0 00:00:10,139 --> 00:00:26,110 *leel911* تعديل التوقيت 1 00:00:28,139 --> 00:00:32,110 كان من أكثر العقول صفاءً فى عصره 2 00:00:32,110 --> 00:00:35,546 أبو علم الأحياء الحديث 3 00:00:35,546 --> 00:00:38,249 وكاتب لأعظم نظرية مؤثرة 4 00:00:38,249 --> 00:00:39,751 فى تاريخ العلوم 5 00:00:39,751 --> 00:00:41,753 --نُخبة الطبيعة نخبة طبيعية 6 00:00:41,753 --> 00:00:43,054 ألديك براهين على هذا؟ 7 00:00:43,054 --> 00:00:44,122 بلى 8 00:00:44,122 --> 00:00:46,691 ،لكن فى صيف عام 1858 9 00:00:46,691 --> 00:00:49,928 واجه (تشارلز داروين) ساعته القاتمة 10 00:00:49,928 --> 00:00:51,095 تشارلز)؟ ما الخطب؟) 11 00:00:51,095 --> 00:00:52,697 ...عشرون عاماً من العمل وأنا 12 00:00:52,697 --> 00:00:53,998 لقد صُدمتُ من البريد 13 00:00:53,998 --> 00:00:55,700 إنه من رجل يدعى (مايكل والاس) 14 00:00:55,700 --> 00:00:57,368 نظريته ونظريتى متطابقتان 15 00:00:57,368 --> 00:01:00,004 لقد استخدم عباراتٍ كنت --أستخدمها عن نفسى فى كتابى 16 00:01:00,004 --> 00:01:01,739 ،"النضال من أجل الوجود" على سبيل المثال 17 00:01:01,739 --> 00:01:05,944 ،لعشرون عاماً أخفى أعظم عمل له 18 00:01:05,944 --> 00:01:10,615 ،مُتحفّظاً من رد فعل الجمهور ،ومن الاستقراءات العلمية 19 00:01:10,615 --> 00:01:13,017 (ومن الفوارق الدينية لزوجته، (إيما 20 00:01:13,017 --> 00:01:14,385 ،أعتقد أنى عثرت على إجابة 21 00:01:14,385 --> 00:01:15,853 لسرّ الأسرار 22 00:01:15,853 --> 00:01:17,322 ،وإنْ كنت على صوابٍ 23 00:01:17,322 --> 00:01:19,457 فإنّ الربّ الذى يؤمن به ...لايل) بشكل عميق) 24 00:01:19,457 --> 00:01:20,658 ميّت 25 00:01:20,658 --> 00:01:23,328 وماذا عن الربّ الذى أؤمن به؟ 26 00:01:23,328 --> 00:01:26,998 ...والآن، فى غَمْرة هذه المأساة الشخصية 27 00:01:26,998 --> 00:01:27,966 إنها حُمّى قرمزية 28 00:01:27,966 --> 00:01:29,634 أنا قلقة بشكل مُستَميت 29 00:01:29,634 --> 00:01:32,170 إيتى) سقيمة للغاية) والآن الطفلة 30 00:01:32,170 --> 00:01:34,839 (أعتقد أنها قد تبرهن على الكثير لـ (تشارلز 31 00:01:34,839 --> 00:01:36,541 ...وعلى شفا الانتصار المهنىّ 32 00:01:36,541 --> 00:01:39,243 ملايين التغييرات الضئيلة للنوع ذاته 33 00:01:39,243 --> 00:01:40,511 على مدار ملايين الأعوام 34 00:01:40,511 --> 00:01:41,846 الخطر فيما تتفوّه به 35 00:01:41,846 --> 00:01:43,314 هذا سيهدم حقيقة الكتاب المقدس 36 00:01:43,314 --> 00:01:44,682 إنها بَلطة فى جذور الإيمان 37 00:01:44,682 --> 00:01:46,184 الذى يرشد البشر فى حياتهم 38 00:01:46,184 --> 00:01:47,952 والذى يُعزِّز مجتمعنا بأسره 39 00:01:47,952 --> 00:01:50,755 ،داروين) لابد وأن يتخذ قراراً مصيرياً) 40 00:01:50,755 --> 00:01:53,825 وأكثر نظرية مثيرة للجدل العلمىّ فى العالم 41 00:01:53,825 --> 00:01:55,360 تتدلى فى توازن 42 00:01:55,360 --> 00:01:57,795 أعتقد أنك لابد وأن تنشر الكتاب 43 00:01:57,795 --> 00:01:59,664 ستندمين حينما ترينى هدفاً للضغينة 44 00:01:59,664 --> 00:02:02,100 علينا أن نفكّر بحرص شديد 45 00:02:02,100 --> 00:02:04,302 --"ساعة (داروين) القاتمة" 46 00:02:07,303 --> 00:02:11,303 "ســاعة (داروين) القاتمة" 47 00:02:25,304 --> 00:02:30,304 "تيرنات"، شمال "جزر الملوك" مارس 1858 48 00:02:52,855 --> 00:02:54,022 "...(مالثوس)" 49 00:02:59,195 --> 00:03:01,029 "...(مالثوس)" 50 00:03:01,029 --> 00:03:02,964 "الجنـ... البشرى" 51 00:03:02,964 --> 00:03:05,367 "...الجنس البشرى لابد وأنه غمر" 52 00:03:05,367 --> 00:03:07,736 "غمر كوكب الأرض الآن" 53 00:03:07,736 --> 00:03:09,170 "(هذا ما ذكره (مالثوس" 54 00:03:09,170 --> 00:03:13,642 "لابد وأنه غَمَر كوكب الأرض الآن" 55 00:03:13,642 --> 00:03:15,610 "لكن لا شىء حدث من هذا القبيل" 56 00:03:15,610 --> 00:03:19,147 "لمَ لا؟ لمَ لا؟" 57 00:03:19,147 --> 00:03:21,549 "...(مالثوس)" 58 00:03:21,549 --> 00:03:23,351 ...ضغوط خارجية" "ضغوط 59 00:03:23,351 --> 00:03:25,186 "كوارث طبيعية" 60 00:03:25,186 --> 00:03:26,855 "...(مالثوس)" 61 00:03:26,855 --> 00:03:28,323 "(هذا ما يذكره (مالثوس" 62 00:03:29,992 --> 00:03:34,295 ماذا إنْ طبّقنا ذات القوانين" "على الجنس الحيوانىّ؟ 63 00:03:34,295 --> 00:03:37,198 "ضغوط خارجية، كوارث طبيعية" 64 00:03:37,198 --> 00:03:38,433 "الفردوس الأعظم، ماذا إنْ كان ذلك حقيقياً؟" 65 00:03:38,433 --> 00:03:39,901 "من الممكن أن تكون تلك الإجابة" 66 00:03:39,901 --> 00:03:41,336 "...الإجابة" 67 00:03:41,336 --> 00:03:44,906 الإجابة على أعظم سؤال" " --يُطرح على أىّ عالم 68 00:03:44,906 --> 00:03:47,242 "أىّ مُفكّر-- يستطيع سؤاله" 69 00:03:47,242 --> 00:03:50,078 "...أىّ مُفكّر يستطيع سؤاله" 70 00:03:59,079 --> 00:04:03,079 بعد مرور ثلاثة أشهر داون هاوس"، "كينت"، إنكلترا" 71 00:04:10,900 --> 00:04:12,067 كيف حالك اليوم، (جو)؟ 72 00:04:13,402 --> 00:04:14,869 تعال إلى هنا 73 00:04:25,347 --> 00:04:26,448 !ساعى البريد هنا 74 00:04:35,449 --> 00:04:36,449 (عِمتَ صباحاً، سيد (باركر 75 00:04:36,392 --> 00:04:38,193 (عِمتَ صباحاً، سيد (بارسلو 76 00:04:38,193 --> 00:04:40,128 شكراً جزيلاً 77 00:04:48,537 --> 00:04:49,971 (أشكرك، (بارسلو 78 00:04:49,971 --> 00:04:51,639 سيدتى 79 00:04:51,639 --> 00:04:52,774 أيمكن أن أصبح ساعياً للبريد؟ 80 00:04:52,774 --> 00:04:54,142 !إنه دورى 81 00:04:54,142 --> 00:04:55,110 !إنه دورى 82 00:04:55,110 --> 00:04:56,611 (أعتقد أنه دور (فرانكى 83 00:04:56,611 --> 00:04:57,946 فرانك)؟) 84 00:04:57,946 --> 00:04:59,848 (من الأفضل أن تُسرع، (فرانكى إنها التاسعة والنصف 85 00:05:01,584 --> 00:05:03,084 هيا، أيها الأولاد لنذهب للهو فى الخارج 86 00:05:03,084 --> 00:05:04,852 (أشكركِ، (إيتى 87 00:05:03,852 --> 00:05:06,554 (هيا، (هوراس أسرع 88 00:05:06,554 --> 00:05:07,922 !ساعى البريد 89 00:05:07,922 --> 00:05:09,890 تفضل 90 00:05:15,197 --> 00:05:17,499 (أشكرك، (فرانكى 91 00:05:17,499 --> 00:05:20,335 البريد باكر اليوم 92 00:05:20,335 --> 00:05:22,303 ما هذه، أبى؟ 93 00:05:22,303 --> 00:05:25,607 إنه أنموذج لخلية نحل 94 00:05:25,607 --> 00:05:27,475 أيمكننا أن نصنع نحلاً اليوم؟ 95 00:05:27,475 --> 00:05:29,144 بلى، أعتقد ذلك 96 00:06:12,121 --> 00:06:13,454 (عِمتِ صباحاً، (جين 97 00:06:13,454 --> 00:06:14,856 (عِمتَ صباحاً، (بارسلو 98 00:06:14,856 --> 00:06:17,091 !(عِمتَ صباحاً، سيد (تشارلى 99 00:06:17,091 --> 00:06:19,294 كيف حال فتاى الجميل؟ 100 00:06:19,294 --> 00:06:20,762 (بارسلو) 101 00:06:20,762 --> 00:06:22,263 خذيه، رجاءً 102 00:06:43,519 --> 00:06:46,020 تشارلز)؟ ما الخطب؟) 103 00:06:49,124 --> 00:06:50,859 لقد صُدمت من البريد 104 00:06:52,660 --> 00:06:54,829 ...عشرون عاماً من العمل وأنا 105 00:06:54,829 --> 00:06:57,232 لقد صُدمتُ من البريد 106 00:06:57,232 --> 00:06:58,900 (يريدنى أن أرسله إلى (لايل 107 00:06:58,900 --> 00:07:00,235 ماذا فى وسعى القيام به؟ 108 00:07:00,235 --> 00:07:02,070 ،لا أستطيع كتمان الأمر لابد وأن أنفذ ما يطلبه 109 00:07:02,070 --> 00:07:03,538 لقد ارتبطت بميثاق شرف للقيام بذلك 110 00:07:03,538 --> 00:07:05,874 تشارلز)، شيئاً فشيئاً) 111 00:07:05,874 --> 00:07:10,178 النُّظم تدخل فى كل الأشياء، أليس كذلك؟ 112 00:07:10,178 --> 00:07:11,346 بلى 113 00:07:15,150 --> 00:07:16,618 (إنه من رجل يدعى (والاس 114 00:07:18,152 --> 00:07:20,088 (ألفريد راسيل والاس) 115 00:07:20,088 --> 00:07:23,625 ،إنه يعيش فى الشرق "فى "جزر الملوك 116 00:07:23,625 --> 00:07:25,326 يُرفق مقالة 117 00:07:25,326 --> 00:07:27,829 "...على قابلية الأنواع" 118 00:07:27,829 --> 00:07:30,665 "عن الحَيْد لأجل غير مسمى عن النوع الأصلى..." 119 00:07:30,665 --> 00:07:31,933 بلى، أعرف ذلك 120 00:07:31,933 --> 00:07:33,768 ماذا يعنى ذلك؟ 121 00:07:33,768 --> 00:07:35,503 ماذا يعنى ذلك؟ !إنه يعنى أنى مُلفِّق 122 00:07:35,503 --> 00:07:38,039 !مُدلِّس 123 00:07:38,039 --> 00:07:40,041 نظريته ونظريتى متطابقتان 124 00:07:40,041 --> 00:07:42,410 استخدم حتى عبارات --استخدمتها عن ذاتى فى كتابى 125 00:07:42,410 --> 00:07:45,346 ،"النضال من أجل الوجود" على سبيل المثال 126 00:07:45,346 --> 00:07:48,316 (لا أدرى ماذا يتوجب فعله، (إيما 127 00:07:48,316 --> 00:07:51,853 لا أدرى، أىّ طريق أسلك 128 00:07:51,853 --> 00:07:54,656 ما يتوجب فعله أن تجلس فى هدوءٍ 129 00:07:54,656 --> 00:07:57,158 ولتخبرنى مَن هذا الرجل تحديداً 130 00:08:02,765 --> 00:08:03,598 لا أدرى ماذا ستسمينه 131 00:08:07,569 --> 00:08:10,872 رحّال؟ مُسْتكشِف؟ عالم طبيعة؟ 132 00:08:10,872 --> 00:08:14,676 "كان فى حوض "الأمازون وألّف كتاباً بشأن ذلك 133 00:08:14,676 --> 00:08:17,478 ،كان ممتعاً فى قراءته للغاية 134 00:08:17,478 --> 00:08:19,447 إنْ كان على الأحرى من وجهة نظر علمية 135 00:08:19,447 --> 00:08:21,015 وهل التقيته؟ 136 00:08:21,015 --> 00:08:23,718 مرة واحدة 137 00:08:27,719 --> 00:08:28,719 "المتحف البريطانى" قبل خمسة أعوام 138 00:08:30,759 --> 00:08:33,027 هناك كتابان بدّلنا كلاهما 139 00:08:33,027 --> 00:08:34,896 والآخر كتابك عن رحلتك "البحرية فى سفينة "البيغل 140 00:08:34,896 --> 00:08:36,264 هومبولدت)؟) 141 00:08:36,264 --> 00:08:37,799 والآن، المرة الأولى ،التى حاولت فيها قراءته 142 00:08:37,799 --> 00:08:39,033 لم أستطع الانتهاء منه 143 00:08:39,033 --> 00:08:41,002 ،لكن فى المرة الثانية ،"حينما كنت فى جامعة "كمبريدج 144 00:08:41,002 --> 00:08:42,470 التهتمه التهاماً 145 00:08:42,470 --> 00:08:45,673 لا شىء يضاهى فى حثّ شهية يافع على السفر 146 00:08:45,673 --> 00:08:47,976 حسناً، لقد جازفتَ بالدخول إلى أماكن أكثر وحشية مما فعلتُ 147 00:08:47,976 --> 00:08:50,311 "لم أزرّ مطلقاً غابات "الأمازون 148 00:08:51,947 --> 00:08:53,548 أليس هذا السيد (تشارلز لايل)؟ 149 00:08:56,719 --> 00:08:58,019 بلى، بلى، هو بشخصه 150 00:08:58,019 --> 00:08:59,320 هناك كتاب آخر بدّل 151 00:08:59,320 --> 00:09:00,888 طريقة تفكيرى بأكملها 152 00:09:00,888 --> 00:09:02,623 قواعده فى علم طبقات الأرض... مذهلة 153 00:09:02,623 --> 00:09:04,258 بلى، حقاً 154 00:09:04,258 --> 00:09:06,494 هلّا ألتمس منك أن تقدّمنى إليه؟ 155 00:09:06,494 --> 00:09:08,129 بالتأكيد 156 00:09:10,032 --> 00:09:11,933 ،اصفح عن ثقالتى الهزيلة 157 00:09:11,933 --> 00:09:13,101 (عزيزى، (تشارلز 158 00:09:13,101 --> 00:09:14,435 لا تفكّر بشأن ذلك 159 00:09:14,435 --> 00:09:17,138 أتسمح لى بتقديم السيد (ألفريد راسيل والاس)؟ 160 00:09:17,138 --> 00:09:19,707 "مُغامِر غابات "الأمازون 161 00:09:19,707 --> 00:09:21,476 (سيد (والاس 162 00:09:21,476 --> 00:09:24,445 (إنه لشرف عظيم أن ألقاك، سيد (تشارلز 163 00:09:24,445 --> 00:09:26,481 بلى، يجدر بنا المُضىّ 164 00:09:26,481 --> 00:09:29,550 لن أؤخركما أكثر من ذلك 165 00:09:29,550 --> 00:09:31,019 شرف عظيم لأنى التقيتك، سيدى 166 00:09:31,019 --> 00:09:32,220 ولى، أيها السيد 167 00:09:34,857 --> 00:09:37,091 إنه ماسة صلبة 168 00:09:37,091 --> 00:09:39,193 وكيف ذلك؟ 169 00:09:39,193 --> 00:09:42,530 أعتقد أن أبيه كان محامياً فى الريف الغربى 170 00:09:42,530 --> 00:09:45,666 عجز عن توفير تعليم لائق لولده 171 00:09:45,666 --> 00:09:48,069 حسناً، يبدو أنه اكتسب المعرفة بمجهوداته الذاتية 172 00:09:51,173 --> 00:09:54,308 والاس) سافر للخارج مجدداً) بعد فترة قصيرة، للشرق 173 00:09:54,308 --> 00:09:55,676 وكنا نتراسل 174 00:09:55,676 --> 00:09:57,378 بشأن نظريتك؟ 175 00:09:57,378 --> 00:10:00,081 كلا... حسناً، ليس فى بادىء الأمر 176 00:10:00,081 --> 00:10:02,016 أردت عيّنة من الطيور الداجنة 177 00:10:02,016 --> 00:10:04,052 التى تناسلت عبر العديد من الأجيال فى مناطق نائية 178 00:10:04,052 --> 00:10:06,020 أرسل إلىّ ذلك البط من "بالى"، أتتذكرين؟ 179 00:10:06,020 --> 00:10:09,257 العديد من الناس أرسلوا لك أشياء عِدّة 180 00:10:09,257 --> 00:10:11,626 بلى، حسناً، (والاس) كان واحداً منهم 181 00:10:11,626 --> 00:10:13,161 إنه يكسب قوته على تلك الشاكلة 182 00:10:13,161 --> 00:10:15,296 يجمع ويبيع العيّنات 183 00:10:15,296 --> 00:10:19,567 وبعدها قرأت مقالة كتبها 184 00:10:19,567 --> 00:10:23,404 :وسجّلت بعض الملاحظات عليها لابد وأنها هنا فى مكان ما 185 00:10:23,404 --> 00:10:25,206 كانت مُعَنْونة 186 00:10:25,206 --> 00:10:29,510 القانون الذى نظّم مقدمة الأجناس البشرية الحديثة" 187 00:10:29,510 --> 00:10:30,912 ولم أتأثر تأثيراً قويّاً بذلك؛ 188 00:10:30,912 --> 00:10:32,547 لم يكن بها شىء جديد ...يسترعى الانتباه، لكن 189 00:10:32,547 --> 00:10:33,848 أين ذهبت هذه المُسوّدات؟ 190 00:10:33,848 --> 00:10:36,851 تشارلز)، لا تزعج نفسك بشأن ذلك الآن) 191 00:10:36,851 --> 00:10:40,755 كتبتُ إلى (والاس) بصورة كريمة حول ذلك 192 00:10:40,755 --> 00:10:43,324 قلت أننا نفكّر على نفس المنوال 193 00:10:47,896 --> 00:10:49,664 لايل)، حذّرنى) 194 00:10:52,668 --> 00:10:54,402 تحسبنى عضواً 195 00:10:54,402 --> 00:10:56,070 فى نادى القصبة لهواة تربية الحمام 196 00:10:56,070 --> 00:10:57,772 "ظننت أنه حمام "الفيلوبريسترون 197 00:10:57,772 --> 00:11:00,208 أولى عناية لحمام "الفيلو"، بالطبع 198 00:11:00,208 --> 00:11:03,344 لكن حاستك حيال الريش تفضل حمام نادى القصبة 199 00:11:03,344 --> 00:11:05,446 نصادف كل الأصناف الغريبة فى الحانات 200 00:11:05,446 --> 00:11:07,748 وأروقة الجعة 201 00:11:07,748 --> 00:11:10,017 كم هذا قبيح للغاية 202 00:11:10,017 --> 00:11:12,720 فى الواقع، أستمتع بهذا 203 00:11:20,129 --> 00:11:25,133 والآن، افترض أن العدد المتنوع لمُربِّى الطيور 204 00:11:25,133 --> 00:11:28,069 أنتجت من الحمام سلالات وحشية 205 00:11:28,069 --> 00:11:31,372 كيف سيفعلون ذلك؟ 206 00:11:31,372 --> 00:11:33,407 بنسبة ضئئلة جداً من التباين 207 00:11:33,407 --> 00:11:36,544 وعلاوة على ذلك، فإنّ التغيرات الناشئة من قِبل هذه الأساليب شاسعة 208 00:11:39,014 --> 00:11:41,182 لدىّ خمسة عشر صِنفاً هنا 209 00:11:41,182 --> 00:11:42,650 وباستطاعتى أن أحصى المكافىء 210 00:11:42,650 --> 00:11:46,087 لثلاثة أجناس جيدة وخمسة عشر عيّنة جيدة 211 00:11:46,087 --> 00:11:48,289 هذا مذهل 212 00:11:48,289 --> 00:11:50,825 لكن هذا يقودنا إلى شىء آخر 213 00:11:50,825 --> 00:11:52,960 ماذا إنْ كانت أفعال الطبيعة على نفس الدرب؟ 214 00:11:52,960 --> 00:11:55,429 ماذا إنْ كانت الطبيعة قادرة على الإجبار 215 00:11:55,429 --> 00:11:58,332 ،وبعدها حفظ هذه التغييرات 216 00:11:58,332 --> 00:12:01,969 بتراكمات بطيئة تمدّ بتغيرات هائلة؟ 217 00:12:01,969 --> 00:12:03,504 بأىّ تقنية؟ 218 00:12:03,504 --> 00:12:06,340 بواسطة الانعزال الجغرافىّ، التغير المناخى 219 00:12:06,340 --> 00:12:09,610 هذه الاختلافات ربما تكون نافعة أو لا 220 00:12:09,610 --> 00:12:12,280 تماماً مثلما يستبعد مُربّى الطيور الداجنة 221 00:12:12,280 --> 00:12:16,417 هذه الاختلافات التى باءت بالفشل كذلك تفعل الطبيعة 222 00:12:16,417 --> 00:12:19,353 --نُخبة الطبيعة نخبة طبيعية 223 00:12:19,353 --> 00:12:21,322 ألديك براهين على هذا؟ 224 00:12:21,322 --> 00:12:23,322 بلى 225 00:12:37,639 --> 00:12:39,907 أرى أنك غير متحمس تماماً للفكرة 226 00:12:39,907 --> 00:12:41,809 عليك أن تمهلنى الوقت كى أفكّر مليّاً 227 00:12:44,379 --> 00:12:46,681 ذكرتَ انعزال جغرافى 228 00:12:46,681 --> 00:12:49,584 (ذلك الرجل المدعى (والاس يكتب عن الشىء ذاته 229 00:12:49,584 --> 00:12:51,852 حسناً، لدينا شىء مشترك فى طريقة تفكيرنا 230 00:12:51,852 --> 00:12:54,121 ،كلا، كلا، كلا لابد وأن تتوخى الحذر 231 00:12:54,121 --> 00:12:55,856 لا أرى (والاس) يُمثّل تهديداً كبيراً 232 00:12:55,856 --> 00:12:58,593 ،لكن هناك ربما آخرين أناس لديهم نفوذ حقيقىّ 233 00:12:58,593 --> 00:13:00,728 يعملون على ذات المجال 234 00:13:00,728 --> 00:13:02,196 ينبغى أن تنشر شيئاً 235 00:13:02,196 --> 00:13:05,066 لستُ مستعداً 236 00:13:05,066 --> 00:13:07,668 بعض الفُتات الصغيرة --المُستقاة من معلوماتك ثم 237 00:13:07,668 --> 00:13:10,738 الحمام، على سبيل المثال 238 00:13:10,738 --> 00:13:12,640 ،فلتبزغ بنظريتك حدد الوقت المناسب 239 00:13:12,640 --> 00:13:15,876 اجعل نظريتك مأثورة ومفهومة 240 00:13:15,876 --> 00:13:18,145 ،سيكون أمراً مأساوياً ،بعد كل هذه الأعوام من العمل 241 00:13:18,145 --> 00:13:20,681 أن يُستولى على نظريتك 242 00:13:24,653 --> 00:13:27,622 لمَ لم تنشر؟ 243 00:13:27,622 --> 00:13:28,956 نُبذة؟ 244 00:13:28,956 --> 00:13:30,491 مقال؟ 245 00:13:30,491 --> 00:13:31,993 كنت عاقد العزم على الانتهاء من الكتاب 246 00:13:31,993 --> 00:13:34,362 الكتاب الضخم؟ 247 00:13:34,362 --> 00:13:35,362 بلى 248 00:13:38,000 --> 00:13:42,770 ...قررت أن سؤال الأفضلية 249 00:13:42,770 --> 00:13:44,639 كان الأقل أهمية 250 00:13:44,639 --> 00:13:46,274 أكان هذا السبب الوحيد؟ 251 00:13:46,274 --> 00:13:52,313 (كانت هناك نظرة فى عين (لايل حينما أخبرته بشأن نظريتى 252 00:13:55,350 --> 00:13:57,118 كان الخوف 253 00:13:57,118 --> 00:14:01,922 ،(السيد (تشارلز لايل ...عالم طبقات الأرض الأول بين جيله 254 00:14:01,922 --> 00:14:04,625 الرجل الذى برهن على أن الأرض تبلغ من العمر بلايين الأعوام 255 00:14:04,625 --> 00:14:07,328 بدلاً من بضعة آلاف من الأعوام --كما كان يزعم العديد من رجال الكنيسة 256 00:14:07,328 --> 00:14:10,264 رجل العلوم الذى لا يُقهر كان خائفاً 257 00:14:10,264 --> 00:14:12,533 ولسبب وجيه 258 00:14:12,533 --> 00:14:17,138 إيما)، أعتقد أنى عثرت على إجابة) 259 00:14:17,138 --> 00:14:19,173 لسرّ الأسرار 260 00:14:19,173 --> 00:14:21,776 ،وإنْ كنتُ محقاً 261 00:14:21,776 --> 00:14:28,182 فإنّ الربّ الذى يؤمن به (لايل) بعمق، ميّت 262 00:14:33,055 --> 00:14:36,524 وماذا بشأن الربّ الذى أؤمن به؟ 263 00:14:54,443 --> 00:14:56,010 هل يؤلم هنا؟ 264 00:14:56,010 --> 00:14:56,760 كلا 265 00:14:57,512 --> 00:15:00,614 ربما سنستدعى الطبيب (إنغلهارت) غداً 266 00:15:00,614 --> 00:15:02,083 لننظر ما قوله 267 00:15:02,083 --> 00:15:03,417 لمَ لا تخلدين للراحة فى الطابق العلوى؟ 268 00:15:03,417 --> 00:15:05,386 بلى، سيدتى 269 00:15:07,688 --> 00:15:08,789 ماذا أصاب (إيتى)؟ 270 00:15:08,789 --> 00:15:10,725 حُلْقومها ملتهب للغاية 271 00:15:10,725 --> 00:15:12,593 هلّا نرسل للطبيب؟ 272 00:15:12,593 --> 00:15:14,295 غداً، ربما، إنْ لم تشعر بتحسُّن 273 00:15:14,295 --> 00:15:15,730 (لا تقلق، (تشارلز 274 00:15:15,730 --> 00:15:16,897 كيف يعقل أن أكون مكبوتاً 275 00:15:16,897 --> 00:15:19,467 عن القلق بشأن صحة أبنائى؟... 276 00:15:19,467 --> 00:15:22,336 ...عدا (ويليام)، يبدو أن جميعهم ورث 277 00:15:22,336 --> 00:15:23,738 صحتى الهزيلة - هراء - 278 00:15:23,738 --> 00:15:24,939 ...حسناً، (فرانك) و(جورج) كلاهما مُعرّض 279 00:15:24,939 --> 00:15:26,474 لمرض خفقان القلب... 280 00:15:26,474 --> 00:15:28,209 --كانا كذلك ولقد كبرا على ذلك 281 00:15:28,209 --> 00:15:29,977 لينى) و(هوراس) ضعيفتان) 282 00:15:29,977 --> 00:15:31,846 إنهما لا يبدين ضعيفات فى نظرى 283 00:15:31,846 --> 00:15:34,348 لا يمكننا الهروب من الحقيقة أنكِ وأنا أبناء عمّ 284 00:15:34,348 --> 00:15:36,851 إنها ليست حقيقة كما أظن لا يوجد أى دافع 285 00:15:36,851 --> 00:15:38,853 للهروب 286 00:15:38,853 --> 00:15:40,888 ،(حقاً، (تشارلز ...يجب ألا تدع نظرياتك العلمية 287 00:15:40,888 --> 00:15:42,690 تُحدث بكِ اضطراباً 288 00:15:42,690 --> 00:15:44,925 أبناؤنا ليسوا حماماً 289 00:15:44,925 --> 00:15:46,175 صحيح 290 00:15:47,429 --> 00:15:49,296 ...لكن المرء لا يمكنه نسيان 291 00:15:49,296 --> 00:15:51,599 (ابنتنا الغالية (آنى 292 00:15:53,600 --> 00:15:55,600 "قبل خمسة أعوام" 293 00:16:03,478 --> 00:16:06,046 !بسرعة، أبى 294 00:16:06,046 --> 00:16:07,181 !بسرعة، أبى 295 00:16:07,181 --> 00:16:08,082 !بسرعة 296 00:16:23,965 --> 00:16:27,835 كلا، بالطبع لم أنس قطّ 297 00:16:32,340 --> 00:16:34,675 انظر، ما وجدناه، يا أبى 298 00:16:35,709 --> 00:16:36,777 ماذا لدينا هنا؟ 299 00:16:38,313 --> 00:16:41,649 "جيوتروبيس ستيركورايوس" * نوع من الخنافس* 300 00:16:41,649 --> 00:16:43,451 ها نحن ذا 301 00:16:43,451 --> 00:16:45,319 يا له من رفيق وسيم 302 00:16:45,319 --> 00:16:47,555 انطلق 303 00:16:47,555 --> 00:16:50,391 (يمكنك التهامه، (جو 304 00:16:50,391 --> 00:16:52,893 "حينما كنت فى "كمبريدج ...كان لدىّ هَوَس 305 00:16:52,893 --> 00:16:54,929 بجمع الخنافس... 306 00:16:54,929 --> 00:16:58,866 أذكر ذات يوم أنى عثرت مصادفة ،نوعان من أندر الخنافس 307 00:16:58,866 --> 00:17:01,068 والتقطت واحداً بيدى اليسرى والآخر بيدى اليمنى 308 00:17:01,068 --> 00:17:04,171 وذلك حينما رأيت أنهما --من أندر الأنواع على الإطلاق 309 00:17:04,171 --> 00:17:07,441 "باناجيوس كراكسماجور" 310 00:17:07,441 --> 00:17:09,009 فماذا أفعل؟ 311 00:17:09,009 --> 00:17:12,546 لم أكن أريد فقدان الخنفس ،الذى كان فى يدى 312 00:17:12,546 --> 00:17:14,815 "لكن أن تفوّت الفرصة من دون "باناجيوس كان هذا مُحالاً بالنسبة إلىّ 313 00:17:14,815 --> 00:17:18,252 لذا، وضعتُ الخنفس الذى فى يدى اليمنى فى فمى 314 00:17:19,987 --> 00:17:22,456 وهل تعرفون ماذا فعل هذا الخنفس الضئيل الأرعن؟ 315 00:17:22,456 --> 00:17:24,291 لقد بخّ نوعً من الحامض فى حُلقومى 316 00:17:25,426 --> 00:17:26,894 !(حقاً، (تشارلز 317 00:17:26,894 --> 00:17:28,395 لابد وأنه كان مِدفعيّاً 318 00:17:28,395 --> 00:17:30,931 على أيّة حال، لفظته للخارج وألقيت بالخنافس الأخرى وفقدت الثلاثة 319 00:17:30,931 --> 00:17:32,666 هناك درس فى تلك القصة 320 00:17:32,666 --> 00:17:34,268 وهل سنصنع النحل اليوم، أبى؟ 321 00:17:34,268 --> 00:17:35,169 (ليس اليوم، (فرانكى 322 00:17:35,169 --> 00:17:36,837 غداً، ربما 323 00:17:36,837 --> 00:17:38,038 !الحق بى 324 00:17:39,773 --> 00:17:41,141 ضعفاء؟ 325 00:17:42,844 --> 00:17:45,012 هل قررتَ ماذا ستفعل بشأن (والاس)؟ 326 00:17:47,616 --> 00:17:50,484 حسناً، سأفعل حسبما يطلب 327 00:17:50,484 --> 00:17:52,253 (سأرسل مقالة إلى (لايل 328 00:17:55,557 --> 00:18:01,295 عزيزى (لايل)، كلماتك أصبحت" "،واقعاً مع رغبة فى الانتقام 329 00:18:01,295 --> 00:18:04,231 "اننى كان ولابد وأن أدرك مسبقاً" 330 00:18:04,231 --> 00:18:07,701 "لم أر قطّ مصادفة مذهلة كهذه" 331 00:18:07,701 --> 00:18:10,905 إنْ كان (والاس) حصل" "على مُسودتى التى كتبتها فى 1842 332 00:18:10,905 --> 00:18:13,340 "لم يكن ليفلح فى صياغة خلاصة أفضل" 333 00:18:13,340 --> 00:18:18,178 ،لذا، فإنّ جميع إبداعى" "،أيّاً كان مَبلغه 334 00:18:18,178 --> 00:18:20,714 "سيتهشم" 335 00:18:29,424 --> 00:18:34,161 من الأفضل أن تلقى نظرة على هذا قبل إرساله 336 00:18:34,161 --> 00:18:36,530 "،رجاءً، أعد مخطوطة اليد" 337 00:18:36,530 --> 00:18:39,233 "التى لا يقول أنه يتمنى أن أنشرها " 338 00:18:39,233 --> 00:18:42,136 لكنى، بالطبع، على الفور" "كتبتها على عُجالة وأعرض إرسالها 339 00:18:42,136 --> 00:18:44,705 "إلى أىّ صحيفةٍ" 340 00:18:44,705 --> 00:18:47,474 أتظنّ أن هذا ضرورىّ حقاً؟ 341 00:18:47,474 --> 00:18:49,209 لابد وأن أتصرف بنُبل 342 00:18:49,209 --> 00:18:50,778 ،لكنك بنفسك، لفتَّ النظر 343 00:18:50,778 --> 00:18:53,147 أن (والاس) لم يطلب مساعدتك على النشر فى الواقع 344 00:18:53,147 --> 00:18:55,015 من المؤكد أنها مفهومة ضِمناً 345 00:18:55,015 --> 00:18:56,817 حقاً؟ 346 00:18:56,817 --> 00:18:59,253 مهما يكن، إنْ لم أبذل ،أىّ جهد حيال تصرفه 347 00:18:59,253 --> 00:19:01,522 --سأكون مُداناً --عن استحقاق مُدان 348 00:19:01,522 --> 00:19:03,490 بالسّضعى لإخفاء عمل منافس 349 00:19:03,490 --> 00:19:04,925 ولن أسمح قطّ بأن يقال عنى هذا 350 00:19:04,925 --> 00:19:06,427 إنه أمر غير مُنصفٍ تماماً 351 00:19:06,427 --> 00:19:08,796 عَكِفتَ تعمل على هذه النظرية لسنوات عِدّة؟ 352 00:19:08,796 --> 00:19:10,664 "منذ رحلتك البحرية فى "البيغل * قناة فى أمريكا الجنوبية* 353 00:19:10,664 --> 00:19:13,667 أفكار كهذه كانت فى ذهنى حتى قبل ذلك الحين 354 00:19:13,667 --> 00:19:16,837 "حينما كنت طالباً فى كلية الطبّ فى "أدنبرة * عاصمة اسكتلندا* 355 00:19:23,278 --> 00:19:25,379 "،(أحد مُعلّمىّ كان الطبيب (روبرت غرانت" 356 00:19:25,379 --> 00:19:29,049 --رجل له أفكار تقدمية وثورية-- بشكل لا مثيل له 357 00:19:29,049 --> 00:19:31,185 حماسته كانت مُنصبّة" "،على دراسة الحياة البحرية البدائية 358 00:19:31,185 --> 00:19:33,087 "خاصة الاسفنجيات" 359 00:19:33,087 --> 00:19:34,822 سيكون من الجرأة تصوّر 360 00:19:34,822 --> 00:19:36,390 أنه على امتداد الزمن العظيم 361 00:19:36,390 --> 00:19:39,827 ،منذ أن بدأ كوكب الأرض فى الظهور جميع حيوانات الدمّ الحار 362 00:19:39,827 --> 00:19:42,496 نشأت من خُيَيْط حىّ واحدٍ؟ 363 00:19:44,633 --> 00:19:46,900 هل تميّز هذة الفقرة المُقتبسة؟ 364 00:19:46,900 --> 00:19:51,105 "إنها "زونزميا * قوانين الحياة العضوية* 365 00:19:51,105 --> 00:19:54,708 "بالضبط، من "زونوميا (بواسطة الطبيب العظيم (إيراسموس داروين 366 00:19:54,708 --> 00:19:59,713 احتضنتها أشعة الشمس ،الدافئة فى كهوفٍ بدائية 367 00:19:59,713 --> 00:20:03,250 ،حياة عضوية بدأت تحت الأمواج 368 00:20:03,250 --> 00:20:06,286 ،من هذا المكان، دون والدين بميلاد عفوىّ 369 00:20:06,286 --> 00:20:11,592 نشوء الذرات الأولى لكوكب الأرض الحيوىّ 370 00:20:14,763 --> 00:20:16,797 ،يمكنك الاقتباس منه 371 00:20:16,797 --> 00:20:20,234 ،لكن من واقع حُكمى على بنات أفكارك 372 00:20:20,234 --> 00:20:21,535 فأنت لم تتعلم منه 373 00:20:29,310 --> 00:20:30,944 ...(تعرف عمل (لامارك 374 00:20:30,944 --> 00:20:33,213 مفكّر عظيم للغاية 375 00:20:33,213 --> 00:20:35,082 "التقيته حينما كنت فى "باريس 376 00:20:35,082 --> 00:20:37,685 ،لقد وضع حدّاً بصورة كلية لنظرية 377 00:20:37,685 --> 00:20:41,488 أن الأجناس البشرية خُلقت بصورة منفردة وبقدسية 378 00:20:41,488 --> 00:20:43,323 إنه يُصرّح عن ذلك ،وأنا عن نفسى أصرّح معه 379 00:20:43,323 --> 00:20:45,893 أن أصول وتعاقب الأجناس البشرية 380 00:20:45,893 --> 00:20:48,128 جاءت بمقتضى قوى مادية وكيميائية 381 00:20:48,128 --> 00:20:50,130 مُمْتثلة لقوانين الطبيعة 382 00:20:50,130 --> 00:20:53,567 لمَ أنت مَشدوه هكذا؟ 383 00:20:53,567 --> 00:20:59,206 لا يمكن أن تكون تلك أفكاراً جديدة (لحفيد (إيراسموس داروين 384 00:20:59,206 --> 00:21:01,008 !يا (لمارك) المسكين 385 00:21:01,008 --> 00:21:02,509 كل القوى السياسية 386 00:21:02,509 --> 00:21:04,178 وردود الأفعال العلمية ،استدعته إلى المحكمة 387 00:21:04,178 --> 00:21:06,447 ،رءوس رماحهم كانت مغموسة بالسُمّ 388 00:21:06,447 --> 00:21:08,282 ودروعهم المُصفّحة بالجهل 389 00:21:08,282 --> 00:21:10,951 كاشفين عن الورم الذهنى لأحصنتهم الخشبية 390 00:21:24,699 --> 00:21:26,834 كان مفتوناً بعالم المِجهريات 391 00:21:26,834 --> 00:21:29,336 ورسم بعض الرسومات المذهلة 392 00:21:29,336 --> 00:21:30,838 لقد أعطانى هذا 393 00:21:30,838 --> 00:21:33,574 إنها أنواع من شِعاب "حصيرة البحر" تسمى "فلاسترا" 394 00:21:33,574 --> 00:21:35,075 إنها بدائية، مثل الطحالب 395 00:21:35,075 --> 00:21:38,011 تحتوى على مستعمرة من سلائل المجسّات المتموّجة 396 00:21:38,011 --> 00:21:42,316 ربما لن تصدقيننى فيما سأخبركِ إياه 397 00:21:42,316 --> 00:21:46,487 أن ذلك السيد المهذب تخفّى فى رداء علماء الطبيعة 398 00:21:46,487 --> 00:21:48,956 !مازال يعتبر أن "فلاسترا" نبات 399 00:21:48,956 --> 00:21:50,324 أهذا ما تحدثنا بشأنه الآن؟ 400 00:21:50,324 --> 00:21:52,092 تقريباً 401 00:21:52,092 --> 00:21:54,795 ورغم هذه الحقيقة 402 00:21:54,795 --> 00:21:57,498 التى أظهرتها فيما وراء أشدّ ظلال الشكّ قتامة 403 00:21:57,498 --> 00:21:59,333 ،إلا أن هناك حيواناً 404 00:21:59,333 --> 00:22:03,570 وحيواناً آخر، علاوة على ذلك أنا مقتنع أنها مفاتيح اللغز الكليّة 405 00:22:03,570 --> 00:22:07,508 للقاعدة المطلقة للحياة بأسرها 406 00:22:07,508 --> 00:22:10,210 قال أنى ولابد أوجّه دراساتى 407 00:22:10,210 --> 00:22:11,845 نحو عالم المِجْهريات 408 00:22:11,845 --> 00:22:15,382 ابحث عن أجوبة لأعظم الأسئلة 409 00:22:15,382 --> 00:22:19,119 فى المخلوقات المتناهية الصغر 410 00:22:19,119 --> 00:22:21,355 كان علىّ البحث على الشاطىء بنفسى 411 00:22:21,355 --> 00:22:23,223 لاحظت تموجات، شعر كالأهداب 412 00:22:23,223 --> 00:22:27,127 "على نوع مجهول من يرقة "فلاسترا 413 00:22:27,127 --> 00:22:29,263 غرانت) كتب مقال بشأن ذلك) 414 00:22:29,263 --> 00:22:32,633 لكنه أخفق فى ذكر إسهامى 415 00:22:37,038 --> 00:22:38,605 بلى 416 00:22:38,605 --> 00:22:40,841 كان درساً فى وقت مبكر يبدو أنى نسيته 417 00:22:40,841 --> 00:22:43,177 أعتقد أن آرائه الدينية كانت متطرّفة 418 00:22:43,177 --> 00:22:44,545 رغم شخصيته العلمية 419 00:22:50,018 --> 00:22:53,120 ربما لم تناقشهم 420 00:22:53,120 --> 00:22:55,289 تشارلز)، لا تفعل أى شىء) 421 00:22:55,289 --> 00:22:58,091 فلتكثف جهودك بشأن (عمل هذا المدعو (والاس 422 00:22:58,091 --> 00:22:59,526 فكّرْ مليّاً 423 00:23:03,164 --> 00:23:06,400 لعبة؟ أم تريدنى أن أعزف لك؟ 424 00:23:09,937 --> 00:23:11,071 اعزفى لى 425 00:23:16,644 --> 00:23:18,579 أحتاج إلى مُهدّىء 426 00:24:15,270 --> 00:24:17,337 "ليست "الحُمّى القرمزية 427 00:24:17,337 --> 00:24:18,939 لمَ، هل ظننتَ أنها ربما تكون كذلك؟ 428 00:24:18,939 --> 00:24:21,341 ألم تسمعا بالأمر؟ 429 00:24:21,341 --> 00:24:23,243 الحُمّى القرمزية منتشرة فى القرية 430 00:24:23,243 --> 00:24:25,712 ماذا؟ - لم نسمع أى شىء - 431 00:24:25,712 --> 00:24:28,015 أنا واثق تماماً أنه نوع من الالتهاب الصديدىّ، نوع خطير 432 00:24:28,015 --> 00:24:30,751 "مؤخراً أطلق عليه اسم، "الدفتريا 433 00:24:33,521 --> 00:24:35,088 أبغض فكرة عمل كرّست له حياتك 434 00:24:35,088 --> 00:24:37,691 وأن يُسْتولى عليه من قِبل بعض المتأخرين 435 00:24:37,691 --> 00:24:40,160 عليك أن تدافع عن نفسك 436 00:24:40,160 --> 00:24:43,897 الأفضلية هى كل شىء 437 00:24:43,897 --> 00:24:45,766 لابد وأن نوطد تأريخاً 438 00:24:45,766 --> 00:24:47,834 شيئاً فشيئاً لتقارير المراحل الدقيقة 439 00:24:47,834 --> 00:24:49,469 التى نجحتَ فيها فى نظريتك 440 00:24:49,469 --> 00:24:50,938 نظريتى 441 00:24:50,938 --> 00:24:53,073 !نظريتى البغيضة 442 00:24:53,073 --> 00:24:54,641 إنه جريرتكِ بالكامل 443 00:24:54,641 --> 00:24:56,576 جريرتى؟ 444 00:24:56,576 --> 00:24:58,045 حسناً، جريرة عائلتكِ 445 00:24:58,045 --> 00:24:59,546 والدكِ على وجه الخصوص 446 00:24:59,546 --> 00:25:01,949 تعلمين جيداً أنه ،إنْ لم يحالفه النجاح فى الأمر 447 00:25:01,949 --> 00:25:04,899 لم أكن لتطأ قدمى "على متن سفينة "البيغل 448 00:25:05,440 --> 00:25:08,443 "الجبل" قصر الطبيب (روبرت داروين) عام 1831 أبى كان يدبّر لهجوم مبيّت ضد رغبتى 449 00:25:29,443 --> 00:25:32,746 فكّرت فى الأمر مليّاً 450 00:25:32,746 --> 00:25:34,281 ،ولا أستطيع إبداء موافقتى 451 00:25:34,281 --> 00:25:37,250 لدسائسك الهمجية 452 00:25:37,250 --> 00:25:39,753 ستدخل إلى الكنيسة 453 00:25:39,753 --> 00:25:43,824 هذه الرحلة البحرية، أو الإرسالية أو أيّاً كان ما تسميها 454 00:25:43,824 --> 00:25:48,228 سيكون من المُتعذر إصلاح الأذى الذى سيضر بسمعتك كرجل دينٍ 455 00:25:48,228 --> 00:25:51,832 البعض من أفضل علماء الطبيعة احتراماً 456 00:25:51,832 --> 00:25:53,233 هم رجال دين، أبتاه 457 00:25:53,233 --> 00:25:55,736 بلى، وهم يقصرون اصطيادهم للخنافس 458 00:25:55,736 --> 00:26:00,607 وشبْك الفراشات فى داخل حدود أبرشيتهم 459 00:26:00,607 --> 00:26:03,443 إنهم لا يتسكعون فى منتصف الطريق عبر العالم على قارب 460 00:26:03,443 --> 00:26:08,882 "إضافة، مهمتك الأساسية الآن فى "كامبريدج 461 00:26:08,882 --> 00:26:12,652 وأن تستعد لامتحان ترسيم الأسقف 462 00:26:12,652 --> 00:26:15,622 ،التاريخ الطبيعى ...أو من المفترض 463 00:26:15,622 --> 00:26:17,357 لساعات فراغك 464 00:26:17,357 --> 00:26:19,326 الأمر أكثر من مجرد ذلك 465 00:26:19,326 --> 00:26:20,894 أكثر، أكثر من ذلك 466 00:26:20,894 --> 00:26:23,330 أتودّ القول بأنك تحظى بسُمعة طيبة كعالم طبيعة؟ 467 00:26:23,330 --> 00:26:25,866 حسناً، كلا 468 00:26:25,866 --> 00:26:29,136 الكاهن المُعلّم (هينسلو) امتدحنى 469 00:26:29,136 --> 00:26:30,337 (والسيد (بيكوك 470 00:26:30,337 --> 00:26:31,872 بيكوك)؟) 471 00:26:31,872 --> 00:26:34,141 لا أعرف هذا الاسم 472 00:26:34,141 --> 00:26:35,776 إنه رفيق الثالوث الأقدس 473 00:26:35,776 --> 00:26:39,312 (وصديق للربّان (فيتزروى "الذى سيقود سفينة "البيغل 474 00:26:39,312 --> 00:26:45,519 اعتراضى الأقوى ،أنك إنْ مضيتَ 475 00:26:45,519 --> 00:26:48,088 أنك لن تحصل على مهنة مطلقاً بعدئذٍ 476 00:26:48,088 --> 00:26:50,991 لا أفهم كيف تقول ذلك 477 00:26:50,991 --> 00:26:53,393 أقول هذا لأنى أستطيع الاستشهاد بالتاريخ 478 00:26:53,393 --> 00:26:56,363 ،كنت ستصبح طبيباً "وأرسلتك إلى "إدنبرة 479 00:26:56,363 --> 00:26:57,998 وضاع كل هذا هباءً 480 00:26:57,998 --> 00:26:59,933 لا أطيق هذه الممارسات المسرحيات 481 00:26:59,933 --> 00:27:03,270 الدَّنس، صرخات المرضى التعساء، الدماء 482 00:27:03,270 --> 00:27:05,739 كان هذا مثيراً للاشمئزاز 483 00:27:05,739 --> 00:27:07,240 والأمر التالى، الكنيسة 484 00:27:07,240 --> 00:27:08,575 "أرسلتكَ إلى "كامبريدج 485 00:27:08,575 --> 00:27:10,777 والآن، فى المقابل ستتركها 486 00:27:10,777 --> 00:27:13,180 من أجل مغامرة بحرية طائشة 487 00:27:13,180 --> 00:27:15,415 كلا، كلا، كلا 488 00:27:15,415 --> 00:27:17,884 لابد أن يكون هناك حدّاً لكل هذا التلاطم والتغيير 489 00:27:17,884 --> 00:27:19,553 ستصبح كاهناً 490 00:27:26,661 --> 00:27:33,233 استأذنك، أريد تبديل ثيابى 491 00:27:33,233 --> 00:27:35,302 سأسافر إلى "ماير" هذه الظهيرة 492 00:27:35,302 --> 00:27:36,636 ...(تشارلز) 493 00:27:41,042 --> 00:27:44,478 إنْ استطعت العثور على أى رجل ذو فطرة سليمة 494 00:27:44,478 --> 00:27:51,351 ،ينصحك بالسفر سأضع ذلك فى الاعتبار 495 00:27:54,155 --> 00:27:55,722 أشكرك، أبى 496 00:28:35,595 --> 00:28:37,230 لا تتوقفى، رجاءً 497 00:28:37,230 --> 00:28:38,098 !(تشارلز) ها أنت ذا 498 00:28:38,098 --> 00:28:39,599 (مرحباً، أيها العمّ (جوس 499 00:28:42,637 --> 00:28:44,504 من أبى 500 00:28:44,504 --> 00:28:45,872 (كم تبدو وسيماً، (تشارلز 501 00:28:45,872 --> 00:28:47,174 أليس كذلك، (إيما)؟ 502 00:28:47,174 --> 00:28:48,441 (مرحباً بعودتك إلى "ماير"، (تشارلز 503 00:28:48,441 --> 00:28:49,876 أشكركِ 504 00:28:49,876 --> 00:28:53,513 كان هذا رائعاً 505 00:28:53,513 --> 00:28:55,982 (لا أحد يعزف أفضل من (شوبان 506 00:28:57,818 --> 00:28:59,953 لطالما قال أنى أذبح موسيقاه 507 00:28:59,953 --> 00:29:02,889 !هراء 508 00:29:02,889 --> 00:29:05,258 والدك يصف علاجاً "حبوب زيت "التُرْبَنتينة 509 00:29:05,258 --> 00:29:06,359 (لدائى، (تشارلز... 510 00:29:07,861 --> 00:29:09,596 وماذا يقول أيضاً؟ 511 00:29:09,596 --> 00:29:11,698 صفقة رابحة للغاية فى موضوع 512 00:29:11,698 --> 00:29:14,367 إنه يشير إلى رحلة استكشافك البحرية 513 00:29:14,367 --> 00:29:16,102 إنه يسميها حماقة 514 00:29:16,102 --> 00:29:17,971 (ليست حماقة، أيها العم (جوس 515 00:29:17,971 --> 00:29:20,173 إنها فرصة أُرْسلت من السماء 516 00:29:20,173 --> 00:29:24,978 ،لرؤية أمريكا الجنوبية، أستراليا جزر المحيط الهادىء، العالم 517 00:29:24,978 --> 00:29:27,881 إنه ما حلمت به 518 00:29:27,881 --> 00:29:29,583 (إذن، عليك أن تسافر، (تشارلز 519 00:29:29,583 --> 00:29:31,218 بالطبع سيسافر 520 00:29:31,218 --> 00:29:33,887 ديوان البحرية لن يدفع نفقاتى 521 00:29:33,887 --> 00:29:36,756 ...من دون دعم أبى 522 00:29:36,756 --> 00:29:38,825 ،والدك يضيف أنه إنْ فكرتُ بشكل مختلف 523 00:29:38,825 --> 00:29:40,393 يتمنى أن تسمع لنصيحتى 524 00:29:40,393 --> 00:29:42,195 إذن، انصحه بالسفر، أبى 525 00:29:42,195 --> 00:29:43,496 !بلى، أبى 526 00:29:43,496 --> 00:29:44,631 ،هذا جيد جداً 527 00:29:44,631 --> 00:29:46,166 لكنى أعرف شقيق زوجتى 528 00:29:46,166 --> 00:29:47,867 المجادلة ستجدى نفعاً فى ذلك 529 00:29:47,867 --> 00:29:49,869 هذا ما ولدت كى أفعله 530 00:29:49,869 --> 00:29:53,640 ...أشعر به، أنا 531 00:29:53,640 --> 00:29:55,208 أعرفه 532 00:29:55,208 --> 00:29:57,310 أنا لا أفهمه 533 00:29:57,310 --> 00:29:59,012 أتذكر ذات مرة حينما كنت صبياً 534 00:29:59,012 --> 00:30:00,880 وصل لحالة من الغضب الشديد 535 00:30:00,880 --> 00:30:03,116 ،قال كل ما أكترث بشأنه الرماية، الكلاب 536 00:30:03,116 --> 00:30:04,284 واصطياد الجِرْذان 537 00:30:04,284 --> 00:30:06,353 وقال أنى وَصْمة على نفسى وعائلتى 538 00:30:06,353 --> 00:30:08,855 والآن حينما عثرت ،على شىء متحمس بشأنه 539 00:30:08,855 --> 00:30:10,557 يعارضه 540 00:30:10,557 --> 00:30:14,194 لطالما يريدنى أن أفعل ما يريده وألا أفعل قطّ ام أريده 541 00:30:14,194 --> 00:30:18,198 لطالما الرحلات البحرية (مهمة خطيرة، (تشارلز 542 00:30:18,198 --> 00:30:21,034 بالغة الخطورة، ربما يخشى من فقدانك 543 00:30:21,034 --> 00:30:22,636 أنت ولده الأثير 544 00:30:22,636 --> 00:30:24,904 إنه ليس بالرجل الذى ،يضع قلبه على كفه 545 00:30:24,904 --> 00:30:27,841 لكن القلب هناك 546 00:30:27,841 --> 00:30:32,078 حسناً، علىّ أن أفعل شيئاً 547 00:30:32,078 --> 00:30:33,780 --نحن نفعل 548 00:30:33,780 --> 00:30:36,549 نقدم حُجة منطقية مضادة 549 00:30:36,549 --> 00:30:39,419 لاعتراضه 550 00:30:39,419 --> 00:30:42,656 لذا، بما أنها ،"دسيسة همجية" 551 00:30:42,656 --> 00:30:45,191 فى اعتقادى أننا سنلفت النظر ،أنه على العكس 552 00:30:45,191 --> 00:30:48,762 سيكون لديك غايات محددة كى توظف نفسك 553 00:30:48,762 --> 00:30:52,499 وستكتسب خصال التطبيق العلمى 554 00:30:52,499 --> 00:30:54,067 أستطيع أن أطبق بنفسى 555 00:30:54,067 --> 00:30:57,437 ،أنا أطبق نفسى حينما يستهوينى الموضوع 556 00:30:57,437 --> 00:30:59,639 فى الوقت الراهن، دراساتى ،أضجرتنى حتى الموت 557 00:30:59,639 --> 00:31:01,474 ،ولطالما ستضجرنى 558 00:31:01,474 --> 00:31:05,512 فى حين أن التاريخ الطبيعى يأسرنى تماماً 559 00:31:05,512 --> 00:31:06,880 ،وربما نضيف 560 00:31:06,880 --> 00:31:09,049 أن سعيك نحو المعرفة فى التاريخ الطبيعى 561 00:31:09,049 --> 00:31:11,318 هو الشىء ذاته الذى تريد اتباعه 562 00:31:11,318 --> 00:31:12,452 فى الإرسالية 563 00:31:12,452 --> 00:31:13,787 ما قولك؟ 564 00:31:13,787 --> 00:31:16,556 بلى، إنها الحقيقة 565 00:31:22,430 --> 00:31:23,463 إذن، فقد سافرت 566 00:31:23,463 --> 00:31:25,031 تلك الرحلة البحرية 567 00:31:25,031 --> 00:31:27,100 قرابة الخمس أعوام 568 00:31:27,100 --> 00:31:29,002 إلى أقصى حدود كوكب الأرض والعودة 569 00:31:29,002 --> 00:31:31,304 كنا نشتاق إلى رسائلك 570 00:31:31,304 --> 00:31:33,740 حاولت أن أنقل شيئاً لهذه الأعجوبة 571 00:31:33,740 --> 00:31:35,675 ...كانت أشبه 572 00:31:35,675 --> 00:31:38,645 وهل مُعتَرف بها فى مكتبة الطبيعة؟ 573 00:31:38,645 --> 00:31:40,613 هل كتبتُ ذلك؟ 574 00:31:40,613 --> 00:31:42,382 بلى 575 00:31:42,382 --> 00:31:44,818 لابد وأنى كنت أشير إلى غابات "الأمازون" المطيرة 576 00:31:44,818 --> 00:31:47,387 الأخضر اللامع لأوراق الشجر والنبات 577 00:31:47,387 --> 00:31:49,255 وفرة النماء الكاملة للغطاء النباتى 578 00:31:52,393 --> 00:31:54,861 (كانت برفقتى قواعد (لايل فى علم طبقات الأرض 579 00:31:54,861 --> 00:31:56,062 وكانت قد صدرت حديثاً وقتها 580 00:31:56,062 --> 00:31:57,330 !يا له من كتاب 581 00:31:57,330 --> 00:31:59,933 عِشتُ وأكلت وحلمت بذلك 582 00:32:03,871 --> 00:32:07,073 فى "بونتا ألتا"، فى الأرجنتين أحرزت أول استكشاف لى 583 00:32:07,073 --> 00:32:11,478 وعلى مدار الأيام، والأسابيع أزلنا النقاب عن بقايا 584 00:32:11,478 --> 00:32:13,613 ما تم اكتشافه "وهو حيوان "الميغاثيريام 585 00:32:13,613 --> 00:32:17,217 من ساكنى أسفل الأرض "قريب الشبه بحيوان "الكسلان 586 00:32:17,217 --> 00:32:19,786 ،حتى هذه اللحظة، كنت أفكّر أسأل نفسى 587 00:32:19,786 --> 00:32:22,021 كيف وصلت البقايا إلى هناك؟ 588 00:32:22,021 --> 00:32:25,959 وكيف تشكلت الحَصْباء الذين طمروها؟ 589 00:32:25,959 --> 00:32:27,494 أىّ قوى كانت تعمل لصالح ذلك؟ 590 00:32:29,330 --> 00:32:32,065 وحينما عُدتُ من إنكلترا 591 00:32:32,065 --> 00:32:35,101 رأيت أن ما كان هناك ليس إلا سرّاً أعظم 592 00:32:35,101 --> 00:32:37,537 هذه البقايا كانت رواية ضخمة 593 00:32:37,537 --> 00:32:40,774 ،لمخلوقات حيّة أليفة 594 00:32:40,774 --> 00:32:44,210 مماثلة وأنه لابد من وجود رابط بينها 595 00:32:44,210 --> 00:32:47,046 لكن، ماذا؟ 596 00:32:47,046 --> 00:32:49,149 ،كان هناك أحجيات فى كل مكان 597 00:32:49,149 --> 00:32:51,351 مجموعة من الاكتشافات المذهلة ،"مثل حيوان "ميغاثيريام 598 00:32:51,351 --> 00:32:53,420 ،والأخرى من أصغر 599 00:32:53,420 --> 00:32:55,388 الحفريات المملة ظاهرياً 600 00:32:57,525 --> 00:33:00,994 إنه سِنّ جواد مُتحَجِّر 601 00:33:00,994 --> 00:33:03,229 عثرت عليها حينا كنت برفقة "رعاة البقر فى "الأرجنتين 602 00:33:03,229 --> 00:33:05,532 وأين الأحجية؟ 603 00:33:05,532 --> 00:33:08,201 حسناً، من المعروف أن الجياد أُدخلت 604 00:33:08,201 --> 00:33:10,303 إلى أمريكا الجنوبية من قِبل الغزاة الأسبان 605 00:33:10,303 --> 00:33:13,173 فى القرن الخامس عشر 606 00:33:13,173 --> 00:33:15,175 ،ولا يزال، بين يدى وخارج السهول المعشوشبة 607 00:33:15,175 --> 00:33:17,544 دليل على أنه فى زمن من الماضى السحيق 608 00:33:17,544 --> 00:33:19,446 أن الجياد كانت تطوف هناك 609 00:33:19,446 --> 00:33:21,080 ماذا حلّ بهم؟ 610 00:33:21,080 --> 00:33:24,150 وكيف انقرضوا؟ 611 00:33:27,521 --> 00:33:29,422 تعلم أنه على مدار الرحلة البحرية 612 00:33:29,422 --> 00:33:31,291 لم أعثر قطّ على شرابى الكحولى وقاسيت من عذاب 613 00:33:31,291 --> 00:33:32,959 دُوار البحر... 614 00:33:32,959 --> 00:33:34,694 وكيف تحمّلتَ ذلك؟ 615 00:33:34,694 --> 00:33:35,862 كنت يافعاً وقتها 616 00:33:37,831 --> 00:33:40,934 ،"النقطة أنه حينما كنت فى "الأنديز * سلسلة جبلية تقع على امتداد الجزء الغربى لأمريكا الجنوبية* 617 00:33:40,934 --> 00:33:43,403 ،كنت مذهولاً وليس مجرد مروّعاً 618 00:33:43,403 --> 00:33:46,072 كى أجد لنفسى موضوع دراسى يخضع لذات الأعراض 619 00:33:51,212 --> 00:33:56,216 --ما عثرت عليه هناك فى الأعلى أصداف بحرية متحجرة 620 00:33:56,216 --> 00:33:59,452 ،أصداف بحرية أثارت حماسة أفكارى 621 00:33:59,452 --> 00:34:05,024 كى أبرهن أنها علاج خارق لوعكتى الصحية 622 00:34:05,024 --> 00:34:07,894 كانت غير سارة قليلاً لأصدقائى 623 00:34:07,894 --> 00:34:11,931 ،(للرّبان (فيتزروى "رُبّان سفينة "البيغل 624 00:34:11,931 --> 00:34:15,168 ،اسأل نفسك 625 00:34:15,168 --> 00:34:17,470 كيف من الممكن العثور على بقايا أصداف بحرية 626 00:34:17,470 --> 00:34:19,439 على قمة سلسلة جبل 627 00:34:19,439 --> 00:34:22,342 ما لم يكن فى زمن ،من الماضى السحيق 628 00:34:22,342 --> 00:34:25,979 هذه القمم الجبلية الشاهقة كانت عند مستوى البحر؟ 629 00:34:25,979 --> 00:34:29,749 تنشأت على الاعتقاد أنه ،منذ بضع آلاف من السنين 630 00:34:29,749 --> 00:34:31,718 ،(فى زمن فيضان (نوح 631 00:34:31,718 --> 00:34:33,419 ،ارتفع البحر بعنف إلى أعلى وأغرق 632 00:34:33,419 --> 00:34:34,854 قارة أمريكا الجنوبية... 633 00:34:34,854 --> 00:34:37,724 وحينما انحسر، مخلّفاً آثاراًُ 634 00:34:40,260 --> 00:34:42,061 أتظن حقاً أن ذلك يفسر الأمر؟ 635 00:34:42,061 --> 00:34:43,463 وما هو تفسيرك؟ 636 00:34:43,463 --> 00:34:48,668 حدث ذلك بعد مدى شاسع من الزمن 637 00:34:48,668 --> 00:34:53,373 بواسطة عمليات معروفة جداً لى ولك 638 00:34:53,373 --> 00:34:55,475 ...الحَمْل 639 00:34:55,475 --> 00:34:57,644 ،حينما أبحرنا فى داخل الميناء أو على الأحرى ما تبقى منه 640 00:34:57,644 --> 00:34:58,645 زلزال 641 00:34:58,645 --> 00:35:00,547 بالضبط 642 00:35:00,547 --> 00:35:03,049 عثرت على مَرْقد محار فوق علامة المد والجزر 643 00:35:03,049 --> 00:35:05,585 اليابسة التى نشأت من رواسب عديدة 644 00:35:05,585 --> 00:35:09,656 تخيّل ملايين من التغيرات الصغيرة لنفس النوع 645 00:35:09,656 --> 00:35:12,058 على مدى ملايين الأعوام 646 00:35:12,058 --> 00:35:15,795 إذن، حساب الكتاب المقدس فى أصل النشوء خاطىء؟ 647 00:35:15,795 --> 00:35:20,400 ما تعلمت الإيمان به كان خطئاً؟ 648 00:35:20,400 --> 00:35:23,069 توخّ الحذر، أيها الفيلسوف 649 00:35:23,069 --> 00:35:25,438 لكن أنت بنفسك الذى (أعطانى كتاب (لايل 650 00:35:25,438 --> 00:35:28,141 خِلْتُ أنك قبلت بأفكاره 651 00:35:28,141 --> 00:35:30,843 ،ما أقبله أو لا أقبله ،ما أؤمن به أو لا أؤمن به 652 00:35:30,843 --> 00:35:32,111 ليست صُلب الموضوع 653 00:35:32,111 --> 00:35:34,147 الخطر فيما تردده أنه يهدم 654 00:35:34,147 --> 00:35:35,348 حقيقة الكتاب المقدس... 655 00:35:35,348 --> 00:35:37,050 إنها بَلْطة فى جذر الإيمان 656 00:35:37,050 --> 00:35:38,251 من قِبل رجال يرشدهم فى حياتهم 657 00:35:38,251 --> 00:35:40,119 والذى يؤازر مجتمعنا بأسره 658 00:35:40,119 --> 00:35:46,559 ،ويليام)، لقد ذهبنا، ماذا) ثلاثة أعوام من دون تشاجر؟ 659 00:35:46,559 --> 00:35:49,829 دعنا لا نفسد الرقم القياسى 660 00:35:49,829 --> 00:35:51,331 لستُ مُحرِّفاً 661 00:35:51,331 --> 00:35:53,433 لا أؤمن أن أربعين يوماً من الفيضان 662 00:35:53,433 --> 00:35:56,102 بمقدورها أن تبرز هذه "الارتفاعات من جبال "الأنديز 663 00:35:56,102 --> 00:35:59,339 ،أنا فقط أوجّه تحذيراً تحذيراً وديّاً 664 00:35:59,339 --> 00:36:00,974 ،حينما تهاجم الكتاب المقدس 665 00:36:00,974 --> 00:36:04,544 فأنت تسبب ألماً مبرحاً وتستثير غضباً هائلاً 666 00:36:06,480 --> 00:36:09,115 حسناً، لدىّ شأن للاتجاه إلى الشاطىء 667 00:36:09,115 --> 00:36:12,118 لقد أساء فهمى 668 00:36:12,118 --> 00:36:14,387 لم أكن أهاجم الكتاب المقدس 669 00:36:14,387 --> 00:36:16,189 ،كنت أثير الأسئلة فحسب 670 00:36:16,189 --> 00:36:18,424 سواءا كان الكتاب المقدس بحاجة إلى النظر إليه كالعلوم 671 00:36:18,424 --> 00:36:20,627 أو أنه يمكن التعامل معه بعين الاعتبار 672 00:36:20,627 --> 00:36:22,028 فى ميادين أخرى على وجه العموم 673 00:36:22,028 --> 00:36:24,797 كان سؤالاً منطقياً تماماً 674 00:36:24,797 --> 00:36:26,733 الناس لا تنظر إليه على هذا النحو 675 00:36:26,733 --> 00:36:28,134 حينما يسمعون أن ،الكتاب المقدس تمّ التهجم عليه 676 00:36:28,134 --> 00:36:30,470 يشعرون بألم عظيم ويغضبون بشدة 677 00:36:35,743 --> 00:36:37,710 لنًكمل الرحلة البحرية 678 00:36:39,780 --> 00:36:41,914 ،وأنا فى طريق العودة 679 00:36:41,914 --> 00:36:43,983 ،كنت مذهولاً بشدة لجمال وتنوع 680 00:36:43,983 --> 00:36:46,519 ما أبصرته... 681 00:36:46,519 --> 00:36:47,987 كما اتضح لى إخفاقى فى الإمساك بالمعنى العميق 682 00:36:47,987 --> 00:36:49,122 لهذا القدر الوافر 683 00:36:49,122 --> 00:36:51,190 على سبيل المثال؟ 684 00:36:51,190 --> 00:36:54,160 حسناً، السكان البريطانيون ،(المقيمون فى جزيرة (تشارلز 685 00:36:54,160 --> 00:36:57,930 "فى جزر "غالاباغوس أخبرونى ان السلاحف العملاقة 686 00:36:57,930 --> 00:36:59,932 يمكن العثور عليها على امتداد الجزر فى مجموعات 687 00:36:59,932 --> 00:37:02,101 وكان هذا من المستطاع روايته بواسطة العلامات المختلفة 688 00:37:02,101 --> 00:37:04,037 على درع السلحفاة الفردىّ 689 00:37:04,037 --> 00:37:07,640 من أى جزيرة خاصة نشأت 690 00:37:07,640 --> 00:37:10,443 ...سجلت هذا، بالطبع، لكن 691 00:37:10,443 --> 00:37:13,012 معناه الصحيح أفلت منى آنذاك 692 00:37:44,912 --> 00:37:47,880 أحببتَ جزر "غالاباغوس"،أليس كذلك؟ * مجموعة جزر تقع على خط الأستواء في شرق المحيط الهادئ * 693 00:37:47,880 --> 00:37:51,117 ...كانت مدهشة 694 00:37:51,117 --> 00:37:54,754 حاوية لأكثر كنوز الطبيعة ثراء 695 00:37:54,754 --> 00:37:56,689 ،وبمَسْعى جنونىّ جمعت العينات 696 00:37:56,689 --> 00:38:00,760 وبسرعة متواصلة خطّ قلمى عبر صفحات 697 00:38:00,760 --> 00:38:02,929 لمذكراتى... 698 00:38:02,929 --> 00:38:07,200 بالطبع، استشعرت أنه هنا ،كانت توجد أجزاء من الأحجية 699 00:38:07,200 --> 00:38:11,137 ،إجابات عن الأسئلة التى تدور فى ذهنى 700 00:38:11,137 --> 00:38:13,973 ،لكن يا للغموض الذى تبدو لى الآن يا للوهن 701 00:38:13,973 --> 00:38:17,110 أعددت مجموعة كثيرة من الطيور 702 00:38:17,110 --> 00:38:20,313 من مختلف أنواع الأشكال والأحجام لمناقيرهم 703 00:38:20,313 --> 00:38:22,815 ،تشكيلة من طيور "الصّعْو" 704 00:38:22,815 --> 00:38:24,517 "المنقار الغليظ"، "الصافر" وعصفور "الحَسّون" 705 00:38:24,517 --> 00:38:27,453 لكن فى عجلتى، أخفقت فى تسجيل 706 00:38:27,453 --> 00:38:31,390 من أى جزيرة معينة أخذت كل طائر 707 00:38:31,390 --> 00:38:34,694 شرعت فى هذا فى يوليو ،1837 708 00:38:34,694 --> 00:38:37,864 عشرة أشهر بعد عودتى إلى إنكلترا 709 00:38:37,864 --> 00:38:40,032 ،"وأطلقت على الكتاب اسم "زونوميا 710 00:38:40,032 --> 00:38:42,034 على اسم جدى 711 00:38:42,034 --> 00:38:43,736 صببت فيه جُلّ أفكارى 712 00:38:43,736 --> 00:38:47,840 بشأن تنوع الطبيعة وكيف نشأت 713 00:38:47,840 --> 00:38:50,877 --ها هى نقطة تحوّل 714 00:38:50,877 --> 00:38:54,814 "طيور جزر "غالاباغوس 715 00:38:54,814 --> 00:38:56,382 --(سمعتِنى وأنا أتحدث عن (غولد 716 00:38:56,382 --> 00:38:57,917 --(جون غولد) 717 00:38:57,917 --> 00:39:00,353 مراقب احتياجات الطيور فى المجتمع الحيوانى؟ 718 00:39:00,353 --> 00:39:01,587 بلى 719 00:39:03,423 --> 00:39:06,425 كم أدين لهذا الرجل 720 00:39:11,665 --> 00:39:14,901 سيتم استدعاءك ،فى اجتماع يناير للجماعة 721 00:39:14,901 --> 00:39:17,804 نبا إلى علمى أن جزءاً ،"من مجموعتك لجزر "غالاباغوس 722 00:39:17,804 --> 00:39:20,139 والتى ظننت أنها ،مزيج من طيور متنوعة 723 00:39:20,139 --> 00:39:22,975 "هى فى الواقع، سلسلة من طيور "الحَسّون 724 00:39:22,975 --> 00:39:25,845 مجموعة جديدة، تحتوى ليس أقل من اثنا عشر نوعاً 725 00:39:25,845 --> 00:39:29,649 حسناً، لقد وجدت المجموعة الثالثة عشر 726 00:39:29,649 --> 00:39:32,451 "ما ظننته أنه طائر "الصّعْو هو "حسّون" آخر 727 00:39:32,451 --> 00:39:34,887 ،لكنى أحرزت اكتشافاً آخر 728 00:39:34,887 --> 00:39:39,358 أعظم اكتشاف فردىّ 729 00:39:39,358 --> 00:39:41,327 الطيور المُحاكية 730 00:39:41,327 --> 00:39:43,729 لقد صنفتَ كل عيّنة تبعاً لأصل جزيرتها 731 00:39:43,729 --> 00:39:45,898 --اعتبرتها --اعتبرتها عن ذاتى فى البداية 732 00:39:45,898 --> 00:39:47,066 أنها تشكيلات 733 00:39:47,066 --> 00:39:48,401 ليست كذلك 734 00:39:48,401 --> 00:39:51,737 إنها أنواع منفردة 735 00:39:56,610 --> 00:39:57,877 منفردة؟ 736 00:39:57,877 --> 00:40:01,247 ،بلى! لا شك فى ذلك وكل نوع يسكن 737 00:40:01,247 --> 00:40:02,748 فى جزيرة مختلفة 738 00:40:06,386 --> 00:40:08,054 ذلك ألقى بى فى اضطراب ذهنى 739 00:40:08,054 --> 00:40:09,355 أنواع منفردة 740 00:40:09,355 --> 00:40:12,058 تسكن جزراً مختلفة فقط بضعة أميال بمعزل 741 00:40:12,058 --> 00:40:13,659 كيف يمكن للمرء تفسير هذا؟ 742 00:40:13,659 --> 00:40:15,561 ،هل نزحوا من اليابسة 743 00:40:15,561 --> 00:40:16,996 مثلما أشار (غولد)؟ 744 00:40:16,996 --> 00:40:20,366 أم كانت هناك آلية أخرى للعمل؟ 745 00:40:20,366 --> 00:40:23,603 ،طيور معزولة على تلك الجزر هل بدأوا فى التغيّر؟ 746 00:40:23,603 --> 00:40:25,271 ،أكان هذا برهاناً على التحوّل 747 00:40:25,271 --> 00:40:28,140 تغيّر تدريجىّ، فى العمل؟ 748 00:40:28,140 --> 00:40:32,511 إنْ كان الأمر كذلك، فإن استقرار الأنواع دُمّر بصورة كليّة 749 00:40:35,048 --> 00:40:37,316 لكن ما يزال العديد والعديد ،لم أكن أعرفه 750 00:40:37,316 --> 00:40:41,420 الكثير كان لزاماً علىّ تعلّمه 751 00:40:41,420 --> 00:40:44,190 وبدأت أستشير الخبراء فى كل ميدان 752 00:40:44,190 --> 00:40:48,794 استشرت حتى أبى 753 00:40:48,794 --> 00:40:51,464 هل تساءلت قطّ كيف انتقلت الغريزة 754 00:40:51,464 --> 00:40:54,267 من جيل إلى جيل؟ 755 00:40:54,267 --> 00:40:57,103 أهذا نوع من الذاكرة الموروثة؟ 756 00:40:57,103 --> 00:41:01,374 ،كانت أمامى قضية ذات مرة رجل عجوز كانت ذاكرته 757 00:41:01,374 --> 00:41:03,910 مُحيَت بأكملها 758 00:41:03,910 --> 00:41:07,413 عدا أنه كان يتذكر أغان ٍ منذ طفولته 759 00:41:07,413 --> 00:41:10,850 كان باستطاعته أن يغنى ،هذه الأغانى ببراعة، ولقد فعل ذلك 760 00:41:10,850 --> 00:41:15,688 --لكن بطريقة كانت --كيف يمكننى التعبير 761 00:41:15,688 --> 00:41:19,091 بدرجة أقل من مُدركٍ 762 00:41:19,091 --> 00:41:23,863 كان قريب الشبه لما أشرتَ إليه، الغريزة 763 00:41:23,863 --> 00:41:27,833 ما الذى تدبر له؟ 764 00:41:27,833 --> 00:41:29,669 أدبّر له؟ 765 00:41:29,669 --> 00:41:33,072 البستانى أخبرنى أنك سألته 766 00:41:33,072 --> 00:41:36,575 العديد من الأسئلة بشأن حصاد النباتات والتلقيح 767 00:41:40,547 --> 00:41:44,283 هيّا، تكلّم 768 00:41:44,283 --> 00:41:48,888 كنت أتأمل الفكرة 769 00:41:48,888 --> 00:41:52,291 التغيّر التدريجى فى الأنواع 770 00:41:52,291 --> 00:41:54,126 التحوّل؟ 771 00:41:54,126 --> 00:41:55,361 خِلتُ أن الأمر أكثر من ذلك 772 00:41:55,361 --> 00:41:59,498 تسلك خُطى جدّك 773 00:41:59,498 --> 00:42:02,201 ،(احذر، (تشارلز كُن فى غاية الحذر 774 00:42:02,201 --> 00:42:04,370 تلك النظريات بالغة الخطورة 775 00:42:04,370 --> 00:42:06,372 إنها ليست هجوماً على الدين فحسب 776 00:42:06,372 --> 00:42:10,943 لكن على النّظْم الأخلاقى والاجتماعى برمّته 777 00:42:10,943 --> 00:42:14,981 وفى حالة أبى، لحسن الحظ ،لسُمعته وسُمعتى 778 00:42:14,981 --> 00:42:18,751 ظلت فى صعيد التأمل الفلسفىّ 779 00:42:18,751 --> 00:42:24,590 العالم سوف يَستهْجنهم كأشخاص غريبى الأطوار 780 00:42:24,590 --> 00:42:31,697 --لكن إنْ عثر أى شخص على دليل --دليل علمىّ 781 00:42:31,697 --> 00:42:36,068 حسناً، ذلك الشخص من الأفضل أن ينتبه للصراخ 782 00:42:36,068 --> 00:42:37,636 ها هى مفكّرتى التالية 783 00:42:37,636 --> 00:42:40,573 مفكّرة سى"، كما أسميتها" 784 00:42:40,573 --> 00:42:43,075 ترين اضطرابى حيال الأجوبة على الأسئلة 785 00:42:43,075 --> 00:42:44,477 التى تهاجمنى بعنفٍ 786 00:42:44,477 --> 00:42:47,646 رأيت أن التغيّرات للأنواع ،لابد وأن تكون بطيئة 787 00:42:47,646 --> 00:42:49,515 ،تحدث عبر امتداد رَحْب من الزمن 788 00:42:49,515 --> 00:42:52,518 مثل تغيرات (لايل) فى علم طبقات الأرض 789 00:42:52,518 --> 00:42:56,789 هذه الفكرة تنامت بداخلى فى كل صعيد كنت أستقصى عنه 790 00:42:56,789 --> 00:43:00,793 ،على سبيل المثال الانعزال الجغرافى 791 00:43:00,793 --> 00:43:02,728 أتذكرين السلاحف العملاقة فى جزر "غالاباغوس"؟ 792 00:43:02,728 --> 00:43:06,932 الحقيقة أن الأنواع المنقرضة والحية 793 00:43:06,932 --> 00:43:11,003 لنفس النوع العام عُثر عليها فى نفس المناطق 794 00:43:11,003 --> 00:43:12,738 رأيت أن بعض قوانين النشوء 795 00:43:12,738 --> 00:43:15,541 بمقدورها أن تحلّ هذه الأحجية 796 00:43:15,541 --> 00:43:17,410 أترين ما كتبته هنا؟ 797 00:43:17,410 --> 00:43:21,614 "البناء الكُلىّ يتداعى ويتلاشى" 798 00:43:21,614 --> 00:43:25,551 البناء الكُلىّ؟ 799 00:43:25,551 --> 00:43:28,054 ،الأفكار الكلية المتوارثة للنظام المُكوّن الراسخ 800 00:43:28,054 --> 00:43:29,889 والإنسان على ذروة تلك الخليقة 801 00:43:29,889 --> 00:43:32,591 ،رأيت أن قوانين التحوّل 802 00:43:32,591 --> 00:43:35,227 أيّاً كانت، لابد وأن تنطبق ،على الطبيعة بأسرها 803 00:43:35,227 --> 00:43:36,595 بما فيها الإنسان 804 00:43:36,595 --> 00:43:42,701 ،لكن الإنسان، الإنسان العجيب" "هو استثناء 805 00:43:42,701 --> 00:43:45,171 لم يكن هذا جيداً 806 00:43:45,171 --> 00:43:47,940 لم أستطع التملّص من الحقيقة 807 00:43:47,940 --> 00:43:50,709 ،الإنسان من الثدييات على نحو جلىّ 808 00:43:50,709 --> 00:43:53,212 يتقاسم العديد من الغرائز ذاتها والمشاعر 809 00:43:53,212 --> 00:43:54,513 مثل الحيوانات 810 00:43:54,513 --> 00:43:56,115 "الإنسان ليس استثناءً" 811 00:44:02,656 --> 00:44:06,025 (لا أدرى، ماذا أقول، (تشارلز 812 00:44:06,025 --> 00:44:07,960 إنه بلاء 813 00:44:07,960 --> 00:44:09,261 بلاء سحيق 814 00:45:37,950 --> 00:45:40,152 أمى كانت تقصّ علينا واحدة من قصصها 815 00:45:40,152 --> 00:45:41,153 أىّ قصة؟ 816 00:45:41,153 --> 00:45:42,254 "رطل سُكّر" 817 00:45:42,254 --> 00:45:45,157 وأين انتهيتِ؟ 818 00:45:45,157 --> 00:45:49,128 ،بوبى) و(ليزى) وصلا لمنزل جدهما) 819 00:45:49,128 --> 00:45:52,464 لكنهما اشتريا مِلحاً بدلاً من السكر 820 00:45:52,464 --> 00:45:55,367 ها نحن ذا 821 00:45:55,367 --> 00:45:58,470 ،حينما كان الشاى جاهزاً سكب العجوز المِلح 822 00:45:58,470 --> 00:45:59,939 إلى داخل وعاء السكر 823 00:45:59,939 --> 00:46:02,575 وكان مندهشاً للغاية كى يرى أن لونه أبيض 824 00:46:02,575 --> 00:46:06,045 حسناً، كل شىء تبدّل فى الوقت الحاضر 825 00:46:06,045 --> 00:46:09,315 أعتقد أن كل السكر البُنىّ مصنوع بلون أبيض 826 00:46:09,315 --> 00:46:11,850 ،وحالما تذوق (بوبى) شايه، قال 827 00:46:11,850 --> 00:46:15,387 "شايى مذاقه غريب جداً، يا جدّى" 828 00:46:15,387 --> 00:46:17,089 هراء، أيها الولد 829 00:46:17,089 --> 00:46:19,225 "لا تكن صعبَ الإرضاء" 830 00:46:19,225 --> 00:46:21,594 "ثم احتست (ليزى) بعض من شايها" 831 00:46:21,594 --> 00:46:24,597 "،العجوز حينها تذوّق شايه وقال" 832 00:46:24,597 --> 00:46:26,031 "،لمَ، هناك مِلح فى الشاى" 833 00:46:26,031 --> 00:46:27,499 "ثم تطلّع إلى وعاء السكر" 834 00:46:27,499 --> 00:46:32,171 "لم، (بوبى)، جلبتَ رطل مِلح بدلاً من السكر" 835 00:46:32,171 --> 00:46:34,640 "لا عجب أنه كان زهيداً جداً" 836 00:46:49,889 --> 00:46:51,924 النحل غداً، يا أبى؟ 837 00:46:51,924 --> 00:46:53,692 (سنرى، (فرانكى 838 00:46:53,692 --> 00:46:55,494 سنرى 839 00:47:05,372 --> 00:47:08,907 "كنت أفكّر بشأن "مفكرتك سى 840 00:47:08,907 --> 00:47:11,243 "سى" نسبة إلى "جدال" 841 00:47:11,243 --> 00:47:12,845 "سى" نسبة إلى "وشاية" 842 00:47:12,845 --> 00:47:15,581 "سى" نسبة إلى "مجرم" 843 00:47:15,581 --> 00:47:17,216 سى" نسبة إلى "مظالم"، ربما" 844 00:47:17,216 --> 00:47:19,551 ألم يكن وقت انتهائك منها 845 00:47:19,551 --> 00:47:20,986 حينما بدأت تصاب بالمرض؟ 846 00:47:20,986 --> 00:47:22,154 أكان ذلك الحين؟ 847 00:47:22,154 --> 00:47:23,922 تعلم جيداً أنه حدث وقتها 848 00:47:23,922 --> 00:47:25,491 الألم الجسدى الذى عانيت منه 849 00:47:25,491 --> 00:47:27,359 ،كان حقيقياً تماماً أؤكد لكِ 850 00:47:28,661 --> 00:47:30,596 ،"أتذكّر، فى مدينة "ماير 851 00:47:30,596 --> 00:47:32,631 كلما ذهبت للعزف ،فى حفل المنزل الكبير 852 00:47:32,631 --> 00:47:33,966 ،أو حينما كان يدعو جيراننا 853 00:47:33,966 --> 00:47:35,968 كنت أسقط مريضة للغاية 854 00:47:35,968 --> 00:47:38,671 أعتقد أنه نوع من رُهَاب المسرح 855 00:47:38,671 --> 00:47:41,840 ،لكن أعراض المرض كانت حقيقية للغاية أؤكد لك هذا 856 00:47:43,143 --> 00:47:44,410 أنتِ خيالية 857 00:47:44,410 --> 00:47:47,012 ،على كل حال ،فى هذه النقطة 858 00:47:47,012 --> 00:47:48,213 أنا مقتنع تماماً 859 00:47:48,213 --> 00:47:50,649 بشأن حقيقة التحوّل 860 00:47:50,649 --> 00:47:53,385 لم أقرر بعد ما الذى تسبب فى حدوث ذلك 861 00:47:53,385 --> 00:47:55,120 لكنك حينها قررتَ 862 00:48:06,132 --> 00:48:07,399 "مفكّرة "دى 863 00:48:07,399 --> 00:48:10,469 للشيطان؟ 864 00:48:12,105 --> 00:48:14,273 ،كان وقتاًَ شيطانياً أؤكد لكِ هذا 865 00:48:14,273 --> 00:48:16,942 خريف عام 1838 866 00:48:16,942 --> 00:48:20,612 أعلنّا خطوبتنا (فى نوفمبر 1838، (تشارلز 867 00:48:20,612 --> 00:48:22,381 لا أعنى ذلك 868 00:48:22,381 --> 00:48:24,116 بل عملى 869 00:48:24,116 --> 00:48:26,985 (تعاونت مع (فيزروى 870 00:48:26,985 --> 00:48:29,321 "فى سرد وقائع رحلة سفينة "البيغل 871 00:48:29,321 --> 00:48:30,989 كنت أحاول الانتهاء من مقالة "عن علم "طبقات الأرض 872 00:48:30,989 --> 00:48:33,258 صحتى كانت مُعتلّة 873 00:48:33,258 --> 00:48:36,028 وكنت أناضل مع نظرية التحوّل 874 00:48:36,028 --> 00:48:39,932 حينما التفت... إلى هذا 875 00:48:42,736 --> 00:48:44,203 (مالثوس) 876 00:48:44,203 --> 00:48:47,940 مالثوس) أحصى أن) الجنس البشرى كان سيتضاعف 877 00:48:47,940 --> 00:48:49,641 فى غضون خمسة وعشرون عاماً 878 00:48:49,641 --> 00:48:51,610 لكنه لم يتضاعف، لمَ؟ 879 00:48:51,610 --> 00:48:54,046 أولاً، مجموعة المجاعات، الحروب والأمراض 880 00:48:54,046 --> 00:48:56,949 ثانياً، ما أسماه --"الكَبْت الأخلاقى" 881 00:48:56,949 --> 00:48:58,717 بعبارة اخرى، جهة ميلاد الأطفال 882 00:48:58,717 --> 00:49:00,452 داخل حدود الزواج 883 00:49:00,452 --> 00:49:02,321 ،لكن، بالطبع ،فيما بين النباتات والحيوانات 884 00:49:02,321 --> 00:49:04,390 ،لا يوجد كبت أخلاقى 885 00:49:04,390 --> 00:49:07,226 وفوق ذلك، فإنّ ضغوط النمو السكانى 886 00:49:07,226 --> 00:49:10,462 على موارد محدودة يبقيها على حالها 887 00:49:10,462 --> 00:49:12,965 ستكون هناك محصلة واحدة فحسب --مذبحة 888 00:49:20,106 --> 00:49:21,607 (اقتبست من جدى بقول (إيراسموس 889 00:49:21,607 --> 00:49:25,110 "العالم مذبحة كبيرة" 890 00:49:25,110 --> 00:49:28,347 رأيت الطبيعة فجأة --كما لو أنها 891 00:49:28,347 --> 00:49:33,152 سَلْب، تزاحم تكاثر مُفْرط، موت 892 00:49:33,152 --> 00:49:37,523 حرب يُشنُّها الجميع على الجميع (من شتى الأنواع، فيما فيهم الإنسان، (إيما 893 00:49:37,523 --> 00:49:39,324 حَدَث مسبق بلا نهاية يحدث تلو الآخر 894 00:49:39,324 --> 00:49:40,893 وفى داخل زُمْرتهم 895 00:49:47,867 --> 00:49:52,805 هناك قوة تعادل مائة ألف وتد 896 00:49:52,805 --> 00:49:55,407 تحاول دفع كل نوع من البُنَى المتأقلمة 897 00:49:55,407 --> 00:49:57,643 إلى داخل فجوات فى اقتصاد الطبيعة 898 00:49:57,643 --> 00:50:00,813 أو على الأحرى تشكيل فجوات لإقصاء الأنواع الأضعف 899 00:50:00,813 --> 00:50:02,881 ،المُحصّلة النهائية لهذا لابد وأن 900 00:50:02,881 --> 00:50:07,753 تفسّر البنية المناسبة وتأقلمها للتغيّر 901 00:50:07,753 --> 00:50:10,756 بعدها بأعوام سميّت هذه العملية 902 00:50:10,756 --> 00:50:12,624 "أسميتها "نُخْبة الطبيعة 903 00:50:12,624 --> 00:50:15,727 بلى، أظن أنك أخبرتنى عن شىء بشأن ذلك فى ذاك الوقت 904 00:50:15,727 --> 00:50:19,198 حسناً، أردتكِ أن تعرفى نَزْعة تفكيرى 905 00:50:19,198 --> 00:50:20,732 قبل أن نتزوج 906 00:50:20,732 --> 00:50:24,503 ،تشارلز)، ربما تكون الطبيعة مفزعة) لكنها أيضاً بارعة الجمال 907 00:50:24,503 --> 00:50:26,638 حينما أرى زهرة لا أرى فيها القُبح 908 00:50:26,638 --> 00:50:28,207 بل أرى الجمال 909 00:50:28,207 --> 00:50:30,442 النَّقاء، جمال ساحق 910 00:50:37,883 --> 00:50:40,251 ...(تشارلز) 911 00:50:40,251 --> 00:50:44,255 أخبرتنى بشىء عن نظريتك قبل أن نتزوج 912 00:50:44,255 --> 00:50:46,157 لكن، ألم أخبرتنى عن شىء آخر؟ 913 00:50:46,157 --> 00:50:48,860 كانت مجرد، نظرية فحسب 914 00:50:48,860 --> 00:50:50,528 احتفظت بها لنفسى 915 00:50:50,528 --> 00:50:53,832 (حتى التقيت بـ (هوكر "فى حدائق مقاطعة "كيو 916 00:50:53,832 --> 00:50:56,134 ومتى كان ذلك؟ إنه أمر هام 917 00:50:56,134 --> 00:51:01,606 لابد وأنه كان فى عام 1844 918 00:51:01,606 --> 00:51:04,843 جوزيف)، لقد انشغلتُ) فى عمل جرىء للغاية 919 00:51:04,843 --> 00:51:10,782 أنا مقتنع تماماً أن الأنواع ليست قابلة للتغيير 920 00:51:10,782 --> 00:51:13,418 تشارلز)، هذا ليس بالرأى الذى بدأت به) 921 00:51:13,418 --> 00:51:18,456 كلا، على نحو مخالف تماماً لما شرعت فيه 922 00:51:18,456 --> 00:51:21,493 أعتقد أننى عثرت على أبسط طريقة 923 00:51:21,493 --> 00:51:25,964 من خلالها تستطيع الأنواع أن تصبح مُتأقلِمة بامتياز 924 00:51:25,964 --> 00:51:27,365 إلى نهايات شتّى 925 00:51:30,603 --> 00:51:32,053 إنه أشبه بالاعتراف بجريمة قتل 926 00:51:35,076 --> 00:51:37,077 أشبه بالاعتراف بجريمة قتل؟ 927 00:51:39,414 --> 00:51:40,881 وكان ذلك فى عام 1844 928 00:51:40,881 --> 00:51:42,316 ...هذا نفس العام 929 00:51:42,316 --> 00:51:44,485 (بلى، (جين ما الأمر؟ 930 00:51:44,485 --> 00:51:46,554 أستميحكِ عُذراًَ، سيدتى (لكنه (تشارلى 931 00:51:46,554 --> 00:51:48,656 لا أستطيع جعله ينام 932 00:51:48,656 --> 00:51:50,191 وأعتقد أنه محموم 933 00:51:53,994 --> 00:51:55,930 حبيبى 934 00:51:55,930 --> 00:51:57,731 (تشارلى)، (تشارلى) (تشارلى) 935 00:51:59,834 --> 00:52:00,901 الطفل المسكين لديه حُمّى 936 00:52:00,901 --> 00:52:02,236 طفل صغير مسكين 937 00:52:02,236 --> 00:52:03,537 ...صَهٍ 938 00:52:05,739 --> 00:52:08,676 ربما سنستدعى الطبيب فى الصباح 939 00:52:08,676 --> 00:52:10,211 يمكننا استدعائه الآن 940 00:52:10,211 --> 00:52:12,379 تحلّ بالشفقة على الرجل المسكين 941 00:52:12,379 --> 00:52:13,981 سأجلس برفقته 942 00:52:13,981 --> 00:52:16,283 (اخلد إلى الفراش، (تشارلز 943 00:52:17,651 --> 00:52:18,953 حسناً 944 00:52:24,526 --> 00:52:26,293 طابت ليلتكما 945 00:52:26,293 --> 00:52:27,394 (طابت ليلتك، (جين 946 00:52:27,394 --> 00:52:28,429 طابت ليلتك، سيدى 947 00:52:28,429 --> 00:52:29,630 (من المستحسن أن تذهبى، (جين 948 00:52:29,630 --> 00:52:31,599 طابت ليلتكِ، سيدتى طابت ليلتكِ 949 00:52:44,512 --> 00:52:46,547 (تشارلز) 950 00:52:48,617 --> 00:52:50,584 لم يراودنى النوم 951 00:52:54,422 --> 00:52:56,991 هلّا تقرأين لى؟ 952 00:52:56,991 --> 00:52:58,359 ما هذا الذى معكِ؟ 953 00:52:58,359 --> 00:52:59,393 كان يجدر بكِ أن تعرفه 954 00:52:59,393 --> 00:53:00,761 لقد أعطيته لى بنفسك 955 00:53:00,761 --> 00:53:04,265 إنه مؤرخ فى الخامس من يوليو، عام 1844 956 00:53:04,265 --> 00:53:06,300 نفس العام (الذى كتبت فيه لـ (هوكر 957 00:53:06,300 --> 00:53:09,703 (عزيزتى، (إيما" انتهيت لتوّى من رسمى التخطيطىّ 958 00:53:09,703 --> 00:53:11,171 "لنظريتى عن الأنواع... 959 00:53:11,171 --> 00:53:12,139 ...أعتقد" 960 00:53:12,139 --> 00:53:13,407 "أن نظريتى صائبة... 961 00:53:13,407 --> 00:53:16,877 وإنْ حازت على القبول حتى" ،ولو من قاض ٍ كفءٍ 962 00:53:16,877 --> 00:53:19,413 ستكون خطوة جديرة "بالاعتبار فى مجال العلم 963 00:53:19,413 --> 00:53:23,417 وبناءً عليه، أكتب هذا" فى حالة موتى المفاجىء 964 00:53:23,417 --> 00:53:25,686 وأكثر مطلب مقدس وأخير لى" 965 00:53:25,686 --> 00:53:26,820 "ستتبرع بأربعمائة جنيه إنكليزى... 966 00:53:26,820 --> 00:53:29,089 "لنشر الكتاب 967 00:53:29,089 --> 00:53:30,591 !(هذه ستكون صوت بوق لـ (والاس 968 00:53:30,591 --> 00:53:33,127 بلى، ربما ستكون كذلك 969 00:53:33,127 --> 00:53:35,462 إنْ كنتَ تعلم أنك ذلك صحيح فلمَ لم تنشرها؟ 970 00:53:35,462 --> 00:53:40,234 بسبب... شىء آخر نُشِرَ فى ذلك العام 971 00:53:40,234 --> 00:53:41,802 كان عملاً لمجهول الهويّة 972 00:53:41,802 --> 00:53:47,808 :وكان مُعنوناً "بقايا خليقة التاريخ الطبيعى" 973 00:53:47,808 --> 00:53:49,843 أتذكر أنه كان حوله هَرج ومَرج 974 00:53:49,843 --> 00:53:51,111 لكنى لا أتذكر السبب 975 00:53:51,111 --> 00:53:52,379 لأنه خلق عاصفة 976 00:53:52,379 --> 00:53:54,381 والكنيسة كانت فى حَنَق 977 00:53:54,381 --> 00:53:57,351 كان مُسْتنكَراً فى أماكن عامة متباينة 978 00:53:57,351 --> 00:53:59,620 الكاتب أبلى بلاء حسناً أنه ظلّ مجهول الهويّة 979 00:53:59,620 --> 00:54:02,956 ،إنْ لم يفعل ذلك لوصل الأمر لفقدان حياته 980 00:54:02,956 --> 00:54:04,591 أتفهّم ذلك 981 00:54:04,591 --> 00:54:05,926 إنْ كنت عُرْضة 982 00:54:05,926 --> 00:54:07,428 ،لهجمات مماثلة 983 00:54:07,428 --> 00:54:12,266 بدت وكأنها لا مفر منها 984 00:54:12,266 --> 00:54:14,668 لكان علمى حصيناً 985 00:54:14,668 --> 00:54:19,273 لهذا بدّلت وجْهتى إلى مجالات أخرى 986 00:54:19,273 --> 00:54:22,176 يا "للبرنقيل" التعيس * نوع من الأسماك الهُدبية القشرية* 987 00:54:23,444 --> 00:54:24,912 البرنقيل" التعيس" 988 00:54:27,148 --> 00:54:30,184 (السيد (أرثروبالانوس 989 00:54:32,319 --> 00:54:35,456 أين حدث وعثرت مجدداً على ذلك المخلوق؟ 990 00:54:35,456 --> 00:54:37,124 "فى أثناء رحلة سفينة "البيغل 991 00:54:37,124 --> 00:54:39,893 "على "شيلوى "جزيرة نائية عن ساحل "شيلى 992 00:54:39,893 --> 00:54:43,130 وهناك التقيت مصادفة بذلك الجنس الغامض 993 00:54:43,130 --> 00:54:45,599 "لعائلة "البلاندى 994 00:54:45,599 --> 00:54:49,236 منذ عام 1840 لم ألق عليه نظرة فاحصة 995 00:54:49,236 --> 00:54:52,539 كانت عيّنة أولية للغاية ليست أضخم من رأس الدبوس 996 00:54:52,539 --> 00:54:54,808 تطرح لغزاً عاجلاً 997 00:54:54,808 --> 00:54:57,845 أدركت أنه عرض لجنس مجهول 998 00:54:57,845 --> 00:55:00,948 (أسميته (أرثروبالانوس 999 00:55:00,948 --> 00:55:04,752 هذا جعلنى أنطلق على دَرْب من الاستقصاء أظهر 1000 00:55:04,752 --> 00:55:07,955 أنواعاً من "البرنقيل" تتطور على مراحل 1001 00:55:07,955 --> 00:55:11,859 من خُنْثى إلى ذَكَر جلىّ --وإناث 1002 00:55:11,859 --> 00:55:13,260 ...دَرْب يعود 1003 00:55:13,260 --> 00:55:14,995 للتغير التدريجى، إلى التحوّل 1004 00:55:14,995 --> 00:55:16,663 أو النشوء 1005 00:55:21,536 --> 00:55:25,706 (إنها المرة الأولى بالنسبة إليك، (سكيمب أليس كذلك؟ 1006 00:55:25,706 --> 00:55:27,841 حسناً، سنقوم بحيلة صغيرة 1007 00:55:27,841 --> 00:55:28,942 على أصدقائنا اليوم 1008 00:55:28,942 --> 00:55:30,377 ها هو مكان، أبى 1009 00:55:30,377 --> 00:55:31,779 جيّد 1010 00:55:31,779 --> 00:55:32,813 أيمكننى؟ 1011 00:55:32,813 --> 00:55:33,680 هلُمّ 1012 00:55:33,680 --> 00:55:35,582 حسناً، لقد لاحظت أن النحل 1013 00:55:35,582 --> 00:55:37,251 يقطع فى الغالب رحلاته 1014 00:55:37,251 --> 00:55:39,219 ،ويتوقف ويَطنُّ فى أماكن بعينها 1015 00:55:39,219 --> 00:55:42,523 ولطالما يتوقفون فى المكان ذاته 1016 00:55:42,523 --> 00:55:45,058 --أهذه مجرد صدفةٍ --فرصة رائعة 1017 00:55:45,058 --> 00:55:46,794 أم أن هناك شيئاً آخر يحدث؟ 1018 00:55:46,794 --> 00:55:48,762 ثمة طريق واحد لاكتشاف ذلك 1019 00:55:48,762 --> 00:55:51,165 أن تضع الدقيق على كل أجزاء النبات 1020 00:55:51,165 --> 00:55:52,499 ولنرى إنْ كان سيعوقهم 1021 00:55:52,499 --> 00:55:53,734 أتفهم، (سكيمب)؟ 1022 00:55:54,936 --> 00:55:56,036 لا يهمّ 1023 00:55:56,036 --> 00:55:58,939 كل ما يتوجب عليك فعله ،أنه حينما ترى نحلة 1024 00:55:58,939 --> 00:56:00,174 !"تصرخ قائلاً، "هنا نحلة 1025 00:56:00,174 --> 00:56:03,177 وإنْ رأيتها تقف وتطِنُّ اغرس دعامة بجوار النبات 1026 00:56:03,177 --> 00:56:06,513 "حسناً، هذه علامات "س تميّز المكان 1027 00:56:07,816 --> 00:56:08,682 (اغرهم، (لينى 1028 00:56:15,155 --> 00:56:16,390 سأذهب إلى هنا 1029 00:56:16,390 --> 00:56:17,858 سأبحث هناك 1030 00:56:19,494 --> 00:56:21,628 أعتقد أنى أرى نحلة 1031 00:56:21,628 --> 00:56:23,497 !هنا نحلة 1032 00:56:23,497 --> 00:56:26,767 !ْهوريس)، (هوريس)، عُد) 1033 00:56:26,767 --> 00:56:28,035 !(هوريس) 1034 00:56:28,035 --> 00:56:30,904 لا تكن ساذجاً 1035 00:56:30,904 --> 00:56:32,406 عُدْ 1036 00:56:32,406 --> 00:56:33,740 إنها مجرد نحلة 1037 00:56:38,847 --> 00:56:41,081 !هنا نحلة 1038 00:56:41,081 --> 00:56:43,584 (أحسنت، (لينى 1039 00:56:43,584 --> 00:56:45,152 !(هوريس) 1040 00:56:45,152 --> 00:56:46,286 أرى واحدة - !ممتاز - 1041 00:56:46,286 --> 00:56:48,388 نحلة أخرى، جيّد 1042 00:56:49,557 --> 00:56:51,425 تبقى مكان واحد، أبى 1043 00:56:53,962 --> 00:56:55,596 !هناك نحلة 1044 00:56:55,596 --> 00:56:56,730 بلى 1045 00:56:58,199 --> 00:56:59,666 !انظر، يا أبى 1046 00:56:59,666 --> 00:57:01,702 بلى، لكن هل ستتجه إلى النبات؟ 1047 00:57:01,702 --> 00:57:03,804 لم تحطّ على النبات 1048 00:57:03,804 --> 00:57:06,273 !(احذر، (جو 1049 00:57:16,084 --> 00:57:17,684 حسناً، الدقيق لا تأثير له 1050 00:57:17,684 --> 00:57:20,153 لم يعوقهم على الإطلاق 1051 00:57:20,153 --> 00:57:22,389 أترون، النحل اتّبع 1052 00:57:22,389 --> 00:57:26,960 نفس النموذج بالضبط رغم حيلتنا المتواضعة 1053 00:57:26,960 --> 00:57:30,831 هناك من الواضح بعض أنواع الذاكرة أو غريزة على العمل هنا 1054 00:57:30,831 --> 00:57:32,566 المعلومات تتدفق 1055 00:57:32,566 --> 00:57:34,468 من جيل من النحل إلى الجيل الذى يليه 1056 00:57:35,569 --> 00:57:38,472 حسناً، أعتقد أنه يوم مُثمر من العمل 1057 00:57:38,472 --> 00:57:40,407 شكراً لكم، أيها الصبية 1058 00:57:40,407 --> 00:57:41,441 (هيا، (جو 1059 00:57:41,441 --> 00:57:42,442 (هيا، (جو 1060 00:57:51,352 --> 00:57:54,288 صوتكِ وسِيماكِ أفضل بكثير، عزيزتى 1061 00:57:58,660 --> 00:58:01,361 ،حسناً، (إيتى) أفضل كثيراً أنا سعيد كى أقول هذا 1062 00:58:01,361 --> 00:58:02,162 جيد 1063 00:58:02,162 --> 00:58:03,463 إنها على الطريق السليم للشفاء 1064 00:58:03,463 --> 00:58:06,166 الطفلة، مصابة بالحُمّى القرمزية 1065 00:58:06,166 --> 00:58:08,535 لكن من النوع المتوسط ليست من النوع الخطير 1066 00:58:08,535 --> 00:58:11,038 مثل بعض الحالات التى كنت أتعامل معها فى القرية 1067 00:58:11,038 --> 00:58:12,406 الصغيرة تتمتع ببنية قوية 1068 00:58:12,406 --> 00:58:14,474 لا أصدق أنه ليس مُعرّضاً لخطر حقيقىّ 1069 00:58:14,474 --> 00:58:15,776 ،بالتمريض الدقيق 1070 00:58:15,776 --> 00:58:17,978 أنا واثق أنه سيجتاز الأزمة، بُوركَ 1071 00:58:23,685 --> 00:58:24,985 هلّا ستتصل مجدداً فى الغد، أيها الطبيب؟ 1072 00:58:24,985 --> 00:58:25,986 !بالطبع 1073 00:58:25,986 --> 00:58:27,688 ،وإنْ اكتشفتِ أىّ تغيّر 1074 00:58:27,688 --> 00:58:30,023 لا تتردى فى إرساله إلىّ فى أى ساعة 1075 00:58:30,023 --> 00:58:31,391 أشكرك 1076 00:58:43,471 --> 00:58:44,605 ...(تشارلز) 1077 00:58:44,605 --> 00:58:46,340 لا تقولى لى ألا أقلق 1078 00:58:46,340 --> 00:58:47,808 الطبيب مُحقّ تماماً 1079 00:58:47,808 --> 00:58:49,543 صحة (تشارلى) قويّة 1080 00:58:57,385 --> 00:58:59,786 إذن، المقال الذى أعطيتنى إياه فى عام 1844 1081 00:58:59,786 --> 00:59:02,589 يبرهن أنك توصلت إلى نظريتك (بفترة طويلة عن هذا المدعو (والاس 1082 00:59:02,589 --> 00:59:04,291 والآن، هل يوجد أىّ امرء آخر اطَّلع على تلك النظرية؟ 1083 00:59:04,291 --> 00:59:05,359 بلى 1084 00:59:05,359 --> 00:59:07,027 (أرسلت نسخة إلى (هوكر 1085 00:59:07,027 --> 00:59:08,161 حسناً، ها أنت ذا 1086 00:59:08,161 --> 00:59:09,196 يمكنه أن يدعّم موقفك 1087 00:59:09,196 --> 00:59:10,564 و هناك (غراى)، أيضاً 1088 00:59:10,564 --> 00:59:14,868 لقد... أرسلت له خطاباً أقل من عام مضى 1089 00:59:14,868 --> 00:59:16,003 وأعطيته نُبذة 1090 00:59:17,104 --> 00:59:18,505 وما جدوى كل هذه الأمور؟ 1091 00:59:18,505 --> 00:59:21,074 كل ما يهمّ أن تتعافى (إيتى) مجدداً 1092 00:59:21,074 --> 00:59:22,609 ...ويجب ألا نفقد (تشارلى) مثلما فقدنا 1093 00:59:27,248 --> 00:59:31,218 علاوة على ذلك، أمّا مسألة (الأسبقية بينى وبين (والاس 1094 00:59:31,218 --> 00:59:32,452 فهى تافهة تماماً 1095 00:59:38,192 --> 00:59:40,961 هل (غراى) هو ذلك الرجل فى المُتحف البريطانىّ 1096 00:59:40,961 --> 00:59:42,996 الذى اعتاد أن يرسل لك كل هذه "البرنقيل"؟ * البرنقيل: حيوانات بحرية تتعلق بالصخور* 1097 00:59:42,996 --> 00:59:46,733 ...كلا، كلا، إنه 1098 00:59:46,733 --> 00:59:49,369 (ذلك (جون غراى "حارس مُتحف "البرنقيل 1099 00:59:49,369 --> 00:59:51,972 (عنيت (آسا غراى "عالم النبات فى جامعة "هارفارد 1100 00:59:51,972 --> 00:59:53,340 ،وقعت بعض المشاكل أليس كذلك؟ 1101 00:59:53,340 --> 00:59:55,108 لا أسميها مشاكل 1102 00:59:55,108 --> 00:59:56,309 كلا؟ 1103 00:59:56,309 --> 00:59:59,312 سافرت إلى لندن خصيصاً للقائه 1104 00:59:59,312 --> 01:00:01,982 كنت فى حيرة للغاية 1105 01:00:05,253 --> 01:00:06,520 !(سيد (غراى 1106 01:00:08,723 --> 01:00:11,258 أنا مسرور لأنى التقيتك 1107 01:00:11,258 --> 01:00:12,659 أتسمح لى بلحظةٍ؟ 1108 01:00:12,659 --> 01:00:14,127 (عزيزى، السيد (داروين 1109 01:00:14,127 --> 01:00:15,762 دائماً هناك سرور للقائك 1110 01:00:15,762 --> 01:00:18,432 أقل ما يكون أنها مرة نادرة 1111 01:00:18,432 --> 01:00:20,100 بلى، بالضبط 1112 01:00:20,100 --> 01:00:25,706 فى واقع الأمر، ثمة شائعة بلغتنى 1113 01:00:25,706 --> 01:00:27,841 ربما تكون مجرد شائعة، بالطبع 1114 01:00:27,841 --> 01:00:30,577 أنه فى الاجتماع الذى عُقد مؤخراً ..."لجماعة "علم الحيوان 1115 01:00:30,577 --> 01:00:32,913 منتدى عظيم للشائعات 1116 01:00:32,913 --> 01:00:34,514 بالضبط 1117 01:00:34,514 --> 01:00:36,983 فى الاجتماع 1118 01:00:36,983 --> 01:00:38,585 أعلنت عن نيّتك 1119 01:00:38,585 --> 01:00:42,689 "فى نشر رسالة علمية عن "البرنقيل 1120 01:00:42,689 --> 01:00:44,524 فهمت 1121 01:00:44,524 --> 01:00:46,359 لا أحد أفضل كفاءة، بالطبع 1122 01:00:46,359 --> 01:00:49,763 لكنها سبقت حتماً مشروعى الخاص 1123 01:00:52,834 --> 01:00:54,735 أنت تعلم أفضل من أى شخص آخر 1124 01:00:54,735 --> 01:00:59,039 ظللت عاكفاً على المشروع أكثر من عامين 1125 01:00:59,039 --> 01:01:02,476 "أنواع "فولاتشيس سونت ريرم 1126 01:01:02,476 --> 01:01:04,845 هناك سوء فهم بَيّن 1127 01:01:07,448 --> 01:01:09,149 خِلتُ أن تلك القضية 1128 01:01:09,149 --> 01:01:11,151 ما ذكرته فى الاجتماع 1129 01:01:12,754 --> 01:01:14,121 أننى سأنشر دراساتى الخاصة 1130 01:01:14,121 --> 01:01:15,489 على الأجناس والأنواع 1131 01:01:15,489 --> 01:01:17,991 بناء على فهرس مخطوطتى 1132 01:01:17,991 --> 01:01:21,428 مرادف لا أكثر من مرادف 1133 01:01:22,629 --> 01:01:25,332 غايتى كانت التيسير بدلاً من استباقك 1134 01:01:25,332 --> 01:01:26,399 إلى عملك... 1135 01:01:26,399 --> 01:01:27,367 فهمت 1136 01:01:27,367 --> 01:01:29,536 بالطبع، إنْ كان لديك أيّة اعتراضات 1137 01:01:29,536 --> 01:01:30,971 سأسحب الأوراق 1138 01:01:30,971 --> 01:01:32,839 لم تُرسل بعد إلى الصحافة 1139 01:01:32,839 --> 01:01:35,475 كلا، كلا، كلا 1140 01:01:35,475 --> 01:01:37,744 حسناً، آمل ألا تكترث 1141 01:01:37,744 --> 01:01:39,746 ذِكرى للموضوع 1142 01:01:39,746 --> 01:01:40,781 من المؤكد لا 1143 01:01:42,450 --> 01:01:45,952 "هومانوم إيست إيرارى" 1144 01:01:45,952 --> 01:01:48,755 تماماً، تماماً 1145 01:01:57,765 --> 01:02:00,700 ،لكنك أرسلتَ إليه أليس كذلك؟ 1146 01:02:00,700 --> 01:02:02,869 خِلْتُ أنه من الأفضل كتابتها 1147 01:02:02,869 --> 01:02:06,339 وماذا إنْ حَنَث بعهده وسرق رعدك؟ 1148 01:02:06,339 --> 01:02:09,442 إذن، الأسبقية لا تهمّ أيضاً 1149 01:02:09,442 --> 01:02:11,978 هذا لم يكن الدافع الوحيد 1150 01:02:11,978 --> 01:02:14,781 ،قبلها بعدة سنوات (تلقيت رسالة من (هوكر 1151 01:02:14,781 --> 01:02:17,450 ،كنا نتراسل بشأن عالم النبات 1152 01:02:17,450 --> 01:02:19,319 (فريديريك جيرارد) 1153 01:02:19,319 --> 01:02:21,822 هوكر) لم يكن لديه رأى عظيم نحوه) 1154 01:02:24,692 --> 01:02:27,460 ها هو ذا 1155 01:02:29,897 --> 01:02:32,666 لستُ ميّالاً"، كما قال" "كى أفترض جدلاً" 1156 01:02:32,666 --> 01:02:34,734 من أى امرءٍ يعامل الموضوع" الدراسى بهذه الطريقة 1157 01:02:34,734 --> 01:02:36,303 ولا يعرف كنهه 1158 01:02:36,303 --> 01:02:39,940 "كى يصبح عالم طبيعة مميّزاً... 1159 01:02:41,474 --> 01:02:42,475 كانت ضربة قوية 1160 01:02:42,475 --> 01:02:44,411 لم يقصد شيئاً ضدك 1161 01:02:44,411 --> 01:02:48,014 كان شيئاً مؤلماً بالنسبة لى 1162 01:02:48,014 --> 01:02:51,251 ذكّرنى أنى ربما أسست 1163 01:02:51,251 --> 01:02:54,120 شهادات اعتمادى فى علم طبقات الأرض ...وعلم الأحياء المنهجىّ 1164 01:02:54,120 --> 01:02:55,388 ربما؟ 1165 01:02:55,388 --> 01:02:56,456 من الجائز أن أُتّهم أنى هاو ٍ 1166 01:02:56,456 --> 01:02:58,024 !(عزيزى، (تشارلز 1167 01:02:58,024 --> 01:02:59,226 ما صدمنى أنه كان لدى الحق بالكاد 1168 01:02:59,226 --> 01:03:01,161 لفحص مسألة الأنواع 1169 01:03:01,161 --> 01:03:03,430 من دون فحص العديد من الأنواع بالتفصيل 1170 01:03:03,430 --> 01:03:05,599 البرنقيل" مجدداً" 1171 01:03:05,599 --> 01:03:07,701 أتذكر أنى اصطحبت (جورجى) للعزف لدى آل (هاموند) 1172 01:03:07,701 --> 01:03:09,736 وفى اليوم الأول ،سأل الصغير 1173 01:03:09,736 --> 01:03:11,171 أين يحتفظ أبيك بـ "البرنقيل"؟ 1174 01:03:12,606 --> 01:03:14,674 بدا وكأنك رافقتهم لدهر ٍ 1175 01:03:14,674 --> 01:03:16,209 ثمانية أعوام 1176 01:03:16,209 --> 01:03:18,812 وصل الأمر أنى مقتهم كما لم يمقت أى إنسان من قبل 1177 01:03:18,812 --> 01:03:21,681 ليس حتى بحّار على متن سفينة تجارية بطيئة 1178 01:03:21,681 --> 01:03:23,617 "لكنك نشرت كتابك عن "البرنقيل 1179 01:03:23,617 --> 01:03:25,318 ونلتَ وساماً ملكياً لذلك 1180 01:03:25,318 --> 01:03:27,520 ولازلتَ لم تخرج نظريتك للنور؟ 1181 01:03:27,520 --> 01:03:29,890 كان هناك المزيد والمزيد لم أفهمه 1182 01:03:29,890 --> 01:03:31,224 مناطق عِدّة غير مُكتشفة 1183 01:03:31,224 --> 01:03:33,393 أم كنتَ تُرجأ الأمر؟ 1184 01:03:35,095 --> 01:03:39,299 وكيف أدافع عن نفسى من هذه التهمة؟ 1185 01:03:39,299 --> 01:03:43,069 هنا، خذى هذا على سبيل المثال 1186 01:03:43,069 --> 01:03:46,506 ظللت أعمل على أُنْموذج لخلية نحل 1187 01:03:46,506 --> 01:03:50,277 والآن، طبقاً لحسابات الرياضيين المؤكدة 1188 01:03:50,277 --> 01:03:51,711 النحل يشيد خلاياه 1189 01:03:51,711 --> 01:03:54,247 كى يحمل أكبر قدر ممكن من العسل 1190 01:03:54,247 --> 01:03:56,917 منتجاً أقل قدر ممكن من الشمع 1191 01:03:56,917 --> 01:04:01,354 اكتشفت أن تلك الأنواع المتعددة تبنى خلاياها 1192 01:04:01,354 --> 01:04:03,623 بدرجات متفاوتة من الامتياز 1193 01:04:03,623 --> 01:04:05,425 ماذا يعنى هذا؟ 1194 01:04:05,425 --> 01:04:08,128 أنهم فى أطوار مختلفة من النشوء 1195 01:04:08,128 --> 01:04:10,230 دعينا نسأل 1196 01:04:10,230 --> 01:04:12,465 كيف يمكن لسلسلة متوالية 1197 01:04:12,465 --> 01:04:14,868 من الغرائز المُعدّلة معمارياً 1198 01:04:14,868 --> 01:04:18,138 أن تجلب المنفعة لأسلاف النحل الجامع للعسل؟ 1199 01:04:18,138 --> 01:04:20,640 النحل يستهلك من إثنا عشر إلى خمسة عشر رطلاً من السكر 1200 01:04:20,640 --> 01:04:23,243 كى ينتج رطلاً واحداً من الشمع 1201 01:04:23,243 --> 01:04:27,013 علاوة على ذلك، يستغرق الأمر أمداً طويلاً لصناعة الشمع 1202 01:04:27,013 --> 01:04:29,049 ومن ثمَّ فإنّ الشمع له قيمة عظيمة للنحل 1203 01:04:29,049 --> 01:04:31,818 وأى شىء يوفر لهم 1204 01:04:31,818 --> 01:04:34,020 تعاظم فرصهم فى البقاء 1205 01:04:34,020 --> 01:04:36,523 وقدرتهم على التكاثر 1206 01:04:36,523 --> 01:04:38,825 إنّ غرائز صناعة الخلايا المتقدمة 1207 01:04:38,825 --> 01:04:41,361 للنحل العصرى يمكن تفسيره 1208 01:04:41,361 --> 01:04:43,396 من قِبل النخبة الطبيعية التى استغلت 1209 01:04:43,396 --> 01:04:44,965 من الكثرة، والتعاقب 1210 01:04:44,965 --> 01:04:47,567 وتعديلات طفيفة فى الغرائز الأولية 1211 01:04:47,567 --> 01:04:49,135 !أفّ 1212 01:04:49,135 --> 01:04:51,972 ،فى الواقع، تخفق ما لم تظهر كى تُطبّق 1213 01:04:51,972 --> 01:04:56,343 فى كل مظهر من مظاهر الطبيعة من القضايا البارزة، مثل الغريزة 1214 01:04:56,343 --> 01:04:59,245 إلى أمور أدنى، مثل... نثر البذور 1215 01:04:59,245 --> 01:05:00,246 !يا إلهى 1216 01:05:00,246 --> 01:05:02,082 !طائر (فرانكى) الميت يا للقرف 1217 01:05:05,219 --> 01:05:06,987 أهذا شراب، يا أبى؟ 1218 01:05:06,987 --> 01:05:08,621 (إنه يعدّ ماء البحر، (لينى 1219 01:05:08,621 --> 01:05:12,525 أحاول اكتشاف كم من الوقت ستحيا النباتات والبذور 1220 01:05:12,525 --> 01:05:13,860 فى ماء البحر 1221 01:05:13,860 --> 01:05:16,429 اكتشفت بالفعل أن نبات "الهِلْيون" يمكنه الطَّفْو 1222 01:05:16,429 --> 01:05:22,035 لثلاثة وعشرين يوماً، إنْ كان طازجاً وأخضراً ولخمسة وثمانين يوماً إنْ جففته أولاً 1223 01:05:22,035 --> 01:05:27,040 والبذور، لازالت حيّة وتتبرعم 1224 01:05:27,040 --> 01:05:28,708 ،"بذور "الكُرنب ...من ناحية أخرى 1225 01:05:28,708 --> 01:05:30,176 "أبغض "الكرنب 1226 01:05:30,176 --> 01:05:31,578 سوف تغتبط حينما تعلم 1227 01:05:31,578 --> 01:05:33,847 أن بذور الكرنب تتعفن بسرعة وتغرق 1228 01:05:33,847 --> 01:05:35,215 !جيّد 1229 01:05:35,215 --> 01:05:38,618 والآن، بالطبع البذور يمكنها أن تسافر بطرق أخرى عِدّة 1230 01:05:38,618 --> 01:05:40,020 أيمكن لأحدكم أن يفكّر فى أىّ من هذه الطرق؟ 1231 01:05:42,757 --> 01:05:43,890 !تطير 1232 01:05:43,890 --> 01:05:45,492 "مثل "الهِنْدِباء البرية * نبات ينتمي الى الفصيلة النجمية* 1233 01:05:45,492 --> 01:05:47,060 (هذا صحيح تماماً، (إيتى 1234 01:05:47,060 --> 01:05:49,195 أثمة طرق أخرى؟ 1235 01:05:49,195 --> 01:05:50,864 حسناً، يمكنها الالتصاق بقدمىّ الطيور 1236 01:05:50,864 --> 01:05:52,799 وبإمكانهم أن يُحملوا فى مكان واحد 1237 01:05:52,799 --> 01:05:55,035 ويُغسلوا فى مكان آخر 1238 01:05:55,035 --> 01:05:57,704 وحينها بالطبع، تلتهم الطيور البذور 1239 01:05:57,704 --> 01:06:00,340 وليس من الضرورى ...أن تهضمها جمعاء و 1240 01:06:04,044 --> 01:06:06,379 تلك طريقة أخرى تسافر بها 1241 01:06:06,379 --> 01:06:07,647 أبى؟ 1242 01:06:07,647 --> 01:06:08,314 بلى؟ 1243 01:06:08,314 --> 01:06:10,450 الطيور الميّتة تطفو 1244 01:06:10,450 --> 01:06:12,552 ماذا إنْ كانت هناك بذور فى طائر ميّت 1245 01:06:12,552 --> 01:06:14,354 وكان الطائر فى البحر وطفا على سطحه؟ 1246 01:06:16,657 --> 01:06:19,025 (ممتاز، (فرانكى 1247 01:06:19,025 --> 01:06:20,427 لم تراودنى تلك الفكرة 1248 01:06:20,427 --> 01:06:23,029 ،حسناً 1249 01:06:23,029 --> 01:06:27,333 لنضع بذورنا فى أوعيتنا 1250 01:06:27,333 --> 01:06:29,002 هلّا تعطِنى بذوراً، (إيتى)؟ 1251 01:06:29,002 --> 01:06:30,103 هوريس)، هذا من أجلك) 1252 01:06:30,103 --> 01:06:35,642 أمسك فنجانك وضع بعضاً من المِلح بداخله 1253 01:06:35,642 --> 01:06:38,511 كلا، هذه القنينة؛ نبات "الهِلْيون"، أشكركِ 1254 01:06:38,511 --> 01:06:39,879 مِلح 1255 01:06:39,879 --> 01:06:40,580 أحسنتَ 1256 01:06:40,580 --> 01:06:43,683 والآن رُجّ القنينة إلى أعلى وأسفل 1257 01:06:43,683 --> 01:06:45,852 كيف هذا، أبى؟ أرجّها إلى الأعلى قليلاً 1258 01:06:45,852 --> 01:06:48,288 تأكد أنك ترّجها للأعلى جيداً 1259 01:06:54,427 --> 01:06:56,830 (هيا، (جو 1260 01:06:56,830 --> 01:06:57,997 أقترح 1261 01:06:57,997 --> 01:07:00,500 كتجربة أولى 1262 01:07:00,500 --> 01:07:03,603 سنترك هذا فى حمام مِلح لثلاثين يوماً 1263 01:07:03,603 --> 01:07:05,004 أأنت موافق، أستاذ (فرانكى)؟ 1264 01:07:07,041 --> 01:07:09,042 "موافق، أيها الأستاذ "أبى 1265 01:07:10,610 --> 01:07:12,345 لقد تغاضيتِ عن الجزء التالى 1266 01:07:12,345 --> 01:07:13,613 فعلت هذا بلا شك 1267 01:07:16,449 --> 01:07:19,486 هذا مثير للاشمئزاز للغاية 1268 01:07:42,443 --> 01:07:44,343 رويداً 1269 01:07:50,117 --> 01:07:51,584 ها نحن ذا 1270 01:08:09,403 --> 01:08:11,304 لقد نبتت، يا أبى 1271 01:08:11,304 --> 01:08:13,106 بالتأكيد ستنبت 1272 01:08:13,106 --> 01:08:16,109 سأسجل ملحوظة على ذلك 1273 01:08:16,109 --> 01:08:18,745 البذور نبتت 1274 01:08:20,214 --> 01:08:22,815 حسناً، أيها المُخلص تهانئى 1275 01:08:22,815 --> 01:08:24,317 (أيها الأستاذ (فرانكى 1276 01:08:24,317 --> 01:08:26,452 حتى (بارسلو) تذمّر بشأن رائحة الطائر 1277 01:08:26,452 --> 01:08:27,654 هل فعل حقاً؟ 1278 01:08:27,654 --> 01:08:28,988 لم يخبرنى قطّ 1279 01:08:28,988 --> 01:08:30,990 لم أخبرك قطّ بنصف الشكاوى التى أتلقاها 1280 01:08:30,990 --> 01:08:32,659 وعن طيورك النتنة والعفنة 1281 01:08:32,659 --> 01:08:34,627 شىء جيد، بلا شك 1282 01:08:34,627 --> 01:08:36,129 حسناً، جميعاً موجودة لسبب وجيه 1283 01:08:36,129 --> 01:08:37,897 لم أظن مطلقاً أننا سنطيقهم 1284 01:08:37,897 --> 01:08:39,832 كى نجعل السيد (والاس) يفرّ بالجائزة 1285 01:08:39,832 --> 01:08:41,301 (إيما) 1286 01:08:41,301 --> 01:08:43,436 اكتب إلى (لايل) و(هوكر) بشأن ذلك 1287 01:08:43,436 --> 01:08:45,538 وانظر بما سينصحانك 1288 01:08:45,538 --> 01:08:48,007 كلاهما من العلماء النُّبَهاء والرجال الجديرون بالاحترام 1289 01:08:48,007 --> 01:08:51,211 هذه فكرة ممتازة 1290 01:08:51,211 --> 01:08:52,745 ممتازة 1291 01:08:56,951 --> 01:08:59,385 "من الجيد رؤيتكِ فى "داون هاوس 1292 01:08:59,385 --> 01:09:00,653 (مجدداً، آنسة (ويدجوود 1293 01:09:00,653 --> 01:09:02,488 (أشكرك، (بارسلو 1294 01:09:02,488 --> 01:09:06,025 أختى العزيزة الغالية 1295 01:09:07,228 --> 01:09:08,361 (إيما) 1296 01:09:08,361 --> 01:09:10,163 أنا مسرورة بمجيئكِ 1297 01:09:10,163 --> 01:09:11,598 مسرور برؤيتكِ - (إليزابيث) - 1298 01:09:11,598 --> 01:09:12,732 أنا مسرور برؤيتكِ 1299 01:09:12,732 --> 01:09:15,268 لابد وأنكِ مُنهَكة 1300 01:09:15,268 --> 01:09:17,870 !تماماً بسبب الرحلة 1301 01:09:28,181 --> 01:09:31,150 عزيزتى حبيبة القلب 1302 01:09:35,055 --> 01:09:36,656 الأطفال لابد وأن يأتوا إلىّ 1303 01:09:36,656 --> 01:09:37,657 جميعهم 1304 01:09:37,657 --> 01:09:39,325 (وأنتِ و(تشارلز 1305 01:09:39,325 --> 01:09:40,660 ليس الأمر هكذا 1306 01:09:40,660 --> 01:09:45,064 (إنه... إنه (تشارلز 1307 01:09:45,064 --> 01:09:46,833 إنه على مشارف فقدان كل شىء 1308 01:09:46,833 --> 01:09:48,534 عمل حياته بأكمله 1309 01:09:59,246 --> 01:10:02,815 (عزيزى، (لايل" ،أنا فى غاية الأسف كى أزعجك 1310 01:10:02,815 --> 01:10:04,384 "وأنت مشغول دوماً... 1311 01:10:04,384 --> 01:10:06,386 ...لكن إنْ أشرتَ علىّ برأيك المتأنّ" 1312 01:10:06,386 --> 01:10:08,154 لا يوجد ثمة شىء" (فى الرسم التخطيطى لـ (والاس 1313 01:10:08,154 --> 01:10:09,722 سواء غير مكتوب" "أكثر زخماً 1314 01:10:09,722 --> 01:10:11,891 "فى رسمى التخطيطى المطبوع عام 1844" 1315 01:10:11,891 --> 01:10:13,993 (والمقروء بواسطة (هوكر" "منذ اثنا عشر عاماً مضت 1316 01:10:13,993 --> 01:10:16,529 "يجدر بى أن أكون فى غاية السعادة الآن" 1317 01:10:16,529 --> 01:10:19,666 "لنشرى رسماً تخطيطياً لآرائى العامة" 1318 01:10:19,666 --> 01:10:22,935 لكنى لا أستطيع إقناع ذاتى" "أنى باستطاعتى فعل ذلك بشرفٍ 1319 01:10:22,935 --> 01:10:25,972 أنا قلقة للغاية 1320 01:10:25,972 --> 01:10:27,807 بما حلّ بـ (إيتى) أضحت سقيمة جداً والآن الطفل 1321 01:10:27,807 --> 01:10:29,709 أعتقد أن ذلك ربما يبرهن (على الكثير لـ (تشارلز 1322 01:10:29,709 --> 01:10:32,979 تعلمين مدى ضعف صحته 1323 01:10:32,979 --> 01:10:34,914 (إنه يفكّر فى (آنى 1324 01:10:38,686 --> 01:10:41,654 ،إنه لا ينبس ببنت شفة لكنى أعلم أنه يفكّر بها 1325 01:10:45,826 --> 01:10:47,327 لديك ما يكفى من الجَلَد 1326 01:10:47,327 --> 01:10:49,295 كى يحمل كلاكما عبر هذه العاصفة 1327 01:10:49,295 --> 01:10:51,135 حقاً؟ 1328 01:10:51,899 --> 01:10:55,401 لن أنسى مطلقاً شجاعتكِ حينما فارقت (آنى) الحياة 1329 01:10:57,838 --> 01:10:59,238 أكنتُ شجاعة؟ 1330 01:10:59,238 --> 01:11:01,541 ألم أبك طوال الوقت؟ 1331 01:11:01,541 --> 01:11:04,310 بكيتِ، بلى لكن ليس بشدة 1332 01:11:04,310 --> 01:11:05,845 لقد انصرفتِ لتلبية احتياجاتهم 1333 01:11:05,845 --> 01:11:08,047 بكل مراعاتكِ المعهودة لمشاعر الآخرين 1334 01:11:09,650 --> 01:11:11,551 أنت لا تعرفين كم أجد راحتى 1335 01:11:11,551 --> 01:11:13,753 فى وجودكِ هنا 1336 01:11:13,753 --> 01:11:17,123 فضّلتُ حرق كتبى كلها" 1337 01:11:17,123 --> 01:11:19,292 "عن أن يظن هو أو أى شخص آخر 1338 01:11:19,292 --> 01:11:22,195 أنى تصرفت بروح بائسة" 1339 01:11:22,195 --> 01:11:24,364 هذه مسألة تافهة عن أن أشغلك بها" 1340 01:11:24,364 --> 01:11:27,266 لكنك لا يمكنك البوح كم كنت مُكرهاً" 1341 01:11:27,266 --> 01:11:28,601 أن أستمع لنصيحتك" 1342 01:11:28,601 --> 01:11:32,105 فى الطريق، كنت مستغرقة فى التفكير فى زيارتنا 1343 01:11:32,105 --> 01:11:35,007 إيطاليا" برفقة أبى" 1344 01:11:35,007 --> 01:11:37,143 "أتتذكرين حينما اجتزنا جبال "الألب * سلسلة جبلية في أوروبا الجنوبية* 1345 01:11:37,143 --> 01:11:39,212 وكيف انغرسنا فى الثلج؟ 1346 01:11:39,212 --> 01:11:41,714 أتذكر أن الطقس كان فى غاية البرودة 1347 01:11:41,714 --> 01:11:43,816 النوافذ كانت متجمدة من الداخل 1348 01:11:43,816 --> 01:11:44,884 !"و"رورما 1349 01:11:44,884 --> 01:11:48,054 لن أنسى قطّ كيف استهجنتِ تماماً 1350 01:11:48,054 --> 01:11:49,088 !"كنيسة "سيستين 1351 01:11:49,088 --> 01:11:50,289 كان أمراً شائناً للغاية 1352 01:11:50,289 --> 01:11:53,025 (كنتِ غاضبة للغاية من (مايكل أنغلو 1353 01:11:53,025 --> 01:11:55,695 لإهداره مواهبه على شىء فى منتهى القبح 1354 01:11:57,864 --> 01:12:01,768 وهل تتذكرين تلك الهمهمة البغيضة فى مساء 1355 01:12:01,768 --> 01:12:03,269 مع أولئك النسوة الألمان؟ 1356 01:12:03,269 --> 01:12:04,971 وحجرة الاستقبال العجيبة 1357 01:12:04,971 --> 01:12:06,506 للأميرة (دوريا) للرحالة الفقراء 1358 01:12:06,506 --> 01:12:07,640 أتتذكرين؟ 1359 01:12:07,640 --> 01:12:09,075 "بنات ملكة "أتروريا ( دولة سابقا كانت تقع في منطقة توسكانا اليوم (أيطاليا* 1360 01:12:09,075 --> 01:12:11,144 (وهاتان الأميرتان من عائلة (راسبولى 1361 01:12:11,144 --> 01:12:13,012 !وهما تحملان الصوان كالنادلات 1362 01:12:16,850 --> 01:12:18,050 مرحباً 1363 01:12:18,050 --> 01:12:19,552 أودّ أن تلقى نظرة على هذا 1364 01:12:19,552 --> 01:12:20,887 (قبل أن أرسله إلى (لايل 1365 01:12:20,887 --> 01:12:21,888 بلى 1366 01:12:24,290 --> 01:12:25,525 (إليزابيث) 1367 01:12:25,525 --> 01:12:26,993 أتريد بعض الشاى، (تشارلز)؟ 1368 01:12:26,993 --> 01:12:28,461 كلا، أشكركِ 1369 01:12:28,461 --> 01:12:30,229 (كنت أقول لـ (إيما 1370 01:12:30,229 --> 01:12:31,998 ،أنه ما لم تتحسن الأوضاع هنا 1371 01:12:31,998 --> 01:12:33,766 "عليكم جميعاً المجىء إلىّ فى "هارتفيلد 1372 01:12:33,766 --> 01:12:35,101 لست واثقة أنه يروق لى 1373 01:12:35,101 --> 01:12:36,369 ملاحظت فى ذيل الرسالة كثيراً 1374 01:12:36,369 --> 01:12:37,870 "إنه ليس "خطاباً تافهاً 1375 01:12:37,870 --> 01:12:39,839 أنيت) لا تتأثر بالمشاعر التافهة) 1376 01:12:39,839 --> 01:12:44,243 هناك جانب مازال يزعجنى 1377 01:12:44,243 --> 01:12:45,945 لم أرد أن أنشر قطّ مجرد رسم تخطيطىّ 1378 01:12:45,945 --> 01:12:47,346 لطالما أردت 1379 01:12:47,346 --> 01:12:49,715 ...الشروع فى نظريتى الكلية 1380 01:12:49,715 --> 01:12:51,017 فى الكتاب الضخم 1381 01:12:51,017 --> 01:12:53,252 الكتاب الضخم 1382 01:12:55,122 --> 01:12:56,589 هل أخبرتكِ، (إيما)؟ 1383 01:12:56,589 --> 01:12:58,124 بلى 1384 01:12:58,124 --> 01:12:59,325 !يا له من شىء رائع 1385 01:13:01,594 --> 01:13:03,029 بارسلو) سيأخذها) 1386 01:13:15,008 --> 01:13:18,478 لا أستطيع أن أزعم أن هناك أىّ تحسّن 1387 01:13:18,478 --> 01:13:20,446 فى الواقع، أنا آسف أن أقول أنه فى حالة أسوأ بعض الشىء 1388 01:13:20,446 --> 01:13:23,382 لكنى لا أرى أىّ سبب للجَزَع المفرط 1389 01:14:15,635 --> 01:14:17,503 لينى)، أسرع) 1390 01:14:17,503 --> 01:14:20,406 تأخرنا بالفعل عن الموعد 1391 01:14:23,644 --> 01:14:25,645 رأيت ذلك 1392 01:14:32,119 --> 01:14:35,054 إيتى) تتحسن حالتها) 1393 01:14:35,054 --> 01:14:37,723 لكن لا أستطيع الجزم أنى متفائل بشكل كامل 1394 01:14:37,723 --> 01:14:39,759 بشأن حالة الطفل 1395 01:14:41,562 --> 01:14:43,029 أشكرك 1396 01:14:46,900 --> 01:14:50,803 الأطفال كانوا سعداء للغاية بهذا المشهد 1397 01:14:50,803 --> 01:14:53,105 وبينما (بوبى) يفكّر فى شىء آخر 1398 01:14:53,105 --> 01:14:56,375 أخرج الستة بنسات من جيبه 1399 01:14:56,375 --> 01:15:00,413 وبدأ فى اللهو بها 1400 01:15:00,413 --> 01:15:06,619 وأخيراً وضعها فى جيبه مجدداً 1401 01:15:06,619 --> 01:15:12,224 لكنها دخلت الجيب الذى به تجويف تجويف بداخله 1402 01:15:12,224 --> 01:15:16,329 و(بوبى) فكّر مجدداً فى الستة بنسات وتحسس جيبه 1403 01:15:16,329 --> 01:15:18,531 لكنها كانت قد ضاعت 1404 01:15:18,531 --> 01:15:22,034 وتحسس فى جيبه الآخر لكن لم يحالفه النجاح 1405 01:15:25,038 --> 01:15:29,408 !ليزى)، لقد ضاعت الستة بنسات) 1406 01:15:29,408 --> 01:15:31,644 ماذا عساى أفعل؟ 1407 01:15:51,465 --> 01:15:53,733 رأيت الطبيب ونحن عائدون من الكنيسة 1408 01:15:53,733 --> 01:15:56,168 إنه ساخن 1409 01:15:56,168 --> 01:15:57,570 هل نام على الإطلاق؟ 1410 01:15:57,570 --> 01:15:58,904 بلى، كنت أقرأ له 1411 01:15:58,904 --> 01:16:00,473 كان على وشك القيام بحيلة 1412 01:16:00,473 --> 01:16:02,575 وبعدها استيقظ 1413 01:16:02,575 --> 01:16:04,310 فلتمضى إلى عملك 1414 01:16:04,310 --> 01:16:06,445 سأجلس برفقته الآن 1415 01:16:12,119 --> 01:16:14,020 (تشارلز) 1416 01:16:14,020 --> 01:16:15,621 لا تعذّب نفسك 1417 01:16:28,602 --> 01:16:30,169 صَهٍ 1418 01:16:58,098 --> 01:17:00,299 أبى، ادفعنى، رجاءً 1419 01:17:00,299 --> 01:17:01,333 أبى 1420 01:17:01,333 --> 01:17:02,668 أنا آسف 1421 01:17:02,668 --> 01:17:04,670 كنت تفكر 1422 01:17:04,670 --> 01:17:08,040 بلى، إنها عادة سيئة جداً لدىّ 1423 01:17:08,040 --> 01:17:09,375 فيمَ كنت تفكّر؟ 1424 01:17:10,744 --> 01:17:13,312 كنت أفكّر 1425 01:17:13,312 --> 01:17:17,683 فتاة صغيرة على أرجوحة هو مثال رائع 1426 01:17:17,683 --> 01:17:19,218 (لقانون الحركة عند (نيوتن 1427 01:17:19,218 --> 01:17:21,520 ومَن (نيوتن)؟ 1428 01:17:21,520 --> 01:17:24,724 إيزاك (نيوتن) هو أبو العلم الحديث 1429 01:17:24,724 --> 01:17:25,891 أكان أباً صالحاً؟ 1430 01:17:25,891 --> 01:17:27,326 هل كان يدفع أولاده على أرجوحة؟ 1431 01:17:28,894 --> 01:17:34,166 حسناً، بلى، بطريقة ما هذا بالضبط ما كان يفعله 1432 01:17:34,166 --> 01:17:35,534 لقد أدرك أن فى الطبيعة 1433 01:17:35,534 --> 01:17:37,369 أشياء تميل إلى حالة من الجمود 1434 01:17:37,369 --> 01:17:43,476 تظل هكذا، حتى تأتى قوة خارجية 1435 01:17:43,476 --> 01:17:45,845 !هكذا 1436 01:17:45,845 --> 01:17:48,714 !تماسكى، سنرتقى عالياً 1437 01:17:48,714 --> 01:17:49,915 إلى أعلى، يا أبى 1438 01:18:09,002 --> 01:18:12,471 "سنسافر إلى "مالفرن "إلى "كيتى كمبلينغز 1439 01:18:14,107 --> 01:18:17,743 (سنسافر للقاء الطبيب (غولى 1440 01:18:17,743 --> 01:18:21,747 لقد عالج أبيكِ جيداً 1441 01:18:21,747 --> 01:18:25,084 وسيعالجكِ جيداً 1442 01:19:05,592 --> 01:19:07,393 هيّا 1443 01:19:34,988 --> 01:19:39,558 "(حبيبتى (إيما" 1444 01:19:39,558 --> 01:19:45,564 "لقد خلدت إلى نوم أبدى آمن" 1445 01:19:45,564 --> 01:19:51,170 "أكثر عذوبة، فى الثانية عشرة مساء اليوم" 1446 01:19:51,170 --> 01:19:58,611 طفلتنا الحبيبة المسكينة" "عاشت عمراً قصيراً للغاية 1447 01:19:58,611 --> 01:20:01,247 "لكنى، أثق، وأنا سعيد" 1448 01:20:01,247 --> 01:20:02,581 "والربّ وحده يعلم" 1449 01:20:02,581 --> 01:20:06,318 "كمّ الأحزان المختزنة كَمَداً عليها" 1450 01:20:06,318 --> 01:20:10,456 "فارقتْ الحياة من دون أن تتنفس الصُّعَداء" 1451 01:20:10,456 --> 01:20:12,057 "كم أشعر بقسوة الوَحشة " 1452 01:20:12,057 --> 01:20:16,528 "وأنا أفكر فى أخلاقها الودوة المخلصة" 1453 01:20:16,528 --> 01:20:23,002 علينا أن يساند كلانا الآخر" "بالمزيد والمزيد، زوجتى الحبيبة 1454 01:20:23,002 --> 01:20:27,106 حينما سأعود" "سأعجز عن القول 1455 01:20:27,106 --> 01:20:30,175 "زوجتى الحبيبة المسكينة" 1456 01:20:50,163 --> 01:20:51,497 (عِمتَ صباحاً، سيد (بارسلو 1457 01:20:51,497 --> 01:20:52,731 (عِمتَ صباحاً، سيد (باركر 1458 01:20:55,669 --> 01:20:57,136 أشكرك 1459 01:21:05,145 --> 01:21:06,578 (أشكرك، (بارسلو 1460 01:21:06,578 --> 01:21:07,579 سيدى 1461 01:21:28,902 --> 01:21:30,302 (إيما) 1462 01:21:30,302 --> 01:21:31,302 صَهٍ 1463 01:21:32,572 --> 01:21:34,974 آسف 1464 01:21:34,974 --> 01:21:36,275 (إنه من (لايل 1465 01:21:36,275 --> 01:21:37,876 (كان على اتصال مع (هوكر 1466 01:21:37,876 --> 01:21:39,244 اعتقد أنه وجد حلاً 1467 01:21:39,244 --> 01:21:41,013 (سيُعقد اجتماع لجمعية (لينين 1468 01:21:41,013 --> 01:21:42,381 فى الأول من يوليو 1469 01:21:42,381 --> 01:21:44,249 إنهم يقترحون أن رسمى التخطيطى لعام 1844 1470 01:21:44,249 --> 01:21:46,118 (ومرفق معه خطابى إلى (غراى 1471 01:21:46,118 --> 01:21:50,055 (سيُقرأ جَهاراً مقترناً بمقال (والاس 1472 01:21:50,055 --> 01:21:53,325 أعتقد أنها تحلّ القضية 1473 01:21:53,325 --> 01:21:54,994 ستكون حصيلة مشرفة 1474 01:21:54,994 --> 01:21:57,129 أحسنتَ 1475 01:22:45,512 --> 01:22:46,845 ...إنه 1476 01:22:50,449 --> 01:22:52,818 !حبيبتى الغالية المسكينة 1477 01:22:52,818 --> 01:22:54,186 !(حبيبتى (إيما 1478 01:23:35,628 --> 01:23:39,832 "(عزيزى (هوكر" 1479 01:23:39,832 --> 01:23:42,868 ستحزن كثيراً من أجلنا" "حينما تعلم 1480 01:23:42,868 --> 01:23:46,705 أن الطفل المسكين" "فارق الحياة مساء البارحة 1481 01:23:46,705 --> 01:23:51,510 أنا مُنهك للغاية" "وعاجز عن فعل أى شىء 1482 01:23:51,510 --> 01:23:58,350 (لكنى أرسل مقال (والاس" "(وملخصى وخطابى إلى (غراى 1483 01:23:58,350 --> 01:24:02,087 "أتجاسر على القول بأنه فات الأوان" 1484 01:24:02,087 --> 01:24:05,824 "أنا بالكاد أكترث لذلك" 1485 01:24:05,824 --> 01:24:10,496 "كم أنا بائس لأنى اكترثت بشأن الأولوية" 1486 01:24:10,496 --> 01:24:18,604 فليباركك الربّ "عزيزى، وصديقى الشفوق" 1487 01:24:18,604 --> 01:24:22,541 "لم أعد أقوى على الكتابة" 1488 01:24:48,735 --> 01:24:52,638 "الرجل يولد من امرأة لكنه قصير الأجل" 1489 01:24:52,638 --> 01:24:55,140 "وحياته حافلة بالشقاء" 1490 01:24:55,140 --> 01:24:57,843 فى غمار الحياة" "نحن موتى 1491 01:24:57,843 --> 01:24:59,178 "المقتطفات من مقالات" 1492 01:24:59,178 --> 01:25:02,381 (السيد (تشارلز داروين" "(والسيد (ألفريد راسيل والاس 1493 01:25:02,381 --> 01:25:05,150 "(الجزء الأول بواسطة السيد (داروين" 1494 01:25:05,150 --> 01:25:07,853 "الاختلاف تحت الاستئناس" 1495 01:25:07,853 --> 01:25:10,189 "و "أصول النخبة 1496 01:25:10,189 --> 01:25:12,191 "مَن نسأله نجدته" 1497 01:25:12,191 --> 01:25:14,927 "سواك، يا إلهى" 1498 01:25:14,927 --> 01:25:18,697 "والذى لآثامنا ناقم للغاية" 1499 01:25:18,697 --> 01:25:20,132 "ليتذكر الجميع" 1500 01:25:20,132 --> 01:25:22,467 لا شىء لدىّ كى أقوله" "بشأن الحياة والعقل 1501 01:25:22,467 --> 01:25:25,637 "وجميع أشكال الانحدار من نوع شائع واحد" 1502 01:25:25,637 --> 01:25:28,240 "أتحدث عن الاختلاف" 1503 01:25:28,240 --> 01:25:31,977 "للانقسامات العظيمة الكائنة للمملكة المنظمة" 1504 01:25:31,977 --> 01:25:36,882 "الطبيعة تتأثر بالنخبة، لكنها تتغير بأناةٍ" 1505 01:25:36,882 --> 01:25:41,019 "ولما كان الربّ القدير ورحمته العظيمة" 1506 01:25:41,019 --> 01:25:42,454 "التى اتخذها لذاته العليا" 1507 01:25:42,454 --> 01:25:45,390 "فإنّ روح أخينا العزيز رحلت هنا" 1508 01:25:45,390 --> 01:25:51,330 ولذلك سنودع جثمانه فى الأرض" "من الأرض إلى الأرض 1509 01:25:51,330 --> 01:25:55,400 "والرماد إلى رماد، والثَّرى إلى الثَّرى" 1510 01:25:55,400 --> 01:25:58,870 "نعرف أن حالة كوكب الأرض قد تغيّرت" 1511 01:25:58,870 --> 01:26:03,809 وكمثل الزلازل والمدّ والجَزْر يستمران" "...فإنّ الحالة لابد لها من التغيّر 1512 01:26:03,809 --> 01:26:09,214 العديد من علماء طبقات الأرض يعتقدون" "أنها من جرّاء البرودة الطبيعية البطيئة 1513 01:26:09,214 --> 01:26:13,352 مقتطفات من مقال (للسيد (ألفريد راسيل والاس 1514 01:26:13,352 --> 01:26:16,288 وعلى قابلية التنوعات" "فهى ترحل لأجل غير مُسمّى 1515 01:26:16,288 --> 01:26:18,357 "...عن النوع الأصلى" 1516 01:26:55,395 --> 01:26:56,762 أهنالك أى خطاب من (لايل) أو (هوكر)؟ 1517 01:26:58,464 --> 01:26:59,464 بلى 1518 01:27:01,200 --> 01:27:05,771 (يبدو ان إخوانى المثقفين فى جمعية (لينين 1519 01:27:05,771 --> 01:27:09,341 كانوا غير مُبالين تماماً (برسمى التخطيطى ومقال (والاس 1520 01:27:09,341 --> 01:27:14,479 الرئيس كان متعالياً وهو يقول كان عاماً كئيباً 1521 01:27:14,479 --> 01:27:16,014 بلا اكتشافات بارزة 1522 01:27:17,717 --> 01:27:18,784 هل أنت مُثّبط الأمل؟ 1523 01:27:18,784 --> 01:27:21,586 أم هادىء البال؟ 1524 01:27:21,586 --> 01:27:23,789 كانت مجرد رسومات تخطيطية 1525 01:27:25,158 --> 01:27:26,091 ما هذا؟ 1526 01:27:26,091 --> 01:27:28,193 !تكلّم 1527 01:27:28,193 --> 01:27:32,331 لايل) يستحثنى كى أنشر النص الكامل) 1528 01:27:32,331 --> 01:27:34,333 وهل تنوى القيام بذلك؟ 1529 01:27:34,333 --> 01:27:40,572 ،حسناً، إنْ... إنْ فعلت فلن يكون هناك مفرّ 1530 01:27:40,572 --> 01:27:44,776 التضمينات الكاملة لنظريتى 1531 01:27:44,776 --> 01:27:46,645 وبعدها احذر من الصرخات 1532 01:27:50,116 --> 01:27:53,218 لطالما وجدت صعوبة فى التحدث 1533 01:27:53,218 --> 01:27:56,288 بشأن أمور دينية 1534 01:27:56,288 --> 01:27:59,358 وجدت الكتابة أيسر طريقة 1535 01:27:59,358 --> 01:28:02,160 أتتذكر، بعدما تمت خِطبتنا، ماذا كتبت لك؟ 1536 01:28:02,160 --> 01:28:03,662 أتذكره؟ 1537 01:28:03,662 --> 01:28:05,697 معظمه نابع من القلب 1538 01:28:05,697 --> 01:28:07,232 كنتِ تخشين أن تكون آرائنا 1539 01:28:07,232 --> 01:28:10,969 فى أكثر الموضوعات أهمية مختلفة إلى حد بعيد 1540 01:28:10,969 --> 01:28:14,239 قلت أن الشكوك المخلصة والحيّة الضمير 1541 01:28:14,239 --> 01:28:15,807 لا يمكن أن تكون إثماً مطلقاً 1542 01:28:15,807 --> 01:28:17,943 فعلتِها 1543 01:28:17,943 --> 01:28:19,945 لازلت أفكّر هكذا 1544 01:28:24,817 --> 01:28:27,552 لكنكِ استشعرتِ أنه سيحدث خواء مؤلم فيما بيننا 1545 01:28:27,552 --> 01:28:29,888 لطالما كنت صريحاً للغاية بشأن ذلك 1546 01:28:29,888 --> 01:28:31,356 وأنا ممتنة لذلك 1547 01:28:37,630 --> 01:28:41,066 ...أبى أبى نصحنى 1548 01:28:41,066 --> 01:28:44,169 أن أكون على النقيض من كونى صريح 1549 01:28:44,169 --> 01:28:45,637 !(إيما) 1550 01:28:45,637 --> 01:28:48,039 ستكون أفضل زوجة لك فى الإمكان 1551 01:28:48,039 --> 01:28:49,574 فتاة بارعة الجمال 1552 01:28:49,574 --> 01:28:50,675 !وتتمتع بذكاءٍ، أيضاً 1553 01:28:50,675 --> 01:28:53,945 ثمة عائق وحيد أراه 1554 01:28:53,945 --> 01:28:55,313 الدين 1555 01:28:55,313 --> 01:28:57,716 "إنها مُتديِّنة كمثل جميع نساء "ويدجوود 1556 01:28:57,716 --> 01:29:01,219 إيما) مُوَحِّدة، يا أبى) 1557 01:29:01,219 --> 01:29:03,855 أتتذكر كيف كان جدى 1558 01:29:03,855 --> 01:29:05,424 يصف المذهب التوحيدىّ؟ * المذهب الذي يؤمن بأن الله واحد ويرفض التثليث* 1559 01:29:07,492 --> 01:29:11,096 "!فراش ريشىّ للمسحيين الآثمين" 1560 01:29:11,096 --> 01:29:14,766 المذهب التوحيدىّ نوع من المسيحية الواهنة العزم 1561 01:29:14,766 --> 01:29:17,269 مقارنة بمذهبك البروتستانتى الملتهب 1562 01:29:17,269 --> 01:29:21,039 لكن لا خطأ فى ذلك إيما) تؤمن بأشياء) 1563 01:29:21,039 --> 01:29:26,678 فى الحياة بعد الموت، والجحيم وما إلى ذلك، وأنا واثق أنك لا تؤمن بذلك 1564 01:29:26,678 --> 01:29:30,115 حسناً، أنا أقل ثقة مما كنت مسبقاً 1565 01:29:30,115 --> 01:29:32,684 حسناًن أنا لا أؤمن بهذه الأشياء 1566 01:29:32,684 --> 01:29:33,885 جدّك لم يؤمن كذلك 1567 01:29:33,885 --> 01:29:36,054 لكن بالنسبة للنساء من نوعية (إيما) فى عقولهن 1568 01:29:36,054 --> 01:29:41,092 هذه الأمور تشكل أهمية حيوية 1569 01:29:41,092 --> 01:29:43,228 لا حاجة أن تبدو قانطاً هكذا 1570 01:29:43,228 --> 01:29:46,631 السبيل وراء ذلك هو التملُّق اذهب إلى الكنيسة 1571 01:29:46,631 --> 01:29:50,735 ،وما إلى كل هذه الأشياء وإنْ كان من المستطاع اجتناب المناقشات 1572 01:29:50,735 --> 01:29:54,439 ،وفوق كل هذا، أبداً تحت أى ظروف 1573 01:29:54,439 --> 01:29:56,708 أن تبوح بآرائك الحقيقية 1574 01:30:00,847 --> 01:30:04,182 إذن، أردتَ مخالفة نصيحة أبيك؟ 1575 01:30:07,553 --> 01:30:10,288 أنا سعيدة للغاية لأنك فعلت ذلك 1576 01:30:10,288 --> 01:30:14,593 ،ذلك الخطاب الذى كتبته قبل أن نتزوج 1577 01:30:14,593 --> 01:30:16,995 طلبت منك أن تفعل شيئاً من أجلى 1578 01:30:16,995 --> 01:30:19,664 أن تقرأ خُطبة "وداع المُخلِّص" لمُريديه 1579 01:30:19,664 --> 01:30:21,099 قلتِ أنه جزئكِ المفضلة 1580 01:30:21,099 --> 01:30:23,068 "من "العهد الجديد 1581 01:30:23,068 --> 01:30:25,537 قلتِ أنها كانت زاخرة بالحب نحوهم وبالتقوى 1582 01:30:25,537 --> 01:30:27,205 وكل مشاعر جميلة 1583 01:30:27,205 --> 01:30:28,740 لقد تذكرتَ 1584 01:30:28,740 --> 01:30:30,609 كان جزئى المفضل أيضاً 1585 01:30:30,609 --> 01:30:32,444 حينما كنت فى الجامعة 1586 01:30:32,444 --> 01:30:34,446 أردتك أن تقرأه 1587 01:30:34,446 --> 01:30:36,848 وأعرف السبب بالكاد 1588 01:30:36,848 --> 01:30:40,519 لكنى لم أكن أريد قطّ أن تبوح برأيك فيه 1589 01:30:40,519 --> 01:30:42,354 وهل تريدين سماعه الآن؟ 1590 01:30:42,354 --> 01:30:45,790 ليس كثيراً، لكنى سأفعل 1591 01:30:45,790 --> 01:30:47,492 حسناً، إنها كلمات بارعة الجمال 1592 01:30:47,492 --> 01:30:50,195 "هناك وصية جديدة أنصحها إياكم" 1593 01:30:50,195 --> 01:30:54,165 أن يحب بعضكم الآخر" "كما أحببتكم 1594 01:30:54,165 --> 01:30:55,867 لكن السبب أيقظ شكوكاً دفينة 1595 01:30:55,867 --> 01:30:57,569 سواء قالها المسيح لمريديه على الإطلاق 1596 01:30:57,569 --> 01:31:00,272 السبب الذى تعنيه هم أولئك العلماء الألمان البغيضون 1597 01:31:00,272 --> 01:31:02,674 ربما كانوا بغيضين لكنهم علماء 1598 01:31:02,674 --> 01:31:04,075 كما تعلمين 1599 01:31:04,075 --> 01:31:05,377 لقد قرأتِ بعضاً من كتبهم 1600 01:31:05,377 --> 01:31:07,312 معظم كتبهم بصعوبة 1601 01:31:07,312 --> 01:31:08,580 ،على مدار القرون 1602 01:31:08,580 --> 01:31:11,716 ملايين البشر أجابوهم، كما فعلتُ 1603 01:31:11,716 --> 01:31:14,286 على رسالة الحب والأمل والجمال 1604 01:31:14,286 --> 01:31:18,290 فى اعتقادى أن هناك جمال وعَظَمة، فى رؤية الحياة 1605 01:31:18,290 --> 01:31:23,562 تنفست فى الأصل إلى ربما قالب واحد 1606 01:31:23,562 --> 01:31:25,664 وهذا القالب بسيط للغاية، بداية 1607 01:31:25,664 --> 01:31:28,133 ،قوالب لا حصر لها أكثر جمالاً وروعة 1608 01:31:28,133 --> 01:31:32,637 كانت متطورة وتتطور تدريجياً 1609 01:31:32,637 --> 01:31:34,940 البعض من أكثر العقول صفاءً 1610 01:31:34,940 --> 01:31:36,575 أقرّوا بحقيقة الدين 1611 01:31:36,575 --> 01:31:38,043 بلى، لكنهم اضطروا للقول 1612 01:31:38,043 --> 01:31:40,011 أن الآخرين بعقولهم الصافية المتّقدة 1613 01:31:40,011 --> 01:31:42,981 مثل أبى، أخى، وجدى 1614 01:31:42,981 --> 01:31:45,984 الذين لا يتقبّلون عقيدة المسحيين فى الإيمان 1615 01:31:45,984 --> 01:31:49,087 أنهم سيُحرقون فى الجحيم الأبدى 1616 01:31:49,087 --> 01:31:50,655 (حدث الأمر بعد وفاة (آنى 1617 01:31:50,655 --> 01:31:52,023 توقفت عن الذهاب إلى الكنيسة 1618 01:31:52,023 --> 01:31:54,559 أكانت هذه النفخة الأخيرة؟ 1619 01:31:56,561 --> 01:32:01,600 شىء مؤلم، وَحشىّ 1620 01:32:01,600 --> 01:32:04,002 يجعل من الصعوبة بمكان تصديق فى الربّ القدير 1621 01:32:04,002 --> 01:32:05,604 و الربّ الرحيم 1622 01:32:05,604 --> 01:32:09,541 لكن حتى قبل ذلك 1623 01:32:09,541 --> 01:32:13,678 أمعنت النظر فى كتاب عن الطبيعة 1624 01:32:13,678 --> 01:32:20,285 أرى الطبيعة دوائر لا متناهية من الضراوة والموت 1625 01:32:20,285 --> 01:32:25,857 الزُّنْبور النّمس" يضع" قدميه فى داخل يرقة حيّة 1626 01:32:25,857 --> 01:32:28,226 وحينما تفقس اليرقة فإنّ هذه الزنابير تلتهم المُضيف 1627 01:32:28,226 --> 01:32:29,628 من الداخل 1628 01:32:29,628 --> 01:32:31,963 أهذا عمل خالق حميد؟ 1629 01:32:34,834 --> 01:32:37,602 ،فى الوقت ذاته أنا مثل سواى من البشر 1630 01:32:37,602 --> 01:32:39,037 لا أريد الموت 1631 01:32:41,374 --> 01:32:44,709 سيكون مريحاً أن أؤمن 1632 01:32:44,709 --> 01:32:46,111 أن حبّنا سيظل للأبد 1633 01:32:46,111 --> 01:32:48,546 أؤمن بذلك 1634 01:32:48,546 --> 01:32:51,816 أؤمن أننا لن نفترق عن الذين نحبهم 1635 01:32:56,789 --> 01:32:59,357 أحياناً أفكّر فى أن الموضوع برمّته بعيد الغَوْر جداً 1636 01:32:59,357 --> 01:33:00,725 بالنسبة لذكاء الإنسان 1637 01:33:00,725 --> 01:33:05,463 (عقل الكلب يتفكّر مثل عقل (نيوتن 1638 01:33:44,470 --> 01:33:47,605 هل توصلتَ لقرار بشأن نشر الكتاب؟ 1639 01:33:47,605 --> 01:33:48,605 بلى 1640 01:33:51,644 --> 01:33:52,394 كلا 1641 01:33:53,345 --> 01:33:55,780 لست واثقاً 1642 01:33:55,780 --> 01:33:57,582 سيوقظ عاصفة عاتية 1643 01:33:57,582 --> 01:33:58,983 لست واثقة تماماً 1644 01:33:58,983 --> 01:34:00,919 لقد فكّرت فى أمور أخرى فى الأيام القليلة الماضية 1645 01:34:00,919 --> 01:34:04,756 المشقة العظيمة التى أراها هى الإنسان 1646 01:34:04,756 --> 01:34:06,991 فكرة أن ينحدر الإنسان 1647 01:34:06,991 --> 01:34:09,794 لمرتبة الحيوانات 1648 01:34:09,794 --> 01:34:13,131 ،بدلاً من أن يتخيل صورة الرب هو إنسان بلا روح 1649 01:34:13,131 --> 01:34:14,532 إنْ كان من الممكن اجتناب ذلك 1650 01:34:14,532 --> 01:34:17,402 لم أكن ميّالاً قطّ للإفصاح بشأن ذلك الأمر 1651 01:34:17,402 --> 01:34:18,803 على العكس تماماً 1652 01:34:18,803 --> 01:34:20,905 لكنه بالطبع أمر ضِمنىّ 1653 01:34:20,905 --> 01:34:23,875 فى الثقة العامة للمناقشة 1654 01:34:32,785 --> 01:34:36,087 حينما فارقت شقيقتى (فانى) الحياة كنت مُنسحقة القلب 1655 01:34:36,087 --> 01:34:38,490 لكن إيمانى لم يتزعزع 1656 01:34:38,490 --> 01:34:41,860 لكن حينما فارقت (آنى) الحياة 1657 01:34:41,860 --> 01:34:45,130 أعتقد أنى انقطعت عن الإيمان 1658 01:34:45,130 --> 01:34:46,564 للحظة فحسب 1659 01:34:46,564 --> 01:34:49,801 لكن ذلك أعطانى فهم أعظم 1660 01:34:53,572 --> 01:34:56,441 أعتقد أنك يجب أن تنشر 1661 01:34:56,441 --> 01:34:58,209 (ليس أنتِ وحدكِ، (إيما 1662 01:34:58,209 --> 01:35:01,513 هناك العائلة، وأصدقاؤنا 1663 01:35:01,513 --> 01:35:03,848 لا شىء يُقال أمام المجتمع ككل 1664 01:35:03,848 --> 01:35:07,118 ستأسفين على رؤيتى هدفاً للحقد 1665 01:35:10,322 --> 01:35:12,190 علينا التفكير بمنتهى الحرص 1666 01:35:56,769 --> 01:35:58,269 هل فكّرتِ؟ 1667 01:35:58,269 --> 01:36:00,572 بشأن النشر؟ 1668 01:36:07,413 --> 01:36:10,081 أعتقد أنك على وشك إثبات أنه حيوان 1669 01:36:28,500 --> 01:36:32,704 حينما كنت على متن" سفينة "هـ. م. س بيغل" كعالم طبيعة 1670 01:36:32,704 --> 01:36:35,940 "كنت مستشبثاً بحقائق يقينية فى تصنيف" 1671 01:36:35,940 --> 01:36:37,942 "المستوطنيين فى أمريكا الجنوبية"... 1672 01:36:37,942 --> 01:36:39,978 "وبالصلات الاختصاصية بعلم طبقات الأرض " 1673 01:36:39,978 --> 01:36:43,114 "للحاضر والماضى لمستوطنى تلك القارة"... 1674 01:36:43,114 --> 01:36:46,851 هذه الحقائق تبدو فى نظرى أنها تلقى بعض الضوء 1675 01:36:46,851 --> 01:36:51,589 على أصل الأنواع "التى هى "سِرّ الأسرار 1676 01:38:28,590 --> 01:38:32,590 نوفمبر 1859 1677 01:38:48,207 --> 01:38:49,340 !(إيما) 1678 01:38:57,449 --> 01:38:58,649 عِمتَ صباحاً 1679 01:38:58,649 --> 01:39:00,051 !(سيد (داروين 1680 01:39:01,887 --> 01:39:03,488 أشكرك 1681 01:39:03,488 --> 01:39:04,889 شكراً جزيلاً لك 1682 01:39:09,094 --> 01:39:10,995 أيها الأولاد، أين أمّكم؟ 1683 01:39:10,995 --> 01:39:13,998 ألقوا نظرة هذا، بسرعة 1684 01:39:23,208 --> 01:39:25,009 (إيما)، (إيما) 1685 01:39:37,623 --> 01:39:41,025 أهذا كتابك البغيض، أبى؟ 1686 01:39:41,025 --> 01:39:42,960 (بغيض، (لينى 1687 01:39:46,632 --> 01:39:47,832 بلى 1688 01:39:51,070 --> 01:39:53,704 إنه كتابى البغيض 1689 01:40:05,484 --> 01:40:06,851 !الحقوا بى 1690 01:40:14,852 --> 01:40:15,852 "أصـــل الأنـــواع" (تأليف/ (تشارلز داروين 1691 01:40:17,853 --> 01:40:22,853 ظل زواج (تشارلز) و(إيما) متماسكاً فى غمار العاصفة التى أثارها نشر الكتاب 1692 01:40:24,854 --> 01:40:28,854 فارق (داروين) الحياة فى التاسع عشر من أبريل من عام 1882 وكانت (إيما) بجواره 1693 01:40:30,855 --> 01:40:33,855 تشارلز داروين) دُفن) "فى "ويسمينستر آبى 1694 01:40:35,856 --> 01:40:38,856 ألفريد راسيل والاس) كان إحدى حمّالى النعش فى جنازته) 1695 01:40:39,857 --> 01:40:46,857 (للأربعة عشر عاماً التالية لوفاته دافعت (إيما عن سُمعة (تشارلز) حتى وافتها المنيّة فى عام 1896 1696 01:40:49,858 --> 01:40:53,858 "ســــــاعة (داورين) القاتمة" 1697 01:40:55,859 --> 01:41:05,859 تمــــت التـــــرجمة (بــواســـــطة (شـــــــريف وهــــــبه