1
00:00:04,838 --> 00:00:07,590
ترجمة:
Epiphany

2
00:00:36,703 --> 00:00:39,497
أمي، أبي
ما معنى ( مف كابج) ؟

3
00:00:40,957 --> 00:00:43,668
مف كابج
من أين سمعت هذا ؟

4
00:00:43,960 --> 00:00:45,128
مف كابج
*تعبير ذم يستخدم في الاغلب في سب النساء *

5
00:00:45,253 --> 00:00:47,213
(الجيران الجدد الذين سكنوا بجانب بيت (ستان

6
00:00:47,338 --> 00:00:49,007
لقد رأينا الأم تتلقى مخالفة سير

7
00:00:49,132 --> 00:00:51,509
(لقد نعتت شرطي السوق التجاري ب ( مف كابج

8
00:00:51,634 --> 00:00:52,761
مف كابج

9
00:00:53,136 --> 00:00:55,012
!! عائلة جديدة
من أين هم ؟

10
00:00:55,430 --> 00:00:56,764
( أنهم من ( نيو جيرسي

11
00:00:58,016 --> 00:01:01,519
عائلة من نيو جيرسي سكنت بجانب عائلة ( مارشس) ؟

12
00:01:02,353 --> 00:01:04,105
لقد دعوهم على العشاء

13
00:01:04,856 --> 00:01:07,025
يا الهي
شارون

14
00:01:07,150 --> 00:01:09,194
!! ألا تعلم
تعلم ماذا ؟

15
00:01:09,319 --> 00:01:10,612
مف كابج

16
00:01:11,071 --> 00:01:14,115
لا تدعو ربة منزل من نيو جيرسي الى بيتك أبداً

17
00:01:14,283 --> 00:01:17,035
وقابلت مديرة المدرسة
! ما أسمها

18
00:01:17,160 --> 00:01:18,327
المديرة فرجينيا

19
00:01:18,745 --> 00:01:20,622
يا لها من عاهرة غبية

20
00:01:20,747 --> 00:01:24,375
اعذريني ولكن تلك العاهرة تحتاج
لفحص رأسها اللعين

21
00:01:24,543 --> 00:01:28,254
لقد انتقلت عائلتي من نيو جيرسي
الى ساوث بارك منذ أسبوع

22
00:01:28,379 --> 00:01:30,881
وحتى الآن أستطيع الجزم أن كل الناس أحبوني

23
00:01:31,716 --> 00:01:34,094
(قابلت ربة منزل ( ستوتش
ما أسمها ؟

24
00:01:34,511 --> 00:01:35,512
ليندا ؟

25
00:01:35,637 --> 00:01:38,056
هل لاحظت مدى اصفرار أسنان تلك العاهرة ؟

26
00:01:38,181 --> 00:01:39,765
تستطيعين الجزم أنها حثالة

27
00:01:40,100 --> 00:01:41,309
أنها حثالة

28
00:01:41,434 --> 00:01:44,104
لقد ذهبت إلى السوق التجاري واصبت بخيبة الأمل

29
00:01:44,229 --> 00:01:47,356
والملابس الداخلية الوحيدة التي تستطيعين
شراءها تجعلك تبدين مثل الجدة

30
00:01:47,690 --> 00:01:50,902
راندي ما هي النوادي الرياضية الجيدة هنا ؟
أين تمارس الرياضة ؟

31
00:01:51,236 --> 00:01:52,529
أنا لا أمارس الرياضة

32
00:01:52,654 --> 00:01:55,614
يجب على ضرب شئ ما
سوف ترتخي عضلاتي

33
00:01:56,032 --> 00:01:59,077
أين يمكنكِ الحصول على ملابس جميلة هنا؟
لا مكان

34
00:01:59,202 --> 00:02:01,912
لهذا السبب كان عليكِ لبس هذه
الملابس البالية

35
00:02:02,163 --> 00:02:04,374
المرأة التي تعمل في الصالون النسائي، جوليا

36
00:02:04,499 --> 00:02:06,625
هل رأيتى ضخامة أذني تلك العاهرة ؟

37
00:02:07,335 --> 00:02:08,920
جوليا صديقتي

38
00:02:09,045 --> 00:02:10,422
أذناها ضخمان

39
00:02:10,547 --> 00:02:12,590
قلت لها
"لديكِ أذنان ضخمان يا عزيزتي"

40
00:02:12,715 --> 00:02:14,968
لا أريد أن أبدو لئيمة
أنه من عادات نيو جيرسي فقط

41
00:02:15,093 --> 00:02:16,177
!! لماذا الأستياء

42
00:02:16,803 --> 00:02:19,597
لديكِ ذقن كبير
كلنا لدينا عيوب

43
00:02:19,722 --> 00:02:22,016
هذا صحيح
مثلما لديكِ أنتِ عينان متفرقتان

44
00:02:25,979 --> 00:02:28,732
لم يكن ما فعلته ضرورياً

45
00:02:28,857 --> 00:02:30,567
!! عيناي متفرقتان

46
00:02:30,692 --> 00:02:32,902
من هي ؟ هل هي الرب؟
لا

47
00:02:33,236 --> 00:02:34,445
لا تفعلي ذلك ابداً

48
00:02:34,613 --> 00:02:36,489
أيتها الحقيرة

49
00:02:36,657 --> 00:02:38,283
!! يا عاهرة الدعارة

50
00:02:38,408 --> 00:02:41,953
على الأغلب فأنتِ تبيعين جسدكِ
مقابل ستة دولارات

51
00:02:42,078 --> 00:02:44,289
أيتها العاهرة المجنونة

52
00:02:45,749 --> 00:02:47,333
أنت لستِ الا عاهرة

53
00:02:47,458 --> 00:02:49,544
!! هذا ما أنتِ عليه، عاهرة

54
00:02:49,836 --> 00:02:52,421
أيتها العاهرة العجوز

55
00:02:52,672 --> 00:02:54,048
مف كابج

56
00:02:54,757 --> 00:02:57,259
اللعنة على هذه المجنونة
لنخرج من هنا

57
00:02:57,594 --> 00:03:00,763
أنها خنزيرة مجنونة
أنها تغضبني

58
00:03:01,389 --> 00:03:02,932
أحبك
أهدأي

59
00:03:03,474 --> 00:03:06,311
ظننتُ أنني سوف أضربها
كنتُ هادئة

60
00:03:06,436 --> 00:03:09,188
أردت توصيل فكرتي اليها
وهذه طبيعتي

61
00:03:09,439 --> 00:03:12,525
أكون غاضبة لمدة دقيقة
وبعد ذلك أكون هادئة

62
00:03:13,443 --> 00:03:15,945
لا عليكم
كان علي فعل ذلك

63
00:03:16,070 --> 00:03:17,530
أنه من عادات جيرسي فقط

64
00:03:17,655 --> 00:03:20,200
من يريد الحلوى ؟
أنا

65
00:03:23,536 --> 00:03:26,247
أنتم لا تفهمون
أن يكون لكم جيران من نيو جيرسي هو أمرٌ سئ

66
00:03:26,664 --> 00:03:29,542
لا يدعوني أنام طوال الليل
كل ما يفعلونه هو الصراخ على بعضهم البعض

67
00:03:29,667 --> 00:03:31,377
أو اصدار أصوات ممارسة الحب
المثيرة للأشمئزاز

68
00:03:31,502 --> 00:03:34,130
كل ما يفعله أهل نيو جيرسي هو
ممارسة الحب أو ضرب بعضهم البعض

69
00:03:34,255 --> 00:03:36,257
أتعلم ما يجب فعله عندما تريد
حمل عائلة ما على الرحيل ؟

70
00:03:36,425 --> 00:03:39,385
كل ليلة
اقضي حاجتك عند بابهم

71
00:03:41,262 --> 00:03:44,140
ألهذا السبب هناك فضلات على بابنا كل صباح ؟

72
00:03:45,016 --> 00:03:46,017
تم كشفي

73
00:03:46,435 --> 00:03:48,645
يتكلمون بصوت عال
ويغضبون بدون سبب

74
00:03:48,770 --> 00:03:51,231
وكلما يتصرفون بأنانية وحقارة

75
00:03:51,356 --> 00:03:52,648
يقولون أنه من عادات جيرسي

76
00:03:53,316 --> 00:03:56,318
هل تتكلم عن جيرسي ؟
أنا واصدقائي من جيرسي

77
00:03:56,694 --> 00:03:57,778
المزيد منهم

78
00:03:58,238 --> 00:04:00,197
هناك العديد من أهل جيرسي هنا

79
00:04:00,615 --> 00:04:02,283
من منكم من جيرسي ؟

80
00:04:03,576 --> 00:04:05,787
كنتُ هناك
"وقلت "من منكم من جيرسي ؟

81
00:04:05,912 --> 00:04:08,164
وكل الناس صاحوا ابتهاجاً

82
00:04:08,289 --> 00:04:10,791
وما حصل لاحقاً هو حفلة جيرسي
في مطعم سيزلر

83
00:04:13,712 --> 00:04:15,671
لنحظى ببعض المرح في هذه الحفلة

84
00:04:18,925 --> 00:04:20,760
من أين أتوا بحق الجحيم ؟

85
00:04:23,305 --> 00:04:24,931
دانيلا تتصرف بحقارة

86
00:04:25,056 --> 00:04:28,768
أخرسي يا تيرسا
أنتِ مثيرة للشفقة

87
00:04:28,893 --> 00:04:29,978
أنا مثيرة للشفقة ؟

88
00:04:30,395 --> 00:04:31,854
مف كابج

89
00:04:33,606 --> 00:04:36,317
أهلا يا عزيزتي
يجب أن تقابلي جيراننا الجدد

90
00:04:36,651 --> 00:04:39,612
هذه جاكلين وهي من جيرسي
وسيسلين

91
00:04:39,780 --> 00:04:43,032
وهذه دانيلا وهي من جيرسي
وهذه كارولين

92
00:04:43,200 --> 00:04:46,076
أقوم بحلاقة وجهي
أنه من عادات جيرسي

93
00:04:46,452 --> 00:04:48,913
أنا آسفة
لدي عملاء لمدة عشر دقائق

94
00:04:49,038 --> 00:04:50,581
هل تستطيعين الجلوس ؟

95
00:04:52,959 --> 00:04:55,461
عندما أخبرت عاملة الصالون تيرسا أن تجلس

96
00:04:55,586 --> 00:04:57,755
أعتقدت أن تريسا سوف تستشيط غضباً

97
00:04:58,214 --> 00:05:01,509
اللعنة! لا تخبريني بما يجب أن أفعله
أنا زبونة

98
00:05:01,634 --> 00:05:03,887
اهدأي يا تيرسا

99
00:05:04,012 --> 00:05:06,556
لا أستطيع تحمل هذا الهراء
أنا من جيرسي

100
00:05:06,681 --> 00:05:08,474
اقضي عليها يا شارون

101
00:05:08,975 --> 00:05:11,144
ماذا ؟
لا تتدخلي يا شارون

102
00:05:11,269 --> 00:05:13,271
أنتِ العاقلة يا شارون

103
00:05:13,396 --> 00:05:15,690
أنتم مجانين
من المجنون ؟

104
00:05:15,815 --> 00:05:17,775
هل تتكلمين عن عائلتي ؟

105
00:05:17,943 --> 00:05:19,319
هل عائلتي مصابة بالجنون ؟

106
00:05:19,444 --> 00:05:21,820
لا تسحبي شعر صديقتي
أيتها العاهرة

107
00:05:22,739 --> 00:05:25,699
دعوها يا الحثالة

108
00:05:27,410 --> 00:05:30,830
بحق الجحيم من أنتِ لتخبريني بما يجب أن أفعله ؟

109
00:05:30,955 --> 00:05:34,459
أخرجن من هنا أيتها العاهرات واتركنها

110
00:05:34,584 --> 00:05:35,835
عاهرة مجنونة

111
00:05:36,461 --> 00:05:37,879
أنتِ عاهرة مجنونة

112
00:05:38,004 --> 00:05:40,715
عاهرة مجنونة

113
00:05:40,840 --> 00:05:42,592
هل تريدين مشاهدة الجنون ؟

114
00:05:42,717 --> 00:05:46,011
من الأفضل أن تغادري
والأ أريتُكِ الجنون على حق

115
00:05:46,637 --> 00:05:47,889
أنتِ ساقطة

116
00:05:52,685 --> 00:05:54,312
أهل ساوث بارك

117
00:05:54,437 --> 00:05:58,065
لاحظنا جميعاً طغيان جيرسي على كل شئ هنا

118
00:05:58,649 --> 00:06:01,945
كما يعرف العديد منكم
(كل شي شرق جبال (روكيز

119
00:06:02,070 --> 00:06:03,905
هو الآن جزء من جيرسي

120
00:06:04,030 --> 00:06:07,075
شاطئ جيرسي الآن يتضمن جاكسونفيل وميامي

121
00:06:07,200 --> 00:06:09,952
خليج جيرسي مكسيكو وجزر جيرسي

122
00:06:10,411 --> 00:06:12,413
يا الهي، لماذا يفعلون ذلك ؟

123
00:06:12,872 --> 00:06:15,374
ويظهر العديد من أهل جيرسي في مديتنا

124
00:06:15,917 --> 00:06:17,543
اذا لم نفعل شيئاً

125
00:06:17,794 --> 00:06:20,963
سوف تسمى ساوث بارك غرب جيرسي

126
00:06:21,297 --> 00:06:22,465
حسناً، هذا يكفي

127
00:06:22,715 --> 00:06:26,010
لنخبر كل من هو من جيرسي
أننا لا نريدهم هنا

128
00:06:26,469 --> 00:06:27,636
هذا لا ينفع

129
00:06:28,054 --> 00:06:30,807
لا تستطيع اخبار أهل جيرسي أنك لا تحبهم

130
00:06:30,932 --> 00:06:33,643
لا يهم كم هم بغيضين
فأنهم سوف يقنعون أنفسهم

131
00:06:33,768 --> 00:06:35,227
بأنكم تحبونهم

132
00:06:35,520 --> 00:06:37,688
كيف تعرفين هذا يا سيدة بروفلوسكي ؟

133
00:06:39,982 --> 00:06:42,735
وهنا عرفت أنه يجب علي أخبار الجميع بالحقيقة

134
00:06:42,860 --> 00:06:44,112
بأنني في الأصل

135
00:06:44,445 --> 00:06:45,696
من جيرسي

136
00:06:46,989 --> 00:06:49,950
ولدت وتربيت هناك
حتى أنني لم أكن اسمى شيلا

137
00:06:50,243 --> 00:06:52,745
(في نيو جيرسي كان أسمي (اس واو تيتي بانج

138
00:06:53,246 --> 00:06:56,374
كنت أشرب كثيراً وضربت العديد
من العاهران في الوجه

139
00:06:56,749 --> 00:06:57,958
وعيشي في ساوث بارك

140
00:06:58,126 --> 00:07:00,878
سمح لي بالتحكم في شخصيتي القادمة من جيرسي

141
00:07:01,003 --> 00:07:03,172
ما عدا اذا كنت حول أناس من جيرسي
فهناك تظهر شخصيتي الحقيقة

142
00:07:03,297 --> 00:07:06,175
أنا فقط أتمنى أن لا يصدر الناس أحكاماً علي

143
00:07:06,300 --> 00:07:08,886
ويستعملوا هذه الحقيقة ضدي

144
00:07:10,430 --> 00:07:11,806
مع من تتحدثين ؟

145
00:07:12,306 --> 00:07:15,101
أنتِ لن تفهميني
أنه من عادات جيرسي

146
00:07:16,144 --> 00:07:17,770
لن تعبر من هنا

147
00:07:19,605 --> 00:07:20,648
يا رفاق

148
00:07:23,109 --> 00:07:25,278
انظروا من أتى

149
00:07:25,403 --> 00:07:27,822
هيا، لا نريد أن يرونا نتسكع معه

150
00:07:27,947 --> 00:07:30,241
عن ماذا تتحدث ؟
لقد سمعنا الأخبار

151
00:07:30,366 --> 00:07:32,452
أمك من جيرسي
وما المشكلة ؟

152
00:07:32,577 --> 00:07:34,996
ما المشكلة ؟
هذا يعنى أنك من جيرسي

153
00:07:35,288 --> 00:07:38,207
لا، ليس صحيحاً
!! أنه من جيرسي، ابتعدوا عنه

154
00:07:38,332 --> 00:07:40,084
أنا لست من جيرسي
لقد ولدتُ هنا

155
00:07:40,209 --> 00:07:41,461
لا تحاول انكار الأمر

156
00:07:41,586 --> 00:07:44,255
أنت واحد منهم
وهذه الضربة الثالثة

157
00:07:44,380 --> 00:07:45,882
ماذا تعني بالضربة الثالثة؟

158
00:07:46,382 --> 00:07:48,843
لديك شعر احمر
وانت يهودي وأصلك من جيرسي

159
00:07:48,968 --> 00:07:50,762
هذه ثلاث ضربات
أنت مطرود

160
00:07:50,887 --> 00:07:52,221
أخرس

161
00:07:54,056 --> 00:07:56,142
ماذا ؟
هل كنت تعلم أنك أمك من جيرسي ؟

162
00:07:56,267 --> 00:07:59,270
وهل يعني هذا الأمر الكثير ؟
انه يوفر العديد من التفسيرات

163
00:07:59,395 --> 00:08:00,229
يا الهي

164
00:08:00,354 --> 00:08:02,440
حتى أنه بدأ يأخذ من سمات جيرسي

165
00:08:02,565 --> 00:08:04,650
بشرته تميل للون البرتقالي
لا ليست كذلك

166
00:08:04,775 --> 00:08:06,611
نعم أنها كذلك
أنها تميل للون البرتقالي

167
00:08:06,736 --> 00:08:10,031
توقف يا كارمن
اذا كانت أمه نذله من جيرسي، لا يعني هذا أنه نذل أيضاً

168
00:08:10,990 --> 00:08:12,283
أفعلوا ما يحلو لكم

169
00:08:12,575 --> 00:08:16,036
ولكن بالنسبة لي، فأنت صبي متحجر القلب
وعديم الثقة من جيرسي

170
00:08:16,204 --> 00:08:18,747
ولا يجب علي لعب كرة السلة مع أمثالك

171
00:08:19,707 --> 00:08:22,502
وسوف ابدأ بقضاء حاجتي عند بابك كثيراً

172
00:08:38,309 --> 00:08:39,352
لا يمكن حصول ذلك

173
00:09:02,833 --> 00:09:03,876
يا الهي

174
00:09:06,045 --> 00:09:07,964
هل أنتَ بالداخل ؟
انتظري

175
00:09:08,089 --> 00:09:10,591
ليس الآن
افتح الباب

176
00:09:10,716 --> 00:09:12,885
ليس الآن أرجوكِ

177
00:09:13,427 --> 00:09:14,929
الآن
.. واحد

178
00:09:15,305 --> 00:09:17,348
اثنان
حسناً

179
00:09:20,685 --> 00:09:22,353
اعتقد أن علينا التحدث

180
00:09:24,063 --> 00:09:26,857
أعلم أن هذا سوف يضايقك

181
00:09:27,191 --> 00:09:28,859
من أنا ؟

182
00:09:29,527 --> 00:09:30,987
عندما كنت حاملاً بك

183
00:09:31,112 --> 00:09:33,698
كنتُ أنا وأبوك نعيش مع أهلي في نيويرك

184
00:09:33,823 --> 00:09:35,408
كنا نعلم أن علينا الرحيل

185
00:09:35,533 --> 00:09:38,077
لم نكن نريد ان يكون ابننا من جيرسي

186
00:09:38,202 --> 00:09:41,080
لذلك رحلنا الى أبعد ما استطعنا

187
00:09:41,330 --> 00:09:44,542
لكن الآن، لقد علمت أنه يمكنك
اخراج الجنين من جيرسي

188
00:09:44,667 --> 00:09:46,544
ولكن لا يمكنك اخراج جيرسي من الجنين

189
00:09:46,669 --> 00:09:47,962
ماذا تقولين ؟

190
00:09:48,087 --> 00:09:50,339
أنا أقول أنني في أول شهرين من حملي

191
00:09:50,464 --> 00:09:52,758
كنت أعيش في نيويرك

192
00:09:52,883 --> 00:09:55,052
وبالتالي أنت من جيرسي

193
00:09:57,888 --> 00:10:00,600
لا!! لا أريد أن يبدو مظهري هكذا
مظهرك لا بأس به

194
00:10:00,725 --> 00:10:02,768
العديد من الناس يظنون أن مظهر جيرسي أنيق

195
00:10:08,566 --> 00:10:10,985
أستطيع اخفاء مظهري
لا أريد أن يعلم أي شخص بهذا

196
00:10:11,235 --> 00:10:13,237
لا أريد أن يعلم أي شخص بهذا

197
00:10:14,822 --> 00:10:18,493
مباشرة من ساينت لويس في نيو جيرسي
"هذه " اخبار جيرسي

198
00:10:18,618 --> 00:10:20,744
(مع المقدمين ( بي باين)و ( تان جوفي

199
00:10:21,078 --> 00:10:23,206
كيف الحال؟ جيرسي
أنها اخبار المساء

200
00:10:23,331 --> 00:10:24,581
قصتنا الرئيسية الليلة

201
00:10:24,957 --> 00:10:27,335
العديد من أهل جيرسي غاضبون

202
00:10:27,460 --> 00:10:29,337
بعد أن هاجمت مدينة صغيرة في كولورادو

203
00:10:29,462 --> 00:10:32,006
بعض أهالي جيرسي المحترمون

204
00:10:32,298 --> 00:10:34,258
للبحث أكثر في هذا الموضوع
نذهب إلى شيكاغو

205
00:10:34,508 --> 00:10:37,678
الأهالي هنا في نيو جيرسي غاضبون

206
00:10:37,970 --> 00:10:39,889
الظاهر أن مدينة تسمى ساوث بارك

207
00:10:40,014 --> 00:10:42,058
وهي على حدود دينفر في نيو جيرسي

208
00:10:42,183 --> 00:10:44,768
تمارس العنصرية على الأهالي القادمون من جيرسي

209
00:10:45,102 --> 00:10:47,230
لا يبيعون بيوتاً لأهالي نيو جرسي

210
00:10:47,355 --> 00:10:49,690
ويدفعون الناس الذين انتقلوا للمدينة
أن يخرجوا منها

211
00:10:49,858 --> 00:10:52,150
ويقومون بتخريب المحلات المملوكة من أهالي جيرسي

212
00:10:52,818 --> 00:10:55,737
هؤلاء الناس لديهم مشكلة مع جيرسي
ما مشكلتهم ؟

213
00:10:55,905 --> 00:10:57,073
ما مشكلتهم ؟

214
00:10:58,699 --> 00:11:01,035
نحن آتون يا ساوث بارك

215
00:11:01,410 --> 00:11:03,037
نحن نقاتل العنصرية

216
00:11:03,287 --> 00:11:04,538
انه من عادات جيرسي

217
00:11:06,832 --> 00:11:07,666
أيها المحافظ

218
00:11:08,000 --> 00:11:10,294
يجب عليك أرسال القوات لتساعدنا في القتال

219
00:11:10,419 --> 00:11:13,630
نحن مجرد مدينة صغيرة
لا يمكننا أيقاف نيو جيرسي وحدنا

220
00:11:14,173 --> 00:11:15,258
نحن آسفون جداً

221
00:11:15,383 --> 00:11:18,719
لكن لا تستطيع كاليفورنيا تحمل
نفقات مساعدتكم هذه المرة

222
00:11:19,428 --> 00:11:22,472
الا تعلم بأننا اذا خسرنا، فهذا يعني
أن كاليفورنيا هي القادمة

223
00:11:23,391 --> 00:11:26,352
لا، لأن يوتاه توجد بين كولورادو وكاليفورنيا

224
00:11:27,978 --> 00:11:31,232
حسناً واذا خسرت يوتاه أمام جيرسي
من القادم ؟

225
00:11:31,816 --> 00:11:32,899
نيفادا

226
00:11:33,776 --> 00:11:34,777
حقاً ؟

227
00:11:35,194 --> 00:11:37,195
حسنا يا سيد عالم الجغرافيا

228
00:11:39,990 --> 00:11:41,116
ماذا تفعلون بحق الجحيم ؟

229
00:11:41,492 --> 00:11:43,493
نحاول المساعدة
أخبرني أبي أن أوزع كل هذه البنادق

230
00:11:43,661 --> 00:11:47,456
وندعه يقف معنا هنا ؟
يمكن أن يكون جاسوساً

231
00:11:47,748 --> 00:11:50,251
لقد أخبرتك أنني لستُ واحداً منهم

232
00:11:50,376 --> 00:11:52,586
أنا لا أريد أن أعيش في ويست جيرسي أكثر منك


233
00:11:52,962 --> 00:11:55,797
انت تبالغ، ألست كذلك؟
هذا يكفي

234
00:11:56,048 --> 00:11:57,800
أنت غير مرغوب بك هنا

235
00:11:57,925 --> 00:11:59,801
أنت يهودي ذو شعر أحمر قادم من جيرسي

236
00:12:01,929 --> 00:12:03,681
أنا لستُ واحداً منهم

237
00:12:04,098 --> 00:12:07,268
هل تفهمني ؟
من الأفضل لك أن تفهم

238
00:12:07,560 --> 00:12:10,438
لن أكون منهم أبداً
واذا قلتها مرة ثانية

239
00:12:10,563 --> 00:12:12,148
سوف أحطم أسنانك

240
00:12:20,656 --> 00:12:22,950
لقد آذى حلقي
لأنه دفعني من هنا

241
00:12:23,075 --> 00:12:25,328
وضربت مؤخرة رأسي بالشجرة

242
00:12:25,453 --> 00:12:28,205
لقد كان يصرخ وقام بخدشي

243
00:12:29,665 --> 00:12:31,000
هل رأيتم الخدوش ؟

244
00:12:33,335 --> 00:12:36,797
أيها الأمبراطور أكشينو نحتاج مساعدة اليابان


245
00:12:37,882 --> 00:12:40,968
حسناً لكنكم أيها اليابانيون سوف
 تأكلون الساندويشات خلال شهر

246
00:12:42,386 --> 00:12:44,429
لن يساعدنا أي أحد
نحن وحدنا

247
00:12:44,972 --> 00:12:47,682
لا يمكننا هزيمة جيرسي لوحدنا
يجب علينا الحصول على الدعم

248
00:12:48,100 --> 00:12:51,312
ليس هناك دعم
.. كل حليف لأمريكا

249
00:12:52,021 --> 00:12:53,105
انتظروا

250
00:12:53,230 --> 00:12:56,858
عندما يكون التهديد عظيماً
يمكنك طلب مساعدة اعداءك 


251
00:12:57,359 --> 00:12:58,652
ماذا تعني ؟

252
00:12:59,361 --> 00:13:00,738
يمكننا طلب مساعدة القاعدة

253
00:13:02,364 --> 00:13:05,492
!! طلب مساعدة القاعدة 
بعد ما فعلوه بنا

254
00:13:05,660 --> 00:13:08,245
ربما حان الوقت لنتجاهل اختلافاتنا


255
00:13:08,413 --> 00:13:11,081
ماذا عن عائلات ضحايا أحداث 
الحادي عشر من سبتمبر ؟

256
00:13:11,457 --> 00:13:14,126
ما يشعرون به مهم لعشرة شهور قادمة


257
00:13:15,127 --> 00:13:16,128
لدينا مشكلة

258
00:13:16,670 --> 00:13:19,214
يجب أن يذهب بعضكم إلى الحانة
هناك مشكلة

259
00:13:19,590 --> 00:13:22,426
أهالي جيرسي
لا أعلم ماذا رأيت بحق الجحيم

260
00:13:24,595 --> 00:13:26,889
لقد أحدث حفرةً في خزانة اللحم خاصتي


261
00:13:27,014 --> 00:13:29,349
وكسر آلة بيع السجائر الى جزئين


262
00:13:29,517 --> 00:13:32,812
أظهر نفسك الآن
لتنال الرحمة

263
00:13:40,528 --> 00:13:42,988
أنها واحدةٌ منهم
هذا الشئ من جيرسي أيضاً

264
00:13:46,200 --> 00:13:48,619
ما هذا الشئ ؟
أنها تدعى سنوكي
*(شخصية من برنامج الواقع (جيرسي شور*

265
00:13:48,744 --> 00:13:49,828
أنها مشهورة جداً

266
00:13:54,124 --> 00:13:55,668
!! هذا الشئ مشهور

267
00:13:56,001 --> 00:13:58,379
لماذا ؟
لا أعلم

268
00:13:59,004 --> 00:14:00,672
ماذا تنتظرون
لنقتلها

269
00:14:05,094 --> 00:14:06,970
لا تدعوها تهرب
أين ذهبت ؟

270
00:14:07,138 --> 00:14:08,430
من هذا ؟

271
00:14:09,265 --> 00:14:10,891
أبعدوها عني

272
00:14:11,767 --> 00:14:12,768
أطلقوا النار عليها

273
00:14:19,525 --> 00:14:23,154
ثم أمسك حلقي
وضرب رأسي في الشجرة

274
00:14:23,279 --> 00:14:25,364
"ثم صرخ " سوف أحطم أسنانك

275
00:14:25,489 --> 00:14:26,990
في رأسي جرحٌ بليغ

276
00:14:27,616 --> 00:14:29,826
كايل فعل هذا
يا الهي

277
00:14:30,202 --> 00:14:33,664
أنه يزداد عدوانيةً
طبيعة جيرسي تتطغى عليه

278
00:14:33,914 --> 00:14:35,416
لا أرى خياراً أخر

279
00:14:35,541 --> 00:14:38,168
يجب علينا خطف كايل وحبسه
 في خزانة اللحم في مطعم سيزلر

280
00:14:40,421 --> 00:14:42,882
كيف الحال ؟
الجو لطيف، أليس كذلك ؟

281
00:14:44,842 --> 00:14:47,094
يجب التخلص منه
يجب التخلص منه الآن

282
00:14:47,219 --> 00:14:49,513
هل أنت جاد ؟
الأمر خطيرٌ جداً

283
00:14:50,014 --> 00:14:52,474
لكن حبس كايل في خزانة اللحم
يمكن أن يموت

284
00:14:52,766 --> 00:14:55,144
اذا مات فأن الأمر مؤسف
هل رأيت الجرح في رأسي ؟

285
00:14:59,523 --> 00:15:01,734
هل شممت رائحة التوت؟
أشم رائحة توت

286
00:15:04,570 --> 00:15:06,030
يجب علينا فعل ذلك الآن

287
00:15:06,155 --> 00:15:08,449
يمكن أن يصاب بالشك في أي لحظة

288
00:15:23,631 --> 00:15:24,840
أهلاً سيد بن لادن

289
00:15:25,633 --> 00:15:26,758
أسمي راندي

290
00:15:27,343 --> 00:15:28,969
أنا عالم جيولوجيا من أمريكا

291
00:15:29,428 --> 00:15:32,890
أعلم أن أمريكا ليست مكانك المفضل في العالم

292
00:15:33,432 --> 00:15:35,016
!!لكن اللعنة
نحن نحتاج مساعدتك

293
00:15:35,643 --> 00:15:39,396
نحن نحاول ايقاف كامل امتنا من أن تصبح نيو جيرسي 

294
00:15:39,688 --> 00:15:41,273
اذا لم ننجح

295
00:15:41,398 --> 00:15:44,902
سوف تصل جيرسي الى اليابان وروسيا
وفي النهاية اليكم

296
00:15:45,486 --> 00:15:49,114
لقد رأيت العديد من الأمور المهولة
 في حياتك يا سيد بن لادن


297
00:15:49,782 --> 00:15:52,409
وكان عليك رؤية اسوأ أنواع البشر

298
00:15:53,202 --> 00:15:54,744
والآن أدعوك لمشاهدة هذا

299
00:16:14,056 --> 00:16:15,224
أسرعوا يا رفاق

300
00:16:15,683 --> 00:16:18,644
ماذا نفعل هنا في مطعم سيزلر ؟
لقد أخبرتكم يا رفاق لن تصدقوا

301
00:16:18,769 --> 00:16:20,854
أنها معجزة
ما نوع هذه المعجزة ؟

302
00:16:21,397 --> 00:16:24,024
لقد استجاب الرب لدعاءنا
الأمر عظيم

303
00:16:24,149 --> 00:16:26,568
أنها في خزانة اللحم
أذهب لتفقدها يا كايل

304
00:16:27,945 --> 00:16:30,823
لماذا ؟
اذهب لتعرف، أنها معجزة

305
00:16:30,948 --> 00:16:33,575
تريد سجني هناك
لأنك تظن أني واحد منهم

306
00:16:34,284 --> 00:16:35,285
لا أنا أتكلم بجد

307
00:16:35,869 --> 00:16:38,914
لن أدخل الى الخزانة كي تقوم بخداعي
!! خداعك

308
00:16:39,540 --> 00:16:40,874
.. أنها في الحقيقة
!! أضواء

309
00:16:42,960 --> 00:16:43,961
أنها مصيدة

310
00:16:44,253 --> 00:16:45,629
خذوه إلى خزانة اللحم

311
00:16:46,046 --> 00:16:47,172
ماذا تفعل ؟

312
00:16:47,464 --> 00:16:49,674
ابتعدوا
هذا لسلامتنا جميعاً

313
00:16:52,011 --> 00:16:53,595
آسف لكن لا يمكن الوثوق بك

314
00:16:54,138 --> 00:16:56,682
حسناً يا كارمن
أنت تريد سجني حقاً

315
00:16:57,099 --> 00:16:58,642
ما هذا الشئ الذي خلفك ؟

316
00:16:59,018 --> 00:17:00,685
هل يجب علي تصديق هذا ؟

317
00:17:01,395 --> 00:17:03,313
أنا جاد
ما هذا الشئ الذي خلفك ؟

318
00:17:03,856 --> 00:17:06,775
أيها اليهودي ذو الشعر الأحمر القادم من جيرسي
لن تنطلي حيلتك علي

319
00:17:06,900 --> 00:17:09,278
"سنوكي تريد "سموش-سموش
*تعبير تعرف به سنوكي وتقصد به ممارسة الحب*

320
00:17:10,404 --> 00:17:12,197
بحق الجحيم ما هذا الشئ الذي خلفي ؟

321
00:17:13,949 --> 00:17:16,410
أهالي جيرسي يتقدمون
أين راندي ؟

322
00:17:16,535 --> 00:17:18,578
لا زال يستجوب السجين الجديد

323
00:17:19,538 --> 00:17:22,291
( حسناً السيد ( سيتويشن
لنحاول مرة ثانية

324
00:17:22,541 --> 00:17:23,792
لماذا تقومون بفعل هذا ؟

325
00:17:24,043 --> 00:17:26,044
لكنني أخبرتك
أنه من عادات جيرسي

326
00:17:26,837 --> 00:17:28,005
ماذا يعني هذا ؟

327
00:17:28,130 --> 00:17:30,799
أنت فقط لا تفهمني
أنه من عادات جيرسي

328
00:17:34,011 --> 00:17:37,389
لا تتظاهر بالغباء
ربما هو فعلاً غبي

329
00:17:37,514 --> 00:17:40,016
لا يوجد شخص بهذا الغباء
ما هي خططكم ؟

330
00:17:40,350 --> 00:17:42,269
أنه من عادات جيرسي

331
00:17:42,394 --> 00:17:44,187
يجب أن تكون من جيرسي لتفهم الموضوع

332
00:17:48,275 --> 00:17:49,401
لقد أتوا

333
00:17:53,697 --> 00:17:54,948
هل هؤلاء هم ؟

334
00:17:55,574 --> 00:17:56,783
أنهم من جيرسي

335
00:17:59,412 --> 00:18:00,537
هيا بنا

336
00:18:00,705 --> 00:18:02,289
لنعيث الخراب في هذه المدينة

337
00:18:02,581 --> 00:18:04,333
لا تتكلمي عن عائلتي

338
00:18:06,960 --> 00:18:08,712
هنا نظهر شجاعتنا

339
00:18:08,837 --> 00:18:11,924
ساوث بارك لن تصبح ويست جيرسي أبداً

340
00:18:14,635 --> 00:18:16,303
اللعنة على نيو جيرسي

341
00:18:29,650 --> 00:18:30,608
استمروا في الهجوم

342
00:18:30,776 --> 00:18:33,403
لقد ضقنا ذرعاً منك يا جيرسي


343
00:18:39,034 --> 00:18:41,954
ابعدوها عني
"سنوكي تريد "سموش-سموش

344
00:18:43,038 --> 00:18:44,456
يجب أن نجد طريقة للهروب

345
00:18:44,706 --> 00:18:47,542
ماذا تريد ؟
"يبدو أنها تريد "سموش-سموش

346
00:18:48,877 --> 00:18:51,213
سنوكي تريد "سموش-سموش

347
00:18:52,131 --> 00:18:54,674
يا رفاق أنها تغتصبني

348
00:18:54,842 --> 00:18:56,677
يا الهي
ماذا يجب أن نفعل ؟

349
00:18:56,927 --> 00:18:57,761
يا الهي

350
00:19:00,097 --> 00:19:01,140
اخرجوا من هنا

351
00:19:02,182 --> 00:19:03,016
لماذا ؟

352
00:19:30,502 --> 00:19:31,712
يا رجل

353
00:19:32,296 --> 00:19:34,089
أخرجي من هنا يا ساقطة


354
00:19:34,214 --> 00:19:36,383
"تريدين "سموش
ابحثي في مكان أخر

355
00:19:39,469 --> 00:19:42,014
أنتِ ساقطة، أتعلمين ذلك ؟

356
00:19:44,558 --> 00:19:46,268
أنتِ ساقطة

357
00:19:47,769 --> 00:19:50,189
أنتِ ساقطة

358
00:20:01,784 --> 00:20:03,035
هذه نهايتهم

359
00:20:03,452 --> 00:20:04,702
لقد نفذت الذخيرة

360
00:20:04,870 --> 00:20:06,996
أذن يجب علينا التراجع الى يوتاه


361
00:20:07,164 --> 00:20:09,917
ما الفائدة ؟
الا ترى أن الأمر انحسم ؟

362
00:20:13,003 --> 00:20:14,212
من هؤلاء ؟

363
00:20:18,050 --> 00:20:19,467
أنهم القاعدة

364
00:20:33,857 --> 00:20:35,651
أقضوا عليهم

365
00:20:40,948 --> 00:20:44,450
في ليلة باردة من شهر اكتوبر
مدينة صغيرة في كولورادو

366
00:20:44,618 --> 00:20:48,080
واجهت نيو جيرسي
ودفعتها للرحيل

367
00:20:48,372 --> 00:20:51,291
 صمودنا كان الهاماً للآخرين 


368
00:20:51,541 --> 00:20:53,669
والآن تتراجع جيرسي رويداً رويداً

369
00:20:53,794 --> 00:20:56,088
إلى المكان المقفر الذي أتت منه


370
00:20:56,213 --> 00:20:59,174
بلادنا ترجع لطبيعتها والفضل يرجع


371
00:20:59,424 --> 00:21:00,592
إلى أسامة بن لادن

372
00:21:08,475 --> 00:21:09,685
لقد انتهى كل شئ 

373
00:21:10,227 --> 00:21:13,021
كلما ابتعدت عن نيو جيرسي كان هذا أفضل لي 


374
00:21:13,397 --> 00:21:16,108
 لكنك لن تنسى أصلك
لقد أنقذت حياتي

375
00:21:16,441 --> 00:21:20,153
في داخلك أنت وحش
لكني أعتبرك وحشي الصغير

376
00:21:20,612 --> 00:21:22,239
عندي سؤال

377
00:21:22,364 --> 00:21:25,534
(عندما كنا في مطعم سيزلر،لقد صرخت (مف كابج
 ما هذا؟

378
00:21:26,868 --> 00:21:28,286
أنه من عادات جيرسي

379
00:21:28,662 --> 00:21:30,372
في هذا اليوم دعونا نتذكر


380
00:21:30,497 --> 00:21:33,250
أنه لا يوجد أعداء في هذه الأرض


381
00:21:33,583 --> 00:21:35,836
ولكن يوجد ناس مع ثقافات وديانات مختلفة

382
00:21:37,921 --> 00:21:39,464
"تانغو داون"
*تعبير يستخدم في القوات الأمريكية يعني أنه تم قتل أرهابي*

383
00:21:40,257 --> 00:21:41,299
لقد قضينا عليه

