1
00:00:00,712 --> 00:00:02,013
إذًا أخبرني، كيف يسير الأمر

2
00:00:02,047 --> 00:00:06,350
أكون مُستيقظًا مع زوجتي، ثُم أغمض عيناي
وأفتحهما، فأكون مُستيقظًا مع ابني

3
00:00:06,385 --> 00:00:09,653
وهذا يحدث منذ الحادث؟

4
00:00:11,023 --> 00:00:18,529
إذًا تعمل على قضيّة هنا في الواقع
وفجأة، تعمل على أخرى هناك في حلمك

5
00:00:18,564 --> 00:00:20,798
تبدو جميعها حقيقيّة بالنسبة لي

6
00:00:20,833 --> 00:00:23,968
لا يُمكنك الجزم سواءًا كنت مُستيقظًا
أو نائمًا في الوقت الحالي

7
00:00:24,002 --> 00:00:26,904
(حسنٌ، يُمكنني أن أؤكِّد لك، أيُّها المُحقِّق (بريتن
هذا ليس حلمًا

8
00:00:26,939 --> 00:00:29,557
هذا بالضبط ما قاله الطبيب النفسي الآخر

9
00:00:30,489 --> 00:00:38,589
!!~~*((مُــسْتـَـيْــقــِظ))*~~!!
!!~~*((الموسم الأول - الحلقة الثّانية))*~~!!
!!~~*((الرّجل الضّئيل))*~~!!

10
00:00:30,489 --> 00:00:38,589
تـــرجـــمـــة
Eng. Zahar & Abdelrahman92

11
00:00:41,403 --> 00:00:43,204
أغسلت هؤلاء؟

12
00:00:43,238 --> 00:00:45,906
أفترض بأن هذه هي طريقة المُراهقين في
التعبير عن شكرهم

13
00:00:45,924 --> 00:00:51,012
تبدو رائحتهم غريبة -
غريبة؟ -

14
00:00:51,046 --> 00:00:55,016
لا أعرف، لقد اعتادت رائحتهم أن تكون مُختلفة

15
00:00:55,050 --> 00:00:59,587
هذا صعبٌ جدًا، أليس كذلك؟ -
...لا يُمكننا تخيُّل أنّ كل الـ -

16
00:00:59,621 --> 00:01:05,393
الطُرق الصغيرة التي تُؤثّر بها علينا الخسارة
حتّى نواجهها يومًا بعد يوم

17
00:01:06,428 --> 00:01:11,365
رُبّما
رُبّما بعضًا من هذه الأشياء حقًا لم تُفقد

18
00:01:11,400 --> 00:01:15,603
ماذا تفعلين؟ -
ماذا؟ -

19
00:01:15,621 --> 00:01:20,157
مُنعِّم القُماش -
مُنعِّم القُماش -

20
00:01:20,209 --> 00:01:22,460
ربّاه، هذا مُمتع

21
00:01:22,494 --> 00:01:29,950
أتعلم أنّ المدخل الدقيق إلى العقل اللاواعي
الذي تصفه تمّ البحث عنه منذُ بداية الحضارة؟

22
00:01:29,968 --> 00:01:36,641
اعتاد اليونانيون أن يناموا في حُجرات المعبد
آملين أن يستقبلوا الفِطنة في أحلامهم

23
00:01:36,675 --> 00:01:42,930
حتّى الفلاسفة والعلماء قد سجّلوا تقدُّمًا مُذهلًا
سُلِّم إليهم أثناء النوم

24
00:01:42,964 --> 00:01:45,733
أعتقد أنّه لا بُدّ وأنِّي عالم

25
00:01:45,767 --> 00:01:48,953
كلّ ما أقوم به ينتهي
إلى العمل على جريمتي قتل

26
00:01:48,987 --> 00:01:52,250
(برنارد ماكنزي)
طبيب الخصوبة، ألم تسمعا به أبدًا يا رفاق؟

27
00:01:52,291 --> 00:01:56,110
مُتسابق بالماراثون ذو 40 عامًا ويوم الثلاثاء
سقط ميِّتًا نتيجة أزمةٍ قلبيّة

28
00:01:56,144 --> 00:01:58,812
تقرير تشريح الجثّة جاء نظيفًا
ولكن ثَمّة ما يظل يُزعجني بشأنه

29
00:01:58,830 --> 00:02:05,286
لذلك قُمتُ بعملٍ آخر الليلة، ووجدتُها، وجدتُ سببًا
لإستدعاء أفضل مُحقّقيْن بالنسبة لي بالقسم الجنائي

30
00:02:05,320 --> 00:02:07,421
كلوريد البوتاسيوم

31
00:02:07,456 --> 00:02:09,807
جرعة من ذلك ستُصيب لاعب أوليمبي بأزمة قلبية

32
00:02:09,841 --> 00:02:13,344
ولكنّه عادةً غير دقيق، حيثُ يأتي هنا
ذكاء قاتل هذا الشخص

33
00:02:13,378 --> 00:02:16,964
الطبيب هُنا كان مريضًا بالسُكّري، لذا، قاموا
بزرع المادة الكيميائية في الأنسولين الخاص به

34
00:02:16,998 --> 00:02:19,634
دَفْعه في الدم يجعله أساسًا غير قبل للتعقُّب

35
00:02:19,668 --> 00:02:22,503
إلّا إن كنت جيِّدًا بحق
وها أنا أكون

36
00:02:22,521 --> 00:02:27,675
إذًا مُباركٌ لكم يا سادة، فوفاة الطبيب
بينارد ماكنزي) أصبحت الآن جريمة قتل رسميًّا)

37
00:02:27,693 --> 00:02:32,146
متأسِّفٌ، لقد ظننتُ أنّه يوجد
المزيد في الثلّاجة

38
00:02:32,180 --> 00:02:35,032
سأذهب إلى المتجر غدًا -
لا بأس -

39
00:02:35,067 --> 00:02:40,521
(تعرف، يُمكنني الخروج، آكل عند (كول
حينما تكون ستتأخّر، فوالده موافق على ذلك

40
00:02:40,539 --> 00:02:45,960
ماذا، ألا تُحب ليلة الحبوب مع الصودا؟
أنا على وشك إعطائك كيسٌ من السُكّر ومِلعقة

41
00:02:45,994 --> 00:02:51,299
أقول فحسب، ليس علينا أن نُجبِر
أنفسنا على فعل ذلك

42
00:02:51,333 --> 00:02:57,004
ماذا، الأكل؟ -
على الطاولة، معًا كلّ ليلة -

43
00:02:58,873 --> 00:03:02,176
لقد اعتدتَ أن تأكل مع أمّك، صحيح؟
حينما لم أكُن هنا؟

44
00:03:02,210 --> 00:03:04,395
أجل، عادةً

45
00:03:04,429 --> 00:03:10,735
ماذا كانت تفعل لتُقنعك بالجلوس معها؟ -
لا أعرف -

46
00:03:10,769 --> 00:03:14,322
أعتقد أنّها كانت تطهو طعامًا حقيقيًّا

47
00:03:20,329 --> 00:03:24,332
ما كلّ هذا؟ -
(البريد، بريد (ريكس -

48
00:03:24,366 --> 00:03:27,835
(كان هذا والد (كول

49
00:03:27,869 --> 00:03:30,254
جليٌّ بأنّ أغراضًا لـ(ريكس) كانت تُرسَل إلى عنوانهم

50
00:03:30,288 --> 00:03:32,373
انظري لهذا

51
00:03:32,407 --> 00:03:36,677
قوائم، بريد غير مرغوب فيه

52
00:03:36,712 --> 00:03:39,714
تبدو هذه كفاتورة

53
00:03:39,748 --> 00:03:42,249
أيُمكنكِ مناولتي السكِّين؟

54
00:03:43,885 --> 00:03:48,439
لماذا؟ -
أريد فتح الصندوق، وأرى ما بداخله  -

55
00:03:52,227 --> 00:03:55,446
أيُمكننا أن ندعه وشأنه فحسب؟

56
00:03:55,480 --> 00:04:02,953
لماذا؟ -
لأنِّي...ما المغزى؟ -

57
00:04:02,988 --> 00:04:09,960
حسنٌ، ألستِ فضوليّة لتري ما هذا؟
أقصد أنّ أغراضًا كانت تُرسَل إلى منزل شخصًا آخر

58
00:04:09,995 --> 00:04:11,829
حسنٌ، لا بأس

59
00:04:11,880 --> 00:04:15,800
أيمكنك أن تدعها حتّى أرحل فحسب؟ -
ما الخطب؟ -

60
00:04:15,834 --> 00:04:20,971
أنا لستُ مثلك
...حسنٌ، أنا

61
00:04:23,008 --> 00:04:27,311
بالأمس، وجدتُ حافظة النعل
خاصته في صندوق السيّارة

62
00:04:27,345 --> 00:04:37,655
...و... أذكُر أنّه أضاعها، و
حسنٌ، لقد كان يبحث عنها لأسابيع، ولقد وجدتُها

63
00:04:37,689 --> 00:04:44,195
...ووقفتُ هناك فحسب، و
إنّه فقط بشأن أمر موتهِ

64
00:04:44,246 --> 00:04:46,947
...إذًا، سوف
...سوف نفحص رسائله، أنا فقط

65
00:04:46,981 --> 00:04:48,982
صه

66
00:04:54,656 --> 00:04:56,657
آسف

67
00:05:00,045 --> 00:05:02,329
لا أفهم كيف أنّ الأمر سهلٌ جدًا بالنسبة لك

68
00:05:05,100 --> 00:05:06,967
الأمر ليس وكأنّه سهلٌ بالنسبة لي

69
00:05:07,001 --> 00:05:14,809
أنا فقط... أحيانًا الأشياء لا تُذكّرني
...بأنّه قد رحل، أو الحادثة، وإنّما

70
00:05:14,843 --> 00:05:20,147
تُذكِّرني به، تعرفين؟

71
00:05:20,181 --> 00:05:22,867
أقصد، لا أعرف ماذا بالداخل

72
00:05:22,901 --> 00:05:31,191
ولكن كإحتمال بعيد، فلربّما تجعلكِ تُفكِّرين به
...في حالة أنها تضع ابتسامة على وجهك

73
00:05:33,211 --> 00:05:35,496
لقد ظننتُ أنّها تستحق الفتح

74
00:05:35,530 --> 00:05:40,167
متأسِّفة -
لا -

75
00:05:40,201 --> 00:05:44,872
الأمر فقط... لا يسير هكذا بالنسبة لي

76
00:05:53,148 --> 00:05:58,819
لماذا تعتقد أنّك وزوجتك لديكما رد الفعل المُختلف
هذا حينما يُذكِّركما شيءٌ ما بـ(ريكس)؟

77
00:06:03,775 --> 00:06:10,164
أحيانًا... أحيانًا أعتقد بأنها تحاول التعامُل مع حقيقة
أنّه قد رحل بالتظاهر بأنّه لم يكن موجودًا قطّ

78
00:06:10,198 --> 00:06:15,252
بينما تتظاهر أنتَ ببساطة أنّه بخير حال

79
00:06:15,287 --> 00:06:21,425
أعلم أنّك تريد التمسُّك بإبنك، ولكن هل سبق
وأن فكّرت في احتماليّة أنّ ذلك الخيال

80
00:06:21,459 --> 00:06:25,546
رُبّما يُصبح غير متوافق مع التمسُّك بزوجتك؟

81
00:06:25,580 --> 00:06:32,586
فقط لأنّ لديّ منظور مُختلف
فلا أرى أنّ ذلك شيءٌ سيِّء

82
00:06:32,621 --> 00:06:36,857
رُبّما حقيقة أنّي أرى الأشياء بطريقةٍ مُختلفة
تسمح لي بأن أعرف ما الأسئلة التي أسألها

83
00:06:36,892 --> 00:06:41,061
،وما الإجابات التي أركِّز عليها
رُبّما تضعني في موقفٍ أفضل كي أساعد

84
00:06:46,551 --> 00:06:48,068
ماذا؟

85
00:06:48,102 --> 00:06:53,123
(رقم ثلاثة، (بيرنارد ماكنزي -
ماذا تعرف عن ذلك؟ -

86
00:06:53,158 --> 00:06:56,143
رجلٌ مُشرّدٌ ميِّت، لماذا؟

87
00:06:56,178 --> 00:06:59,046
وفاة الطبيب (بينارد ماكنزي) أصبحت
الآن جريمة قتل رسميًّا

88
00:06:59,080 --> 00:07:00,798
دعني أرى الملف

89
00:07:00,832 --> 00:07:05,169
ولكنّهم حلّوها، إنّها.. تعرف
ما من دليل، أو خيوط، إنّها نهاية مسدودة

90
00:07:05,220 --> 00:07:08,889
لماذا أنت مٌهتمٌّ جدًا برجلٍ مُشرَّدٍ ميّت؟

91
00:07:09,925 --> 00:07:13,894
دعني أرى الملف فحسب -
حسنٌ -

92
00:07:13,929 --> 00:07:20,417
أعتقد أنّ هذه الأنواع من الصلات بين عالميْكَ
يُمكن أن تكون مُفيدة تمامًا وأنا أُدعِّم

93
00:07:20,452 --> 00:07:25,305
تواصلًا فعّالُا أكثر بين
عقليْكَ الواعي واللاواعي

94
00:07:25,323 --> 00:07:31,495
وأظنّ أنّ ذلك سيُساعدك في الكشف عن
والتعامل مع مصدر مشاكلك العاطفيّة

95
00:07:33,782 --> 00:07:40,335
حسنٌ، أسيُفاجئكِ أن تسمعي د.(لي) وهو
يشعر بإختلاف قليلًا؟

96
00:07:40,822 --> 00:07:43,457
اسمح لي أن أكون واضحًا أيُّها المُحقِّق

97
00:07:43,491 --> 00:07:53,000
حالتُك هي نتيجة نفسٍ مكسورٍةٍ بعمق
إنّها مُشكلة، إنّها ليست بأداة

98
00:07:53,018 --> 00:07:56,971
حسنٌ، يُمكنك تسميتها بما
يحلو لك أيُّها الطبيب

99
00:07:57,005 --> 00:08:00,007
يبدو أنِّي بخير معها

100
00:08:13,548 --> 00:08:16,884
سيدة (بريتن)؟ -
(مرحبًا يا (كول -

101
00:08:16,918 --> 00:08:21,822
اسمع، والدك كان يُرسَل إليه بعض البريد
والذي أعتقد بأنّ (ريكس) كان يستلمه هنا؟

102
00:08:21,856 --> 00:08:28,345
...أجل، أجل، صحيح، أنا -
...حسنٌ، على أيّ حال، لقد فتحتُ هذا و -

103
00:08:28,396 --> 00:08:31,815
كنتُ أتساءل فحسب، إن كان
بإمكانك أن تخبرني ما هذا؟

104
00:08:32,850 --> 00:08:36,887
...أجل، هذا
إنّه عمود الحدبات

105
00:08:37,939 --> 00:08:46,813
حسنٌ، سؤالٌ جديد، كنتُ أتساءل
لماذا يجعل "عمود حدبات" يُسلَّم إلى منزلك؟

106
00:08:46,847 --> 00:08:50,183
صحيح، أجل

107
00:08:51,986 --> 00:08:53,987
تعالي معي

108
00:09:02,363 --> 00:09:05,749
لقد كُنّا نعمل عليها
لمدة التسع أشهر المُنقضية

109
00:09:05,800 --> 00:09:12,639
وكلُّ مرّة نقول بأننا سنذهب إلى الشاطئ
نأتي إلى هنا حقًّا

110
00:09:12,674 --> 00:09:14,675
أشتريتُم هذه يا رفاق؟

111
00:09:14,709 --> 00:09:19,062
أعلم أنّكم كنتُم ستُمانعونه
ووالداي كذلك

112
00:09:19,097 --> 00:09:23,183
...لقد كانت
كلّها فكرتي حقًّا

113
00:09:23,217 --> 00:09:28,555
اسمعي، إن كان سيُشعركم ذلك
بشعورٍ أفضل فلم يسبق وأن ركِبها أحد

114
00:09:28,573 --> 00:09:31,591
....لم تكُن مُكتملة حينما

115
00:09:35,396 --> 00:09:39,399
بعد ذلك، لم أشعر حقًّا
برغبة في العمل عليها، تعرفين؟

116
00:09:46,924 --> 00:09:51,411
ما هذا؟ -
إنّه مقياس دقيق -

117
00:09:51,429 --> 00:09:57,217
إنّه  يُغيِّر المسافة بين الذراع المُترجِّحة
ومحبس الوقود

118
00:09:57,251 --> 00:10:00,687
للأمانة، (ريكس) كان نوعًا ما الشخص
الذي يعرف كلّ تلك الأمور

119
00:10:06,761 --> 00:10:14,034
يجدُر بك إنهاؤها، لأراد (ريكس) ذلك

120
00:10:23,461 --> 00:10:27,214
تلك مضيعةٌ للوقت تمامًا
لقد فحصوا الحي منذ عدّة شهور

121
00:10:27,248 --> 00:10:30,717
أتظن أنّهم على الأرجح سيعرفون أيّ شيء
عن الميِّت المُشرّد المُدمِن الآن؟

122
00:10:30,752 --> 00:10:33,553
ثَمّة طريقة واحدة لمعرفة ذلك

123
00:10:34,922 --> 00:10:38,225
أنظرتَ حتّى لملف الرجُل؟

124
00:10:38,259 --> 00:10:41,411
برنارد ماكنزي)... أربعة اعتقالات بسبب)
الاعتداء والضرب

125
00:10:41,446 --> 00:10:44,347
اثنان بسبب السطو المُسلّح، 11 بسبب حيازة المُخدِّرات

126
00:10:44,399 --> 00:10:47,768
الآن، هذا هو الرجُل الذي جعلك موته
مجبورًا على حلّ قضيّته؟

127
00:10:47,802 --> 00:10:49,319
(نحنُ لا نختار الضحايا يا (فيجا

128
00:10:49,353 --> 00:10:52,155
واجبنا أن نحُلّ القضايا -
لا تقُل لي هذا -

129
00:10:52,190 --> 00:10:54,491
هذه لم تكُن قضيّتنا، ولقد اخترت هذه الضحيّة

130
00:10:54,525 --> 00:10:56,827
لذلك، إن كنتَ ستجرّني في أنحاء المدينة

131
00:10:56,861 --> 00:11:01,031
مُحاولًا الكشف عنه، فأقلّ ما يُمكنك فعله
هو أن تُخبرني لماذا هو مُهمٌ جدًا

132
00:11:01,082 --> 00:11:02,916
من يكون (برنارد ماكنزي) بالنسبة لك؟

133
00:11:02,950 --> 00:11:05,535
أتريد معرفة الحقيقة؟ -
أجل، أريد معرفة الحقيقة -

134
00:11:05,586 --> 00:11:07,821
لستُ مُضطرًّا أن أشرح نفسي لك -
ماذا؟ -

135
00:11:07,839 --> 00:11:12,325
أنا أعمل بتلك الوظيفة طويلًا بما يكفي
بحيثُ إن أخبرتُك بأنّ موت شخص مُشرد أمرًا مُهمًّا

136
00:11:12,343 --> 00:11:15,095
بقدر ما أنت قلق
(فهو بمثابة اغتيال الرئيس (كيندي

137
00:11:15,129 --> 00:11:18,465
إن كان لديك مُشكلة بفهم ذلك
و ستُحلِّلني بدلًا من القضية طوال اليوم

138
00:11:18,499 --> 00:11:20,350
فلِم لا تستقل سيّارة أجرة وتعود إلى المكتب

139
00:11:20,384 --> 00:11:24,438
تؤدّي بعض الأعمال الكتابيّة
وسأذهب أنا لأكون مُحقِّقًا، حسنٌ؟

140
00:12:02,142 --> 00:12:04,234
!سيِّدي
عُذرًا يا سيِّدي، شرطة لوس أنجلوس

141
00:12:04,235 --> 00:12:07,597
اسمع، أنا مشغولٌ يا رجُل أنا مشغولٌ جدًا -
أفهم ذلك -

142
00:12:07,648 --> 00:12:10,884
تعلم سبب وجودنا هنا، ألست كذلك؟

143
00:12:10,902 --> 00:12:13,553
ألديك أيّ علكة؟

144
00:12:22,697 --> 00:12:28,401
%أجل، لقد رأيتُ ذلك، رأيتُه بنسبة 100
%بنسبة 110

145
00:12:28,419 --> 00:12:30,954
!لقد كان مثل ذلك الرجُل، تعلم، لقد انفجر

146
00:12:31,005 --> 00:12:34,040
تعرف، و، مثل، ذلك الرجُل، تعرف، الميِّت

147
00:12:34,074 --> 00:12:37,043
أين كان ذلك؟ -
هُناك تمامًا -

148
00:12:37,077 --> 00:12:39,296
هُناك تمامًا، حيثُ يوجد هناك

149
00:12:39,347 --> 00:12:43,133
يمكنك أن تُخبرنا ماذا حدث تمامًا؟ -
لقد كان رجُلًا ضئيلًا -

150
00:12:43,167 --> 00:12:49,356
الرجُل الضئيل أطلق عليه، وقد انفجر فحسب
أرداهُ قتيلًا، الرجُل الضئيل اللئيم

151
00:12:49,390 --> 00:12:52,425
ماذا كان يُشبه، ذلك الرجُل الضئيل؟ -
لقد كان رجُلًا ضئيلًا -

152
00:12:52,443 --> 00:12:57,397
لا أعرف لم أقترب هكذا، لا أستطيع

153
00:12:57,431 --> 00:13:01,701
أترى ذلك المنزل؟ -
الأصفر؟ -

154
00:13:01,736 --> 00:13:11,711
هُناك حيثُ أبقوا الهوائي، وحينما يبدأوا البث
يُخبرونك بكل أنواع الأشياء الجنونيّة، أبقى مُستيقظًا

155
00:13:11,746 --> 00:13:15,715
هكذا أكون بعيدًا عن المشاكل -
البث -

156
00:13:18,469 --> 00:13:24,457
حسنٌ، شكرًا لك، إن كان لدينا المزيد
من الأسئلة، فسنتواصل معك

157
00:13:24,475 --> 00:13:27,260
شكرًا لك على وقتِك، إذا احتجنا لك، فسنجدك

158
00:13:31,065 --> 00:13:38,471
لا بُدّ وأنّك تُمازحني، أهذا هو شاهدك؟
الرجُل لا يعرف حتّى على أيّ كوكبٍ يكون يا رجُل

159
00:13:38,489 --> 00:13:41,408
إنّه يظنّ العلكة أموالًا -
لا يعني ذلك أنّه لم يرَ أيّ شيء -

160
00:13:41,442 --> 00:13:43,643
أيُمكننا الرحيل الآن؟

161
00:13:48,649 --> 00:13:53,253
انتظر، أهذا هو الرجُل؟
أهذا هو الرجُل الذي تتّهمه بقتل (ماكنزي)؟

162
00:13:53,287 --> 00:13:57,307
أجل، لماذا؟ -
حسنٌ، أنت لم تُخبرني أنّه بطول 10 أقدام -

163
00:13:58,593 --> 00:14:02,629
أهذا مُهمٌ لسببٍ ما؟ -
لا -

164
00:14:02,663 --> 00:14:05,331
سأبدأ أنا، وتختِم أنت

165
00:14:09,503 --> 00:14:13,807
هذا سخيف -
(إذًا ساعدني لأرى ما يفوتني يا د.(تايلور -

166
00:14:13,841 --> 00:14:16,276
هل هدّدتَ بقتل د.(ماكنزي) أمام زوجته؟

167
00:14:16,310 --> 00:14:19,896
كنّا نتناقش، وكنتُ أنفِّس عن نفسي
من الواضح أنِّي لم أعنيها

168
00:14:19,947 --> 00:14:25,318
اسمع، من كان يجب أن تتحدّث معهم هم المجموعات
الدينيّة التي تُرسِل لنا رسائل تهديد طوال الوقت

169
00:14:25,352 --> 00:14:28,738
(لديّ مُجلّد كامل مليءٌ بتهديدات القتل لي ولـ(ماكنزي

170
00:14:28,789 --> 00:14:32,542
حسنٌ، أكان أنت أم مجموعة دينيّة التي
دخلت في مُشادة مع الضحيّة؟

171
00:14:32,576 --> 00:14:34,360
قبل أن يُعثر عليه مقتولًا بيومين

172
00:14:34,378 --> 00:14:38,002
لقد كنتُ أُحاول ببساطة أن أُفرِغ
مكتبي ولقد بدأ هو بالكلام

173
00:14:38,003 --> 00:14:42,719
المكتب الذي كنت تُفرغه، أكان المكتب
الذي فقدتّه في القضيّة ضدّ مزاولة مهنتك؟

174
00:14:42,753 --> 00:14:44,871
المهنة التي تُقدّر بملايين الدولارات في العام؟

175
00:14:44,889 --> 00:14:47,724
لم أعبأ بذلك -
حقًّا؟ -

176
00:14:47,758 --> 00:14:53,930
ماكنزي) هو من قرّر أنّ بإمكاننا الشروع)
في طبع الأموال إنْ أخذنا أُناسًا أثرياء

177
00:14:53,981 --> 00:14:59,235
ومن ثَمّ بدأ بطرد من كان حقًّا يستحق
...مُساعدتنا لأنّها كانت حالات صعبة

178
00:14:59,270 --> 00:15:00,887
تؤثِّر على إحصائيّاتنا

179
00:15:00,905 --> 00:15:06,159
(اسمع، نوع المرضى الذين يُريدهم (ماكنزي
بحاجة لرؤية أنّ لديك إحصائيّات ثابتة

180
00:15:06,193 --> 00:15:08,394
لذلك بعد فترة، كنتُ قد اكتفيت

181
00:15:08,412 --> 00:15:14,517
وأجل، حينما كانت التعاقُدات مُستقرّة
تبيّن أنّه اكتشف طريقة ليطردني من مهنتي

182
00:15:14,552 --> 00:15:17,671
ولكن (ماكنزي) كان الشخص الذي يُمكن
أن يقتُل من أجل دولار آخر

183
00:15:17,705 --> 00:15:19,405
لقد أردتُ الابتعاد فحسب

184
00:15:19,423 --> 00:15:23,226
أيًا كان ما قد حدث، فليس له علاقة بي

185
00:15:23,260 --> 00:15:26,196
لأنّك كنت بالمنزل في تلك الليلة
تُشاهد التلفاز وحدك

186
00:15:26,230 --> 00:15:32,352
بينما كانت زوجتك وأولادك، أيّ كان من بإمكانه
تأكيد قصّتك كان بسهولة بالخارج

187
00:15:32,386 --> 00:15:35,055
أفهمتُها بطريقةً صحيحة حتّى الآن، أيُّها الطبيب؟

188
00:15:43,147 --> 00:15:48,501
كم يبلُغ طولك؟ -
6.11قدم، لماذا؟ -

189
00:15:50,104 --> 00:15:52,555
لقد كان رجُلًا ضئيلًا، بالتأكيد

190
00:15:54,208 --> 00:15:56,710
المُحامِ هنا -
حسنٌ -

191
00:15:56,744 --> 00:15:58,044
لا تقُل كلِمة -

192
00:15:58,079 --> 00:16:00,463
...ولكنِّي قلت -
دعني أتولّى هذا -

193
00:16:00,498 --> 00:16:05,218
ليس لدى موكِّلي ما يقوله هذه المرّة
إن أردتَ التحدُّث معه إلى حدّ أبعد

194
00:16:05,252 --> 00:16:08,287
فيُمكنك اتّهامه بشيءٍ ما، وإلّا فقد حان
الوقت كي تدعه يرحل

195
00:16:08,305 --> 00:16:09,455
أدعه يرحل؟ -

196
00:16:09,473 --> 00:16:14,227
موكِّلك هدّد علنًا ودخل في شجارٍ بالأيدي
مع رجلٍ كلّفه ملاين الدولارات

197
00:16:14,261 --> 00:16:16,413
انتهى الحال بذلك الرجُل قتيلًا بعدها بيومين

198
00:16:16,447 --> 00:16:18,548
موكلك ليس أنّه لا يمتلك حجّة غياب فحسب

199
00:16:18,582 --> 00:16:21,234
بل ذهب أيضًا إلى المكتب، وعلِم أن الضحيّة
كان مريضًا بالسكّري

200
00:16:21,268 --> 00:16:27,306
وبكونه طبيبًا، فقد عرِف بالضبط كيف يقتُل
شخصًا وجَعْلها تبدو كأزمةٍ قلبية

201
00:16:27,324 --> 00:16:29,609
موكِّلك لن يبرَح مكانه

202
00:16:29,643 --> 00:16:31,578
إذًا فلقد انتهينا من الكلام

203
00:16:33,114 --> 00:16:36,104
ماذا كنتَ تُشاهد؟ -
لا تُجِب على هذا -

204
00:16:36,105 --> 00:16:39,786
لقد ذكرتَ بأنّك كنتَ تشاهد التلفاز
ماذا كُنت تُشاهد؟

205
00:16:41,155 --> 00:16:43,790
لا يُمكنني مُساعدتك إن لم تُجِب

206
00:16:43,824 --> 00:16:49,328
إنّه سؤالٌ بريء؛ فأنت تقول بأنّك بريء
لا أرى ما هي المُشكلة

207
00:16:49,346 --> 00:16:51,297
ماذا كنتَ تُشاهد؟

208
00:16:55,469 --> 00:16:58,271
ليلة الأحد، كنتُ أشاهد مُباراة كرة القدم

209
00:17:01,809 --> 00:17:05,512
أمنُ المكتب قال بأنّ الأضواء كانت
تعمل في منطقة المطبخ

210
00:17:05,546 --> 00:17:08,014
حيثُ كان يحتفظ (ماكنزي) بالأنسولين
بحلول التاسعة مساءً

211
00:17:08,048 --> 00:17:10,683
لا بُدّ وأن ذلك كان... الرُبع الثالث

212
00:17:10,701 --> 00:17:11,918
أتذكُر أيّ شيء عن الرُبع الثالث؟

213
00:17:11,952 --> 00:17:16,506
آرثر)، أنصحك بألّا تقول أيّ شيءٍ آخر)
حتّى تواتينا الفرصة كي نتحدّث

214
00:17:16,540 --> 00:17:17,957
من كان فائزًا؟ -
(آرثر) -

215
00:17:17,992 --> 00:17:19,826
(الستيلرز)

216
00:17:19,860 --> 00:17:24,030
كانوا قد سجّلوا لتوّهم -
والذي بإمكانك معرفته بالنظر إلى صحيفة -

217
00:17:24,064 --> 00:17:25,965
...أتذكُر أيّ شيء

218
00:17:26,000 --> 00:17:27,801
ما قاله المُعلِّق، أيّ شيءٍ مُحدّد؟

219
00:17:31,371 --> 00:17:36,176
أتذكر شيء ما عن الدفاع
كيف أنّ الفريق كان مُهلهلًا

220
00:17:36,210 --> 00:17:41,147
الذي قاله المُعلِّق أنّهم كانوا ليسألوه أن يلعب
شيءٌ كهذا، أهذا صحيح؟

221
00:17:42,516 --> 00:17:45,935
لنعرف

222
00:17:45,986 --> 00:17:48,271
<i>لن يبرحوا مكانهم في الملعب</i>

223
00:17:48,305 --> 00:17:49,722
<i>لديهم الكثير من المُصابين</i>

224
00:17:49,757 --> 00:17:51,841
حتّى أنِّ أظنني موجودًا بتشكيلتهم الدفاعيّة

225
00:17:51,876 --> 00:17:53,276
...يُمكنك أن ترى الدفـ

226
00:17:56,413 --> 00:18:01,835
حسنٌ، إمّا أن (تايلور) قد رأى المُباراة
أو أنّه سجّلها، وحفِظ التعليق

227
00:18:01,869 --> 00:18:05,155
وبما أنّه لم يُظن أنّه كان لديه حُجّة غياب
فأنا أقول بأنّه قد شاهد المُباراة

228
00:18:06,624 --> 00:18:08,458
إنّه ليس الرجُل المطلوب

229
00:18:08,509 --> 00:18:10,076
هذا صيدٌ إلى حدٍ ما

230
00:18:10,094 --> 00:18:11,761
أنت لا تُخرِج ذلك من قُبّعتك

231
00:18:11,795 --> 00:18:13,713
و (تايلور) في زنزانة مُنتظرًا سماع
إطلاق يراحه بكفالة

232
00:18:13,747 --> 00:18:15,598
أحاول أن أرى الأمر من كلّ الزوايا

233
00:18:15,633 --> 00:18:19,469
لا، فلقد رأيتُها على وجهك، في اللحظة
التي دخلت فيها الحجرة

234
00:18:19,520 --> 00:18:22,689
،الكثير من الأدلّة ضدّه
ولكنك لم تشتبِه فيه

235
00:18:22,723 --> 00:18:25,091
أتُمانع إخباري ما رأيتُه ولم أرَه أنا؟

236
00:18:25,109 --> 00:18:29,679
لا أعرف،...شيءٌ ما بدا غير صحيح

237
00:18:29,713 --> 00:18:34,400
وتسأله عن طوله، أكان ذلك جزءًا ممّا لم يبدُ
صحيحًا بالنسبة لك؟

238
00:18:36,203 --> 00:18:39,539
حدس -
حسنٌ -

239
00:18:39,573 --> 00:18:42,909
إذًا إلى أين يأخذنا ذلك؟ -
حسنٌ، لقد ذكَر بأن لديهم تهديدات قتل -

240
00:18:42,943 --> 00:18:47,046
ما رأيُك بأن نسحب كلّ حواسيبهم
ونرى ما يُمكننا إيجاده فيها؟

241
00:18:47,081 --> 00:18:49,883
بماذا يُخبركَ حدسُك بشأن
المُضي في هذا الطريق؟

242
00:18:49,917 --> 00:18:54,053
إن سمعتُ منه، فستكون أوّل من تعلم

243
00:19:04,786 --> 00:19:07,421
مرحبًا، أمِن جديد؟ -
أجل -

244
00:19:07,455 --> 00:19:09,256
رسائل التهديد، كانت شيئًا عاديًّا

245
00:19:09,290 --> 00:19:13,377
ولكن فنيِّينا فحصوا نظام حاسوب العيادة
ووجدوا أنّه تم اختراقه

246
00:19:13,428 --> 00:19:15,879
أحدُهم قد قام بتنصيب باب خلفي
إلى كلّ سجلّات العيادة

247
00:19:15,930 --> 00:19:19,383
وفي خلال ساعات مقتل الطبيب
اختفى حوالي 20 من هذه السجلّات

248
00:19:19,434 --> 00:19:23,103
أيُمكننا تعقُّب ذلك المُخترِق؟
(لنسأل (نات -

249
00:19:23,138 --> 00:19:28,559
(عنوان ال(آي بي) يخص (لورا هارفسون
سجّلاتها موجودة ضمن الممسوحة خلال ساعات الجريمة

250
00:19:28,610 --> 00:19:33,414
لقد بحثتُ عنها، مُساعدة مُحامِ بالكاد تعرف
كيف تستخدم صفحة "الفيسبوك" خاصتها

251
00:19:33,448 --> 00:19:36,367
احتمالٌ بعيد أنّها أنجزت ذلك -
حسنٌ، إذًا من فعل ذلك؟ -

252
00:19:36,401 --> 00:19:39,987
لديها ابن في السابعة عشرة من عمره
احتمال كبير أنّه المُخترِق

253
00:19:40,021 --> 00:19:42,406
حسنٌ، وماذا عن السِجلّات الممسوحة؟

254
00:19:42,457 --> 00:19:44,858
أحاول أن أستعيد نُسخًا من
...الاحتياطية الخارجيّة، ولكن

255
00:19:44,876 --> 00:19:48,662
سيستغرق ذلك بعض الوقت -
ألديك اسم ذلك الفتى ذو الـ17 عامًا؟ -

256
00:19:48,696 --> 00:19:51,198
(سام)، (سام هارفسون)

257
00:19:51,216 --> 00:19:54,918
حسنٌ، لنذهب ونرَ إن كان بوسعنا
ابعاد (سامي) عن لوحة المفاتيح

258
00:19:54,969 --> 00:19:56,503
طويلًا بما يكفي كي نتحدّث معه

259
00:19:56,537 --> 00:19:58,705
أجل -
شكرًا -

260
00:19:58,723 --> 00:20:01,341
...فقط

261
00:20:01,375 --> 00:20:04,211
...من فضلك
لا تُخبر أمِّي فحسب

262
00:20:05,647 --> 00:20:09,049
لماذا لا تمر بنا على ما حدث؟

263
00:20:09,067 --> 00:20:12,719
كنتُ أحاول إيجاد ملفّي فحسب

264
00:20:12,737 --> 00:20:17,324
ولكن بمجرّد أن دخلت، غيّرتُ مُصادفةً
بعضًا من الملفّات الأخرى

265
00:20:17,358 --> 00:20:21,328
لم أقصد ذلك... لقد كان غباءًا، ولكن
كلّ مرّة كنتُ أحاول إصلاحها ينتهي الأمر للأسوأ

266
00:20:21,362 --> 00:20:23,781
لم أعرف ماذا أفعل -
لماذا أنت مُهتمٌ هكذا بملفّك؟ -

267
00:20:28,169 --> 00:20:29,536
...أبي

268
00:20:29,570 --> 00:20:35,609
اكتشف بأنّه مُصابًا بالسرطان
بعدما تزوّج أمِّي بحوالي عدّة أشهُر

269
00:20:35,643 --> 00:20:43,467
لقد... تبرّع بالـ...منيّ الذي استخدموه
لتكويني قبل أن يبدأ علاجه

270
00:20:43,518 --> 00:20:51,024
ثُم... حينما جعل الطبيب (ماكنزي) أمِّي حامل
لم يكُن بحالٍ جيِّد

271
00:20:51,059 --> 00:20:54,895
ولقد مات بعد ولادتي بعدّة أشهُر

272
00:20:54,929 --> 00:20:58,449
أردتُ أن أعرف والدي فحسب
فأنا لم أقابله قطّ

273
00:20:58,483 --> 00:21:01,034
لقد حاولتُ أن أعرف عنه

274
00:21:01,069 --> 00:21:03,904
لقد بدت هذه أسهل طريقة
للحصول على السجلّات الطبيّة، تعرف

275
00:21:03,938 --> 00:21:09,877
لِمَ لم تسأل أمّك فحسب؟ -
...أمّي -

276
00:21:09,911 --> 00:21:12,246
أنا بمثابة آخر جزء متبقِّي من أبي

277
00:21:12,280 --> 00:21:15,615
أنا بمثابة  ذِكرى الرجُل الذي أحبّته

278
00:21:15,633 --> 00:21:17,918
لذا، فقد بدا أسهل أن
أحصل على المعلومة بنفسي

279
00:21:17,952 --> 00:21:19,286
على الأقل اعتقدتُ ذلك

280
00:21:19,304 --> 00:21:22,473
لم أكُن أحاول أن أعبث بأي شيء
أقسمُ لك

281
00:21:24,425 --> 00:21:27,828
...أين كنتَ يوم الأحد
ليلة الأحد في التاسعة مساءُا؟

282
00:21:27,862 --> 00:21:31,565
الأحد؟
لقد كنتُ في السينما

283
00:21:31,599 --> 00:21:35,953
أكنتَ مع أيّ أحد؟ -
لا -

284
00:21:37,989 --> 00:21:42,159
ولكنّ رُبّما لازلتُ أمتلك التذكرة
إن لم تكُن أمّي قد رمتها

285
00:21:47,916 --> 00:21:51,284
أجل، ها هي

286
00:21:51,302 --> 00:21:54,638
أيُساعد ذلك؟ -
أيُمكنني الإحتفاظ بها؟ -

287
00:21:54,672 --> 00:21:56,807
أجل، بالتاكيد -
حسنٌ -

288
00:21:56,841 --> 00:21:58,458
شكرًا لك

289
00:21:58,476 --> 00:22:00,394
سنُعلمك إن كان لدينا أيّ تساؤلات أخرى

290
00:22:04,015 --> 00:22:11,405
كم يبلغ طولك يا (سام)؟ -
خمسة وخمسة، لماذا؟ -

291
00:22:17,529 --> 00:22:22,649
ما خطبك؟
متى أصبحت هذه القضيّة بشأن طول الجميع؟

292
00:22:22,667 --> 00:22:26,587
يصعُب الشرح نوعًا ما -
جرِّبني -

293
00:22:26,621 --> 00:22:28,205
حسنٌ، إنّها نظريّة فحسب

294
00:22:28,256 --> 00:22:31,258
لقد تحدثتُ مع شركة أجهزة التنبيه
ولقد قالوا أنّ ثمّة نافذة صغيرة

295
00:22:31,292 --> 00:22:33,961
بمكتب الطبيب ذات زجاجٍ مكسور

296
00:22:33,995 --> 00:22:38,215
وأنّهم لم يتكبّدوا عناء إصلاحها لأنّهم لم
يعتقدوا  أنّ أحدًا بإمكانه المرور خلالها

297
00:22:38,266 --> 00:22:39,499
حسنٌ

298
00:22:39,517 --> 00:22:43,854
حسنٌ، أعتقد بأن أحدهم عبر خلالها
وغيَّر في "إنسولين" الطبيب

299
00:22:43,888 --> 00:22:45,772
وانسلّ خارجًا مرة أخرى بدون ترك أثر

300
00:22:45,807 --> 00:22:48,725
لقد قُلت للتو بأنّها صغيرة جدًا
على أن يعبر أحدٌ خلالها

301
00:22:48,776 --> 00:22:52,112
لقت، لقد قلتُ بأنّهم قالوا ذلك
شخصٌ صغير بإمكانه المرور خلالها

302
00:22:52,146 --> 00:22:54,180
شخصُ مثل (سام هارفسون) يُمكنه المرور خلالها

303
00:22:54,198 --> 00:22:59,503
إذًا بدلًا من القلق بشأن من كان يعمل هُناك
من كان يدخل من الباب الأمامي

304
00:22:59,537 --> 00:23:03,540
فأنت تُريد أن تُركِّز على
من يُمكنه الدخول من نافذة؟ لماذا؟

305
00:23:03,575 --> 00:23:06,860
حسنٌ، ليس لدينا أيّ دافع لمن يعمل هناك
وماذا لديك بالنسبة لفتى النافذة؟ -

306
00:23:06,878 --> 00:23:08,912
لا شيء...حتّى الآن

307
00:23:08,963 --> 00:23:12,365
إنّهم يعملون على السجلّات التي مسحها
ربّما يوجد بها شيءٌ ما

308
00:23:12,383 --> 00:23:16,336
إذًا، فأنت تنتظر دليلًا لتُشير على
شيء قد قرّرته بالفعل

309
00:23:16,370 --> 00:23:19,039
بدلًا من حسم أيّ شيء مبنيًّا على الدليل؟

310
00:23:19,057 --> 00:23:20,591
(هذه ليست طريقة لحلّ قضيّة يا (مايك

311
00:23:20,642 --> 00:23:22,726
(أقصد أنّ هذا الفتى يدين بحياته للطبيب (ماكنزي

312
00:23:22,760 --> 00:23:25,211
(بدون جهوده، فما من وجود لـ(سام هارفسون

313
00:23:25,229 --> 00:23:27,681
هذا ليس مُجرّد انعدام للدافع
إنّما هو مُضاد للدافع

314
00:23:27,715 --> 00:23:31,852
وما علاقة أيّ من هذا بالمقدرة على -
المرور خلال نافذة؟         - لا أعرف

315
00:23:31,886 --> 00:23:34,938
كما قلت، إنّها مُجرّد نظريّة

316
00:23:52,042 --> 00:23:54,877
سنذهب إلى الشاطئ، سأعود لاحقًا -
الشاطئ؟ عمّ تتحدّث؟ -

317
00:23:54,928 --> 00:23:57,513
من المُفترض أن نتناول العشاء
لقد طبختُ وليمة الفاهيتة

318
00:23:59,049 --> 00:24:03,719
هيّا اجلس
تناولها وهي ساخنة

319
00:24:03,753 --> 00:24:08,240
أنا و(كول) لدينا خطط بالفعل -
حسنٌ، لقد خططنا لذلك بالأمس -

320
00:24:08,275 --> 00:24:13,312
ويا (كول) -لا إهانة- فأنت تبدو بأنّك
تحتاج إلى تسمين، هيّا اجلس

321
00:24:14,364 --> 00:24:18,350
أريد أن أتسكّع مع أصدقائي فحسب

322
00:24:20,487 --> 00:24:25,824
تعلم، لقد مررت بالكثير من المشاكل هنا
ورائحتُها جيِّدة، أليست كذلك؟

323
00:24:25,858 --> 00:24:27,142
بربّك، فأنت تريد بعضًا منها -
أجل، أجل -

324
00:24:27,177 --> 00:24:28,860
احفظ ليّ البعض

325
00:24:28,878 --> 00:24:31,863
ستعود في الحادية عشر
وهاتفني  في العاشرة

326
00:24:35,034 --> 00:24:37,553
...(وداعًا سيِّد (بريتن

327
00:24:43,543 --> 00:24:47,096
إنّها "كوتشيلا" يا رجُل
إنّها بمثابة ثلاثة أيّام من الفِرَق الرائعة

328
00:24:47,147 --> 00:24:50,566
نأخذ الدرّاجة بالخارج
ونُخيِّم، سيكون الامر رائعًا

329
00:24:50,600 --> 00:24:54,253
لقد قٌلتَ بأنّها كانت تنزلق في الأول، صحيح؟ -
ومن الثالث إلى الرابع -

330
00:24:54,287 --> 00:24:59,742
إذًا، ماذا تظن؟
سيصعُب علينا شرح سبب غيابنا لمدة ثلاثة أيّام -

331
00:24:59,776 --> 00:25:01,327
حسنٌ، سنختلق شيئًا ما

332
00:25:01,361 --> 00:25:07,916
مثل رحلةٍ ميدانيّة أو كزيارة للكليّة أو شيء ما
أبي ليس لديه أيّ فكرة عن هذه الأشياء

333
00:25:07,951 --> 00:25:10,736
أجل يا صاح، إنّه محقِّق، حسنٌ؟
أعتقد بأنه سيكتشف ذلك

334
00:25:10,754 --> 00:25:13,739
لم يكتشف بشأن هذه، أليس كذلك؟

335
00:25:15,759 --> 00:25:18,210
...أعتقد لا، أنا فقط

336
00:25:18,244 --> 00:25:26,301
لا أعرف، أقصد منذ متى وأنت مهتم جدًا بأن نندمج
...سويـًّا مع الآلاف من الناس في درجة حرارة عالية؟ إنّه

337
00:25:26,353 --> 00:25:29,588
إنّه شيئٌ رائعٌ فحسب

338
00:25:29,606 --> 00:25:33,642
آسف، لقد حاولتُ أن أُدرِجُك -
...حسنٌ، ماذا لو قُلنا أنّ  -

339
00:25:33,693 --> 00:25:37,262
مرحبًا -
مرحبًا -

340
00:25:39,082 --> 00:25:43,318
أتريد السير؟ -
سأعود بعد قليل -

341
00:25:43,370 --> 00:25:45,654
...يا صاح، اعتقدتُ أنّنا -
لن أُطيل -

342
00:25:45,705 --> 00:25:48,991
(مهلًا، يا (إيما -
نعم -

343
00:25:49,042 --> 00:25:55,798
لن يُصادِف أنّكِ ذاهبة إلى "كوتشيلّا"، صحيح؟ -
أجل، لماذا؟ -

344
00:25:56,833 --> 00:25:58,634
ما من سبب

345
00:26:08,461 --> 00:26:10,429
مرحبًا -
مرحبًا -

346
00:26:10,463 --> 00:26:11,513
صباح الخير -
صباح الخير -

347
00:26:11,564 --> 00:26:13,482
آسف، عليّ أن أُسرِع -
أجل -

348
00:26:13,516 --> 00:26:14,650
أعددتُ قهوة من أجلكِ

349
00:26:14,684 --> 00:26:18,353
مهلًا، لقد أردتُ أن أقول لك شيئًا البارحة
...ولكنّك وصلتَ مُتأخِّرًا، لقد

350
00:26:18,405 --> 00:26:23,742
لقد فتحتُ ذلك البريد -
ثُمّ؟ -

351
00:26:23,777 --> 00:26:25,828
لقد كان جيِّدًا

352
00:26:25,862 --> 00:26:28,647
...لقد كان هذا الصندوق جزءًا من درّاجة بخاريّة

353
00:26:28,665 --> 00:26:33,318
ريكس) و(كول) كانا يُعيدان تكوينها) -
ماذا؟ -

354
00:26:33,336 --> 00:26:35,954
أجل، جليٌّ بأنّهما كلّما
كانا يذهبان إلى الشاطئ

355
00:26:35,988 --> 00:26:40,209
هناك حيثُ كانا يذهبان، ليعملا عليها -
الشاطئ -

356
00:26:40,260 --> 00:26:43,629
أنا أخبرك، عليك أن تراها، إنّها رائعة

357
00:26:43,663 --> 00:26:47,933
أقصد، حتّى أنِّي لم أعرف أنّ (ريكس) بوسعه تغيير
البطّاريّات، ناهيك عن القيام بأي عملٍ ميكانيكي

358
00:26:47,967 --> 00:26:50,018
ألم نمنعه بوضوح عن الدرّاجة البُخاريّة؟

359
00:26:50,053 --> 00:26:56,141
ولكن...، لقد أراد ذلك، لذلك فقد وجد طريقة
يبدو كشخصٍ تعرفه

360
00:26:58,144 --> 00:27:02,114
على أيّ حال، فقد أردتُ أن أشكرك -
على ماذا؟ -

361
00:27:02,148 --> 00:27:06,852
لقد كنتَ مُحقًّا
...أجل، أنا

362
00:27:06,870 --> 00:27:08,704
حينما رأيتُ تلك الدرّاجة

363
00:27:08,738 --> 00:27:18,080
(أو عندما رأيتُ هذا الشيء الذي كان (ريكس
يدمج نفسه به، وأنا لم أعلم حتّى بشأنه
...شيءٌ ما بشأنه بدا

364
00:27:18,114 --> 00:27:19,631
حيٌّ بطريقة غريبة

365
00:27:20,834 --> 00:27:25,554
تعرف، ولم أكُن أقف هناك مُختنقةً بالبُكاء
لقد كنتُ... لقد شعرتُ بالفخر

366
00:27:27,590 --> 00:27:32,678
(أجل، لقد كان رائعًا أن أُفكِّر بشأن (ريكس
وأشعر بشيءٍ ما بدلًا من الشعور أنِّي مُحطّمة

367
00:27:32,712 --> 00:27:33,979
هذا رائع

368
00:27:36,015 --> 00:27:40,486
إذًا، سآخذ (كول) إلى المتجر لشراء
...بعض الأجزاء الأخيرة و

369
00:27:40,520 --> 00:27:46,108
يجدُر بك أن تأتي وتراها -
أجل، حسنٌ، أودُّ ذلك -

370
00:27:46,159 --> 00:27:47,743
حسنٌ

371
00:27:49,696 --> 00:27:50,746
الشاطئ

372
00:27:55,051 --> 00:27:56,201
أستتأخّر؟

373
00:27:56,235 --> 00:28:00,906
لا أعرف، فأنا أعمل
على قضيةٍ ما في الوقت الحالي

374
00:28:00,924 --> 00:28:03,208
أحبّكِ -
أحبّكَ -

375
00:28:11,134 --> 00:28:13,936
مرحبًا

376
00:28:13,970 --> 00:28:15,971
لدينا جريمة جديدة

377
00:28:16,022 --> 00:28:17,422
ضحيّة مطعونة على الأرض

378
00:28:17,440 --> 00:28:19,257
إنّهم بإنتظارنا -
(مرِّرها إلى (داسيلفا -

379
00:28:19,275 --> 00:28:20,893
فنحنُ نعمل على قضيّة -
نحن لا نعمل على ايّ شيء -

380
00:28:20,927 --> 00:28:24,446
نخن نبحث عن صورٍ لأناسٍ قصار القامة
هذا جنون

381
00:28:24,480 --> 00:28:27,482
سنمضي، هذه قضيّتنا
فلنذهب

382
00:28:27,534 --> 00:28:29,568
(مُحقِّق (بريتن -
مرحبًا -

383
00:28:29,602 --> 00:28:32,371
لِمَ لا تتّجهوا يا رفاق إلى غرفة الملاحظة
سآتي خلال دقيقة

384
00:28:32,405 --> 00:28:37,442
أيُمكنني أن أحصل على شطيرة؟ -
بالتأكيد، أحضِر له شطيرة -

385
00:28:39,462 --> 00:28:41,747
لا بُدّ وأنّك تُمازحني

386
00:28:41,781 --> 00:28:46,251
لقد أخبرتُك بالفعل، إن لم تكُن تريد حلّها
فاذهب واقرأ كتاب مُصوّر ، ابتعد عن طريقي فحسب

387
00:28:46,285 --> 00:28:50,288
ليس ثَمَّة ما أعمل عليه
وأنا لستُ من يقف في الطريق، بل أنت

388
00:28:50,306 --> 00:28:51,924
لقد أخبرتُكَّ للتو أننا سنمضي

389
00:28:51,958 --> 00:28:55,460
لدينا قضيّة حقيقيّة، وبها جُثّة على الأرض
وأنت تريد أن تتناول الغذاء مع شخصٍ مُشرَّد؟

390
00:28:55,478 --> 00:28:56,511
لن نمضي

391
00:28:56,563 --> 00:28:57,596
(إنها لـ(داسيلفيا

392
00:28:57,630 --> 00:28:58,997
.إنّها لنا

393
00:28:59,032 --> 00:29:05,136
لم أكدح عملًا كي تتم ترقيتي فحسب
.لتعلّق الأشياء عليّ ذلك لن يغلق القضيّة

394
00:29:05,154 --> 00:29:06,455
.ليس لكَ مكان في الأمر

395
00:29:06,489 --> 00:29:08,473
.لا يوجد مكان للذهاب -
،بما أنّكَ أحضرتَ الأمر في المناقشةِ -

396
00:29:08,491 --> 00:29:11,326
،لِمَ لا نأخذ دقيقةً لنتذكّر لِمَ تمّتْ ترقيتكَ

397
00:29:11,361 --> 00:29:14,162
لم تكُن لغلق القضايا أو عدم غلقها، أليس كذلك؟

398
00:29:14,197 --> 00:29:18,500
لقد كان بسبب مراقبتي لكي يتمكّنواْ من امتلاكِ
.شخصٍ يخبرهم بأيّ شيءٍ يريدون أن يعلموه

399
00:29:18,534 --> 00:29:23,488
شخص كان سعيدًا للحصولِ على هذه الشّارة، وليس
.لديه مشكلة في التجسّس على زملائه الضّباط

400
00:29:23,506 --> 00:29:25,290
.خسئتَ -
اعذرني إن لم أشعر بالالتزام -

401
00:29:25,324 --> 00:29:27,175
.لقد قتلتُ نفسي لعشرِ سنين -
لأخبركَ كلّ ما أفكّر فيه... -

402
00:29:27,210 --> 00:29:28,660
.حينما أعلم أنّكَ ستهرع إلى أمّكَ وتخبرها

403
00:29:28,678 --> 00:29:29,962
...بريتن)، ماذا) -
!أنت -

404
00:29:29,996 --> 00:29:33,265
.(بريتن)
.هلمّ إلى هُنا

405
00:29:42,675 --> 00:29:44,109
ما خطبكَ؟

406
00:29:44,143 --> 00:29:47,679
...إنّي أُحاولُ فحسب إحراز تقدّمًا، ولقد -
.اجلس -

407
00:29:49,866 --> 00:29:53,318
.لقد أردتَ العودة
.هكذا ستكون شاكلة الأمر

408
00:29:53,352 --> 00:29:57,789
صحيح؟ إنّكَ لا تحبّ (فيجا) ولا تحبّ
.علاجكَ، إذن فما يزال عرضي قائمًا

409
00:29:57,824 --> 00:30:00,525
ماذا... التّقاعد؟
.ذلك سخيفٌ

410
00:30:00,543 --> 00:30:01,860
...لا أحد
.لا يقول التّقاعد

411
00:30:01,878 --> 00:30:06,999
.إنّي أقول... أنصِت إليّ
.لقد مررتَ لتوّكَ بمأساةٍ مروّعة

412
00:30:07,033 --> 00:30:12,838
لذا فبدلًا من قضاء أيّامَكَ ولياليكَ
،مشاركًا في مآسِ الآخرين

413
00:30:12,872 --> 00:30:17,575
لِمَ لا تدعني أضعك في مكان ما
،يمكنكَ أن تفعل به ما هو مهمّ لكَ

414
00:30:17,593 --> 00:30:22,347
،والذي سيدعكَ أن تكون هُناك لزوجتكَ
.وسيدعكما تعيدا بناء نفسيْكما

415
00:30:22,382 --> 00:30:26,051
.انظري، إنّي بخير -
.حسنٌ، إن كنتَ تريد أن تكون في الخارج، إذنْ فامضِ -

416
00:30:26,085 --> 00:30:30,272
.ضع ذلك الـ(ماكنزي) جانبًا وخذ هذه القضيّة

417
00:30:30,306 --> 00:30:34,443
أبإمكانكَ فعل ذلك؟
أبإمكانكَ؟

418
00:30:34,477 --> 00:30:39,064
.أجل، أجل -
.طيّبٌ -

419
00:30:41,651 --> 00:30:45,937
مهلًا، ما سبب سحبكَ لتلك
الصّور للأشخاص قصار القامة؟

420
00:30:45,955 --> 00:30:52,794
.لأنّ الشّاهد رأى رجلًا قصيرًا -
الرّجل المشرّد الذي يسمع أصوات؟ -

421
00:30:52,829 --> 00:30:54,880
.أعني الشّاهد

422
00:30:54,914 --> 00:30:59,051
.حسنٌ، اعطِه شطيرته واخرجه من هُنا

423
00:31:06,142 --> 00:31:13,015
.هارفيسون) حذف هذه السجلّات من نظام الطّبيب بعد القتل)
،يمكن أن يكون الأمر نهاية مسدودة، على الأرجح لا يعدّ شيئًا

424
00:31:13,066 --> 00:31:15,734
.لكن، لا أحد منّا يعلم كيف يقرأ هذه الأشياء

425
00:31:15,768 --> 00:31:19,738
.أردتُ فحسب أن أتأكّد أنّي لا أفوّت شيئًا
.أقدّر حقـًّا أنّكَ ستلقي نظرةً

426
00:31:19,772 --> 00:31:21,356
.لا مشكلة، لنلقِ نظرةً

427
00:31:23,359 --> 00:31:28,613
.أجل، تبدو الأمور الاعتياديّة
.سجلّات ما قبل الولادة واللوحات الوراثيّة

428
00:31:28,647 --> 00:31:31,333
...تلكَ

429
00:31:33,820 --> 00:31:35,420
ماذا؟

430
00:31:37,990 --> 00:31:39,958
.مُحال

431
00:31:39,992 --> 00:31:44,296
أيّها الطّبيب، ماذا لديكَ؟ -
.إنّها متّصلةٌ جميعها -

432
00:31:46,332 --> 00:31:51,636
.أجل، العلامات في كل اللّوحات الوراثيّة نفسها -
وماذا تقول إذنْ؟ -

433
00:31:51,670 --> 00:31:55,173
أنّى لذلك أن يحدث؟ -
.(ماكينزي) -

434
00:31:57,443 --> 00:32:00,812
.لقد استبدل (ماكنزي) منيّه

435
00:32:04,200 --> 00:32:06,568
.يوجد الكثير من الأطفال في الخارج لا يعلمون من هم آباءهم

436
00:32:08,621 --> 00:32:10,789
.أعتقدُ أنّي قابلتُ أحدهم

437
00:32:19,202 --> 00:32:23,037
طُلِبَتْ عن طريق الانترنت، لكنّ
.المسرح يبيّن أنّها لم يتم مسحها

438
00:32:29,829 --> 00:32:35,250
لقد طلبتَ كلوريد البوتاسيوم من
.شركة كنديّة منذ شهرٍ

439
00:32:35,284 --> 00:32:36,951
سام)؟)

440
00:32:36,969 --> 00:32:41,590
لقد شرع فنيّو الحاسب في التعمّق في
حاسبك، لكنّهم وجدواْ بالفعل كلمات بحث

441
00:32:41,624 --> 00:32:45,427
"النوبات القلبيّة ومسبباتها"
"مرض السّكريّ"، "الانسولين"

442
00:32:47,129 --> 00:32:48,463
.نحن نعلم

443
00:33:06,315 --> 00:33:11,152
أعليكَ أن تخبر النّاس عمّا كان يفعل؟ -
.سيخرج الأمر إلى العلنِ، في نهايةِ الأمر -

444
00:33:14,674 --> 00:33:16,541
متى اكتشفتَ الأمر؟

445
00:33:16,592 --> 00:33:18,593
أثناء قيامي بالتحاليل

446
00:33:21,830 --> 00:33:28,119
لقد كنّا نفعل تلك اللوحات الوراثيّة كمشروعٍ، ولم
،أفهم كل الأشياء المعقّدة مطلقًا في بادئ الأمر

447
00:33:28,154 --> 00:33:34,659
...لكنّي فهمتُ شيئًا
.واحدًا بسيطًا

448
00:33:34,694 --> 00:33:37,913
.كانتْ فصيلة دمّي خطأ

449
00:33:37,947 --> 00:33:41,633
.كما تعلم، غير متوافقة مع والداي

450
00:33:41,667 --> 00:33:48,123
وأردتُ الحديث مع أمّي، ولقد
.فعلتُ، لكنّي لم أُرِد أن أفزعها

451
00:33:50,693 --> 00:33:52,661
.لا أدري
.لقد ظلّ الأمر يزعجني فحسب

452
00:33:52,695 --> 00:33:58,033
أذلك حينما اخترقتَ نظام الطّبيب؟ -
،لقد كنتُ أُحاول فحسب ايجاد سجلّاتي -

453
00:33:58,067 --> 00:34:00,719
.وأحاول أن أكتشف ماذا يجري

454
00:34:00,753 --> 00:34:05,423
...ثمَّ
.ذلك حينما وجدتُ كل تلك السجلّات الأُخريات

455
00:34:05,474 --> 00:34:13,048
.لكنّ السجلّات لديها نفس العلامة الوراثيّة مثلي
.مُحال. إلّا إن كنّا جميعًا أقرباء

456
00:34:13,082 --> 00:34:18,353
كم العدد؟ -
.وجدتُ 15 في الثّلاث سنوات المنصرمة -

457
00:34:18,387 --> 00:34:23,158
.الاختبارات تعود فحسب إلى ذلك البعد
.إنّي في 17 من عمري

458
00:34:23,192 --> 00:34:27,779
.حتّى ولو كنتُ الأوّل، ثمّة مئات منّا الآن

459
00:34:27,830 --> 00:34:31,366
لِمَ لمْ تجلب الدّليل إليّنا فحسب؟ -
لكي تفعلواْ ماذا؟ -

460
00:34:31,400 --> 00:34:36,121
لتسجنوه لـ11 عام أو 8 أعوام أو 15 شهر
وغرامة 30.000 دولار؟

461
00:34:36,172 --> 00:34:39,207
.لأنّ ذلك ما حدث لآخر ثلاثة أطبّاء قُبِض عليهم

462
00:34:39,241 --> 00:34:42,627
وماذا حدث لنا بعدها؟
كما تعلم، أطفال مثلي، عوائلهم؟

463
00:34:42,678 --> 00:34:45,430
...ألديكَ أيّ فكرة حينما تكتشف

464
00:34:47,099 --> 00:34:57,726
أنّكَ تعيش حياتك، ومِن ثمَّ في يومٍ
ما، بدلًا من أن تكون جزءًا من عائلتك

465
00:34:57,760 --> 00:35:08,570
،بدلًا من أن تكون... موصولًا بأناسٍ تحبّهم
.تكتشف أنّكَ طفلٌ لوحشٍ

466
00:35:08,604 --> 00:35:12,240
.وبمجرّد أن تسمع ذلك، فذلك يعدّ سجن مدى الحياة
.ولا رجعة

467
00:35:12,274 --> 00:35:17,128
إذنْ ماذا؟ أتريدني أن أدمّر كل حيوات تلك
،الأشخاص، وماذا، الشّخص المسؤول يحصل على ماذا

468
00:35:17,163 --> 00:35:21,099
شيءٍ كصفعةٍ على المعصم؟ -
أعْتقدتَ أنّ جريمةَ القتلِ هي حلّ أفضل؟ -

469
00:35:21,133 --> 00:35:24,919
لقد تخلّصتُ من المشكلة وحميتُ
.الأشخاص الذين لم يريدواْ أن يعلمواْ

470
00:35:24,953 --> 00:35:30,642
أعني، حتّى عائلته، إنّهم يظنّونه كما
.هو، طبيب محترم مات جرّاء أزمة قلبيّة

471
00:35:30,676 --> 00:35:37,816
.لقد أوقفته كيْلا يؤذَى أحد آخر
.انظر، رجاءً، افعل ما تُريد بي

472
00:35:37,850 --> 00:35:45,473
.سأساعدكَ، سأترافع في المحكمةِ
.ليس بإمكانكَ أن تدع البقيّة تكتشف الأمر

473
00:36:01,540 --> 00:36:06,177
.لقد سمحتَ لحلمٍ ليدير تحقيقكَ
أوَلا يقلقكَ ذلك؟

474
00:36:06,212 --> 00:36:07,929
.لم يُدِر تحقيقي

475
00:36:07,963 --> 00:36:12,333
.لقد جعلني أظنّ أنه لعلّنا فوّتنا شيئًا بشأنِ في القضيّة
.وهو على الأرجح صحيح

476
00:36:12,351 --> 00:36:13,852
حتّى ولو كان لديك وقت إضافيّ

477
00:36:13,886 --> 00:36:17,856
فأنت لم تكتسب قدرًا كبيرًا من الثقة
أنّ لديكَ حقًّا أيّ شيءٍ لتُواصِل به

478
00:36:17,890 --> 00:36:21,342
أنّه كان ثمَّة شيءٌ آخر كان بوسعك فعله

479
00:36:21,360 --> 00:36:22,811
من سيقول أنّ ذلك دقيق؟

480
00:36:24,847 --> 00:36:31,369
أعتقد أنّ ثمة درس هُنا في الاعتماد
.على تلك الأحلام كأيّ شيءٍ غير الأحلام

481
00:36:31,404 --> 00:36:36,091
.اللّاوعي يمكن أن يكون شاهدًا غير جديرٍ بالثقةِ

482
00:36:36,125 --> 00:36:39,828
.الأمر ملفتُ للنظر
.حقيقةً

483
00:36:39,862 --> 00:36:46,367
لقد دوّنتَ شيئًا أثناء لا وعيكَ، وكرّرته
،لنفسك في حلمك كي تركّز عليه

484
00:36:46,385 --> 00:36:50,588
ولأنّكَ تخيّلت أنّكَ كنت تبحث عن رجل صغير الحجم

485
00:36:50,623 --> 00:36:55,593
لقد شكّلتَ تحقيق جريمة قتل د.(ماكنزي) على
.نحوٍ لعلّ الجميع فوّته

486
00:36:55,644 --> 00:36:58,430
.في النّهايةِ، لديكَ رجلكَ

487
00:36:58,481 --> 00:37:01,449
.إنّي لا أزال أفوّت شيئًا

488
00:37:01,484 --> 00:37:02,934
...القضيّة الأخرى

489
00:37:02,968 --> 00:37:05,937
.فأنا لم أفعل كلّ ما عليّ

490
00:37:24,457 --> 00:37:26,040
حسنٌ، أتريد القيادة؟

491
00:37:26,074 --> 00:37:27,425
ماذا؟

492
00:37:27,460 --> 00:37:33,465
.أوّل مشتبه به في قضيّتنا الجديدة أُحضِرَ البارحة
أتودّ قيادة الاستجواب؟

493
00:37:36,519 --> 00:37:37,919
أأنتَ متأكّد؟

494
00:37:37,937 --> 00:37:43,057
كلّا، لكنّي اعتقدتُ أنّكَ إذا اندفعتَ تجاهه بنصف
.قوّتكَ التي كانتْ نحوي، لربّما ترعبه بشدّةٍ

495
00:37:43,091 --> 00:37:47,812
.إنّي مستعدٌّ للمحاولةِ
.إنّي متأكّدٌ جدًا أنّي أقدر على التعامل مع ذلك

496
00:37:47,863 --> 00:37:49,430
.حسنٌ

497
00:37:49,448 --> 00:37:50,782
.لنعد إلى العمل

498
00:38:17,443 --> 00:38:20,478
.لربّما لا وعيكَ كان مشبّعًا

499
00:38:20,513 --> 00:38:24,082
.لم تشعر بالالتزام تجاه توفير نهاية للقضيّة الأخرى

500
00:38:24,116 --> 00:38:29,420
على الأرجح، لأنّكَ حوّلتَ انتباهك
إلى تركيز نفسك على الشيء آخر

501
00:38:29,455 --> 00:38:33,358
.الذي أدركتَ أنّك ستكون قد فوّته -
وما ذلك؟ -

502
00:38:33,409 --> 00:38:35,326
.درّاجة (ريكس) النّاريّة

503
00:38:35,361 --> 00:38:41,499
أخذتَ شيئًا والذي لا بدّ وأنّكَ كنت واعيًا على
مستوًى ما منخفضٍ بشأنه، واختلقتَ قصّةً

504
00:38:41,534 --> 00:38:43,001
.لتجلب انتباهك لها

505
00:38:43,035 --> 00:38:51,292
.وأثناء العمليّة، تجد طريقًا يقوّي الصلات التي تجدها الأهمّ

506
00:38:52,327 --> 00:38:53,962
.مرحبًا -
.مرحبًا -

507
00:38:53,996 --> 00:38:55,997
.(سأرجع إلى الشّاطئ مع (كول
.سأعود لاحقًا

508
00:38:58,884 --> 00:39:00,301
يا (ريكس)؟

509
00:39:00,335 --> 00:39:01,486
أجل؟

510
00:39:02,521 --> 00:39:04,355
.ارتدِ خوذةً

511
00:39:09,144 --> 00:39:10,395
.حسنٌ

512
00:39:14,683 --> 00:39:15,984
.أشكركَ

513
00:39:22,758 --> 00:39:24,208
أبي؟

514
00:39:24,243 --> 00:39:26,494
أجل؟

515
00:39:32,367 --> 00:39:35,003
أتريد... رؤيتها؟

516
00:39:41,143 --> 00:39:43,061
.أجل، بالطبعِ

517
00:39:44,880 --> 00:39:47,065
.حسنٌ

518
00:40:05,751 --> 00:40:06,918
.أجل

519
00:40:06,952 --> 00:40:08,870
.لا أحد يصدّق حقـًّا أنّها تعمل

520
00:40:08,904 --> 00:40:11,255
.إنّي أصدّق

521
00:40:16,745 --> 00:40:19,080
أتريدين القيادة للفّةٍ؟

522
00:40:56,669 --> 00:41:01,673
إذنْ؟ -
.إنّي أراقبه -

523
00:41:01,724 --> 00:41:03,307
.إنّه بخير

524
00:41:03,342 --> 00:41:06,344
.لا أحد يجد ذلك مطمئنًا

525
00:41:06,395 --> 00:41:11,632
.لا أهتمّ حقـًّا عمّا يطمئن أيّ أحد
.إنّي مسيطرةٌ على الأمرِ

526
00:41:11,650 --> 00:41:17,021
.ذلك ما قلتِه سلفًا -
.كان عليكَ الإنصات -

527
00:41:17,072 --> 00:41:20,324
.بدلًا من القضاء على عائلته
...هذا أجنُّ

528
00:41:20,359 --> 00:41:26,147
بإمكاننا مناقشة التّفاصيل كما تشاءين، لكن دعينا
.نتذكّر، نحن نحميكِ مثل أيّ شخصٍ آخر

529
00:41:28,617 --> 00:41:32,003
.لم أسأل بشأن ذلك قطّ
.لا أُريد ذلك النّوع من الحماية

530
00:41:32,037 --> 00:41:36,457
.انظري يا (هاربر) لدينا شيءٌ طيّب هُنا

531
00:41:36,491 --> 00:41:43,214
.كلّ ما يريده الجميع هو عبور الأمر والمضيّ قدمًا -
.(إذنْ فدعني أهتمّ بأمر (بريتن -

532
00:41:43,265 --> 00:41:49,020
إنّي أُخبركَ، إن فعلتَ أيّ شيءٍ
.آخر، سيسوء الأمر قبل أن يتحسّن

533
00:41:49,054 --> 00:41:50,805
.إنّي أعمل بأقصى ما لديّ

534
00:41:50,839 --> 00:41:55,359
.حسنٌ
.أثقُ بأنّكِ ستبقينا على علمٍ

535
00:41:57,813 --> 00:41:59,313
.مهلًا

536
00:42:01,349 --> 00:42:07,872
الرّجل الذي استخدمتَه في الحادثة... أكان قصيرًا؟ -
قصير؟ -

537
00:42:07,906 --> 00:42:09,991
.أجل، مثل شخصٍ ضئيل الحجم

538
00:42:10,025 --> 00:42:11,793
.أفترض ذلك

539
00:42:11,827 --> 00:42:13,261
لِمَ؟

540
00:42:13,295 --> 00:42:17,331
أقال (بريتن) شيئًا؟ -
.كلّا، كنتُ أتساءل فحسب -

541
00:42:17,365 --> 00:42:21,368
...لأنّه إن كنتِ تظنّين أنّه يذكر أيّ شيء -
.قلتُ أنّ الأمر لا يعدّ شيئًا -

542
00:42:21,386 --> 00:42:23,554
.سأبقيكَ على علمٍ

543
00:42:27,309 --> 00:45:32,309
تـــرجـــمـــة
Eng. Zahar & Abdelrahman92

