1
00:00:01,406 --> 00:00:03,197
<i>...في الحلقات السابقة

2
00:00:03,297 --> 00:00:04,923
.آل (غرايسن) قتلوا والدي

3
00:00:05,033 --> 00:00:06,930
خالة (كارول)، اخبريها عن الرجل
.الأشيب الشعر

4
00:00:07,047 --> 00:00:10,831
(كان هناك رجل قد زار (غرايسن
.صباح يوم ممات والدك

5
00:00:10,866 --> 00:00:13,826
هذا الشعور لا يأتي إلا مرة واحدة
.أو مرتان إذا حالفنا الحظ

6
00:00:14,027 --> 00:00:17,972
أريد حصانة تامة لقاء المعلومات
.التي أوشك أن أخبرك بها

7
00:00:18,107 --> 00:00:19,722
معك العميل (مكغوين) من هيئة الأوراق
.المالية والتبادل

8
00:00:19,853 --> 00:00:21,744
<i>تعال إلى المبنى الفدرالي
.للإجابة عن بضع أسئلة

9
00:00:21,899 --> 00:00:24,747
أتود التعليق على المزاعم
بالفساد والاحتيال؟

10
00:00:24,843 --> 00:00:27,308
.والدي ضحية اضطهاد

11
00:00:27,636 --> 00:00:29,570
<i>.اعترف (كونراد) لـ(دانيال) بكل شيء

12
00:00:29,605 --> 00:00:32,660
<i>،كان بإمكانه الاعتراف بالحقيقة
.كان بإمكانه إنهاء الأمر بأكمله

13
00:00:32,791 --> 00:00:34,031
ماذا ستفعلين الآن؟

14
00:00:34,135 --> 00:00:36,468
<i>.سأتعقب الرجل الذي قتل والدي

15
00:00:50,476 --> 00:00:53,345
{\a6}<i>.يُقال إن الحزن يتألف من خمس مراحل

16
00:00:56,024 --> 00:00:58,359
<i>،أولاً، هناك الإنكار

17
00:01:01,199 --> 00:01:03,367
{\a6}<i>.يتبعه الغضب

18
00:01:06,091 --> 00:01:08,417
{\a6}<i>،ثم المساومة

19
00:01:08,441 --> 00:01:10,524
<i>.فالاكتئاب

20
00:01:12,645 --> 00:01:16,378
"قبل 36 ساعة"

21
00:01:19,867 --> 00:01:22,891
{\a6}<i>(هل كنت تعلم أن (أماندا
بلغت العاشرة هذا الصيف؟

22
00:01:24,506 --> 00:01:26,173
{\a6}<i>،مهما كانت نتيجة تحرياتك

23
00:01:26,207 --> 00:01:29,743
{\a6}<i>هلا تحرص على أن تصلها نسخة
من هذه المقابلة؟

24
00:01:29,978 --> 00:01:34,646
{\a6}<i>أظنني أريد لـ(أماندا) أن تعلم
.أن ليست كل الأيام سيئة

25
00:01:35,433 --> 00:01:38,402
{\a6}<i>.حظي والدك بيوم طيب اليوم يا عزيزتي

26
00:01:38,582 --> 00:01:40,304
<i>.آمل أن يومك كان طيباً بالمثل

27
00:01:40,338 --> 00:01:41,532
<i>.أحبك

28
00:01:45,795 --> 00:01:49,876
<i>بالنسبة إلى معظم الناس
.فإن آخر مراحل الحزن هي التقبّل

29
00:01:53,031 --> 00:01:54,545
<i>،لكن بالنسبة إليّ

30
00:01:54,569 --> 00:01:57,972
<i>.فالحزن هو حكم مؤبد بدون رأفة

31
00:01:58,461 --> 00:02:01,838
<i>،لن أتقبّل أبداً ولن أسامح

32
00:02:02,481 --> 00:02:06,209
<i>ليس حتى عند موت قاتل والدي
.تحت قدميّ

33
00:02:12,376 --> 00:02:14,968
<i>.ألغى العميل (مكغوين) مقابلته الشخصية

34
00:02:15,003 --> 00:02:16,274
<i>ما معنى ذلك برأيك؟

35
00:02:16,603 --> 00:02:18,976
<i>.معناه أن سعيهم لم يثمر بشيء

36
00:02:19,154 --> 00:02:20,534
.هذه أنباء سارّة

37
00:02:20,694 --> 00:02:23,987
.المحتمل أن يكثّف (مكغوين) محاولاته

38
00:02:24,251 --> 00:02:25,579
إذن فما العمل في هذه الأثناء؟

39
00:02:25,602 --> 00:02:30,527
سنتابع العمل ساعات إضافية
.للحد من الضرر الذي أوقعوه بنا

40
00:02:30,527 --> 00:02:35,762
خطة (آشلي) لاستغلال حفل زفافك
.لتحسين صورة الشركة هي فكرة ذكية

41
00:02:35,853 --> 00:02:37,500
.(فقط احرص على موافقة (إيملي

42
00:02:37,621 --> 00:02:44,186
وعلينا التأكد من إنهاء المسائل العالقة
...من محاكمتك، وبوجه الخصوص

43
00:02:44,892 --> 00:02:48,741
<i>أن يحتفظ (جاك بورتر) بروايته
.عما حدث تلك الليلة لنفسه

44
00:02:48,841 --> 00:02:50,136
.عندي خطة لذلك

45
00:02:50,177 --> 00:02:52,570
.جيد، اعمل عليها

46
00:02:54,944 --> 00:02:56,006
...(دانيال)

47
00:02:57,019 --> 00:03:03,104
لا أستطيع أن أصف لك ما يعنيه لي
.ولاؤك خلال هذه المحنة

48
00:03:04,149 --> 00:03:06,050
.العائلة هي الأهم، كما قلتَ

49
00:03:06,715 --> 00:03:10,608
لكن عندما ينقضي هذا الأمر
<i>.سألزمك بوعدك لي</i>

50
00:03:11,030 --> 00:03:13,886
<i>.شفافية مطلقة من الآن فصاعداً

51
00:03:19,348 --> 00:03:19,971
.أهلاً

52
00:03:20,003 --> 00:03:21,830
<i>هل تشاهدين؟ -</i>
.أجل -

53
00:03:22,000 --> 00:03:25,003
ماذا قصد (دانيال) بأن لديه
خطة لـ(جاك)؟

54
00:03:25,014 --> 00:03:27,488
.ما عدت أعرف ما بوسعه أن يفعل

55
00:03:27,852 --> 00:03:29,674
<i>.عمل كالمعتاد كما أرى

56
00:03:29,972 --> 00:03:32,596
<i>ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟
.السلطات الفدرالية تتربص بي

57
00:03:32,801 --> 00:03:34,386
<i>.هذا بالتحديد هو سبب زيارتي

58
00:03:34,576 --> 00:03:35,888
...(إيملي) -
.صه -

59
00:03:36,044 --> 00:03:39,910
<i>لقد أصبحتَ صفقة خاسرة
.على حد وصف مجال عملك

60
00:03:40,299 --> 00:03:46,170
<i>أتفهّم أن مدراءك قلقون</i>
.لكني أطمئنك بأنني أسيطر على الوضع

61
00:03:46,205 --> 00:03:49,021
.للأسف كلمتك لن ترضي المنظمة

62
00:03:49,830 --> 00:03:52,572
ماذا عساي أقدّم غير ذلك؟

63
00:03:54,437 --> 00:03:57,061
<i>.هذا السؤال يُطرح الآن

64
00:04:02,723 --> 00:04:04,440
<i>.عائلة جميلة

65
00:04:06,196 --> 00:04:07,966
<i>.لا بد أنك فخور للغاية

66
00:04:08,288 --> 00:04:10,539
.(رباه يا (إيمز

67
00:04:10,773 --> 00:04:12,040
.هذا هو

68
00:04:20,091 --> 00:04:21,620
إيملي)، هل أنت معي؟)

69
00:04:21,855 --> 00:04:24,523
.أنا معك

70
00:04:25,204 --> 00:04:26,792
<i>ماذا ستفعلين؟

71
00:04:28,162 --> 00:04:30,281
.سأدفعهما للقاء مجدداً

72
00:04:31,447 --> 00:04:34,469
ثم سأتعقب الرجل الأشيب الأشعر
.إلى مخبئه أينما كان

73
00:04:34,504 --> 00:04:35,719
وماذا بعد؟

74
00:04:36,907 --> 00:04:39,398
.أنت تعرف جواب هذا السؤال

75
00:04:44,494 --> 00:04:47,062
"الانتقــام"

76
00:04:48,093 --> 00:04:50,733
ترجمـة أشـرف عبد الجليل
bradpittii.blogspot.com

77
00:05:01,437 --> 00:05:03,103
{\a6}هل تشعرين بتحسّن؟

78
00:05:03,948 --> 00:05:07,057
{\a6}صُداعك بالأمس، لا أذكر أنك كنت متوعكة
.طوال مدة معرفتي بك

79
00:05:07,157 --> 00:05:09,777
{\a6}إننا لا نعرف بعضنا البعض
منذ مدة طويلة، أليس كذلك؟

80
00:05:11,079 --> 00:05:13,765
إيملي)، ما الخطب؟)
.تكلّمي معي

81
00:05:13,915 --> 00:05:15,570
{\a6}ماذا عن سفرنا إلى (باريس)؟

82
00:05:15,867 --> 00:05:19,447
{\a6}والفرار، نحن الاثنان فقط؟ -
.كان ذلك قبل كل شيء -

83
00:05:19,582 --> 00:05:21,746
{\a6}تشوّهت صورة شركة (غرايسن غلوبال) بشدة

84
00:05:21,867 --> 00:05:26,008
{\a6}،وبما أنني مسؤول بدرجة كبيرة
.أشعر بأن من مسؤوليتي معالجة ذلك

85
00:05:26,099 --> 00:05:28,994
{\a6}بتحويل حفل زفافنا
إلى مناسبة عامة؟

86
00:05:29,125 --> 00:05:32,830
{\a6}أنا و(آشلي) سننهي العمل مبكراً اليوم
.حتى تشرح لنا أفكارها

87
00:05:33,205 --> 00:05:38,405
{\a6}حفل صاخب مبهرج كمناسبات والديك
.لا يعبّر عني ولا عنك بحسب معلوماتي

88
00:05:38,457 --> 00:05:42,457
بحسب معلوماتي، كنت تدفعينني
.لأخلف والدي في الشركة

89
00:05:43,607 --> 00:05:47,607
انصتي، بذلت (آشلي) جهوداً شديدة
،وقد لا يعبّر عني أو عنك

90
00:05:47,783 --> 00:05:51,490
{\a6}لكن باعتبار ما قاسته عائلتي
ألا يمكننا الجلوس معها لخمس دقائق؟

91
00:05:51,525 --> 00:05:52,552
{\a6}.أرجوك

92
00:05:53,322 --> 00:05:54,735
{\a6}.بالطبع أستطيع ذلك

93
00:05:57,547 --> 00:06:00,498
{\a6}.أحبك. استمتعي بالعدو

94
00:06:30,495 --> 00:06:32,387
.هيئة الأوراق المالية والتبادل"
"اتفاقية حصانة

95
00:06:32,749 --> 00:06:36,158
{\a6}.(وصل الطبيب (كليمينز
هل نبحث عن مكان آخر للجلسة؟

96
00:06:36,193 --> 00:06:37,794
{\a6}.لا، ما دمتِ مرتاحة هنا

97
00:06:38,187 --> 00:06:40,347
{\a6}.لا أود عرقلة التقدّم الذي قطعته

98
00:06:41,359 --> 00:06:42,577
{\a6}هذا مثير للسخرية، صحيح؟

99
00:06:42,723 --> 00:06:46,605
ينال (دانيال) حريته
.وأخضع أنا للإقامة الجبرية

100
00:06:46,805 --> 00:06:50,805
{\a6}بدون مدرسة ولا والدي ولا أصدقاء
.(ولا (ديكلان

101
00:06:51,857 --> 00:06:55,559
{\a6}،حسناً، فيما يخص المدرسة

102
00:06:55,907 --> 00:06:59,907
{\a6}فقد كلّمت العميد
.وستعاودين الدراسة الأسبوع المقبل

103
00:07:00,300 --> 00:07:04,300
{\a6}أما بخصوص (ديكلان) فلا تنسي أن أكاذيبه
.هي ما أوصلتك إلى هنا بالمقام الأول

104
00:07:04,681 --> 00:07:06,207
.أكاذيبه وأكاذيبك

105
00:07:06,486 --> 00:07:10,686
{\a6}(بهذه المناسبة، يود الطبيب (كليمينز
.إجراء جلسة علاجية أسرية الليلة

106
00:07:10,937 --> 00:07:12,313
{\a6}.لن يحدث ذلك أبداً

107
00:07:12,414 --> 00:07:14,759
{\a6}لماذا، بسبب الكراهية التي بينك
وبين والدي؟

108
00:07:14,788 --> 00:07:20,288
يقول الطبيب (كليمينز) إن الوسيلة الوحيدة
،للتخلص من غضبي هي تعلّم الغفران

109
00:07:20,332 --> 00:07:23,666
.وستهوّنان عليّ ذلك إن فعلتما المثل

110
00:07:25,694 --> 00:07:28,754
{\a6}أمستعدة للبدء؟ -
.(أجل، امضي يا (تشارلوت -

111
00:07:29,307 --> 00:07:32,409
{\a6}.سنناقش ذلك لاحقاً

112
00:07:32,544 --> 00:07:34,127
{\a6}.(سيدة (غرايسن

113
00:07:52,803 --> 00:07:55,623
عميل (مكغوين)، لماذا لم يدخل
زوجي السابق السجن؟

114
00:07:55,758 --> 00:07:59,498
لأننا لم نجد أي دليل مادي
.(للتآمر لتوريط (ديفيد كلارك

115
00:07:59,601 --> 00:08:01,330
.إذن فأنتم لم تبحثوا جيداً

116
00:08:01,342 --> 00:08:03,784
(قبل مقتل مدير أمن (كونراد

117
00:08:04,107 --> 00:08:08,827
أخبرني أنه كان قد جمع أدلة كافية
.لسجن كل المتآمرين إلى الأبد

118
00:08:08,903 --> 00:08:13,091
هل فتشتم شقته التي في (مانهاتن)؟ -
.تفويضنا محصور لمكاتب الشركة فقط -

119
00:08:13,408 --> 00:08:15,771
لا يستطيع الادعاء بناء قضية فدرالية
.استناداً إلى شهادتك وحدها

120
00:08:15,805 --> 00:08:17,105
.لن يضطر إلى ذلك

121
00:08:17,156 --> 00:08:20,792
واضح أنك ورجالك عاجزين
،عن إيجاد الدليل الذي يلزمكم

122
00:08:20,792 --> 00:08:24,423
.لكني أطمئنكم بأنني أستطيع ذلك

123
00:08:24,745 --> 00:08:26,612
.فأنا عازمة

124
00:08:30,304 --> 00:08:32,636
أتحسبني لا أفهم حقيقة هذا؟

125
00:08:32,786 --> 00:08:35,770
حقيقة ماذا يا (بورتر)؟
.هذا شيك، لا قنبلة مفخخة

126
00:08:36,815 --> 00:08:41,115
هذا مال ملوّث لشراء صمتي عن توريط والديك
.(لمجرمهم الأجير في مقتل (تايلر

127
00:08:41,379 --> 00:08:43,689
.أنت مخطئ، لقد كان صعلوكاً

128
00:08:43,832 --> 00:08:47,544
لم يربطه شيء بوالديّ
.فيما عدا ابتزازه لهما

129
00:08:48,361 --> 00:08:51,721
.كانا من ضحاياه أيضاً -
حقاً؟ -

130
00:08:53,538 --> 00:08:55,476
.تناول شربة ماء يا صاحبي

131
00:08:55,903 --> 00:08:57,733
.اصغِ، أعرف أنك لا تثق بي

132
00:08:57,966 --> 00:09:01,883
.(وأحاول إصلاح ذلك... من أجل (إيملي -
أما زلت تشعر بتوعك يا (سامي)؟ -

133
00:09:02,005 --> 00:09:04,100
(أخبرتني بمدى تعلّقك بـ(هايتي

134
00:09:04,127 --> 00:09:07,228
وأعلم أن محاكمتي قد عصفت بمشاريعك
.للذهاب إلى هناك وتقديم المساعدة

135
00:09:07,662 --> 00:09:11,662
كما أعلم أن لديك هذه الحانة وأخيك
.وفتاة بمكان ما تكترث لأمرها

136
00:09:11,935 --> 00:09:16,435
وفكّرت أن هذا المال قد يساعدك
.لتسهم ببعض الخير إلى العالم

137
00:09:18,312 --> 00:09:20,585
.كيفما تختار استخدامه

138
00:09:57,265 --> 00:09:59,383
.أرى أنك جدّدت المكان

139
00:09:59,578 --> 00:10:02,978
يلهمني اختيارك للوحات الفنية
.التي في الردهة

140
00:10:02,978 --> 00:10:06,543
.حسناً، للوحة (دي كوننغ) قيمة عاطفية

141
00:10:07,357 --> 00:10:08,807
.(تبدو بحالة جيدة يا (كونراد

142
00:10:09,404 --> 00:10:13,333
.وأنت تشبهين جنيّة شيطانية

143
00:10:13,832 --> 00:10:16,505
أتحسبينني لا أعرف أنك من حرّض
هيئة الأوراق المالية والتبادل ضدّي؟

144
00:10:16,605 --> 00:10:18,231
.لم أفعل ذلك

145
00:10:18,602 --> 00:10:22,802
.إن سقطتَ، أسقطتني معك
.أخبرتني بذلك ألف مرة

146
00:10:22,989 --> 00:10:25,567
تأكدي من أني لن أسقط
.بدون مقاومة

147
00:10:26,097 --> 00:10:30,097
برغم تعقّد الأمور بيننا
.(إلا أنني لا أريد ذلك، (كونراد

148
00:10:30,814 --> 00:10:33,961
إذن فأظن أنك أتيت
.لإرجاع مفتاح الشقة

149
00:10:34,200 --> 00:10:35,660
.كلا، (تشارلوت) هي سبب مجيئي

150
00:10:35,797 --> 00:10:39,797
أوصى طبيبها لمعالجة الإدمان
.بجلسة علاجية أسرية مساء اليوم

151
00:10:39,928 --> 00:10:41,430
فبمَ أخبرها؟

152
00:10:41,562 --> 00:10:44,969
أخبريها أنني لن أفوّت ذلك
.مقابل العالم أجمع

153
00:10:46,540 --> 00:10:48,387
.هذا ليس لك

154
00:10:51,651 --> 00:10:53,263
.(مرحباً، (فيكتوريا

155
00:10:53,746 --> 00:10:55,038
.(ليديا)

156
00:10:56,070 --> 00:10:58,486
.دائماً انتهازية كما أرى

157
00:11:00,023 --> 00:11:01,618
ماذا هي تفعل هنا؟

158
00:11:01,699 --> 00:11:05,553
:ما تبرع فيه
...استغلال طفليها لإثارة الخلاف لكي

159
00:11:06,862 --> 00:11:09,255
لماذا بالتحديد أتيت إلى هنا، عزيزتي؟

160
00:11:09,590 --> 00:11:15,190
.بلى، إذن اسمحي لي بدعوتك للرحيل

161
00:11:25,518 --> 00:11:28,767
.إذن هنا حيث تسكن -
.أجل، منزلي الحبيب -

162
00:11:29,095 --> 00:11:30,127
.رائع

163
00:11:30,321 --> 00:11:31,748
.يمتلك خالي حانة شرطيين

164
00:11:31,748 --> 00:11:35,595
كنت أمضي كل ليلة هناك وأنا صغيرة
.قبل أن تتزوج أمي برجل ثري

165
00:11:35,730 --> 00:11:37,059
حقاً؟

166
00:11:38,056 --> 00:11:39,942
أتريد لعب جولة من "لوحة المراوغة"؟

167
00:11:40,177 --> 00:11:42,565
أعتقد أن علينا استذكار
.مشروع مادة الاقتصاد هذا

168
00:11:42,599 --> 00:11:44,317
.سأحتاج إلى ثانيتين لأهزمك

169
00:11:44,368 --> 00:11:48,868
.كنت أفعل ذلك مع صديقتي الحميمة السابقة -
.بلى، مدمنة الحبوب -

170
00:11:49,402 --> 00:11:53,143
.تشارلوت) ليست مدمنة حبوب)
.لقد عانت الأمرين

171
00:11:53,243 --> 00:11:55,287
ومن لم يعان الأمرين؟

172
00:11:56,137 --> 00:11:57,445
(انتقلت مؤخراً من مدينة (يونكرز

173
00:11:57,502 --> 00:12:01,502
والتي يعدّ الإقلاع عنها أكثر صعوبةً
.(من الإقلاع عن عقار (أوكسيكودين

174
00:12:02,159 --> 00:12:05,877
.(إنها دعابة يا (ديكلان
.آسفة أني أحاول إضحاكك

175
00:12:05,996 --> 00:12:07,899
.لست في مزاج للضحك هذه الأيام

176
00:12:08,186 --> 00:12:09,214
.أدركت ذلك

177
00:12:10,372 --> 00:12:14,872
واضح أنك لا تريد التواجد هنا
.وأنا أيضاً، فدعنا ننتهي من الأمر

178
00:12:22,371 --> 00:12:24,998
ما هذا الذي أشفّره بحق السماء؟

179
00:12:25,359 --> 00:12:26,396
.تسجيل منزلي

180
00:12:26,953 --> 00:12:29,009
...(لك ولـ(دانيال -
.ونحن نائمان -

181
00:12:29,387 --> 00:12:31,862
(أريد منك إرساله إلى (كونراد
.بصفة مجهولة

182
00:12:32,840 --> 00:12:34,076
.حسناً

183
00:12:34,582 --> 00:12:37,922
الأمر يزداد غرابةً ورعباً
.بمرور الوقت

184
00:12:38,604 --> 00:12:40,477
ماذا تأملين أن تجني من هذا؟

185
00:12:41,516 --> 00:12:43,042
.سيعتبره (كونراد) تهديداً

186
00:12:43,741 --> 00:12:48,441
سيظن أن الرجل الأشيب الشعر
.يتجسس على ابنه وسيضطر إلى اللقاء به

187
00:12:48,622 --> 00:12:55,404
:قد تتسمين بخصال عديدة
،محترفة فنون قتالية، أنيقة، معتلة اجتماعياً

188
00:12:57,236 --> 00:12:58,933
.لكنك لست قاتلة

189
00:13:00,135 --> 00:13:04,819
.أنت لا تعرفني ولا تعرف ما بإمكاني فعله -
.(وأنت لا تعرفين ما بإمكانه فعله، (إيمز -

190
00:13:06,400 --> 00:13:08,783
من يضمن أنه لن يقتلك أولاً؟

191
00:13:09,720 --> 00:13:12,221
.إنني مستعدة لهذه المجازفة

192
00:13:14,308 --> 00:13:16,289
.ارسله

193
00:13:23,623 --> 00:13:26,781
<i>أرى أن بطاقتي الائتمانية
.استُعملت هذا الصباح

194
00:13:28,642 --> 00:13:31,240
لا شيء يضاهي الطابق الثاني
.(بمتجر (بينديل

195
00:13:31,275 --> 00:13:33,086
.يبدو أنك حظيت بيوم ممتع

196
00:13:33,100 --> 00:13:36,255
.عرضت (مونيك لوييه) تصميم رداء زفاف لي

197
00:13:36,289 --> 00:13:39,125
يبدو أن أحداً ما قد صوّر لها
.أننا نخطط للزواج

198
00:13:39,260 --> 00:13:42,674
<i>.تمارس (فيكتوريا) أحد ألاعيبها بدون شك

199
00:13:42,803 --> 00:13:44,473
.برغم أنها ليست فكرة سيئة

200
00:13:44,936 --> 00:13:46,801
.يُقال إن المرة الثالثة جالبة للحظ

201
00:13:48,575 --> 00:13:50,962
<i>.تعرف كيف توقع بفتاة

202
00:13:55,673 --> 00:13:58,004
.سأعاود الاتصال بك -
<i>.حسناً -</i>

203
00:14:08,335 --> 00:14:09,335
<i>نعم؟

204
00:14:09,466 --> 00:14:11,272
.تلقيت رسالتك أيها الحقير

205
00:14:11,832 --> 00:14:14,485
هناك مطعم عند تقاطع الطريقين السابع
.(والعاشر في (بروكلين

206
00:14:14,485 --> 00:14:18,692
كن هناك في تمام الخامسة
.وإلا طبقّت خطة طوارئ خاصة بي

207
00:14:34,507 --> 00:14:37,432
إيملي)، إلى أين ذاهبة بهذه العجلة؟)

208
00:14:38,520 --> 00:14:42,027
عليّ الاستعداد لاجتماعي الشهري
.بلجنة المعالم السياحية

209
00:14:42,147 --> 00:14:44,151
.ليس اليوم، علينا التخطيط للزفاف

210
00:14:44,853 --> 00:14:46,674
.آسفة بشدة. عليّ التأجيل إلى موعد آخر

211
00:14:46,800 --> 00:14:49,145
.إيملي)، أفرغت مسائي لأجل هذا)
.تعرفين ذلك

212
00:14:49,258 --> 00:14:52,017
مؤكد أن لجنة المعالم السياحية
.ستتحمل غيابك لشهر

213
00:14:52,125 --> 00:14:56,010
لكن للأسف، خطتي الملحمية
.لزفافكما لن تحتمل ذلك

214
00:14:56,257 --> 00:14:59,562
أعدكما أن يكون تقديمي
.سريعاً بقدر الإمكان

215
00:15:10,651 --> 00:15:12,448
مليون دولار؟

216
00:15:13,153 --> 00:15:16,536
.جاك)... لا بد أنهم قلقون منك)

217
00:15:16,636 --> 00:15:18,745
آل (غرايسن) هم آخر ناس
،أود أن أكون مديناً لهم

218
00:15:18,748 --> 00:15:20,954
(لكن إن كانت (إيملي
...قد خططت للارتباط بهم

219
00:15:23,747 --> 00:15:26,415
انصت، كنت أفكّر في بدء مؤسسة خيرية
.بهذا المبلغ

220
00:15:27,264 --> 00:15:30,201
.ربما نستطيع أنا وهي القيام بذلك معاً

221
00:15:30,501 --> 00:15:34,854
لا تزال تكترث لأمرها، صحيح؟ -
كلانا نكترث لأمرها، صحيح؟ -

222
00:15:35,881 --> 00:15:37,927
.أكترث لأمرك أنت

223
00:15:38,813 --> 00:15:42,527
،لهذا عليك القبول بهذا المال
،لأنك إن لم تقبل به

224
00:15:42,788 --> 00:15:46,894
.قد يجدون وسيلة لإسكاتك إلى الأبد

225
00:15:51,944 --> 00:15:54,687
.عليّ تلقّي هذه المكالمة
.(نولكورب اليابان)

226
00:15:54,793 --> 00:15:56,080
".مرحباً"

227
00:15:56,174 --> 00:16:00,385
<i>لو كنتَ عنيت وعدك لي بمساعدتي في الثأر
.لوالدي، فأنا أطلب منك إثبات ذلك الآن

228
00:16:00,802 --> 00:16:03,018
<i>...(إيمز)</i>
.اهدئي، تنفّسي

229
00:16:03,120 --> 00:16:06,323
(لا أستطيع، أنا عالقة هنا مع (دانيال
.ولن أستطيع بلوغ المدينة في الوقت المحدد

230
00:16:06,638 --> 00:16:09,217
الوقت المحدد لأي شيء؟ -
<i>.لقد نجحت خطة التسجيل -</i>

231
00:16:09,708 --> 00:16:12,740
سيلتقي (كونراد) بالرجل الأشيب الشعر
.في مطعم في تمام الخامسة

232
00:16:13,246 --> 00:16:15,840
قد تكون هذه فرصتي الأخيرة للوصول إليه
.قبل أن يختفي مجدداً

233
00:16:15,877 --> 00:16:19,168
أريد منك الذهاب إلى هناك وملاحقته
.إلى منزله ومعرفه محل إقامته

234
00:16:19,311 --> 00:16:22,893
إيمز)، ماذا يجري؟) -
.أنا أخبر اللجنة بأنني لن أستطيع الحضور -

235
00:16:23,709 --> 00:16:26,710
.أجل، بالتأكيد
.يجب أن ينعقد الاجتماع بدوني

236
00:16:27,207 --> 00:16:30,104
أجل، تقاطع الطريق السابع
.(والشارع العاشر في (بروكلين

237
00:16:30,473 --> 00:16:32,062
.سأعاود الاتصال بك

238
00:16:42,026 --> 00:16:45,269
ألسنا نتسرع قليلاً؟ -
.(سأتصل بـ(كونراد -

239
00:16:50,869 --> 00:16:54,067
.(كانت تجمعنا صداقة قوية يا (ليديا
فماذا حدث؟

240
00:16:54,665 --> 00:16:59,372
احتجزتني رهينة في عزبتك
.بعد أن دفعني كلبك من سطح شقتي

241
00:16:59,492 --> 00:17:02,365
،إنك تتمتعين بالقدرة على الوقوف على قدميك
أليس كذلك؟

242
00:17:03,509 --> 00:17:05,507
ماذا تفعلين هنا، (فيكتوريا)؟

243
00:17:05,901 --> 00:17:08,557
طوى (كونراد) صفحتك
.وأنا كذلك

244
00:17:08,592 --> 00:17:13,263
أعرض عليك طوق نجاة
فهل أنت ذكية بما يكفي لتقبليه؟

245
00:17:13,712 --> 00:17:15,704
.تلقنت هذا الدرس

246
00:17:16,530 --> 00:17:18,489
تخدعني مرتين، فالعار عليّ، صحيح؟

247
00:17:18,636 --> 00:17:21,437
.في هذه الحالة، سيطالنا العار جميعاً

248
00:17:22,390 --> 00:17:27,035
بعد كل هذه السنين، تبني الحكومة
(في هدوء، قضية ضد (كونراد

249
00:17:27,222 --> 00:17:31,891
،ودوره في إسقاط تلك الطائرة
.(ناهيك عما حدث لـ(ديفيد كلارك

250
00:17:32,419 --> 00:17:36,404
ونظراً لأنك كذبت تحت القسم
،في محكمة فدرالية آنذاك

251
00:17:36,818 --> 00:17:38,980
.فهم سيستهدفونك أيضاً

252
00:17:40,083 --> 00:17:42,502
أنت فعلت ذلك، صحيح؟

253
00:17:42,566 --> 00:17:44,475
.لنقل إنني حرّكت المياه الراكدة

254
00:17:44,685 --> 00:17:48,845
وحالفني الحظ في تأمين حصانة لنفسي
.مقابل تعاوني

255
00:17:49,000 --> 00:17:54,092
.وبصفتي صديقتك، سألتهم أن يمنحوك المثل

256
00:18:00,831 --> 00:18:03,810
(لاحظت وجود لوحة (دي كوننغ
.عند زيارتي الأخيرة

257
00:18:05,080 --> 00:18:07,791
.طلب (كونراد) نقلها من مكتبه

258
00:18:07,826 --> 00:18:11,055
.قال إنها أهم لوحة ضمن تشكيلته

259
00:18:12,286 --> 00:18:15,634
قيمتها لا تساوي القماش الذي رسمت عليه
.وهو يعلم ذلك

260
00:18:15,669 --> 00:18:17,988
.لست أفهم -
.إنها مزيفة -

261
00:18:18,221 --> 00:18:22,879
أعلم ذلك لأنني فوضت بتزييفها
.وعرضتها عليه، هكذا التقينا

262
00:18:24,228 --> 00:18:26,117
...السؤال المطروح هو

263
00:18:26,840 --> 00:18:31,790
ماذا يدفع (كونراد) للاحتفاظ بشيء
يدرك بأنه بلا أية قيمة؟

264
00:18:32,898 --> 00:18:34,758
.فضلاً عنك بالطبع

265
00:19:12,587 --> 00:19:17,402
(بالطبع لا أشبّهكما بـ(وليام) و(كيت
.ولكنكما تعتبران من الأمراء الأمريكان

266
00:19:17,602 --> 00:19:19,180
.دانيال) يعتبر كذلك)

267
00:19:19,463 --> 00:19:23,277
.(ما زال إرثك يعتبر لغزاً يا (إيملي

268
00:19:24,976 --> 00:19:29,392
.لكن في هذه الحالة، ذلك أمر جيد
.يمكننا اختلاق القصة كيفما شئنا

269
00:19:30,706 --> 00:19:31,890
.(إيملي)

270
00:19:32,552 --> 00:19:33,901
.تعرفان موقفي

271
00:19:33,990 --> 00:19:35,821
.أحب الخصوصية، لطالما كنت كذلك

272
00:19:35,900 --> 00:19:40,052
يمكنك أن تحظي بزفاف حميم
.ومع ذلك تخدمين مصالح عامة عديدة

273
00:19:40,258 --> 00:19:41,840
.ناهيك عن الفرص الإعلامية

274
00:19:41,940 --> 00:19:45,211
.(واجهة أقسام الموضة بجريدة (صنداي

275
00:19:46,139 --> 00:19:47,926
"من (نولان)، إنهما جالسان"

276
00:19:50,610 --> 00:19:53,359
.كما قلتُ، فهمت تهديدك بوضوح تام

277
00:19:54,451 --> 00:19:57,090
.أنت الوحيد الذي يلقي التهديدات هنا

278
00:19:59,062 --> 00:20:01,325
خطة طوارئ؟ -
.هذا صحيح -

279
00:20:01,471 --> 00:20:05,942
،أسماء، تواريخ، تسجيلات مرئية
،معاملات مصرفية

280
00:20:05,942 --> 00:20:08,516
القرص الصلب الأصلي
.(من حاسوب (ديفيد كلارك

281
00:20:08,822 --> 00:20:13,861
كافة الأدلة منذ اليوم الأول
حين قصدتني قبل 20 عاماً

282
00:20:13,861 --> 00:20:17,336
وحتى مقتل (لي موران) داخل السجن
.الشهر الماضي

283
00:20:17,336 --> 00:20:18,604
.إنه ملف شامل

284
00:20:18,650 --> 00:20:21,683
.سيؤدي ذلك إلى دمار متبادل -
.بدون شك -

285
00:20:22,222 --> 00:20:27,817
إن هدّدت بإيذاء ابني أو خطيبته
،أو أي فرد من عائلتي ثانيةً

286
00:20:28,282 --> 00:20:29,859
.سأضغط الزناد

287
00:20:31,307 --> 00:20:33,212
.لم أهدّد ابنك قط

288
00:20:33,606 --> 00:20:35,911
.لن أمارس معك تلك اللعبة

289
00:20:36,284 --> 00:20:38,917
،مهما حدث، ابتعد عن عائلتي

290
00:20:39,049 --> 00:20:43,859
وإلا فضحت أمرك أنت ومدرائك
إلى الجميع، مفهوم؟

291
00:21:04,120 --> 00:21:06,076
"من (نولان)، يهمّ بالرحيل"

292
00:21:06,568 --> 00:21:08,440
.طفح الكيل -
دانيال)، ماذا تفعل؟) -

293
00:21:08,444 --> 00:21:12,051
ما الأمر الهام الذي يمنعك عن التركيز معي
لخمس دقائق دون تبادل الرسائل؟

294
00:21:12,051 --> 00:21:13,534
.هذا لا يعنيك

295
00:21:14,119 --> 00:21:17,184
.ولا شيء من هذا يعبّر عني
هل نسيت من أكون وبمن تتزوج؟

296
00:21:17,184 --> 00:21:19,500
أنسيت أنت؟
.(أنا من آل (غرايسن) يا (إيملي

297
00:21:19,555 --> 00:21:23,551
،هناك ضغوطات وطموحات على كاهلي
.على كاهلينا

298
00:21:24,073 --> 00:21:26,405
لعلك نسيت من هي العائلة
.التي ترتبطين بها

299
00:21:26,475 --> 00:21:29,389
صدّقني يا (دانيال)، لن أنسى عائلتك
.حتى وإن حاولت

300
00:21:29,678 --> 00:21:30,919
.لقد فرغت

301
00:21:36,005 --> 00:21:40,424
...(آشلي) -
.أرجوك ألا تعتذري، فجليّ أنك لست آسفة -

302
00:21:56,854 --> 00:22:00,031
ديك)، هل رأيت (سامي)؟) -
.كلا، حسبته معك -

303
00:22:00,166 --> 00:22:01,909
هل بحثت في الأعلى؟ -
.بحثت في كل مكان -

304
00:22:02,005 --> 00:22:03,929
من هو (سامي)؟ -
.كلب أخي -

305
00:22:04,143 --> 00:22:06,672
.البرد قارس بالخارج
هل أخرجته ونسيت؟

306
00:22:06,758 --> 00:22:10,438
كلا، في الواقع واجهت صعوبة
.في إخراجه خلال الأيام الأخيرة

307
00:22:10,748 --> 00:22:13,541
.سأبحث عنه
هاتفني إذا رأيته، اتفقنا؟

308
00:22:13,638 --> 00:22:14,967
.أجل

309
00:22:18,131 --> 00:22:21,854
.بئساً للتقديم
.إن أردت البحث عنه فهيا بنا

310
00:22:28,792 --> 00:22:30,493
.(تخلّصت أخيراً من (آشلي) و(دانيال

311
00:22:30,894 --> 00:22:33,696
.طمئنني بأنك لم تفقد أثره -
.معي عنوان -

312
00:22:34,263 --> 00:22:37,290
.هو هناك الآن -
.(شكراً لك، (نولان -

313
00:22:37,340 --> 00:22:41,051
<i>،(ما أن تسلكي هذا الطريق يا (إيملي
.يتغير كل شيء

314
00:22:41,143 --> 00:22:43,558
أمتأكدة من أنك تريدين القيام بذلك؟

315
00:22:43,647 --> 00:22:47,163
.هذا هو الشيء الوحيد الذي بت متأكدةً منه
.أرسل لي العنوان

316
00:23:03,978 --> 00:23:05,608
.أبحث عن حل

317
00:23:05,708 --> 00:23:08,662
.(عليّ أولاً معرفة من يهدّد عائلة (غرايسن

318
00:23:11,391 --> 00:23:14,308
.إننا لا نتعامل مع مجرد فدرالي متطفل

319
00:23:16,513 --> 00:23:18,497
.هناك من يتعقب أثرنا

320
00:23:49,254 --> 00:23:50,819
!أنا قادم في الحال

321
00:23:58,850 --> 00:23:59,761
هل أستطيع مساعدتك؟

322
00:23:59,985 --> 00:24:04,108
أجل، جئت بشأن انقطاع إرسال الكابل
.في المنطقة

323
00:24:04,637 --> 00:24:06,503
لم أعرف أن هناك خلل
.في الكابل الخاص بي

324
00:24:06,533 --> 00:24:09,706
بلى، انخفاض التيار
.حرق كل الصناديق بمنطقتك

325
00:24:09,872 --> 00:24:12,540
ألم تلحظ ارتعاش الضوء؟

326
00:24:15,778 --> 00:24:17,147
.ادخل

327
00:24:26,499 --> 00:24:28,336
.لم يستطع السماح لك بفعل ذلك

328
00:24:30,003 --> 00:24:32,927
أين هو؟ -
.رفض أن يقول -

329
00:24:33,047 --> 00:24:36,166
كما يبدو فإن أياً ما تخططين له الليلة
.ليس هو الجواب

330
00:24:36,266 --> 00:24:38,905
أتساءل ماذا كان سيكون رأي والدك
.في هذه المسألة

331
00:24:38,993 --> 00:24:42,286
كان سيتعجب من كيف وصلت ابنته
.إلى هذه المرحلة

332
00:24:43,689 --> 00:24:47,476
.بالوحدة، هكذا وصلت إلى هنا -
.لكنك لست وحيدة -

333
00:24:48,119 --> 00:24:51,630
.تدخّل (نولان) لئلا ترتكبين غلطة فادحة

334
00:24:51,752 --> 00:24:55,947
.حمايتي ليست مسؤوليته -
.لا، تلك كانت مسؤولية أبيك وأمك -

335
00:24:58,834 --> 00:25:03,333
لا أذكر عن أمي سوى أنها كانت مريضة
.طوال طفولتي حتى ماتت

336
00:25:03,399 --> 00:25:05,661
أما بالنسبة إلى أبي
.فكلينا يعلم ما حدث له

337
00:25:05,699 --> 00:25:10,108
،إنك قوية الإرادة
.(تماماً كما كان (ديفيد

338
00:25:10,499 --> 00:25:14,848
.يأتي الموت من تلقاء نفسه
.لا حاجة لاستعجاله

339
00:25:15,000 --> 00:25:17,503
قولي ذلك للأشخاص الذين كانوا
.على متن الطائرة حينما انفجرت

340
00:25:17,612 --> 00:25:20,428
،قد يكون هناك زمان ومكان للطيبة والعطف

341
00:25:21,073 --> 00:25:25,266
.لكن لا هذا الزمان ولا المكان
.(وداعاً، (كارول

342
00:25:36,600 --> 00:25:42,743
هذه... الساعة تظهر توقيت (أمريكا) الرسمي
.مما يثير اهتمامك كما هو واضح

343
00:25:44,986 --> 00:25:46,405
.أو لا

344
00:25:52,088 --> 00:25:54,151
.آسف على الإزعاج

345
00:25:54,412 --> 00:25:56,692
.بقي أمر أخير قبل رحيلك

346
00:25:58,640 --> 00:26:00,248
هل تحمل بطاقة؟

347
00:26:02,595 --> 00:26:04,900
...حتى أتحدث مع مشرفك

348
00:26:05,032 --> 00:26:09,190
.لأخبره بمدى رضائي عن الخدمة

349
00:26:12,584 --> 00:26:15,244
تأتي لتصليح مشكلة
.لم أنتبه حتى إليها

350
00:26:15,541 --> 00:26:18,832
.كما تعرف... لا أحمل بطاقة

351
00:26:19,146 --> 00:26:21,715
.فنحن مؤسسة لا تتعامل بالأوراق

352
00:26:21,750 --> 00:26:24,756
.نحاول موازنة انبعاثات الكربون

353
00:26:25,777 --> 00:26:30,218
.لكن لدينا موقع إلكتروني حيث يمكنك مراسلتنا -
.(سأفعل ذلك يا (بيرت -

354
00:26:32,028 --> 00:26:33,626
ما اسمك الأخير؟

355
00:26:34,736 --> 00:26:36,273
.(سيمنز)

356
00:26:38,560 --> 00:26:40,365
.طاب مساؤك

357
00:26:43,121 --> 00:26:45,053
.(وأنت أيضاً يا (بيرت

358
00:26:55,226 --> 00:26:59,079
ليديا)... ماذا حدث؟)

359
00:27:01,566 --> 00:27:02,871
...(فيكتوريا)

360
00:27:03,015 --> 00:27:07,033
رجعت إلى المنزل فوجدتها هنا
.تمزّق لوحتك إلى أشلاء

361
00:27:08,546 --> 00:27:11,952
قال إنك تخفي أدلة
.قد تدمرنا جميعاً

362
00:27:11,952 --> 00:27:14,473
.حاولت منعها ولكني لم أستطع

363
00:27:15,221 --> 00:27:19,138
"(المحتال يبقى محتالاً. (فيكتوريا" -
.(تلك المرأة متوحشة يا (كونراد -

364
00:27:27,703 --> 00:27:28,823
.كنت تعلم ما يعنيه الأمر لي

365
00:27:28,939 --> 00:27:31,175
لا أصدّق أنك تخونني
<i>...في المسألة الوحيدة التي</i>

366
00:27:31,175 --> 00:27:33,272
.(لم أخنك يا (إيمز

367
00:27:33,608 --> 00:27:35,275
.وإنما أمنحك خيارات

368
00:27:35,661 --> 00:27:39,690
الآن، أقلّه تستطيعين تجميع معلومات
.عن الرجل ومعرفة هويته

369
00:27:39,903 --> 00:27:43,370
...(اصغِ إليّ يا (نولان -
ما رأيك لو تصغي أنت إليّ لمرة واحدة؟ -

370
00:27:46,695 --> 00:27:48,153
هل أنت معي؟

371
00:27:50,774 --> 00:27:54,251
.سامي)، مرحباً يا صاحبي)

372
00:28:04,164 --> 00:28:05,723
!(سامي)

373
00:28:09,556 --> 00:28:11,277
.(جاك) -
.إيملي)، مرحباً) -

374
00:28:11,481 --> 00:28:13,881
.سامي) هنا) -
.حمداً لله -

375
00:28:14,639 --> 00:28:18,146
.لا أصدّق أنني لم أفكّر في البحث عندك
أهو بخير؟

376
00:28:18,605 --> 00:28:20,837
.جاك)، عليك أن تسرع)

377
00:28:24,410 --> 00:28:26,575
.لا بأس يا صاحبي

378
00:28:31,289 --> 00:28:33,464
سيدة (غرايسن)، لمَ لا تبدئي؟

379
00:28:33,564 --> 00:28:35,182
...(عزيزتي (تشارلوت

380
00:28:36,296 --> 00:28:38,508
يسعدني أنك تأخذين جلساتك العلاجية
.على محمل الجد

381
00:28:38,543 --> 00:28:42,468
لكني أريد منك الكف عن تحقيري
.وتقديس أبيك

382
00:28:43,341 --> 00:28:45,658
.كلاكما -
.جيد -

383
00:28:46,319 --> 00:28:49,303
من يريد المشاركة تالياً؟ -
.سأشارك أنا -

384
00:28:49,403 --> 00:28:52,959
.(يسعدني انضمامك لنا، سيد (غرايسن -
إذن، أي لعبة نمارسها؟ -

385
00:28:53,159 --> 00:28:55,858
."نلعب "يسعدني، لكني أريد
.إنها مرحة، سترى بنفسك

386
00:28:56,018 --> 00:28:58,801
...اجلس أولاً ثم -
.لا بأس، حضرة الطبيب. سأتولى الأمر من هنا -

387
00:29:00,175 --> 00:29:01,315
...(دانيال)

388
00:29:02,147 --> 00:29:06,614
،يسعدني للغاية انخراطك في أعمال العائلة

389
00:29:06,732 --> 00:29:11,617
ولا أريد منك سوى استمرار ولائك
.خلال الأيام الصعبة المقبلة

390
00:29:11,688 --> 00:29:15,411
تشارلوت)، يسعدني أنك سيطرت)
،على هذه المشكلة

391
00:29:15,883 --> 00:29:19,230
وأريد منك أن تعديني
.أن تظلي على هذا الدرب

392
00:29:19,330 --> 00:29:24,406
،فيكتوريا)، صدّقي أو لا تصدّقي)
.يسعدني إصرارك على حماية نفسك

393
00:29:24,505 --> 00:29:25,963
.لطالما أسعدني ذلك، في الواقع

394
00:29:26,501 --> 00:29:34,563
وأقدّر بشدة تحديك العظيم لي
.عند كل منعطف خلال مسار زواجنا الفاشل

395
00:29:34,599 --> 00:29:40,452
...(سيد (غرايسن -
.لأن ذلك علّمني كيف أرى حقيقتك -

396
00:29:40,556 --> 00:29:48,074
أما بالنسبة إلى ما أريده منك
.فهو استعادة وعيك وإعادة كل ما سرقته منّي

397
00:29:48,174 --> 00:29:49,459
...(ويا (كونراد

398
00:29:49,557 --> 00:29:52,739
،يسعدني تشكيكك فيّ، فهذا متوقع منك

399
00:29:52,954 --> 00:29:56,483
لكني أريد منك أن تعرف أن أشخاصاً آخرين
.يغدرون بك أيضاً

400
00:29:57,385 --> 00:29:59,745
.حتى وهم يدفئون فراشك

401
00:29:59,859 --> 00:30:04,426
أمي، ماذا فعلت الآن؟ -
.شيء لن أتردد في فعله ثانيةً -

402
00:30:06,381 --> 00:30:07,786
.هذا بلا طائل

403
00:30:07,886 --> 00:30:10,463
.لن يتغيّر أي شيء داخل هذا المنزل

404
00:30:10,498 --> 00:30:12,888
.المَخرج الوحيد منه هو الرحيل

405
00:30:14,102 --> 00:30:15,757
.(أحسنت يا (كونراد

406
00:30:16,340 --> 00:30:20,391
من شأن أدائك هذا أن يسهم كثيراً
.(في علاج (تشارلوت

407
00:30:27,530 --> 00:30:30,070
أستطيع إدخاله إلى الشاحنة
.وإعادته إلى الحانة

408
00:30:30,569 --> 00:30:33,045
لقد استنفد كل طاقته
.في الوصول إلى هنا

409
00:30:34,741 --> 00:30:36,935
.أعتقد أنه يريد أن يكون هنا

410
00:30:37,035 --> 00:30:39,386
.حتى بعد مرور كل تلك السنوات

411
00:30:40,749 --> 00:30:42,841
.هو في داره

412
00:30:47,920 --> 00:30:52,802
...أتدرين، كل يوم
.كل يوم كان هبة

413
00:30:54,096 --> 00:30:56,903
.كنت أظن أنه سيعيش إلى الأبد

414
00:31:01,902 --> 00:31:03,712
.لا أستطيع القيام بهذا

415
00:31:08,238 --> 00:31:11,214
لست متأكداً من أنني أتمتع بالقوة
.لألقي عليه الوداع

416
00:31:17,245 --> 00:31:19,013
...(سامي)

417
00:31:23,293 --> 00:31:25,282
.سامي)، شكراً لك)

418
00:31:27,226 --> 00:31:29,916
.شكراً لك على كونك صديقاً وفياً

419
00:31:31,086 --> 00:31:33,274
.ومصغياً جيداً

420
00:31:34,805 --> 00:31:40,364
...وشكراً لك على جعلي أبتسم
.كل يوم، حتى في أسوأ الأيام

421
00:31:40,816 --> 00:31:45,622
،شكراً لك على تعليمي معنى الوفاء
.والصداقة

422
00:31:48,502 --> 00:31:51,172
.شكراً لك على تعليمي كيف أحب

423
00:31:56,005 --> 00:31:59,388
.سامي)، شكراً لك، شكراً لك)

424
00:32:02,588 --> 00:32:03,838
.(سامي)

425
00:32:04,643 --> 00:32:07,378
هل تلعق أبي؟ -
.أجل، هذا رائع -

426
00:32:12,719 --> 00:32:14,625
.لا بأس. لا بأس

427
00:32:14,738 --> 00:32:16,825
امضِ، اتفقنا؟

428
00:32:18,246 --> 00:32:20,351
.امضِ للعب

429
00:32:23,724 --> 00:32:25,146
.امضِ للعب

430
00:32:28,321 --> 00:32:30,038
.نحن معك

431
00:32:33,619 --> 00:32:34,842
.هيا

432
00:32:35,211 --> 00:32:38,134
أي شخص يرشّ غيره بالثلج
وينطلق بسيارته؟

433
00:32:38,234 --> 00:32:39,792
.(شاحنة من (يونكرز

434
00:32:40,147 --> 00:32:44,972
جفّفي نفسك، هناك مناشف في الحمّام
.ولكن انتظري

435
00:32:46,197 --> 00:32:47,554
.خذي

436
00:32:48,887 --> 00:32:51,267
هل... هل لديك صور لكلبك؟

437
00:32:51,300 --> 00:32:54,700
يمكننا أن نأخذ ألواح الملصقات الخاصة بالتقديم
.الذي سنرسب فيه ونحسن استعمالها

438
00:32:54,719 --> 00:32:55,685
.هذه فكرة جيدة

439
00:33:06,189 --> 00:33:07,791
.(ديكلان)

440
00:33:11,319 --> 00:33:13,096
ماذا تفعلين هنا؟ أأنت بخير؟

441
00:33:13,197 --> 00:33:17,255
.(إنهم فظيعون يا (ديكلان
.عائلتي بأكملها

442
00:33:18,960 --> 00:33:23,091
...اصغِ، أنا
.أنا آسفة على سحب مصاريف تعليمك

443
00:33:23,633 --> 00:33:27,318
...سأسحب أحد سندات ادخاري -
.بالواقع، توليت أمر ذلك -

444
00:33:28,638 --> 00:33:33,263
.(أو بالأحرى تولى أمره (نولان
.فقلب الرجل بحجم دفتر شيكاته

445
00:33:33,873 --> 00:33:35,310
أرأيت؟

446
00:33:36,368 --> 00:33:38,821
.شخص آخر يقدّر طيبتك

447
00:33:41,973 --> 00:33:43,750
هل أستطيع قضاء الليلة معك؟

448
00:33:43,786 --> 00:33:47,506
أكلّ ياقات قمصانك على شكل الرقم سبعة؟
.(كنت لتنسجم مع الفتيات في (يونكرز

449
00:33:48,588 --> 00:33:51,955
.مذهل، إنك لا تهدر أي وقت -
.تشارلوت)، ليس الأمر كما تظنين) -

450
00:33:53,816 --> 00:33:55,517
يونكرز)؟)

451
00:33:55,917 --> 00:33:58,785
لست بحاجة إلى القميص الرديء
.لاستنتاج أصلك

452
00:33:59,342 --> 00:34:01,084
ماذا قلت؟

453
00:34:02,151 --> 00:34:05,224
لأنني على يقين بأنك لا تعرفين
.أي شيء عن حياتي

454
00:34:05,569 --> 00:34:08,472
.أما أنت بالمقابل، كتاب مفتوح

455
00:34:09,617 --> 00:34:13,986
لكل شخص أسرار في ماضيه
.لا يريد أن يكتشفها الآخرون

456
00:34:15,533 --> 00:34:17,114
صحيح يا (ديكلان)؟

457
00:34:22,239 --> 00:34:26,712
هل أعمتك كراهيتك لأبي
عن رؤيتي أنا و(تشارلوت)؟

458
00:34:27,816 --> 00:34:30,694
.لطالما حرصت على مصلحتكما

459
00:34:36,550 --> 00:34:42,932
.أبوك مذنب في جرائم شنيعة -
وماذا عنك؟ -

460
00:34:43,783 --> 00:34:47,685
،أعرف الحكاية كاملةً فكفاك تصنّعاً للبراءة
.أخبرني أبي بكل شيء

461
00:34:48,403 --> 00:34:50,720
،أجهل بأي أكاذيب أخبرك

462
00:34:51,480 --> 00:34:55,116
لكن يجدر بك ألا تنسى
.أن لكل قصة ثلاثة جوانب

463
00:34:55,234 --> 00:34:57,290
وأي جانب قصصته على الفدراليين؟

464
00:34:57,411 --> 00:35:01,449
تابعي سعيك في تدمير أبي
.وستموتين في نظري

465
00:35:17,642 --> 00:35:20,002
.كان صديقاً وفياً

466
00:35:22,079 --> 00:35:23,898
.وكذلك أنت

467
00:35:26,980 --> 00:35:29,134
.جاك)، أنا بشدة الأسف)

468
00:35:30,217 --> 00:35:31,927
.أنا بشدة الأسف

469
00:35:37,938 --> 00:35:39,904
أنا بشدة الأسف

470
00:36:24,800 --> 00:36:26,795
.أعتقد أن هذا يكفي

471
00:36:28,859 --> 00:36:30,720
.سأذهب لإحضاره

472
00:36:31,922 --> 00:36:33,487
هل أنت بخير؟

473
00:36:35,679 --> 00:36:38,265
.يسعدني وجود شخص معي

474
00:36:41,950 --> 00:36:44,274
.(ظننت دوماً أنه سيكون (أماندا

475
00:36:44,503 --> 00:36:50,484
أشعر الآن بأن مشاعري المتبقية تجاهها
.ستُدفن معه

476
00:36:56,458 --> 00:36:59,406
لعل (سامي) كان يعلم
.أن الوقت قد حان لتمضي قدماً

477
00:37:00,553 --> 00:37:03,866
لعل لهذا السبب قفز عليك
.في الحديقة ذلك اليوم

478
00:37:05,400 --> 00:37:09,207
.ولهذا أخذ يذهب إلى منزلك باستمرار

479
00:37:09,720 --> 00:37:11,611
.كان يرشدني إليك

480
00:37:13,377 --> 00:37:14,876
...(إيملي)

481
00:37:17,492 --> 00:37:19,579
ماذا سنفعل الآن؟

482
00:37:24,150 --> 00:37:25,968
.لا أدري

483
00:37:57,429 --> 00:37:59,080
.أنت متأخر

484
00:37:59,736 --> 00:38:01,072
.اهدئي

485
00:38:16,756 --> 00:38:19,309
.سأستجيب إلى إنذارك

486
00:38:22,264 --> 00:38:25,402
.(إخلاصي إليك يفوق كل شيء، (دانيال

487
00:38:25,837 --> 00:38:29,655
آمل فحسب أن أتمكن من إصلاح الضرر
.الذي تسبّبت به

488
00:38:31,309 --> 00:38:34,288
.هذا هو الدليل الذي كنت أعتزم تسليمه

489
00:38:35,003 --> 00:38:41,891
<i>لقد خبأه أبوك لسنوات
.كضمانة لأنه لا يدينه وحده

490
00:38:42,118 --> 00:38:47,139
.لك مطلق الحرية في كيفية التصرف به

491
00:39:10,375 --> 00:39:13,665
<i>نعم يا (دانيال)؟ -</i>
.لقد انصاعت أمي. أعطتني الدليل -

492
00:39:14,269 --> 00:39:16,999
<i>.هو هنا داخل حقيبتي -</i>
.أحسنت يا بنيّ -

493
00:39:17,746 --> 00:39:19,966
<i>.هاته إليّ في الصباح

494
00:39:47,570 --> 00:39:49,139
...(ديك)

495
00:39:50,276 --> 00:39:52,939
.أحمل لك أنباءً محزنة -
بخصوص (سامي)؟ -

496
00:39:54,812 --> 00:39:56,544
.لقد مات

497
00:40:20,531 --> 00:40:25,246
.كنت على وشك الاتصال بك -
لتصرخي في وجهي مجدداً لإنقاذي حياتك؟ -

498
00:40:25,358 --> 00:40:28,519
<i>.كلا</i>
.بل لأشكرك

499
00:40:31,073 --> 00:40:33,648
.بدأت أرى النور يلوح في الأفق

500
00:40:36,532 --> 00:40:40,426
<i>...إن كنت أمضيت في خطتي اليوم -</i>
...لما كان هناك نور -

501
00:40:40,965 --> 00:40:42,567
<i>.أبداً

502
00:40:44,791 --> 00:40:46,682
...أما الآن

503
00:40:48,352 --> 00:40:51,038
.لدينا أعين داخل منزله

504
00:40:51,262 --> 00:40:53,502
.(كان عليك رؤيتي، (إيمز

505
00:40:54,084 --> 00:40:58,469
،تلصصت على شبكة كهربائية
،شوّشت إرسال قمر صناعي

506
00:40:59,089 --> 00:41:01,068
.ورشوت عامل كابل

507
00:41:01,068 --> 00:41:04,402
<i>.لكنت افتخرت بي -</i>
.أنا فخورة بك -

508
00:41:04,831 --> 00:41:06,844
<i>.أنت صديق وفي

509
00:41:08,410 --> 00:41:10,113
.عليّ الذهاب

510
00:41:15,044 --> 00:41:18,312
<i>.يُقال إن الحزن يتألف من خمس مراحل

511
00:41:23,455 --> 00:41:25,385
<i>،أولاً، هناك الإنكار

512
00:41:26,591 --> 00:41:27,819
إيملي)؟)

513
00:41:30,664 --> 00:41:31,640
.أهلاً

514
00:41:32,419 --> 00:41:34,706
<i>.يتبعه الغضب

515
00:41:37,043 --> 00:41:39,365
.دانيال)، أنا آسفة)

516
00:41:41,239 --> 00:41:43,085
...عزيزتي، أنا

517
00:41:45,611 --> 00:41:49,974
<i>.ثم المساومة، فالاكتئاب والتقبّل

518
00:41:50,862 --> 00:41:53,432
.تعال، دعنا نأوي إلى الفراش

519
00:41:54,800 --> 00:41:56,152
.حسناً

520
00:41:57,488 --> 00:42:01,187
<i>.لكن الحزن هو سيد لا يرحم

521
00:42:04,300 --> 00:42:06,965
<i>...حالما تحسب نفسك حراً

522
00:42:10,554 --> 00:42:14,462
<i>.تدرك أنك لم تمتلك يوماً أدنى فرصة

523
00:42:16,367 --> 00:42:20,769
الثامنة والثلث؟
.مهلاً. هذا غير صحيح

524
00:42:36,917 --> 00:42:40,617
ترجمـة أشـرف عبد الجليل
bradpittii.blogspot.com

