1
00:00:19,466 --> 00:00:20,583
ابطء السرعة, عليك اللعنة

2
00:00:20,617 --> 00:00:23,086
انت تخيف كلبى

3
00:00:23,120 --> 00:00:26,256
اترك رسائلك القصيرة
وتعلم القيادة

4
00:00:26,290 --> 00:00:28,258
صدمتنى ايها الوغد

5
00:00:28,292 --> 00:00:29,259
انها توجع
ايها الفاسق

6
00:00:29,293 --> 00:00:31,294
عدة الانتشاء
10 دولارات

7
00:00:32,897 --> 00:00:34,230
ساخذها

8
00:00:34,265 --> 00:00:36,432
مارأيك بدولار واحد

9
00:00:36,466 --> 00:00:37,684
.... انتظر
رافعة اطارات

10
00:00:37,735 --> 00:00:40,303
حسنا-
مدينة حمقاء-

11
00:00:41,772 --> 00:00:43,273
لديهم مكتبة قانونية لا تصدق

12
00:00:43,307 --> 00:00:45,108
أنا أحب جميع أعضاء هيئة التدريس الذين قابلتهم

13
00:00:45,142 --> 00:00:46,993
و اقول لك
اوريجون مذهلة

14
00:00:47,027 --> 00:00:48,862
الطقس 70 درجة

15
00:00:48,913 --> 00:00:51,030
....مشمسة
لن تربحي جدالا عن الطقس, حبيبتى

16
00:00:51,081 --> 00:00:53,149
انها 70 درجة ومشمسة طوال اليوم
هنالك فى لوس انجيلوس

17
00:00:53,167 --> 00:00:54,200
نعم, كلا, كلا

18
00:00:54,251 --> 00:00:55,618
لكن عندما اخبرك انها جميلة

19
00:00:55,652 --> 00:00:57,086
اعنى انها بالفعل جميلة

20
00:00:57,121 --> 00:00:59,655
اعنى يمكنك فى الواقع
ان ترى الجبال

21
00:00:59,673 --> 00:01:03,092
و السماء زرقاء
ليست رمادية او بنية اللون

22
00:01:03,127 --> 00:01:04,260
و الأشجار

23
00:01:04,295 --> 00:01:05,461
الاشجار رائعة

24
00:01:05,495 --> 00:01:07,496
بالله عليك

25
00:01:07,514 --> 00:01:09,165
لدينا هنا أشجار

26
00:01:09,183 --> 00:01:10,833
انها ليست بمسابقة

27
00:01:10,851 --> 00:01:13,720
انا فقط اخبرك
انها رائعة

28
00:01:13,771 --> 00:01:15,722
العشب دائما أخضر

29
00:01:15,773 --> 00:01:17,023
حسنا, لقد أخبرتك

30
00:01:17,057 --> 00:01:19,976
العشب أكثر خضرة هنا

31
00:01:22,846 --> 00:01:24,697
ماذا بحق السماء يحدث هنا

32
00:01:24,732 --> 00:01:27,350
يقولون انهم اغلقوا 3 شوارع

33
00:01:27,368 --> 00:01:28,818
لماذا؟

34
00:01:28,852 --> 00:01:30,737
انهم يقومون بتصوير فيلم ما

35
00:01:30,788 --> 00:01:33,573
.ربما ينبغي اتخاذ الطريق السريع

36
00:01:33,624 --> 00:01:35,491
يقولون انه أسوأ

37
00:01:35,525 --> 00:01:39,913
كيف ستكون أسوأ ونحن هنا لا نتحرك

38
00:01:39,964 --> 00:01:42,415
ربما عليك الرجوع للخلف

39
00:01:46,971 --> 00:01:48,671
القائد يريد معرفة لماذا

40
00:01:48,705 --> 00:01:50,423
ليس لدينا مشتبه به فى تلك القضايا

41
00:01:50,474 --> 00:01:53,343
لان قواي الروحية خذلتنى

42
00:01:53,377 --> 00:01:54,811
ربما علينا ان نخرج لوحة اعلان تقول

43
00:01:54,845 --> 00:01:57,597
توقفوا عن قتل بعضكم البعض حتى نلحق بكم"
." بإمضاء ... الشرطة

44
00:01:57,648 --> 00:01:59,182
".اتركوا المزيد من الادلة"

45
00:01:59,216 --> 00:02:01,384
هل تريد قضمة من هذا

46
00:02:02,719 --> 00:02:05,554
كلا
افكر بالذهاب للحديقة

47
00:02:05,572 --> 00:02:06,606
الحديقة؟

48
00:02:06,657 --> 00:02:07,657
نعم-
من أجل ماذا؟-

49
00:02:07,691 --> 00:02:09,609
من اجل الجري-
الجري-

50
00:02:09,660 --> 00:02:12,111
نعم
اريد ان أطالع شيئا جميلا

51
00:02:12,162 --> 00:02:13,663
نمتلك المناظر فى هذه المدينة
صحيح؟

52
00:02:13,697 --> 00:02:14,747
هذا هو السبب في أننا نعيش هنا

53
00:02:14,782 --> 00:02:15,898
ما أدرانى

54
00:02:29,513 --> 00:02:31,580
ليس سيئ

55
00:03:08,469 --> 00:03:10,920
هذه المدينة الغبية

56
00:03:10,954 --> 00:03:12,621
حسنا
اخبرنى كيف يتم ذلك

57
00:03:12,639 --> 00:03:15,008
انا مستيقظ مع زوجتى
ثم اغمض عيني

58
00:03:15,059 --> 00:03:16,242
افتحهما

59
00:03:16,276 --> 00:03:17,593
فاذا بى مسيقظ مع ولدي

60
00:03:17,628 --> 00:03:20,096
وهذا منذ الحادثة؟

61
00:03:21,765 --> 00:03:25,151
لذا تبدأ العمل فى قضية
هنا فى الواقع

62
00:03:25,185 --> 00:03:27,854
ثم فجأه
تبدأ فى العمل على قضيه اخرى

63
00:03:27,905 --> 00:03:29,805
هناك فى احلامك

64
00:03:29,823 --> 00:03:32,025
تبدوا جميعها حقيقية بالنسبة لى

65
00:03:32,076 --> 00:03:34,110
انت لا تستطيع ان تحدد ما اذا كنت مستيقظا او فى حلم

66
00:03:34,144 --> 00:03:35,211
فى هذه اللحظات بالذات؟

67
00:03:35,245 --> 00:03:36,279
حسنا، يمكنني أن أؤكد لك

68
00:03:36,313 --> 00:03:38,147
محقق برتن
هذا ليس بحلم

69
00:03:38,165 --> 00:03:40,783
هذا هو بالضبط
ما اخبرنى به المعالج الاخر

70
00:03:41,884 --> 00:03:43,704
AWAKE
*الحلقة الخامسة - بعنوان اوريجون*

71
00:03:44,278 --> 00:03:47,778
 INSOMNIA ترجمة

72
00:03:47,873 --> 00:03:48,993
هذا هو كل شئ؟

73
00:03:48,999 --> 00:03:50,250
من 1999 الى العام الماضى

74
00:03:50,636 --> 00:03:52,470
كل واحد منهم
لديه علامة رأسية على الرسخ

75
00:03:52,488 --> 00:03:53,642
ثم بعد ان ينزفوا

76
00:03:53,643 --> 00:03:56,775
بعد الوفاة ينحت الرقم 2 الرومانى على الجذع

77
00:03:57,449 --> 00:04:00,334
كلهم فى ازواج
اثنان في مينيابوليس،

78
00:04:00,385 --> 00:04:02,286
ناشفيل، بافلو
فيلادلفيا،

79
00:04:02,304 --> 00:04:04,338
لينكولن، آن هاربور،
دالاس،

80
00:04:04,389 --> 00:04:07,675
ومن ثم، بعد ذلك بعام،
.لوس انجليوس الليلة الماضية

81
00:04:07,726 --> 00:04:10,311
اختفى فيــك الليلة الماضية

82
00:04:10,345 --> 00:04:13,013
لا شهود
ولا جديد من الادلة الجنائية

83
00:04:13,065 --> 00:04:15,299
واذا تجاهلنا حقيقة ان جيمنى ميت

84
00:04:15,317 --> 00:04:18,135
فان هذا يطابق أفعاله

85
00:04:18,153 --> 00:04:20,354
لذا فإما انه بعث من جديد

86
00:04:20,405 --> 00:04:22,473
وغادر قبور متنزه جريفيث

87
00:04:22,491 --> 00:04:25,192
او ان احدهم وجد ان افعاله ملهمة بما يكفى لإعادتها

88
00:04:25,243 --> 00:04:26,911
انتِ تعلمين بان جيمنى دائما يقتل

89
00:04:26,945 --> 00:04:28,645
ضحيته الثانية فى مدة 48 ساعة

90
00:04:28,663 --> 00:04:30,030
ويتركها فى موقع مماثل

91
00:04:30,082 --> 00:04:31,432
سيارتين في ناشفيل،

92
00:04:31,466 --> 00:04:32,750
.حمامين في دالاس

93
00:04:32,784 --> 00:04:34,651
ان هذه الضحية ظهرت فى متنزه

94
00:04:34,669 --> 00:04:36,287
اذا كان مقلد الجرائم جيدا كما يبدو

95
00:04:36,321 --> 00:04:38,205
ستكون هناك ضحيه اخرى فى متنزه اخر

96
00:04:38,256 --> 00:04:41,592
حسنا
هناك مايقارب 70000 فدانا من المتنزهات فى لوس انجيلوس؟

97
00:04:41,626 --> 00:04:44,828
اتقترح ان نغلقها؟

98
00:04:44,846 --> 00:04:46,013
حسنا
يجب فعل شيئ

99
00:04:46,047 --> 00:04:47,831
مثل تدعيم دوريات الشرطة فى اليومين القادمين

100
00:04:47,849 --> 00:04:50,167
 K9 وضع وحدات
.على المداخل والمخارج

101
00:04:50,185 --> 00:04:51,502
حسنا
لكن من استدعى السلطات الفيدرالية؟

102
00:04:51,520 --> 00:04:53,270
لماذا ارسلوا احدهم؟

103
00:04:53,305 --> 00:04:55,139
لقد طلبت الادلة الجنائية فى القضايا السابقة

104
00:04:55,173 --> 00:04:57,892
اخبرنى مكتب التحقيقات الفيدرالى ان عميلهم سيكون فى اقرب طائرة

105
00:04:57,943 --> 00:04:59,843
تسأل عن رسالة بريد الكترونى،
فيقومون بحجز تذكرة سفر

106
00:04:59,861 --> 00:05:01,345
عليك أن تحب الحكومة

107
00:05:01,363 --> 00:05:02,897
لمن تعمل؟
جوجل؟

108
00:05:02,948 --> 00:05:05,950
انظر
انا فقط اطلب منك المساعدة

109
00:05:05,984 --> 00:05:07,985
هى ابنتى ايضا

110
00:05:08,019 --> 00:05:10,037
ماذا تريدنى أن أفعل اليزابيث؟

111
00:05:10,071 --> 00:05:11,205
اقوم برشوتها؟

112
00:05:11,239 --> 00:05:13,207
لا أستطيع إجبارها على التحادث بالهاتف

113
00:05:13,241 --> 00:05:14,992
هل وصلها الطرد؟

114
00:05:15,026 --> 00:05:16,710
لماذا تفعلى ذلك بنفسك؟

115
00:05:16,745 --> 00:05:19,630
انت تعلمى انها تحاول ايذائك

116
00:05:19,664 --> 00:05:21,165
يجب أن أذهب

117
00:05:21,199 --> 00:05:23,367
سأتصل بك لاحقا

118
00:05:23,385 --> 00:05:25,920
الطلاق مقرف

119
00:05:27,973 --> 00:05:29,089
هل انت المحقق بريتن؟

120
00:05:29,141 --> 00:05:31,425
نعم -
إليزابيث سانتورو -

121
00:05:31,476 --> 00:05:32,810
مرحبا بك

122
00:05:32,844 --> 00:05:34,311
هل احضرت ملف القضية؟

123
00:05:34,346 --> 00:05:35,813
نعم
انه فى السيارة

124
00:05:35,847 --> 00:05:37,598
هل نذهب؟

125
00:05:39,017 --> 00:05:41,051
كعمل مقلدى الجرائم فإن رجلك جيد

126
00:05:42,604 --> 00:05:44,939
هل أنتِ متأكدة أنه تقليد؟

127
00:05:45,991 --> 00:05:47,441
هل انا متأكدة؟

128
00:05:47,492 --> 00:05:49,393
أتسائل فقط

129
00:05:49,411 --> 00:05:51,362
كم عدد القضايا التى عملت عليها

130
00:05:51,396 --> 00:05:53,063
فى اخر 12 عاما
محقق بريتن؟

131
00:05:54,416 --> 00:05:56,500
لا أعلم... المئات

132
00:05:56,535 --> 00:05:58,252
حسنا
انا عملت على واحدة

133
00:05:58,286 --> 00:05:59,870
القاتل جيمنى

134
00:06:01,339 --> 00:06:03,791
هل تعلم على ماذا تحصل بعد 12 عاما من العمل على قضية واحدة؟

135
00:06:03,842 --> 00:06:05,242
لا -
عرض تأليف كتاب -

136
00:06:06,511 --> 00:06:07,761
لذا فى اواخر شهر مايو

137
00:06:07,796 --> 00:06:09,580
كنت جالسة
في كوخ في بورتلاند

138
00:06:09,598 --> 00:06:12,416
احاول تسجيل ماحدث فى 12 عاما المنصرمة على الورق

139
00:06:12,434 --> 00:06:13,851
على أمل أن يخرج غلاف الكتاب

140
00:06:13,885 --> 00:06:15,519
مستحقا لكل هذا العناء

141
00:06:15,554 --> 00:06:17,771
على المدى القريب ستكون الاجابات
التى يكشف عنها

142
00:06:17,806 --> 00:06:19,139
فى الصفحة 27

143
00:06:19,191 --> 00:06:21,025
اذا قرأ احدهم هذا الكتاب الغبى

144
00:06:21,059 --> 00:06:22,359
وهى؟

145
00:06:22,394 --> 00:06:24,094
لا وجد لورقة الدولارين

146
00:06:24,112 --> 00:06:26,530
ورقة الدولارين؟

147
00:06:26,565 --> 00:06:27,815
جيمنى كان دائما ما يترك ورقة الدولارين

148
00:06:27,866 --> 00:06:28,932
فى يد ضحاياه

149
00:06:28,950 --> 00:06:29,933
... أنت تعرف، اثنين

150
00:06:29,951 --> 00:06:31,068
اشارة جيمنى الثنائية

151
00:06:31,102 --> 00:06:32,653
لقد اخفيناها عن الصحافة

152
00:06:32,704 --> 00:06:34,121
لنفرق بين المقلدين و الاعترافات الزائفة

153
00:06:34,155 --> 00:06:35,573
عن الفاعل الحقيقى

154
00:06:35,607 --> 00:06:37,491
يارفاق هل وجدتم ورقة الدولارين

155
00:06:37,542 --> 00:06:39,243
لا أعلم عنها

156
00:06:39,277 --> 00:06:40,995
لا

157
00:06:41,046 --> 00:06:42,463
من هنا نبدأ

158
00:06:42,497 --> 00:06:43,831
مقلدون

159
00:06:43,882 --> 00:06:46,333
هذه نتيجة اخرى مؤسفة

160
00:06:46,384 --> 00:06:49,086
لقضائك 12 عاما على قضية واحدة

161
00:06:49,120 --> 00:06:50,888
انت الذى نهضت من على السرير

162
00:06:50,922 --> 00:06:53,207
فى كل مرة
واحدة اخرى تظهر

163
00:06:53,241 --> 00:06:55,743
و مع ذلك فانها تدفعنى الى مغادرة بورتلاند

164
00:06:55,777 --> 00:06:57,761
اسمع انها جيدة

165
00:06:57,795 --> 00:06:59,146
من اخبرك هذا

166
00:06:59,180 --> 00:07:00,898
كل ما يحدث هو المطر

167
00:07:00,932 --> 00:07:03,067
تخيلها كمدينة لندن
(لكن مليئة بالشباب المتمرد (الهيبيين

168
00:07:03,101 --> 00:07:04,301
هل ستأتى؟

169
00:07:04,319 --> 00:07:06,237
لدى بعض الامور بحاجة للتوضيح

170
00:07:06,271 --> 00:07:08,272
سأراكِ هناك

171
00:07:13,328 --> 00:07:14,945
اذا هل قابلت سانتورو؟

172
00:07:14,979 --> 00:07:16,313
قابلتها؟

173
00:07:16,348 --> 00:07:17,665
إنها ليست هناك
فى 10 دقائق

174
00:07:17,699 --> 00:07:18,866
فإذا بها تخبرنا

175
00:07:18,917 --> 00:07:20,501
نبحث عن شاب ابيض ساخط

176
00:07:20,535 --> 00:07:22,269
من الطبقة الاجتماعية الوسطى أو الأدنى

177
00:07:22,304 --> 00:07:23,704
بناء على ماذا؟

178
00:07:23,755 --> 00:07:24,955
لم تخبرنا

179
00:07:24,989 --> 00:07:26,707
اولئك المحللون

180
00:07:26,758 --> 00:07:28,676
كالوسطاء الروححين

181
00:07:28,710 --> 00:07:30,794
يقدمون تعميمات فضفاضة

182
00:07:30,828 --> 00:07:33,547
التى تنطبق على اي شخص
ثم يهنئون أنفسهم

183
00:07:33,598 --> 00:07:35,299
على أنهم محقين
بغض النظر عن ما تؤول اليه الأمور

184
00:07:35,333 --> 00:07:37,217
لم أكن أعلم أنها نقطة حساسة بالنسبة لك

185
00:07:37,269 --> 00:07:38,335
حسنا
دعنى فقط أقول

186
00:07:38,353 --> 00:07:39,670
انى و بالصدفة اجبرت

187
00:07:39,688 --> 00:07:41,305
بشكل كافى لمعرفة الفارق

188
00:07:41,339 --> 00:07:43,006
بين النمط و المشتبه به

189
00:07:43,024 --> 00:07:44,775
هل هو كذلك؟

190
00:07:44,809 --> 00:07:46,026
هل هذا صحيح هنا؟ -
كلا كلا-

191
00:07:46,061 --> 00:07:47,895
انه براونير

192
00:07:47,946 --> 00:07:49,346
ميتيير

193
00:07:49,364 --> 00:07:51,682
كل ماأقوله

194
00:07:51,700 --> 00:07:55,119
أن رجال الشرطة الحقيقين
لا يجلسوا

195
00:07:55,153 --> 00:07:58,122
لوضع النظريات
عن ما إذا كان المشتبه به

196
00:07:58,156 --> 00:08:00,691
يحب لعب البنغو
ويأكل رقائق الذرة

197
00:08:00,709 --> 00:08:02,126
ما أعنيه
اننا نبحث بجد

198
00:08:03,161 --> 00:08:05,045
معنا بسكويت الكلاب

199
00:08:08,633 --> 00:08:10,250
تعال هنا

200
00:08:10,302 --> 00:08:11,585
انت كلب مطيع

201
00:08:11,636 --> 00:08:13,220
لذيذ

202
00:08:13,254 --> 00:08:14,871
هيا
تعال الى

203
00:08:18,560 --> 00:08:20,761
من الافضل ان تحتفظوا به هنا

204
00:08:20,812 --> 00:08:22,096
لتنشروا البهجة فى المكان

205
00:08:22,147 --> 00:08:23,430
نعم
!سيكون جالب حظ المشرحة

206
00:08:23,481 --> 00:08:24,515
هذا ما كنا بحاجته

207
00:08:24,549 --> 00:08:25,566
انت تعلم ان هذا الصغير

208
00:08:25,600 --> 00:08:26,934
حاول عض اصابعى فى وقت سابق

209
00:08:26,985 --> 00:08:28,268
انت تعلم
غسيل المعدة

210
00:08:28,320 --> 00:08:31,155
على كلب مخدر
ليس وظيفتى

211
00:08:31,189 --> 00:08:32,856
أنا مدين لك بواحدة -
بالطبع أنت كذلك -

212
00:08:32,890 --> 00:08:34,024
كما يقال

213
00:08:34,058 --> 00:08:34,966
ان العملة الامريكية

214
00:08:34,967 --> 00:08:37,745
بها شريط أمنى من البلاستيك
محاك بداخلها

215
00:08:37,779 --> 00:08:39,163
يجعلها صعبة الهضم

216
00:08:39,197 --> 00:08:41,999
انها باليه بعض الشيء

217
00:08:42,033 --> 00:08:43,867
لا جدال فى ذلك

218
00:08:43,901 --> 00:08:46,203
انها ورقة الدولارين

219
00:08:47,922 --> 00:08:50,073
هذا لا يعنى ان جيمنى هو من قام بذلك

220
00:08:50,091 --> 00:08:52,543
انه يعنى ان المقلد كانت لديه معرفة

221
00:08:52,577 --> 00:08:55,129
بالمعلومات السرية المتعلقة بالقضية

222
00:08:55,180 --> 00:08:57,047
اذا كان هناك شيء يساعدنا فى تضييق البحث

223
00:08:57,081 --> 00:08:58,282
الى شخص ربما
متواجد

224
00:08:58,316 --> 00:08:59,916
او غادر
مجال تطبيق القانون

225
00:08:59,934 --> 00:09:02,720
نريد الحصول على سجلات عن
من تم الاستغناء عنهم مؤخرا فى شرطة لوس انجيلوس

226
00:09:02,754 --> 00:09:03,971
خفضت رتبهم
او طردوا

227
00:09:04,005 --> 00:09:05,305
بالاضافة الى اي فرد له تاريخ نفسانى

228
00:09:05,357 --> 00:09:07,358
سنراجعهم جميعا
ابدأ فى التحقق فى اسرع وقت

229
00:09:07,392 --> 00:09:09,560
ربما هناك شخص مرتبط بالضحايا

230
00:09:09,594 --> 00:09:10,778
يبدو جيد

231
00:09:10,812 --> 00:09:13,931
اسمعي
ماذا اذا كان الفاعل هو القاتل جيمنى

232
00:09:13,965 --> 00:09:15,566
القاتل جيمنى ميت
ايها المحقق بريتن

233
00:09:15,600 --> 00:09:16,784
لقد اطلقت عليه النار بنفسي

234
00:09:16,818 --> 00:09:18,402
فى الحقيقة
الذي مات هو شخص يدعى ارثر مينترن

235
00:09:18,436 --> 00:09:20,690
انت تقول بأنه هو جيمنى القاتل لأنه يناسب التوصيف

236
00:09:20,691 --> 00:09:22,239
ليس لديك فكرة عن ماذا تتكلم

237
00:09:22,273 --> 00:09:23,498
ما أقوله هو انه
اذا حدث وكنتِ مخطئة

238
00:09:23,499 --> 00:09:25,409
ستكون مضيعة للوقت أن نراجع سجلات المفصولين من الشرطة

239
00:09:25,443 --> 00:09:27,277
بينما علينا أن نبحث عن رجل

240
00:09:27,295 --> 00:09:29,329
يقوم بهذا الفعل منذ أكثر من عقد

241
00:09:29,381 --> 00:09:30,881
هذا قرارك ايها القائد

242
00:09:30,915 --> 00:09:32,399
انا هنا فقط لتقديم المشورة

243
00:09:35,336 --> 00:09:37,337
حسنا
قم بمراجعة الملفات

244
00:09:39,724 --> 00:09:41,225
حسنا سيدتى

245
00:09:43,928 --> 00:09:45,229
ايتها العميلة

246
00:09:45,263 --> 00:09:47,264
العميلة سانتورو

247
00:09:48,316 --> 00:09:50,651
بيرد فقط يتسائل

248
00:09:50,685 --> 00:09:53,320
ان كان هناك قيمة للنظر

249
00:09:53,354 --> 00:09:55,522
فى امكانية انه ليس تقليد جرائم

250
00:09:55,573 --> 00:09:58,141
ليس لدي مشكلة فى تحليل ما كان يقوله

251
00:09:58,159 --> 00:10:00,077
ربما تواجه مشاكل مع اجاباتى

252
00:10:03,314 --> 00:10:06,583
انظري
انا اتفهم التداعيات

253
00:10:06,618 --> 00:10:08,318
بأمانة

254
00:10:08,336 --> 00:10:11,839
لقد وضعت رجلا بريئا فى السجن لـ عشر سنوات

255
00:10:11,873 --> 00:10:13,323
هذا شيء علي التعايش معه

256
00:10:13,341 --> 00:10:15,042
الأخطاء تحدث

257
00:10:15,093 --> 00:10:17,428
هذا جزء من عملنا

258
00:10:18,847 --> 00:10:21,598
انا اشعر بالاسف لانك قمت بهذا الخطأ الكبير
ايها المحقق

259
00:10:21,633 --> 00:10:23,300
انا أشعر بالاسف
اذا كان هذا الخطأ

260
00:10:23,334 --> 00:10:24,601
دمر على الارجح حياة احدهم

261
00:10:24,636 --> 00:10:26,937
انا أشعر بالاسف
اذا كان يبقيك يقظا فى الليل

262
00:10:26,971 --> 00:10:28,906
لكن انا هنا لأمنع ضحية جديدة

263
00:10:28,940 --> 00:10:30,557
من الظهور على اللوح غدا

264
00:10:30,608 --> 00:10:32,893
ليلة هانئة

265
00:11:24,957 --> 00:11:25,848
مرحبا، معكم هانا بريتن

266
00:11:25,849 --> 00:11:27,905
اترك رسالتك
وسأرد عليك فى القريب العاجل

267
00:11:28,957 --> 00:11:30,324
حبيبتى انه أنا

268
00:11:30,358 --> 00:11:33,428
اسمعى
أنا لا أجد شاحن الهاتف خاصتى

269
00:11:33,462 --> 00:11:38,149
اذا كانت لديك اي فكرة عن مكانه
هل بإمكانك الإتصال؟

270
00:11:38,183 --> 00:11:41,002
حتى اذا لم تجديه
اتصلى بي

271
00:12:07,395 --> 00:12:09,864
هل تقول بأنك شعرت انه تم الكذب عليك

272
00:12:09,898 --> 00:12:12,942
ما أقوله
(هو أن شركة نقل الحاجيات (ماونتن توب موفر

273
00:12:12,943 --> 00:12:15,236
يعلمون بأنها كانت جادة أكثر مما أعلم

274
00:12:15,254 --> 00:12:17,404
كيف أعطت الانطباع بأنها لم تكن جادة؟

275
00:12:18,540 --> 00:12:19,624
اسمع لقد تحادثنا بخصوص هذا

276
00:12:19,675 --> 00:12:22,093
انها فقط زيارة

277
00:12:22,127 --> 00:12:23,294
هذا ليس خيارا واقعيا

278
00:12:23,345 --> 00:12:24,912
هل هذا ما كانت تظل تقوله

279
00:12:24,930 --> 00:12:26,514
ام هذا ما كنت تظل تسمعه؟

280
00:12:30,185 --> 00:12:32,637
الانحياز لما نعرفه
يجعلنا قابليين لأن نسمع

281
00:12:32,688 --> 00:12:35,256
الأشياء التى تؤكد أرائنا فقط

282
00:12:35,274 --> 00:12:38,860
وكلما تمسكنا بارائنا
كلما كنا أكثر انتقائية

283
00:12:38,894 --> 00:12:40,511
للأشياء

284
00:12:40,546 --> 00:12:42,730
التى نولى اهتماما بها

285
00:12:42,764 --> 00:12:43,848
أعتقد أنني أعرف ما كنا نناقشه

286
00:12:43,882 --> 00:12:45,533
لم تخبرنى بأنها أتصلت بشركة النقل

287
00:12:45,567 --> 00:12:46,868
صدقنى

288
00:12:49,775 --> 00:12:52,193
هل من الممكن أن نحاول شيئا ما لدقيقة واحدة

289
00:12:53,245 --> 00:12:55,077
اريدك أن تحاول التفكير

290
00:12:55,078 --> 00:12:57,481
كيف يمكن لــ هانا وصف موقفها

291
00:12:57,499 --> 00:12:58,750
كفى
انا لن أقوم بلعب الأدوار

292
00:12:58,784 --> 00:13:01,442
لا يجب عليك ان تكون هانا بحد ذاتها

293
00:13:01,443 --> 00:13:04,321
لكن اريدك ان تتخيل

294
00:13:04,340 --> 00:13:05,456
اين هى الان

295
00:13:05,490 --> 00:13:08,259
وان تحاول التعبير

296
00:13:08,293 --> 00:13:10,494
كيف يمكن لها ان تصف الامور من منظورها؟

297
00:13:12,631 --> 00:13:14,165
اغمض عينيك

298
00:13:14,183 --> 00:13:15,299
انت تمزح معى

299
00:13:15,333 --> 00:13:18,052
من فضلك

300
00:13:25,728 --> 00:13:28,146
حسنا

301
00:13:28,180 --> 00:13:29,397
ماذا تريد ان تعرف

302
00:13:29,431 --> 00:13:31,783
اخبرنى كيف هو مكان هانا؟

303
00:13:31,817 --> 00:13:33,184
انها اوريجون

304
00:13:33,202 --> 00:13:36,320
انها جميلة

305
00:13:36,354 --> 00:13:37,354
.. جبال و

306
00:13:37,373 --> 00:13:39,907
هل تتخيل بأن هانا تبدو سعيدة؟

307
00:13:39,958 --> 00:13:42,577
سعيدة؟

308
00:13:43,796 --> 00:13:47,131
نعم على ما أعتقد

309
00:13:47,166 --> 00:13:48,750
و لماذا تعتقد ذلك؟

310
00:13:48,801 --> 00:13:50,668
لأنها تحب فكرة البدأ من جديد

311
00:13:50,702 --> 00:13:53,254
ولماذا يبدو ذلك جذابا؟

312
00:13:53,305 --> 00:13:56,307
لأن ذلك أسهل من التواجد هنا

313
00:13:56,341 --> 00:13:57,308
و التعاطى مع كل الأمور

314
00:13:57,342 --> 00:13:59,644
كلا كلا
هذا رأيك أنت

315
00:13:59,678 --> 00:14:02,814
ما هو رأي هانا؟

316
00:14:06,151 --> 00:14:08,102
أعتقد أنها

317
00:14:08,153 --> 00:14:11,689
تفضل أن تكون الأمور

318
00:14:11,723 --> 00:14:13,691
جيدة مرة أخرى

319
00:14:13,726 --> 00:14:17,061
و ماذا يعنى ذلك؟

320
00:14:17,079 --> 00:14:18,246
لا أعلم

321
00:14:18,280 --> 00:14:19,497
:حسنا، دعني أطرح السؤال بهذه الطريقة

322
00:14:19,531 --> 00:14:22,500
عندما تتصور هانا أن الأمور جيدة مرة أخرى

323
00:14:22,534 --> 00:14:24,535
هل أنت جزء من هذا؟

324
00:14:27,372 --> 00:14:29,340
مالذي تعنيه؟

325
00:14:29,374 --> 00:14:30,792
اتسائل اذا كانت مخاوفك

326
00:14:30,843 --> 00:14:34,028
اقل من حيث فكرة مغادرة هانا لــ لوس انجيلوس

327
00:14:34,062 --> 00:14:38,299
وأكثر من حيث فكرة أنها تهجرك

328
00:14:39,968 --> 00:14:41,936
هذا مستبعد

329
00:14:41,970 --> 00:14:42,937
انت تقول ذلك

330
00:14:42,971 --> 00:14:44,439
حتى من قبل وقوع الحادثة

331
00:14:44,473 --> 00:14:46,924
الأمور ليست مثالية بينكما

332
00:14:46,942 --> 00:14:48,893
لقد تناقشنا سابقا عن واقع حقيقى جدا

333
00:14:48,927 --> 00:14:50,111
ان أعداد كبيرة من الزيجات

334
00:14:50,145 --> 00:14:52,146
لا تدوم بوفاة احد الابناء

335
00:14:52,197 --> 00:14:54,899
بينما انت حتى الان مازلت تتظاهر
بأن فكرة ان تكون علاقتك بها

336
00:14:54,933 --> 00:14:57,535
معرضة للخطر
لا تخطر على بالك

337
00:14:57,569 --> 00:14:58,953
هذا لايجب ان يحدث لى
اليس كذلك؟

338
00:14:58,987 --> 00:15:01,005
لقد جعلتك تشير الى ان زواجي يتهاوى

339
00:15:01,039 --> 00:15:02,406
للأسف ايها المحقق

340
00:15:02,440 --> 00:15:05,526
الحقيقة انه بتلك الطريقة تموت الزيجات

341
00:15:05,561 --> 00:15:09,180
ليس عن طريق جولات من الصراخ

342
00:15:09,214 --> 00:15:11,916
ليس بالتهديدات و الانذارات
لكن

343
00:15:11,950 --> 00:15:16,137
عن طريق ان اثنان يتباعدان ببطء عن بعضهما البعض

344
00:15:16,171 --> 00:15:18,055
وبدون اي كلمة

345
00:15:18,090 --> 00:15:19,674
نسوا بالكامل ما تعنيه حقيقة

346
00:15:19,725 --> 00:15:22,643
ان يكونوا معا
الى ان ياتى يوم

347
00:15:22,678 --> 00:15:25,396
ليكتشفوا انهم تباعدوا

348
00:15:28,633 --> 00:15:31,235
ولا طريق للعودة

349
00:15:39,945 --> 00:15:42,830
ربما لدي سبق بخصوص قضية اقتحام منزل هانكوك

350
00:15:42,865 --> 00:15:45,032
سأقابل شخصا
يقول انه يعرف احدهم الذين يتعاملوا بالمسروقات

351
00:15:45,083 --> 00:15:48,586
لا أمانع برأي اخر لمعرفة اذا كان حقيقا

352
00:15:48,620 --> 00:15:49,987
الا اذا كنت مشغولا

353
00:15:50,005 --> 00:15:52,156
كلا انا ذاهب

354
00:15:53,158 --> 00:15:55,459
اوريجون؟؟

355
00:15:55,493 --> 00:15:57,295
مالذي ستفعله هناك فى اوريجون؟؟

356
00:16:01,333 --> 00:16:04,001
لا أعتقد أنه بإمكانى مغادرة لوس انجيلوس

357
00:16:04,019 --> 00:16:05,970
لوس انجيلوس كاملة

358
00:16:06,004 --> 00:16:08,139
حقا-
نعم-

359
00:16:08,173 --> 00:16:10,007
لقد خرجت مع احد الممثلات فى يوم اخر

360
00:16:10,025 --> 00:16:12,176
.و طلبت منى ان اساعدها فى حفظ النص

361
00:16:12,194 --> 00:16:15,279
واخبرتنى بأن الطريقة الوحيدة لفعل ذلك

362
00:16:15,314 --> 00:16:17,031
بأن تتجرد من كل شئ

363
00:16:17,065 --> 00:16:20,351
لذلك اصبحت عارية
وهذا لم يكن جزءا من الشخصية

364
00:16:20,369 --> 00:16:23,070
و قرأت لى النص لمدة ساعة و نصف

365
00:16:23,121 --> 00:16:24,989
.ما أقصده انه لا يمكنك أن تجد ذلك فى اوريجون

366
00:16:25,023 --> 00:16:26,958
قرأت لك؟؟

367
00:16:26,992 --> 00:16:28,209
عارية

368
00:16:28,243 --> 00:16:31,212
"انت و انا لدينا مفهوم مختلف عن "كاملة

369
00:16:32,247 --> 00:16:33,714
انتظر

370
00:16:33,749 --> 00:16:36,500
من هنا

371
00:16:39,704 --> 00:16:41,806
انا لا أفهم

372
00:16:41,840 --> 00:16:43,040
من المفترض ان يكون هنا

373
00:16:43,058 --> 00:16:45,560
مخبري قال انه مكتب للرهن

374
00:16:47,012 --> 00:16:48,229
من الذي عرفك بهذا المخبر؟

375
00:16:48,263 --> 00:16:49,247
لا أحد

376
00:16:49,281 --> 00:16:50,398
كنت اتابع القضية

377
00:16:50,432 --> 00:16:52,216
وجاء الى و اخبرنى انه ربما يعلم شيئا

378
00:16:52,234 --> 00:16:53,351
جاء اليك؟

379
00:16:53,385 --> 00:16:54,352
.... نعم و كان

380
00:16:54,386 --> 00:16:55,336
حسنا
اذا اعطيته مائة دولار

381
00:16:55,370 --> 00:16:57,021
اخبرنى انه سوف يفصح عن مكانها

382
00:16:57,055 --> 00:16:59,357
ماذا؟

383
00:16:59,391 --> 00:17:01,192
انتظر

384
00:17:01,226 --> 00:17:03,911
لماذا فعلت ذلك؟-
لقد تعلمت درسا بمائة دولار لتوك -

385
00:17:03,946 --> 00:17:06,414
اذا تحتم عليك الدفع فربما تكون معلومة

386
00:17:06,448 --> 00:17:08,032
اما اذا كانوا يحاولون بيعها لك

387
00:17:08,066 --> 00:17:09,584
فإنها اكاذيب

388
00:17:11,620 --> 00:17:13,871
لا اعتقد ان قسم الشرطة سيساعدنى

389
00:17:13,905 --> 00:17:15,423
فى موضوع المائة دولار

390
00:17:16,458 --> 00:17:18,876
فكر بها كضريبة هواة

391
00:17:44,069 --> 00:17:46,037
مرحبا هذه هانا بريتن

392
00:17:46,071 --> 00:17:48,939
اترك الرسالة و سأتصل بك لاحقا

393
00:18:04,056 --> 00:18:06,007
نزل ميدفلاب؟؟

394
00:18:06,058 --> 00:18:08,009
الخبراء الشرعيون بقضايا جيمنى السابقة يشيرون انه

395
00:18:08,060 --> 00:18:09,760
يحب ان ينشأ قاعدته

396
00:18:09,794 --> 00:18:11,729
فى محيط ميلين من مكان القتل الأول

397
00:18:11,763 --> 00:18:13,797
عليه ان يكون ملما بالمنطقة

398
00:18:13,815 --> 00:18:15,433
نزل رخيصة بأسماء راقية

399
00:18:15,467 --> 00:18:17,268
ذلك النوع من الاماكن التى لايطرح احدهم اسئلة

400
00:18:17,302 --> 00:18:19,136
اذا جئت و على قميصك دماء

401
00:18:19,154 --> 00:18:20,604
بالضبط

402
00:18:20,638 --> 00:18:22,657
هذه كلها في حيز بضعة
.كيلومترات من متنزه جريفيث

403
00:18:22,691 --> 00:18:24,241
اظن ان علينا ان نقسم و نبحث

404
00:18:24,276 --> 00:18:25,860
سيأخذ ذلك بضع ساعات

405
00:18:25,911 --> 00:18:27,495
سنسأل الأسئلة التى لا تريد سانتورو طرحها

406
00:18:27,529 --> 00:18:28,812
و اذا لم ينفع ذلك

407
00:18:28,830 --> 00:18:30,364
سنقوم بمقابلات الشرطة الحانقين

408
00:18:30,415 --> 00:18:32,416
ستكون لاشيئ
ايها الحكيم

409
00:18:44,346 --> 00:18:46,380
من فضلك

410
00:18:46,431 --> 00:18:47,498
نعم

411
00:18:47,516 --> 00:18:48,499
سيدى

412
00:18:54,339 --> 00:18:56,273
صباح الخير

413
00:18:56,308 --> 00:18:58,008
لنبدأ من جديد؟

414
00:18:58,026 --> 00:19:00,194
ابحث عن رجل حجز هنا طوال الاسبوع الماضى

415
00:19:00,228 --> 00:19:02,780
منفردا
يجعل ما لنفسه لنفسه

416
00:19:02,814 --> 00:19:04,365
و يدفع نقدا

417
00:19:04,399 --> 00:19:06,350
انت تصف الجميع هنا

418
00:19:06,368 --> 00:19:07,485
حسنا
دعنا نبدأ

419
00:19:07,519 --> 00:19:08,903
من الأربعاء الماضى وما تلاه

420
00:19:08,954 --> 00:19:10,788
يمكث هنا ليومين
ربما ما زال هنا

421
00:19:10,822 --> 00:19:12,456
هذا كنت لأتذكره

422
00:19:12,491 --> 00:19:16,327
انظر
نحن نتعامل بشكل كبير مع المقيمين بالساعة

423
00:19:16,361 --> 00:19:18,713
حسنا

424
00:19:18,747 --> 00:19:19,964
استمتع بالفيلم

425
00:20:27,899 --> 00:20:29,900
شرطة لوس انجيلوس

426
00:20:29,934 --> 00:20:31,535
ارنى يديك

427
00:20:31,570 --> 00:20:33,270
ارنى يديك

428
00:20:33,288 --> 00:20:35,573
توقف

429
00:21:14,580 --> 00:21:17,180
لقد وجدنا هذا فى اسفل اكياس النوم

430
00:21:17,199 --> 00:21:18,900
من المحتمل ان لا نجد اي بصمات

431
00:21:18,934 --> 00:21:20,284
و ماذا عن بقية الغرفة

432
00:21:20,319 --> 00:21:22,370
حسنا
انه مبنى مهجور

433
00:21:22,404 --> 00:21:24,205
به مئات المجموعات المختلفة

434
00:21:24,239 --> 00:21:26,741
من الشعر, البصمات , الخيوط

435
00:21:26,775 --> 00:21:28,275
سنفحص ما لدينا
لكن لا توجد طريقة جيدة

436
00:21:28,293 --> 00:21:30,861
لفصل الغث عن الثمين

437
00:21:35,667 --> 00:21:38,586
معذرة
ماذا كنت تفعل هنا؟

438
00:21:41,089 --> 00:21:43,257
بناء على القضايا القديمة
كنا نتفحص النزل

439
00:21:43,291 --> 00:21:44,809
الموجودة فى حيز ميلين من الجريمة الاولى

440
00:21:44,843 --> 00:21:46,293
لنرى اذا كان هناك شئ ليظهر

441
00:21:46,311 --> 00:21:48,262
حسنا
لكن هذا ليس نزلا

442
00:21:48,296 --> 00:21:50,147
نعم
انه ليس كذلك

443
00:21:50,182 --> 00:21:52,266
لكنه بمواجهة احدهم
ورأيت ان ذلك المبنى

444
00:21:52,300 --> 00:21:54,635
يبدو كهذا النوع من الاماكن التى يجعلها احد الاشخاص معسكرا

445
00:21:54,670 --> 00:21:56,487
حسنا، هناك
ربما ستة مبان مهجورة

446
00:21:56,521 --> 00:21:59,139
فى هذا الشارع فحسب
بغض النظر عن كل المبانى

447
00:21:59,157 --> 00:22:00,841
التى تواجه النزل التى بحثتم فيها

448
00:22:00,876 --> 00:22:03,477
و التى من الممكن ان يصنع احدهم فيها معسكره

449
00:22:04,696 --> 00:22:07,281
انا فقط احاول ان افهم

450
00:22:07,316 --> 00:22:09,834
مالذي جلبكم الى هناك بالتحديد

451
00:22:09,868 --> 00:22:12,420
هل هذا مهم؟
هذا هو المكان الذي كان فيه الرجل

452
00:22:14,006 --> 00:22:16,173
و كانت هناك علامات الدخول عنوة

453
00:22:16,208 --> 00:22:18,175
محظوظ بأنك تبحث عن تلك العلامات

454
00:22:18,210 --> 00:22:19,677
كلا اذا كنت محظوظا لقبضت على هذا الرجل

455
00:22:19,711 --> 00:22:21,328
وانت لم تشاهد المشتبه به مطلقا؟

456
00:22:21,346 --> 00:22:22,496
اليس هذا صحيحا؟
محقق بيرد

457
00:22:22,514 --> 00:22:25,499
لقد كنت فى موتيل اخر

458
00:22:25,517 --> 00:22:28,686
كيف يا رفاق قررت
من الذي يذهب للموتيلات

459
00:22:28,720 --> 00:22:30,504
حسنا لقد قسمنا الورقة نصفين

460
00:22:30,522 --> 00:22:31,605
انت فعلت

461
00:22:31,640 --> 00:22:32,840
نحن فعلنا

462
00:22:32,858 --> 00:22:35,009
انا فعلت ذلك
ما هو قصدك؟

463
00:22:35,027 --> 00:22:36,277
اريد فقط التأكد

464
00:22:36,311 --> 00:22:37,812
أنا أتفهم تماما
كيف وصلنا جميعا هنا

465
00:22:37,846 --> 00:22:39,647
لكن اعتقد ان علينا ان نسرع

466
00:22:39,681 --> 00:22:42,182
ممتاز -
شكرا لك -

467
00:22:42,200 --> 00:22:43,451
اذا

468
00:22:43,485 --> 00:22:44,618
لقد وضعنا الحدود هناك

469
00:22:44,653 --> 00:22:45,786
انهم يبحثون من باب لاخر

470
00:22:45,821 --> 00:22:46,971
كل ما علينا ان ننتظر و نرى

471
00:22:47,005 --> 00:22:48,155
مالذى سيصل اليه سيد؟

472
00:22:48,189 --> 00:22:51,325
هل لمكتب التحقيقات ما يضيفه؟

473
00:22:51,359 --> 00:22:52,943
كلا هذا يبدو جيدا لى

474
00:22:52,978 --> 00:22:54,662
حسنا شكرا لك

475
00:22:54,696 --> 00:22:56,297
ليلة هانئة

476
00:22:56,331 --> 00:22:57,498
معذرة ايها القائد

477
00:22:57,532 --> 00:22:59,417
هل بامكانى التحدث لكِ لوهلة؟

478
00:22:59,468 --> 00:23:00,735
انه متعلق بالمحقق بريتن

479
00:23:00,769 --> 00:23:02,870
عندما طلبت منك البحث فى ملفات

480
00:23:02,888 --> 00:23:04,922
هؤلاء الضباط الذين انهوا خدمتهم مؤخرا

481
00:23:04,973 --> 00:23:07,725
ساخطين او مضطربين

482
00:23:07,759 --> 00:23:10,761
خمني من الذي ظهر؟

483
00:23:10,812 --> 00:23:12,546
هل تقولين بانكِ تظنين

484
00:23:12,564 --> 00:23:15,433
ان المحقق بريتن هو مشتبه به

485
00:23:15,484 --> 00:23:17,902
ما أقوله ان لشخص تختاره الادارة

486
00:23:17,936 --> 00:23:21,522
لتبقي عينها عليه
المحقق بريتن يبدو انه

487
00:23:21,556 --> 00:23:23,007
استحدث موهبة رائعة

488
00:23:23,041 --> 00:23:25,576
فى ان يكون فى المكان المناسب فى الوقت الملائم

489
00:23:27,746 --> 00:23:29,413
دعنى اذهب لاحضار ريكس
سأوصله للمنزل

490
00:23:29,448 --> 00:23:31,115
سأكون فى المحطة فى 30 دقيقة أو أقل

491
00:23:31,166 --> 00:23:33,200
حسنا

492
00:24:19,464 --> 00:24:21,799
ماذا؟

493
00:24:21,833 --> 00:24:24,785
حصلنا على مكالمة هاتفية من شخص يدعى انه رجلنا

494
00:24:24,803 --> 00:24:26,587
متى؟ ماذا قال؟

495
00:24:26,621 --> 00:24:29,473
هيا بنا
سأشغله لك

496
00:24:33,478 --> 00:24:35,813
مرحبا اليزابيث

497
00:24:35,847 --> 00:24:37,998
انه أنا

498
00:24:40,836 --> 00:24:44,371
معرفة أن شرطى محلى
اقترب و فى يوم واحد

499
00:24:44,406 --> 00:24:46,440
اكثر مما فعلت فى 12 عاما

500
00:24:46,474 --> 00:24:48,526
او معرفة ان شخص اخر

501
00:24:48,577 --> 00:24:50,361
يجب عليه اعادة كتابة نهاية الكتاب

502
00:24:50,412 --> 00:24:53,147
التى كنت تعملين عليها بشدة

503
00:24:53,165 --> 00:24:55,533
بعد كل ما مررنا به سوية

504
00:24:55,584 --> 00:24:58,035
هل كنت حقا ستمنحين الفضل لشخص اخر على اعمالى

505
00:24:58,086 --> 00:25:00,754
اعتقدت اننا متقاربين اكثر من هذا

506
00:25:05,010 --> 00:25:07,511
هذا كل شيئ؟
تسجيل قصير

507
00:25:07,546 --> 00:25:09,029
هل حالفكم الحظ للتتبع؟

508
00:25:09,064 --> 00:25:10,181
نعم

509
00:25:10,215 --> 00:25:12,332
لقد اخذ بعض المجهود

510
00:25:12,350 --> 00:25:16,103
لكنه استطاع ان يعرف المصدر

511
00:25:17,989 --> 00:25:20,724
هل تتعرف على هذا الرقم
ايها المحقق بريتن؟

512
00:25:20,759 --> 00:25:23,844
نعم
انه رقمى

513
00:25:23,862 --> 00:25:26,213
هل ارسلتم فريقا هناك -
لقد فعلنا -

514
00:25:26,248 --> 00:25:28,182
نحتاج فقط لموافقتك ليدخلوا

515
00:25:28,200 --> 00:25:29,483
بدون شك
دعوهم للداخل

516
00:25:29,517 --> 00:25:30,734
لحظة

517
00:25:30,785 --> 00:25:32,870
اين كنت فى اخر ساعة؟

518
00:25:32,904 --> 00:25:36,040
اين كنت؟
كنت فى المنزل

519
00:25:36,074 --> 00:25:37,658
كان على الذهاب لــ
لماذا هذا مهم؟

520
00:25:37,692 --> 00:25:40,828
لا أحد يعلم بشأن هذا الكتاب
محقق بريتين

521
00:25:44,249 --> 00:25:47,501
انت لا تعتقدي انى زيفت تلك المحادثة

522
00:25:47,535 --> 00:25:48,752
لا احد يطرح

523
00:25:48,803 --> 00:25:50,838
اتهامات -
كلا كلا انها كذلك -

524
00:25:50,872 --> 00:25:51,839
نحن نحاول فهم الامور

525
00:25:51,873 --> 00:25:53,140
ايها القائد
جيمنى اما ان ايكون

526
00:25:53,175 --> 00:25:54,842
او كان واقفا فى غرفة المعيشة خاصتى

527
00:25:54,876 --> 00:25:56,410
جيمنى ميت
ايها المحقق

528
00:25:56,444 --> 00:25:58,229
هل انت مصممة على ذلك
حتى بعد كل ما عثرنا عليه؟

529
00:25:58,263 --> 00:25:59,230
مالذي عثرنا عليه؟؟

530
00:25:59,264 --> 00:26:00,598
كنت فى الخارج تركض

531
00:26:00,649 --> 00:26:02,349
وصادف انك وجدت جثة
التى اشرت انها تماثل

532
00:26:02,384 --> 00:26:04,185
ما فعله هذا القاتل التسلسلى

533
00:26:04,219 --> 00:26:06,537
ثم ذكرت لك موضوع ورقة الدولارين
..فرجعت

534
00:26:06,571 --> 00:26:09,406
ووجدت ورقة الدولارين, يالك من محظوظ -
انه ليس بحظ -

535
00:26:09,441 --> 00:26:11,242
لقد كان هناك كلب فى مسرح الجريمة

536
00:26:11,276 --> 00:26:13,244
ثم ارسلت لتتبع مجموعة من الخيوط

537
00:26:13,278 --> 00:26:15,246
وبدلا عن هذا
تغادر زميلك فى اتجاه

538
00:26:15,280 --> 00:26:16,697
حينها تكون وحيدا مرة اخرى -
ولدي سيكون فى المنزل فى ساعات -

539
00:26:16,731 --> 00:26:18,215
تذهب لمبنى تختاره بعشوائية

540
00:26:18,250 --> 00:26:18,633
هل من الممكن ان نذهب؟

541
00:26:18,634 --> 00:26:20,167
من كل المبانى الاخرى على الطريق

542
00:26:20,202 --> 00:26:22,253
تصبح محظوظا مرة اخرى
و تجد القاتل

543
00:26:22,287 --> 00:26:26,707
ثم بعد ان يهرب منك
يتصل بنا القاتل

544
00:26:26,741 --> 00:26:28,742
ليحيك على عملك الرائع

545
00:26:28,760 --> 00:26:31,452
ومن كل الهواتف فى العالم
اختار هاتفك

546
00:26:31,453 --> 00:26:33,964
هل تعتقدى لو كنت الفاعل
ساكون غبيا بما فيه الكفاية

547
00:26:33,999 --> 00:26:35,683
لأقوم بالمكالمة الهاتفية من منزلى؟

548
00:26:35,717 --> 00:26:37,218
ما أعتقده هو انك تعتقد انك ذكي بما فيه الكفاية لتستخدم هاتفا

549
00:26:37,252 --> 00:26:38,219
تعتقد انه غير قابل للتتبع

550
00:26:38,253 --> 00:26:39,553
ان كان هذا الرجل فى منزلى

551
00:26:39,587 --> 00:26:40,738
ثم بطريقة ما
قام بتحويل المكالمة

552
00:26:40,772 --> 00:26:42,389
لتبدو كأنها قادمة من منزلى

553
00:26:42,423 --> 00:26:45,693
على اي حال
لقد نجح فى هدر وقتكما فى البحث عنى

554
00:26:45,727 --> 00:26:47,444
الشخص الوحيد الذي حقق تقدما فى هذه القضية

555
00:26:47,479 --> 00:26:49,730
بينما هو طليق يبحث عن ضحيته القادمة

556
00:26:49,764 --> 00:26:51,031
حسنا
دعنا نتحدث عن الضحايا

557
00:26:51,066 --> 00:26:52,566
الرجل الذي وجدته فى المتنزه؟

558
00:26:52,600 --> 00:26:54,285
اتضح ان لديه سجل حافل

559
00:26:54,319 --> 00:26:56,120
فى اساءة معاملة الاطفال و الجرائم الجنسية -
ماذا في ذلك؟ -

560
00:26:56,154 --> 00:26:58,539
انا اتسائل
اذا كنت شرطيا قد فقد صوابه

561
00:26:58,573 --> 00:27:01,375
لو كان هذا هو صنف الرجال الذي تريد اختفاءه

562
00:27:01,409 --> 00:27:04,995
حسنا حسنا
هل تعلمى؟ هذا يكفى

563
00:27:05,046 --> 00:27:06,780
محقق بريتين هل لدينا موافقتك

564
00:27:06,798 --> 00:27:08,632
لنبحث فى منزلك و سيارتك؟ -
نعم -

565
00:27:08,667 --> 00:27:11,252
هل بامكاننا ان نذهب -
انت لن تذهب لأي مكان -

566
00:27:11,286 --> 00:27:12,536
انت تهدرين الوقت

567
00:27:15,473 --> 00:27:16,623
فلتذهبي و قومي بذلك

568
00:27:16,641 --> 00:27:17,958
لكن اعلمى الحقيقة

569
00:27:17,976 --> 00:27:19,977
انك بينما كنت تبعثرين فى ادراجى

570
00:27:20,011 --> 00:27:21,962
لتحاولى ربطى بالموضوع

571
00:27:21,980 --> 00:27:25,266
كان هو حرا طليقا
جاهز ليقدم جثة اخرى

572
00:27:25,300 --> 00:27:27,735
لقد قدت سيارتى فى هذا الشارع
ايها المحقق

573
00:27:27,769 --> 00:27:29,086
كان هناك اربعة بنايات على الأقل

574
00:27:29,120 --> 00:27:30,721
تبدوا صالحة لشخص

575
00:27:30,755 --> 00:27:32,773
للاختباء هناك
لماذا اخترت هذا بالتحديد؟

576
00:27:32,807 --> 00:27:34,158
لماذا اخترت

577
00:27:34,192 --> 00:27:36,193
"بناية "مونتن توب للنقل والتخزين

578
00:27:36,244 --> 00:27:37,444
دون غيرها؟

579
00:27:39,748 --> 00:27:41,949
لقد اخبرتك

580
00:27:44,035 --> 00:27:45,753
انا اعلم

581
00:27:47,656 --> 00:27:50,624
و الان اخبرك بأن عليك تسليم سلاحك

582
00:28:21,803 --> 00:28:23,254
اين كنت بحق السماء؟

583
00:28:23,288 --> 00:28:24,638
انا جالس هنا منذ ساعة

584
00:28:24,673 --> 00:28:26,557
ولا اسمع كلمة منك

585
00:28:26,591 --> 00:28:28,425
لا تجيب على الهاتف
لا شيئ

586
00:28:28,459 --> 00:28:30,344
كنت اعمل ان لا يصل ريكس الى المنزل

587
00:28:30,395 --> 00:28:32,396
بينما فريق التحريات يبحثوا منزلك

588
00:28:39,738 --> 00:28:41,472
اذا ماذا تعتقد؟

589
00:28:41,506 --> 00:28:43,140
انت تعلم ما اظنه مايك

590
00:28:43,158 --> 00:28:44,158
انا اظن ولا اعرف لماذا

591
00:28:44,192 --> 00:28:45,609
انت ذهبت لتلك البناية

592
00:28:45,643 --> 00:28:47,711
انا اظن انك منذ عدت من الحادثة

593
00:28:47,746 --> 00:28:48,963
اصبحت مختلفا

594
00:28:48,997 --> 00:28:51,465
لم نعد نعمل كفريق كما تعودنا

595
00:28:51,500 --> 00:28:54,118
تقوم بتخمينات التى لم ولن تستطيع تفسيرها

596
00:28:54,152 --> 00:28:55,986
تخبرنى اننا ذاهبون فى طريق
فتذهب فى اخر

597
00:28:56,004 --> 00:28:57,705
و فى النهاية عندما اسئلك عن هذا

598
00:28:57,756 --> 00:28:59,907
ترد باجابة ضعيفة و تحاول جعلى ابدو مجنونا

599
00:28:59,941 --> 00:29:01,658
اذا هل تعتقد انى متورط فى هذا؟

600
00:29:01,676 --> 00:29:03,711
اذا كنت اعتقد ان لك دور فى هذا

601
00:29:03,762 --> 00:29:06,297
ما كنت لأجلس هنا
كما أقول

602
00:29:06,331 --> 00:29:08,832
لا تدعي بأن الاشياء مازالت كما كانت

603
00:29:13,088 --> 00:29:17,691
الان لا يدعوننى اخذ اي شيئ

604
00:29:17,726 --> 00:29:18,809
من غرفة الادلة

605
00:29:18,843 --> 00:29:20,644
افضل ما استطيع تقديمه هى تلك الصور

606
00:29:20,678 --> 00:29:22,613
إذا كنت تستطيع سحب
أرنب من القبعة

607
00:29:22,647 --> 00:29:24,148
فهذا هو الوقت

608
00:29:29,020 --> 00:29:30,287
شكرا

609
00:29:46,037 --> 00:29:48,505
هل هناك اي بصمات رفعت عن هذه الأطعمة؟

610
00:29:48,539 --> 00:29:50,174
لا شيء ظهر فى قاعدة البيانات

611
00:29:50,208 --> 00:29:51,809
بعض البصمات الجزئية
ولا تتطابق

612
00:29:51,843 --> 00:29:53,677
من يعلم عدد الاشخاص الذين تعاملوا بهذه الاشياء

613
00:29:53,711 --> 00:29:56,380
حسنا

614
00:29:56,398 --> 00:29:58,766
تلك منشفة طعام
هل تتعرف على هذا الرمز؟

615
00:29:58,817 --> 00:30:01,885
كلا
انها منشفة

616
00:30:01,903 --> 00:30:03,520
تنتمى لمكان به مأكولات

617
00:30:03,554 --> 00:30:04,939
جيمنى القاتل عليه ان يأكل
اليس كذلك؟

618
00:30:04,990 --> 00:30:10,227
هل يمكن ان تجعل نات يجري بحثا عنها

619
00:30:19,237 --> 00:30:21,672
باي ستريت كافيه
مقهى الذواقة

620
00:30:21,706 --> 00:30:22,840
مناشف, اقداح

621
00:30:22,874 --> 00:30:24,625
يمكنك التسوق بالانترنت و شراء قميص

622
00:30:24,676 --> 00:30:26,210
حاملا ذاك الشعار

623
00:30:26,244 --> 00:30:28,162
هناك 6 مواقع

624
00:30:28,196 --> 00:30:30,714
هناك باسادينا،
كلفر سيتي،سوث باي

625
00:30:30,748 --> 00:30:32,582
.فينيسيا، برينتوود، ماليبو

626
00:30:32,601 --> 00:30:35,252
انهم جميعا على بعد أميال
.من مكان التخزين

627
00:30:35,270 --> 00:30:37,587
جميعها بالقرب من المتنزه

628
00:30:37,606 --> 00:30:40,608
اذا هل كان يرتشف القهوة بينما يطارد ضحيته التالية؟

629
00:30:40,642 --> 00:30:42,092
ربما

630
00:30:42,110 --> 00:30:45,396
حتى اذا سحبنا كل الدوريات من باقى المتنزهات

631
00:30:45,430 --> 00:30:46,714
وركزنا جهودنا على تلك الستة اماكن

632
00:30:46,748 --> 00:30:48,399
مازلنا نتحدث عن مئات الاكرات

633
00:30:48,433 --> 00:30:51,601
هناك شيئ ناقص

634
00:30:55,440 --> 00:30:58,075
هل لديك صورة الجريمة الأولى

635
00:31:10,672 --> 00:31:12,089
..بالمقدس

636
00:31:15,310 --> 00:31:16,727
ماذا؟

637
00:31:16,761 --> 00:31:18,095
فى الخلفية

638
00:31:18,129 --> 00:31:19,229
انظر الى كأس سانتورو

639
00:31:19,264 --> 00:31:21,181
كان هذا معها

640
00:31:21,232 --> 00:31:22,733
عندما اوصلتها فى برنتوود

641
00:31:22,767 --> 00:31:25,635
حسنا
موقع برينتوود

642
00:31:25,654 --> 00:31:27,655
موجود فى بهو فندق المريديان

643
00:31:27,689 --> 00:31:30,908
فى المكان الذى تمكث فيه

644
00:31:30,942 --> 00:31:34,811
مرحبا هل وصلتكِ رسائلي الصوتية
انتِ تعلمين ما يجب فعله

645
00:31:34,829 --> 00:31:36,914
اعلم انكِ لم تردي على رسائلي

646
00:31:36,948 --> 00:31:39,450
لكنى سأظل اترك لكِ الرسائل

647
00:31:39,484 --> 00:31:42,369
لأني والدتكِ
و لأني أحبكِ

648
00:31:42,420 --> 00:31:43,704
وفى يوم من الأيام

649
00:31:43,755 --> 00:31:45,706
ستقدرين اننى ظللت احاول

650
00:31:45,757 --> 00:31:48,425
العميلة سانتورو -
نعم -

651
00:31:52,130 --> 00:31:54,098
انت مع العميلة الخاصة اليزابيث سانتورو

652
00:31:54,132 --> 00:31:56,166
اترك رسالتك بعد الصافرة

653
00:31:56,201 --> 00:31:57,618
انها لا ترد

654
00:32:04,392 --> 00:32:05,642
هيا

655
00:32:08,396 --> 00:32:10,814
حسنا
لتحاويل تحديد موقع العميلة سانتورو

656
00:32:10,848 --> 00:32:12,983
جميع الوحدات عليها الاتجاه الى متنزه تيمسكال كانيون

657
00:32:13,017 --> 00:32:14,368
لا احد يسمح له بالدخول او الخروج

658
00:32:14,402 --> 00:32:15,619
ماذا تصنع؟
بيرد؟

659
00:32:15,653 --> 00:32:17,654
لا يسمح له بالخروج؟

660
00:32:33,338 --> 00:32:34,704
اسف ياسيدي
المتنزه مغلق الليلة

661
00:32:35,724 --> 00:32:37,224
لماذا تظن انى هنا؟

662
00:32:38,259 --> 00:32:39,843
فلتبقى عينيك مفتوحة هنالك

663
00:32:39,877 --> 00:32:41,878
دائما

664
00:33:09,207 --> 00:33:10,907
هل دخل او خرج احدهم؟

665
00:33:10,925 --> 00:33:11,925
فقط رجل المباحث الفيدرالية

666
00:33:11,960 --> 00:33:13,010
.... 743. الضابط يحتاج

667
00:33:13,044 --> 00:33:14,044
اللعنة
اتبعونى

668
00:33:34,016 --> 00:33:37,072
اليزابيث
هل كنتِ حقيقة تعتقدي ان منتيرن هو أنا؟

669
00:33:37,106 --> 00:33:38,490
ام انكِ فقط اردت

670
00:33:38,524 --> 00:33:40,525
ان تضعى نهاية

671
00:33:40,559 --> 00:33:44,329
لرؤية محاولتكِ أن تخبري العالم

672
00:33:44,363 --> 00:33:47,783
انى فشلت

673
00:33:47,834 --> 00:33:51,203
هل لديكِ أي فكرة كم كان هذا الأمر مزعجا؟

674
00:34:04,801 --> 00:34:07,018
حسنا

675
00:34:07,053 --> 00:34:08,553
حسنا

676
00:34:21,651 --> 00:34:23,869
مايك

677
00:36:28,194 --> 00:36:30,528
هل هذا ما تظن

678
00:36:30,562 --> 00:36:31,863
انى اريد المغادرة دونك

679
00:36:31,897 --> 00:36:33,164
حسنا لماذا لم تخبرينى

680
00:36:33,199 --> 00:36:35,733
انك اتصلت بشركة نقل الاغراض

681
00:36:38,037 --> 00:36:40,038
لأنى أشعر بالحرج

682
00:36:40,072 --> 00:36:43,591
أشعر بالحرج اننى اريد ذلك

683
00:36:43,626 --> 00:36:45,543
اننى بحاجة هذا

684
00:36:47,964 --> 00:36:50,515
عندما اغلقت الهاتف مع شركة النقل

685
00:36:50,549 --> 00:36:53,101
او عندما غادرت الطائرة فى اوريجون

686
00:36:53,135 --> 00:36:55,603
شعرت

687
00:36:55,638 --> 00:36:57,856
شعرت بالأمل

688
00:36:57,890 --> 00:37:00,892
كما لم أشعر به منذ فترة طويلة

689
00:37:02,278 --> 00:37:05,230
لا أعلم كيف تفعل ذلك

690
00:37:05,264 --> 00:37:09,034
كنت اتمنى ان اكون قوية مثلك

691
00:37:10,436 --> 00:37:13,371
على عكسي هذا شيئ تمتلكه

692
00:37:16,242 --> 00:37:19,944
اعلم انك كنت تعتقد

693
00:37:19,962 --> 00:37:22,447
انى ارغب بالهرب

694
00:37:22,465 --> 00:37:24,716
لكنى لا اريد ذلك

695
00:37:27,336 --> 00:37:29,287
لا أريد نسيانه

696
00:37:31,974 --> 00:37:36,127
ان جزء ريكس الذى ارغب بتذكره هو امامى مباشرة

697
00:37:42,351 --> 00:37:43,985
فى كل مرة اراك

698
00:37:44,020 --> 00:37:46,471
اشاهد ولدنا

699
00:37:46,489 --> 00:37:48,440
ارى من نحن

700
00:37:48,474 --> 00:37:50,475
عندما كنا معه

701
00:37:54,163 --> 00:37:56,915
وما احلم به
هو انه بامكاننا مجددا

702
00:37:58,868 --> 00:38:01,453
هل كنت تعتقد انى اريد ترك هذا

703
00:38:02,671 --> 00:38:05,040
انت مجنون

704
00:38:08,210 --> 00:38:09,377
اذا هل ستنتقل؟

705
00:38:09,428 --> 00:38:10,762
اذا كان هذا ما تريده

706
00:38:10,796 --> 00:38:12,530
سأجعله ينجح

707
00:38:12,565 --> 00:38:15,050
لكن انت وريكس تفضلون البقاء هنا

708
00:38:15,101 --> 00:38:16,935
نعم انه يعيش هنا
يذهب الى المدرسة هنا

709
00:38:16,969 --> 00:38:18,169
لديه اصدقائه و التنس

710
00:38:18,187 --> 00:38:21,239
وهو لا يريد أن يغادر

711
00:38:21,273 --> 00:38:23,475
ماذا؟

712
00:38:23,509 --> 00:38:25,744
لا أريد أن أعطى انطباعا خاطئا

713
00:38:25,778 --> 00:38:28,846
اعتقد ان هذا يمثل تقدما

714
00:38:28,864 --> 00:38:31,900
تخيلي هذا

715
00:38:31,951 --> 00:38:34,352
أخشى فقط أن هذا التقدم

716
00:38:34,370 --> 00:38:36,988
سيكون أكثر ايلاما مما تتفهم

717
00:38:38,240 --> 00:38:40,325
تعال
تحقق من هذه المشاهد

718
00:38:40,359 --> 00:38:42,360
غرفتى نوم

719
00:38:42,378 --> 00:38:45,496
و يقولون انها تساند الحفاظ على البيئة

720
00:38:45,965 --> 00:38:48,666
اعتقد ان قدرتك على الحفاظ على

721
00:38:48,700 --> 00:38:50,718
هذين العالمين يعتمد بشدة

722
00:38:50,753 --> 00:38:52,537
على حقيقة ان هم الى حد كبير نفس الشيء

723
00:38:52,555 --> 00:38:54,839
المشاهدات التى تحدث

724
00:38:54,873 --> 00:38:57,425
أثناء وجودك فى هذا العالم
تساعدك لتشكيل الاخر

725
00:38:57,476 --> 00:38:58,760
ماذا تفعل؟

726
00:38:58,811 --> 00:39:00,762
استمتع بالمنظر

727
00:39:00,813 --> 00:39:03,064
انظر انه جميل

728
00:39:03,099 --> 00:39:06,067
اظن انك منهك لكنك خائف من الاعتراف بذلك؟

729
00:39:08,387 --> 00:39:09,720
حقا؟

730
00:39:11,223 --> 00:39:12,273
إالحقني

731
00:39:12,324 --> 00:39:14,359
لكن اذا كانت عوالمك

732
00:39:14,393 --> 00:39:15,760
مختلفة تماما

733
00:39:15,795 --> 00:39:18,780
فإن تلك الصلات ستتأكل
وفى النهاية

734
00:39:18,831 --> 00:39:21,065
اعتقد ان الشخص سيبدو

735
00:39:21,083 --> 00:39:23,451
اكثر شبها بما هو عليه

736
00:39:23,502 --> 00:39:26,921
مجرد خيالات

737
00:39:26,956 --> 00:39:30,308
اذا كنتِ تعتقدي انى موجود فى مكانين مختلفين

738
00:39:30,342 --> 00:39:31,960
فإن أحدهما سينهار؟

739
00:39:33,129 --> 00:39:36,631
الاحلام هى طريقنا لمعالجة الواقع

740
00:39:36,682 --> 00:39:38,550
اذا غادرت

741
00:39:38,584 --> 00:39:41,586
فانك ستتعامل مع عالم مختلف

742
00:39:41,604 --> 00:39:43,721
حياتك فى اوريجون

743
00:39:43,755 --> 00:39:46,774
فى نهاية المطاف سيضطر عقلك الى التخلي عن لوس انجيلوس

744
00:39:46,809 --> 00:39:48,109
لكن تفهم

745
00:39:48,144 --> 00:39:50,445
انى اعتقد ان هذا شيء جيد

746
00:39:50,479 --> 00:39:52,430
فى احلامك

747
00:39:52,448 --> 00:39:54,482
بدأت تتعرف

748
00:39:54,533 --> 00:39:58,403
ان تصارع حقيقة ان هناك نقطة

749
00:39:58,437 --> 00:40:01,906
عليك ان تتابع حياتك عندها

750
00:40:01,940 --> 00:40:04,942
الان عليك مقاومته
وهذا طبيعي

751
00:40:04,960 --> 00:40:07,245
انه صحى حتى

752
00:40:07,279 --> 00:40:09,330
لكن عاجلا أم آجلا،

753
00:40:09,381 --> 00:40:12,300
.اعتقد انك سوف تتقبل الأمر

754
00:40:16,455 --> 00:40:19,007
انت تتكلمين عنى و كأننى شيء

755
00:40:19,058 --> 00:40:21,376
درسته أو قرأت عنه فى كتاب

756
00:40:21,410 --> 00:40:22,827
لكنك لا تعلمين

757
00:40:24,897 --> 00:40:29,017
كلا
هذا الشيء يحدث لأنى أجعله يعمل

758
00:40:30,936 --> 00:40:34,189
ولا شيء سوف يغير ذلك

759
00:40:34,240 --> 00:40:35,940
لن أدعه

760
00:40:40,796 --> 00:40:42,197
معك بريتن

761
00:40:42,231 --> 00:40:43,831
مرحبا ايها المحقق

762
00:40:43,866 --> 00:40:45,016
من معي؟

763
00:40:45,050 --> 00:40:48,536
انت تعلم ان هذا غريب

764
00:40:48,587 --> 00:40:50,321
لمدة 12 عاما لا أحد كان قريبا

765
00:40:50,339 --> 00:40:53,824
ثم وفى 48 ساعة
انا وانت نصادف بعضنا

766
00:40:53,842 --> 00:40:56,211
مرتين

767
00:40:56,262 --> 00:40:57,745
قد اصبحت فضوليا بشكل مريب

768
00:40:57,780 --> 00:41:00,298
من هذا الرجل؟

769
00:41:00,332 --> 00:41:02,800
و ما هو سره

770
00:41:02,834 --> 00:41:06,170
لذا قمت بزيارة
لمكتب معالجك

771
00:41:06,188 --> 00:41:09,641
الان فهمت

772
00:41:12,144 --> 00:41:14,445
هل أنت حقا لا تعلم ما اذا كنت مستيقظا

773
00:41:14,480 --> 00:41:15,647
او نائم؟

774
00:41:18,284 --> 00:41:20,535
اراهن انهم قالوا عنك انك مجنون

775
00:41:20,569 --> 00:41:22,804
وتحتاج المساعدة

776
00:41:22,838 --> 00:41:24,722
وأن عليك أن تتحسن

777
00:41:24,757 --> 00:41:26,241
كما ترى هذا الشيء

778
00:41:26,292 --> 00:41:28,993
عن رجال مثلي و مثلك

779
00:41:29,028 --> 00:41:31,496
لا توجد طريقة لنا لنحيا

780
00:41:31,530 --> 00:41:33,298
اذا سلبت ما يميزنا

781
00:41:33,332 --> 00:41:34,632
ماذا سيبقى

782
00:41:34,667 --> 00:41:36,551
كلا
لا تدعهم يفعلوا ذلك بك

783
00:41:36,585 --> 00:41:40,555
العالم يحتاج القليل منا لنريه

784
00:41:40,589 --> 00:41:42,607
"الطرق الجانبية"

785
00:41:46,061 --> 00:41:49,097
احلاما سعيدة
محقق بريتن

786
00:41:49,148 --> 00:41:52,817
وبالنيابة عن نفسي

787
00:41:52,851 --> 00:41:55,853
سأصاب بخيبة أمل كبيرة اذا استيقظت

788
00:41:58,574 --> 00:42:00,891
سيداتى وسادتى
الرحلة 402 المتجهة الى بورتلاند

789
00:42:00,909 --> 00:42:03,611
تغادر فى 10 دقائق

790
00:42:03,662 --> 00:42:09,662
 INSOMNIA ترجمة

