغاضي عن مبادئك العائلية
.هذه المرة فحسب

310
00:23:48,765 --> 00:23:50,335
.نعلم جميعاً أنك قادر على ذلك

311
00:23:50,358 --> 00:23:52,402
بيل)، هل لي بكلمة؟) -
هل لدي خيار آخر؟ -

312
00:23:52,402 --> 00:23:53,633
.(مرحباً، طبيبة (بانكس

313
00:23:53,764 --> 00:23:58,048
(قرأت فقرتك بمجلة (ذا نيويوركر
.قبل يومين، عن قناص العاصمة

314
00:23:58,334 --> 00:24:01,559
أتريد معرفة رأيي؟ -
.كلا ولكن لا تدعي ذلك يمنعك -

315
00:24:04,116 --> 00:24:05,222
.منقذتي

316
00:24:05,688 --> 00:24:10,021
.لنناقش كتابك الجديد عن التعلق بالأبوين
.قرأته مؤخراً

317
00:24:10,221 --> 00:24:13,077
حقاً؟ -
.لا، ليس حقاً -

318
00:24:13,740 --> 00:24:16,101
.عام آخر يمرّ

319
00:24:16,290 --> 00:24:19,306
.يمضي الوقت مسرعاً -
.ليس هذا العام -

320
00:24:19,691 --> 00:24:22,657
أنا عن نفسي أتحرق شوقاً
.لنسيان هذا العام

321
00:24:22,673 --> 00:24:23,654
شمبانيا؟

322
00:24:24,399 --> 00:24:26,801
.أظنني بحاجة إلى شيء هادف

323
00:24:26,922 --> 00:24:29,537
.معذرتك يا (ليديا). شكراً لك

324
00:24:33,720 --> 00:24:35,516
ماذا تحسدين يا عزيزتي؟

325
00:24:36,344 --> 00:24:40,673
رداء (دولتشي) أم ما يوجد بداخله؟

326
00:24:58,208 --> 00:25:00,142
.مرحباً مرة أخرى

327
00:25:00,479 --> 00:25:03,356
.كنت أبحث عن زوجك
.لم أرد الرحيل قبل أن أشكره

328
00:25:03,598 --> 00:25:04,732
.لم أره

329
00:25:05,055 --> 00:25:06,519
هلا دخلت؟

330
00:25:07,085 --> 00:25:11,481
.حسناً، أظنني سأوجّه شكري لك

331
00:25:11,708 --> 00:25:12,831
.كانت أمسية رائعة

332
00:25:13,271 --> 00:25:16,572
.الثلج يتساقط بالخارج
هل أقدّم لك مأوى من البرد؟

333
00:25:17,046 --> 00:25:21,998
شكراً، لكني آمل الرجوع إلى المنزل
.لمشاهدة سقوط الكرة مع ابنتي

334
00:25:22,198 --> 00:25:24,209
.ذلك أمر بالغ الأهمية

335
00:25:25,569 --> 00:25:29,756
ليتني أستطيع قضاء عشية رأس السنة
...مع ابني، لكنه مع نسبائي

336
00:25:30,068 --> 00:25:32,731
.واتصلت به أربع مرات مسبقاً

337
00:25:33,134 --> 00:25:36,155
أمر مدهش مدى اشتياقنا لأبنائنا، صحيح؟ -
.أجل -

338
00:25:38,274 --> 00:25:40,399
لمَ لا تحضر غداً لتشاركنا الإفطار المتأخر؟

339
00:25:40,612 --> 00:25:42,326
.يسعدني لقاء عائلتك بأكملها

340
00:25:43,543 --> 00:25:47,294
.حسناً، لا يوجد سواي و(أماندا) الآن

341
00:25:48,368 --> 00:25:50,426
.لم تعد زوجتي معنا

342
00:25:51,592 --> 00:25:52,951
.أنا بشدة الأسف

343
00:25:55,531 --> 00:25:58,442
.لا يجب قضاء العطلات في حداد

344
00:26:00,528 --> 00:26:01,716
.شكراً لك

345
00:26:19,635 --> 00:26:23,360
.هذا نخب والدي
.(أكثر رجل مجتهد في مقاطعة (سوفوك

346
00:26:25,039 --> 00:26:27,862
ماذا... ما حكاية والدك؟

347
00:26:28,176 --> 00:26:31,266
هل مات؟ -
.ماذا؟ كلا. إنه بالأعلى -

348
00:26:31,824 --> 00:26:33,267
.هو يعمل

349
00:26:33,443 --> 00:26:34,912
.وهذا سبب النخب

350
00:26:35,626 --> 00:26:38,266
باتت عائلتي تقيم وتعمل
.في المكان عينه

351
00:26:38,508 --> 00:26:39,135
.كم هذا مريح

352
00:26:39,223 --> 00:26:42,508
.(كنا نمتلك كوخاً رائعاً في (أماغنزيت

353
00:26:43,332 --> 00:26:48,177
ثم أتى أولئك الطفيليون الأثرياء وبدأوا يشترون
.كل منازل جيراننا واحداً تلو الآخر

354
00:26:48,377 --> 00:26:50,988
.الشهر الماضي، استسلم أبي أخيراً

355
00:26:51,582 --> 00:26:55,462
(وبذلك أربعة منازل عائلية بـ(سيكليف لين
.تختفي من الوجود

356
00:26:55,657 --> 00:26:57,558
سيكليف لين)؟)

357
00:27:00,147 --> 00:27:02,357
.سأذهب إلى الحمّام

358
00:27:11,937 --> 00:27:14,036
...إذن، تكلمت مع

359
00:27:14,668 --> 00:27:17,903
.(كينغزلي) و(هارمن) والقاضي (بارنز)

360
00:27:17,993 --> 00:27:20,333
.وتأكدت من أنه لا صلة لهم بالرسالة

361
00:27:21,092 --> 00:27:22,950
.(لاحظت أنك شطبت اسم الطبيبة (بانكس

362
00:27:22,982 --> 00:27:24,923
.إنها انتهازية قد أتت متأخرة

363
00:27:24,923 --> 00:27:27,862
أعتقد أن الرجل ضالتنا
.كان مشتركاً من البداية

364
00:27:28,022 --> 00:27:29,692
روجر هالستيد)؟)

365
00:27:31,417 --> 00:27:33,560
.(كان مقرباً إلى (ديفيد كلارك
أليس كذلك؟

366
00:27:33,673 --> 00:27:35,211
.لقد غدر به

367
00:27:35,376 --> 00:27:37,304
.لطالما اعتبرت (روجر) ضعيفاً

368
00:27:37,440 --> 00:27:41,243
لا أعتقد أن تهديداً من شخص مجهول
.يدل على القوة

369
00:27:43,335 --> 00:27:47,621
.معذرة. لم أعرف أن هناك أحد هنا
.أحتاج إلى إنعاش نفسي

370
00:27:47,871 --> 00:27:51,228
.(غرفتك في الجناح الجنوبي، سيدة (ديفيس
.سآخذك إلى هناك لو تريدين

371
00:27:51,228 --> 00:27:54,667
.(لا بأس يا (فرانك
.لديك أعمال أكثر أهمية

372
00:28:00,253 --> 00:28:03,783
.كنت مع (فيكتوريا) تواً
.إنها في حالة طيبة

373
00:28:05,466 --> 00:28:08,912
.أجل، حالة من الغيبوبة

374
00:28:10,017 --> 00:28:18,344
(اصغي، المؤسسة المالكة لمنزل (ديفيد كلارك
.تتألف من عضوين وأنا أحدهما

375
00:28:20,001 --> 00:28:22,513
.(أنت و(فيكتوريا -
.أجل -

376
00:28:24,477 --> 00:28:26,691
كان عليّ هدمه
.حينما سنحت لي الفرصة

377
00:28:26,791 --> 00:28:30,405
ذلك المنزل بمثابة وسيلة ملتوية منها
.للتمسك به

378
00:28:30,749 --> 00:28:33,019
ذلك انحراف، ألا توافقينني؟

379
00:28:33,812 --> 00:28:37,504
تحطم رجلاً تعشقه
ثم تبكي عليه إلى الأبد؟

380
00:28:39,010 --> 00:28:43,365
سأكذب لو أنكرت أني أفهم
.على الأقل جزءاً من دافعها

381
00:28:44,171 --> 00:28:47,069
حين طلبتَ منّي تأييد شهادتك
،(في محاكمة (ديفيد

382
00:28:48,097 --> 00:28:49,993
.وافقت لسبب معين

383
00:28:50,749 --> 00:28:54,236
أجل، كان هناك ملايين الأسباب
.إن لم تخنّي الذاكرة

384
00:28:54,956 --> 00:28:57,442
.لم آبه بالمال قط

385
00:28:58,755 --> 00:29:00,607
.فعلت ذلك لحمايتك

386
00:29:01,718 --> 00:29:04,523
لماذا؟ -
أليس الأمر واضحاً؟ -

387
00:29:15,373 --> 00:29:16,810
.أنا آسفة

388
00:29:29,179 --> 00:29:32,262
أهناك من رسم لنفسه أهدافاً مشوقة
هذا العام؟

389
00:29:32,809 --> 00:29:36,314
لا أؤمن بقطع وعود
.لا أعتزم الإيفاء بها

390
00:29:36,424 --> 00:29:41,791
هدفي هو قضاء المزيد من الوقت على حملتي
.الانتخابية لإخبار الناس بما يودون سماعه

391
00:29:42,506 --> 00:29:44,042
.ليس كل الناس

392
00:29:44,258 --> 00:29:46,603
من مخترع هذا التقليد السخيف
بأي حال؟

393
00:29:46,703 --> 00:29:48,673
إنه تقليد وثني
.يعود إلى (روما) ما قبل المسيحية

394
00:29:48,773 --> 00:29:51,172
،(بالطبع (يناير) مشتق من (يانوس

395
00:29:51,172 --> 00:29:55,147
،راعي وحامي النهايات والبدايات
.إله ذو وجهين

396
00:29:55,205 --> 00:29:56,613
أليس ذلك لائقاً؟

397
00:29:56,953 --> 00:30:00,370
أحد الوجهين ينظر إلى الأمام
.والآخر إلى الوراء

398
00:30:00,405 --> 00:30:02,952
،بالطبع لا نحب النظر إلى الوراء
أليس كذلك؟

399
00:30:03,576 --> 00:30:07,560
نفضّل نسيان الأبرياء الذين دمرناهم
...لكي

400
00:30:07,665 --> 00:30:09,920
.نضمن نجاتنا

401
00:30:10,438 --> 00:30:14,129
أظهر (روجر) شخصيته السكرانة
.مبكراً هذا العام. يا للعجب

402
00:30:16,651 --> 00:30:19,424
.ها أنت يا آنستي -
.أمسكت بك -

403
00:30:20,171 --> 00:30:23,103
.أعدك بأني سأساعدك
.حسناً، حسناً

404
00:30:23,832 --> 00:30:24,985
.(فرانك)

405
00:30:25,557 --> 00:30:29,761
.كن كلباً مطيعاً وصبّ لي كأساً أخرى -
.أعتقد أنك شربت ما يكفي -

406
00:30:30,388 --> 00:30:33,339
يبدو أن السقاة قد أفرطوا
.في توزيع المشاريب الليلة

407
00:30:33,439 --> 00:30:36,742
.تعال، دعنا نتحدث -
!اتركني -

408
00:30:53,882 --> 00:30:56,165
سيد (بورتر)؟ -
.أجل -

409
00:30:56,225 --> 00:30:57,279
.(أنا (نولان روس

410
00:30:57,290 --> 00:31:02,312
أنا مشتري منزلك
.وكل المنازل المحيطة به

411
00:31:02,412 --> 00:31:04,203
.تهانيّ

412
00:31:04,438 --> 00:31:08,048
حين كلّفت مدير أعمالي
،بالبحث عن عقارات

413
00:31:09,584 --> 00:31:13,206
.لم أدرك أنه سيشتت عائلات كثيرة

414
00:31:13,306 --> 00:31:15,691
.أجل، هذه سنّة الحياة

415
00:31:16,137 --> 00:31:18,250
...قصدي هو

416
00:31:19,219 --> 00:31:21,367
أنه لم يفت الأوان
.على التراجع عن الشراء

417
00:31:21,504 --> 00:31:23,343
.لم يطلب منك أحد القيام بذلك

418
00:31:23,603 --> 00:31:26,182
.إنها ليست مشكلة -
.ليست مشكلة بالنسبة إليك -

419
00:31:26,282 --> 00:31:28,934
لكنني لا أحتمل نفقات
.إبقاء ذلك المسكن

420
00:31:29,242 --> 00:31:33,830
أعني، هجرتني زوجتي
.أنا وولديّ قبل سنوات عديدة

421
00:31:34,266 --> 00:31:39,019
وإذا بها تأتي الشهر الماضي
.وتطلب الطلاق ونصف ممتلكاتي

422
00:31:40,506 --> 00:31:44,450
لا حتى إرسال تحيتها
.إلى طفليها

423
00:31:44,999 --> 00:31:48,710
.يؤسفني هذا -
.لذا فعليّ الاختيار ما بين المنزل والحانة -

424
00:31:50,263 --> 00:31:53,433
،الآن، إذا تراجعتَ عن تلك الصفقة

425
00:31:54,116 --> 00:32:00,420
سيتعين عليّ الاعتراف لولديّ
.بأن والدتهما لا تأبه بهما مطلقاً

426
00:32:01,520 --> 00:32:05,401
هل تفهم قولي؟ -
.أجل، أفهم -

427
00:32:10,863 --> 00:32:13,736
.(روجر)، (روجر)، (روجر)

428
00:32:17,154 --> 00:32:19,700
.كنتَ في حالة نادرة الليلة

429
00:32:21,452 --> 00:32:25,458
.أتوتر عند المناسبات الاجتماعية -
...الرهاب الاجتماعي -

430
00:32:27,291 --> 00:32:31,095
ألهذا طلبت الجلوس بعيداً
عن مائدة آل (غرايسن)؟

431
00:32:32,635 --> 00:32:35,535
.لا أحد يستحق المعاناة من رفقتي

432
00:32:35,645 --> 00:32:37,416
.حتى أنني اندهشت من دعوتي

433
00:32:37,451 --> 00:32:39,513
.لا بد أنها كانت سهوة -
.بالعكس -

434
00:32:40,179 --> 00:32:42,142
.أردنا حضورك

435
00:32:46,159 --> 00:32:50,381
تعلم أن آل (غرايسن) قد تلقّوا
.رسالة مزعجة

436
00:32:50,769 --> 00:32:53,698
ماذا تتوقع أن تجني
من إرسال هذه؟

437
00:32:57,450 --> 00:32:59,611
"(خزي (ديفيد كلارك"

438
00:33:00,183 --> 00:33:02,843
ولمَ قد أرسل هذه؟ -
،لأنك تشعر بالذنب -

439
00:33:03,208 --> 00:33:05,321
ويمنعك الخوف من التصرف
،حيال ذلك

440
00:33:05,400 --> 00:33:07,325
لأن الرسالة وسيلة للتخلص من اللوم

441
00:33:07,329 --> 00:33:11,220
والحد من شعورك بالمسؤولية
.(عما حدث لـ(ديفيد كلارك

442
00:33:23,175 --> 00:33:25,303
.جلبت للسيد (هالستيد) بعض الآسبرين

443
00:33:25,323 --> 00:33:29,547
.أتدرين، عندي شيء مفعوله أقوى
.سيجعله ينام كطفل رضيع

444
00:33:31,195 --> 00:33:34,893
.اقترب منتصف الليل
.عليك الذهاب وتحضير الشمبانيا

445
00:33:36,352 --> 00:33:37,681
.أمرك، سيدي

446
00:33:54,044 --> 00:33:56,595
،قبل أن نطوي صفحة العام 2002

447
00:33:56,595 --> 00:33:58,858
أريد اقتراح نخب

448
00:33:59,451 --> 00:34:05,545
لكل من ساند عائلتنا منكم، هنا بالمنزل
.(وبشركة (غرايسن غلوبال

449
00:34:05,645 --> 00:34:07,070
،كما يعرف الكثير منكم

450
00:34:07,070 --> 00:34:12,952
فقد غرقت شركتنا في الديون
.بعد الحادثة الشنيعة عام 1993

451
00:34:13,132 --> 00:34:18,099
لكن يشرفني الإعلان أنه
،بعد عشر سنوات صعاب

452
00:34:18,423 --> 00:34:21,627
.أخيراً شققنا طريقنا ثانيةً إلى الصدارة

453
00:34:21,857 --> 00:34:25,983
.تعتلي (غرايسن غلوبال) القمة مجدداً
.وأعتزم إبقاءنا هناك

454
00:34:28,758 --> 00:34:32,701
،واستمراراً لفكرة التقدم إلى الأمام

455
00:34:32,950 --> 00:34:39,387
(يسرّني الإعلان أن (مايكل) و(ليديا ديفيس
.سيتقاسمان معنا شاطئنا الصغير

456
00:34:39,721 --> 00:34:45,144
حيث تمكنت من التوسط
مع مالكي المنزل المجاور لنا

457
00:34:45,244 --> 00:34:51,127
والذين سيفلتون أخيراً قبضتهم
.على ذلك العقار

458
00:34:51,162 --> 00:34:54,028
.(أنت إنسان عظيم يا (كونراد
.علينا أن نجزيك عمولة الوسيط

459
00:34:54,494 --> 00:34:58,324
.كونكم جيراني هو مكافأة كافية
.شكراً لك

460
00:34:59,193 --> 00:35:03,850
.نخب عام 2003 مزدهر -
.خمس عشرة ثانية إلى منتصف الليل -

461
00:35:04,218 --> 00:35:11,538
...10 ،11 ،12 ،13 ،14 ،15

462
00:35:11,638 --> 00:35:14,486
.شارفنا على منتصف الليل
.فأل سيئ ألا أقبّل أحداً

463
00:35:15,074 --> 00:35:17,108
.يجدر بك البحث عن صديقك الحميم

464
00:35:17,188 --> 00:35:19,052
.أنا و(جاك) لم تعد أهدافنا واحدة

465
00:35:19,539 --> 00:35:22,245
.أنا لا أريد التدخل في ذلك

466
00:35:22,813 --> 00:35:24,252
.فات الأوان

467
00:35:28,409 --> 00:35:30,746
ما هذا يا رجل؟ -
.ذلك ليس ذنبي -

468
00:35:32,467 --> 00:35:33,782
!(جاك)

469
00:35:40,756 --> 00:35:43,755
هل تسمحين لي بالجلوس؟ -
.طبعاً يا جارتي -

470
00:35:45,391 --> 00:35:46,879
...بهذا الصدد

471
00:35:47,491 --> 00:35:49,494
.عندي اعتراف لك

472
00:35:50,239 --> 00:35:53,725
تمكّن (كونراد) من التوسط مع المالكين
لعقد الصفقة لكما

473
00:35:55,280 --> 00:35:56,837
.لأننا نحن المالكين

474
00:35:57,533 --> 00:36:00,285
.كذبت عليك وأنا آسفة

475
00:36:00,562 --> 00:36:04,626
.ليس للأمر صلة بشعوري تجاهك كصديقة

476
00:36:05,259 --> 00:36:08,134
.تمسكت بذلك المكان لأسباب تخصني

477
00:36:08,764 --> 00:36:13,082
...ولا أستطيع أن أشرحها لك، لكن

478
00:36:16,374 --> 00:36:19,437
...كان ذلك المنزل

479
00:36:20,952 --> 00:36:23,595
.(الشيء الوحيد الذي بقي لي من (ديفيد

480
00:36:27,251 --> 00:36:30,039
.لا يصعب فهم ذلك البتة

481
00:36:30,243 --> 00:36:32,460
.(خذي المنزل يا (ليديا

482
00:36:34,034 --> 00:36:35,587
.امتلكيه

483
00:36:35,985 --> 00:36:40,904
لا شيء يسعدني أكثر من أن تصبح صديقتي
.الصدوقة جارتي المقربة

484
00:36:54,605 --> 00:36:55,683
.ها أنت يا آنستي

485
00:36:56,007 --> 00:36:59,461
.أمسكت بك -
.أعدك بأني سأساعدك -

486
00:37:30,968 --> 00:37:32,275
روجر)؟)

487
00:37:34,855 --> 00:37:36,696
.(روجر). أنا (أماندا)

488
00:38:13,888 --> 00:38:16,839
يبدو أننا نستطيع غلق قضية
.بطاقة المعايدة الغامضة

489
00:38:17,809 --> 00:38:20,301
بالنسبة إلى رجل ذي نزعة
،لكتابة الرسائل

490
00:38:20,311 --> 00:38:23,262
تصورت أن (روجر) كان يفترض
.أن يترك رسالة انتحار

491
00:38:23,461 --> 00:38:26,301
.الانتحار ليس تصرفاً عقلانياً

492
00:38:27,268 --> 00:38:30,600
.أجريت تفتيشاً شاملاً بالغرفة
.لم يترك أي شيء

493
00:38:30,836 --> 00:38:33,086
.يا لهنائنا جميعاً

494
00:38:42,118 --> 00:38:43,738
.سهرة حافلة

495
00:38:43,750 --> 00:38:46,399
كأننا كنا نجسّد رواية
."عشرة هنود صغار"

496
00:38:47,206 --> 00:38:48,984
.ترى من آخر شخص سيموت

497
00:38:49,084 --> 00:38:52,046
أحسبك تعتقد أن مهمتك
.هي نشر هذه القصة المثيرة

498
00:38:52,179 --> 00:38:55,197
.بل أقرب إلى واجب أخلاقي
:(أقتبس من (ليبمان

499
00:38:55,500 --> 00:38:59,868
ما من قانون أسمى في الصحافة"
".من قول الحقيقة وخزي الشيطان

500
00:39:01,525 --> 00:39:03,348
خزي الشيطان"؟"

501
00:39:05,315 --> 00:39:08,648
.أنت كاتب تلك الرسالة -
.أنا كاتب -

502
00:39:08,908 --> 00:39:12,368
رغم أن هذه النتيجة المرعبة
.لم تكن نيتي

503
00:39:12,634 --> 00:39:15,550
إذن فماذا أردت أن تجني من ذلك؟

504
00:39:17,030 --> 00:39:18,626
.الإلهام

505
00:39:19,026 --> 00:39:25,009
فكرت أن أحاول إضفاء إثارة جديدة
.من أجل كتابي

506
00:39:26,550 --> 00:39:28,572
.إنك حقير

507
00:39:28,937 --> 00:39:30,432
.شكراً لك

508
00:39:31,022 --> 00:39:33,126
.شهادة أعتز بها

509
00:39:39,157 --> 00:39:40,751
.لقد لفقوا لأبي الجريمة

510
00:39:41,522 --> 00:39:43,103
.كنتَ محقاً
<i>.نلتَ مرادك</i>

511
00:39:43,198 --> 00:39:45,000
.بل مراده هو

512
00:39:47,050 --> 00:39:52,125
التقيت بصديق له الليلة
<i>.وكان يعلم كل شيء وكان سيساعدني</i>

513
00:39:53,356 --> 00:39:55,989
.والآن مات هو الآخر -
ماذا؟ -

514
00:39:56,089 --> 00:40:00,871
،وما لم يتصرف أحد ما حيال ذلك
.لن ينالوا جزاءهم أبداً

515
00:40:00,971 --> 00:40:01,973
<i>...(أماندا)

516
00:40:02,150 --> 00:40:07,046
ما أراده والدك أكثر من معرفتك بالحقيقة
.هو أن تجتازي كل ذلك

517
00:40:07,088 --> 00:40:09,656
!لماذا أعطاني تلك المذكرات إذن؟

518
00:40:13,260 --> 00:40:15,488
.بطريقة أو بأخرى، سيدفعون الثمن

519
00:40:15,797 --> 00:40:17,790
.سيدفعون ثمن فعلتهم

520
00:40:17,890 --> 00:40:21,574
(لا يمكنك إسقاط آل (غرايسن
<i>.بمفردك</i>

521
00:40:21,772 --> 00:40:24,474
<i>لن تقتربي أبداً</i>
.بما يكفي لفضحهم

522
00:40:24,674 --> 00:40:26,627
!بئساً لذلك

523
00:40:26,987 --> 00:40:28,596
(...أمانـ)

524
00:40:31,859 --> 00:40:35,003
.أبي، أنا آسفة

525
00:40:37,136 --> 00:40:39,298
.ساعدني

526
00:41:07,932 --> 00:41:09,344
<i>...(أماندا)"

527
00:41:09,781 --> 00:41:13,351
<i>اغفري لي سلوكي، لكن تعيّن عليّ"
.إعطاؤك هذه الرسالة قبل أن أفقد أعصابي

528
00:41:14,270 --> 00:41:17,084
<i>كتابة هذه الرسالة هي وسيلتي"
.في الاستجابة لك

529
00:41:17,513 --> 00:41:18,963
<i>،سأخبرك بكل شيء"

530
00:41:19,163 --> 00:41:23,031
<i>،كيفية توريط أبيك، ومن كان متواطئاً"
.والأهم كيفية فضحهم

531
00:41:25,238 --> 00:41:28,397
<i>لم أمتلك يوماً الشجاعة لفعل ذلك"
.بنفسي، لكن أثق بأنك تمتلكينها

532
00:41:29,422 --> 00:41:32,322
<i>،حالما نلتقي في منطقة محايدة"
.سأساعدك

533
00:41:32,526 --> 00:41:36,461
<i>وحتى ذلك الحين، ابتعدي عن أولئك الناس"
".قدر المستطاع

534
00:41:40,451 --> 00:41:41,562
.لقد عدت

535
00:41:42,918 --> 00:41:44,063
.أهلاً يا عزيزي، لقد تأخرت

536
00:41:44,367 --> 00:41:46,605
.آسف, كان الزحام شديداً

537
00:41:48,563 --> 00:41:50,078
.تبدين مذهلة

538
00:41:51,001 --> 00:41:51,684
.انظري إلى نفسك

539
00:41:51,903 --> 00:41:53,211
.عليك أن تغير ملابسك بسرعة

540
00:41:53,411 --> 00:41:57,720
لا يليق بواجهة (غرايسن غلوبال) الجديدة
.التأخرّ عليهم في عشية رأس السنة

541
00:41:59,051 --> 00:42:00,417
،بالمناسبة

542
00:42:00,568 --> 00:42:03,603
ما رأيك لو رحلنا مبكراً
واحتفلنا وحدنا الليلة؟

543
00:42:03,989 --> 00:42:09,015
أتصوّر أن آخر شيء قد تودينه في عشية
.رأس السنة هو الدردشة مع أصدقاء والديّ

544
00:42:11,547 --> 00:42:15,115
.بالواقع، أتطلع إلى ذلك

545
00:42:19,128 --> 00:42:22,347
ترجمـة أشـرف عبد الجليل
bradpittii.blogspot.com

