1
00:00:03,005 --> 00:00:04,805
انظر ما زلت أقول لزوجتى أنها تزوجتنى أنا

2
00:00:04,840 --> 00:00:06,407
ولم تتزوج والدتها
و لكنها تستمر فى اخباري

3
00:00:06,441 --> 00:00:07,708
أن لا أضعها فى مثل هذا الموقف

4
00:00:07,743 --> 00:00:08,909
أن تتعامل مع والدة زوجتك

5
00:00:08,944 --> 00:00:11,345
يعتبر السبب الثانى فى لائحة

6
00:00:11,380 --> 00:00:12,747
الأسباب كى لا تتزوج

7
00:00:12,781 --> 00:00:14,315
وما هو السبب الأول؟

8
00:00:14,349 --> 00:00:17,818
أنت تعلم السبب الأول

9
00:00:17,853 --> 00:00:20,187
كل الرجال يعلمونه

10
00:00:20,222 --> 00:00:22,256
الى كل وحدات الشرطة فى الجوار
أمن الجامعة

11
00:00:22,290 --> 00:00:24,091
يبلغ بوجود احتمال حالة دخول غير شرعية

12
00:00:24,126 --> 00:00:25,359
فى مسبح الكلية

13
00:00:25,377 --> 00:00:26,861
.انطلقوا هذه الوحدة السابعة

14
00:00:26,895 --> 00:00:28,596
نحن فى طريقنا إلى هناك

15
00:00:45,681 --> 00:00:47,548
.

16
00:00:47,582 --> 00:00:49,650
توقف

17
00:00:49,685 --> 00:00:51,385
ارينى يديك

18
00:00:52,420 --> 00:00:53,988
الوحدة السابعة

19
00:00:54,022 --> 00:00:55,723
لقد وجدنا المشتبه به فى أعلى المغطس

20
00:00:55,757 --> 00:00:58,309
سيدي من فضلك انزل للأسفل الأن

21
00:01:00,696 --> 00:01:02,530
انزل

22
00:01:02,564 --> 00:01:04,231
لا تجعلنا نصعد لنأتى بك

23
00:01:07,069 --> 00:01:09,487
الشرطة
ارنى يديك

24
00:01:11,740 --> 00:01:13,841
لا بأس

25
00:01:13,875 --> 00:01:16,077
أنا شرطى

26
00:01:16,111 --> 00:01:17,812
بطاقة التعريف هنا

27
00:01:17,846 --> 00:01:20,131
سأحتاج أن أصل إليها
توقف

28
00:01:20,165 --> 00:01:21,248
امضى قدما

29
00:01:21,283 --> 00:01:23,217
ببطء

30
00:01:31,359 --> 00:01:33,310
لقد أمسكتها

31
00:01:37,816 --> 00:01:40,401
ما الذي يحدث هنا
محقق بريتن؟

32
00:01:41,436 --> 00:01:43,637
من الصعب تفسير ذلك

33
00:01:45,207 --> 00:01:47,441
حسنا
اخبرنى كيف يتم ذلك

34
00:01:47,475 --> 00:01:49,510
انا مستيقظ مع زوجتى
ثم اغمض عيني

35
00:01:49,544 --> 00:01:51,879
افتحهما
فاذا بى مسيقظ مع ولدي

36
00:01:51,913 --> 00:01:54,381
وهذا منذ الحادثة؟

37
00:01:56,585 --> 00:01:58,502
لذا تبدأ العمل فى قضية

38
00:01:58,537 --> 00:02:00,821
هنا فى الواقع
ثم فجأه

39
00:02:00,856 --> 00:02:03,157
تبدأ بالعمل على قضيه اخرى
هناك فى احلامك

40
00:02:03,191 --> 00:02:06,260
تبدوا جميعها حقيقية بالنسبة لى

41
00:02:06,294 --> 00:02:08,362
انت لا تستطيع ان تحدد ما اذا كنت مستيقظا او فى حلم

42
00:02:08,396 --> 00:02:09,430
فى هذه اللحظات بالذات؟

43
00:02:09,464 --> 00:02:10,514
حسنا، يمكنني أن أؤكد لك

44
00:02:10,549 --> 00:02:12,383
محقق برتن هذا ليس بحلم

45
00:02:12,434 --> 00:02:15,035
هذا هو بالضبط
ما اخبرنى به المعالج الاخر

46
00:02:15,060 --> 00:02:19,960
الحلقة الثامنة
ترجمة iNsOmNiA):

47
00:02:27,397 --> 00:02:29,849
أخبره أن ملف"باتلر"معى وأنا فى الطريق إليه

48
00:02:29,883 --> 00:02:31,417
حسنا

49
00:02:31,451 --> 00:02:33,786
أنا أحاول أن أكون على الطريق الان

50
00:02:33,820 --> 00:02:36,105
دعنى أكالمك لاحقا بمجرد وصولى إلى هناك

51
00:02:37,391 --> 00:02:39,525
لا شيء يدعو للقلق

52
00:02:39,559 --> 00:02:41,644
حسنا

53
00:02:41,678 --> 00:02:43,746
حسنا أخبره أننى قلت هذا

54
00:02:43,780 --> 00:02:45,848
لا مشكلة

55
00:02:51,455 --> 00:02:53,289
لابد انكى تمازحننى

56
00:03:15,379 --> 00:03:17,246
.

57
00:03:32,112 --> 00:03:35,948
أنت رجل محظوظ يا "ماركس" لجلوسك هنا

58
00:03:37,334 --> 00:03:38,834
دعنى أخبرك شيئا يا صديقى

59
00:03:38,869 --> 00:03:40,169
إذا خرجت من هذا الباب

60
00:03:40,203 --> 00:03:41,537
لدي شعور بأن حظك

61
00:03:41,571 --> 00:03:42,955
سيتغير سريعا

62
00:03:43,006 --> 00:03:45,141
ادلى بشهادتك و سنعمل على أن يتم الإعتناء بك

63
00:03:45,175 --> 00:03:47,476
...... يتم الإعتناء ب
كيف؟

64
00:03:47,511 --> 00:03:48,711
انت تعلم كيف

65
00:03:48,745 --> 00:03:50,212
برنامج حماية الشهود, تغيير محل الإقامة

66
00:03:50,247 --> 00:03:52,014
فرصة للخروج من هذا المستنقع

67
00:03:52,049 --> 00:03:53,282
و البدأ من جديد

68
00:03:53,316 --> 00:03:55,718
لقد أخبرتك من قبل
أنا مجرد محاسب

69
00:03:55,752 --> 00:03:58,354
"أنت محاسب تعمل لــ "ماكسيم باسايف

70
00:03:58,388 --> 00:03:59,488
الان كلانا يعلم

71
00:03:59,523 --> 00:04:01,057
أن السبب الوحيد لعدم إلقاء القبض عليه

72
00:04:01,091 --> 00:04:04,193
للإتجار بالبشر و المخدرات و السلاح

73
00:04:04,227 --> 00:04:06,195
هو بسبب أنه يقتل أي شخص

74
00:04:06,229 --> 00:04:08,497
يظنه قد يفضح نشاطاته

75
00:04:08,532 --> 00:04:11,600
لا تهن كلانا بتظاهرك بالمفاجأة

76
00:04:11,635 --> 00:04:13,202
منذ شهرين و نحن نخبرك

77
00:04:13,236 --> 00:04:15,037
أننا نريد القبض على "باسيف" و طاقمه

78
00:04:15,072 --> 00:04:16,639
وأنه بإستطاعتك أن تساعدنا على ذلك

79
00:04:16,673 --> 00:04:18,107
أو أن يلقى القبض عليك مثله

80
00:04:18,141 --> 00:04:20,443
اليوم تركوك فى عرض البحر

81
00:04:20,477 --> 00:04:22,244
و بقدر ما

82
00:04:22,279 --> 00:04:25,081
يذهب طوق النجاة سنكون

83
00:04:35,592 --> 00:04:36,892
الى أين بإمكانى أن أذهب؟

84
00:04:36,927 --> 00:04:38,227
المحامى العام

85
00:04:38,261 --> 00:04:40,863
سيعمل معك لإيجاد مكان مناسب

86
00:04:42,165 --> 00:04:44,400
من أجلك أنت و زوجتك

87
00:04:44,434 --> 00:04:45,968
زوجتى

88
00:04:46,002 --> 00:04:47,570
نعم

89
00:04:47,604 --> 00:04:50,439
انها لا تعلم أي شيء

90
00:04:50,474 --> 00:04:52,441
"عن ما أقوم به من أجل "باسيف

91
00:04:52,476 --> 00:04:55,144
أفهم ذلك و لكن أنا مضطر للقول بأن هذا لن يساعد

92
00:04:55,178 --> 00:04:56,846
سيستخدمها من أجل الوصول إليك

93
00:04:56,880 --> 00:04:58,214
هى لازالت هدفا

94
00:04:58,248 --> 00:04:59,365
علينا أن نقوم بإدخالها الحجز الوقائى

95
00:04:59,416 --> 00:05:00,382
فى أقرب وقت

96
00:05:00,417 --> 00:05:01,784
أين هي؟

97
00:05:01,818 --> 00:05:03,052
إنها خارج البلدة

98
00:05:03,086 --> 00:05:04,787
أين؟ -
لاجونا -

99
00:05:04,821 --> 00:05:06,021
منتجع ما
انا .. لا أعرف

100
00:05:06,056 --> 00:05:07,890
سيتعين على البحث عن ذلك فى هاتفى

101
00:05:07,924 --> 00:05:09,225
حسنا

102
00:05:09,259 --> 00:05:10,926
سأجلب لك هاتفك و سأحضر سيارة

103
00:05:10,961 --> 00:05:12,161
تتجه لهذا المكان

104
00:05:17,834 --> 00:05:19,401
سيكون كل شيء على ما يرام

105
00:05:19,436 --> 00:05:20,669
أنت تفعل الصواب

106
00:05:28,979 --> 00:05:30,479
.... عندما قدمت إلى هنا

107
00:05:30,514 --> 00:05:32,915
عندما إستلمت الوظيفة لأول مرة

108
00:05:32,949 --> 00:05:35,417
كان من المفترض أن يكون ذلك من أجلنا

109
00:05:35,452 --> 00:05:37,553
لم يكن لدينا شيء

110
00:05:39,539 --> 00:05:42,041
....أردت أن أكون

111
00:05:42,075 --> 00:05:45,461
كرجل يستطيع أن يقدم لها أي شيء

112
00:05:47,497 --> 00:05:50,132
أعتقد أنها تفضل أن تحصل على زوجها حيا

113
00:05:50,167 --> 00:05:53,469
بدلا من تلفاز ضخم اخر

114
00:05:53,503 --> 00:05:55,254
نعم

115
00:05:55,305 --> 00:05:57,640
أنت لا تعرف زوجتى

116
00:05:57,674 --> 00:05:59,441
ماركس" كان مجرد محامى"

117
00:05:59,476 --> 00:06:01,877
لكنه يعلم أين تدفن الجثث

118
00:06:01,912 --> 00:06:05,181
ما أعنيه أنه كان يقوم بعمليات غسيل أموال من أجله

119
00:06:05,215 --> 00:06:07,183
و يحتفظ بالسجلات

120
00:06:07,217 --> 00:06:08,884
هل أراك تلك السجلات؟

121
00:06:08,919 --> 00:06:11,353
كلا لكنه سيسلمها بمجرد التفاهم

122
00:06:11,388 --> 00:06:12,354
على صفقة الإنتقال

123
00:06:12,389 --> 00:06:13,455
لقد كنا نحاول

124
00:06:13,490 --> 00:06:16,292
لنقبض على "باسيف" منذ ثمان سنوات

125
00:06:16,326 --> 00:06:18,494
هذا نصر كبير لنا

126
00:06:19,696 --> 00:06:21,597
لقد وصلت الزوجة

127
00:06:21,631 --> 00:06:24,066
هى فى طريقها للأعلى

128
00:06:31,875 --> 00:06:33,909
ما الذي يحدث؟
هل أنت بخير؟

129
00:06:33,927 --> 00:06:35,544
مرحبا

130
00:06:35,578 --> 00:06:37,179
أنا بخير
أنا لا أفهم

131
00:06:37,214 --> 00:06:38,413
لم يخبرونى بأي شيء

132
00:06:38,431 --> 00:06:40,716
فقط قالوا أننى فى خطر ما

133
00:06:40,750 --> 00:06:41,917
ما الذي يحدث؟

134
00:06:43,436 --> 00:06:45,588
"الينا"

135
00:06:47,524 --> 00:06:48,757
... أنا

136
00:06:48,775 --> 00:06:50,960
أنا المحقق بريتن
"سيدة "أنانيف

137
00:06:50,994 --> 00:06:54,129
ما رأيكم بأن نذهب جميعا فى مكان أكثر هدوءا

138
00:06:54,164 --> 00:06:55,998
اتبعونى

139
00:06:59,469 --> 00:07:02,871
اذا انت كنت تعمل لحساب

140
00:07:02,906 --> 00:07:04,323
براتفا"؟"

141
00:07:04,374 --> 00:07:05,708
نعم

142
00:07:06,743 --> 00:07:08,210
لكم من الوقت؟

143
00:07:09,479 --> 00:07:11,380
.

144
00:07:11,414 --> 00:07:14,883
عامين

145
00:07:16,553 --> 00:07:19,388
اذا لقد كذبت على

146
00:07:19,422 --> 00:07:21,423
لعامين

147
00:07:23,893 --> 00:07:25,761
كل يوم

148
00:07:25,795 --> 00:07:28,130
كل وقت كنت تقبلنى و تودعنى

149
00:07:28,164 --> 00:07:30,966
كل وقت كنت تأتى للمنزل متأخرا

150
00:07:31,001 --> 00:07:33,602
"كل وقت أسألك فيه "كيف يومك؟

151
00:07:33,637 --> 00:07:35,938
كنت تتفوه فقط بالأكاذييب

152
00:07:35,972 --> 00:07:37,940
كلا "الينا" اسمعينى

153
00:07:39,475 --> 00:07:41,644
كيف لم تخبرنى؟

154
00:07:41,678 --> 00:07:43,245
ماذا لو؟

155
00:07:43,280 --> 00:07:44,780
هل سيشكل ذلك أي فرق؟

156
00:07:44,814 --> 00:07:46,715
كان مالا ملطخا بالدم
هل بمعرفتك ذلك

157
00:07:46,750 --> 00:07:47,950
سيجعلكى تتوقفى عن انفاقه؟

158
00:07:47,984 --> 00:07:48,984
هل كنت ستتخلى عن

159
00:07:49,002 --> 00:07:50,886
جميع ملابسك و السيارات

160
00:07:50,920 --> 00:07:52,838
و الأجازات و الهدايا؟
كنتى تريدين تلك الأشياء

161
00:07:52,872 --> 00:07:54,039
كما أريدها أنا

162
00:07:54,090 --> 00:07:55,591
"لقد كنت أرغب فى تلك الأشياء من أجلك يا "الينا

163
00:07:55,625 --> 00:07:59,261
!والان لم نعد نملك شيئا بسبب أكاذيبك

164
00:08:00,496 --> 00:08:02,164
انتى لا تفهمين

165
00:08:06,136 --> 00:08:08,971
اذا

166
00:08:09,005 --> 00:08:13,776
سنحزم المنزل و نترك كل شيء؟

167
00:08:13,810 --> 00:08:16,245
بإمكانك أخذ ما يسع

168
00:08:16,279 --> 00:08:19,848
فى حقيبة سفر كبيرة واحدة لكل منكما

169
00:08:25,455 --> 00:08:29,525
الى أين سيأخذوننا مع حقيبة سفر كبيرة لكل منا؟

170
00:08:29,559 --> 00:08:32,227
"المدعى العام سيناقش ذلك معكى ومع "ماركس

171
00:08:32,262 --> 00:08:35,698
.... و سيجدوا لكما مكاننا تشعروا كلاكما بــ

172
00:08:35,732 --> 00:08:37,466
ماذا عن أصدقائى؟

173
00:08:42,472 --> 00:08:44,973
لن أتمكن من محادثتهم مرة أخرى؟

174
00:08:45,008 --> 00:08:47,409
أي صلة بحياتك الحالية أو هويتك

175
00:08:47,444 --> 00:08:49,812
ستسهل اقتفاء أثرك

176
00:08:51,381 --> 00:08:53,015
أنا اسف

177
00:08:53,049 --> 00:08:54,600
لا أستطيع

178
00:08:54,651 --> 00:08:55,734
هذا

179
00:08:55,769 --> 00:08:56,885
"الينا"

180
00:08:56,903 --> 00:08:58,821
ارجعى الى هنا يا "الينا" و اجلسى

181
00:09:01,291 --> 00:09:04,059
سيجدونكى
"سيدة "أنانيف

182
00:09:07,697 --> 00:09:09,398
لقد حاولوا قتل زوجك اليوم

183
00:09:09,432 --> 00:09:10,833
بوضع قنبلة فى سيارته

184
00:09:10,867 --> 00:09:12,468
أنه محظوظ بوجوده على قيد الحياة

185
00:09:13,870 --> 00:09:15,971
إنه فى وضع فريد

186
00:09:16,005 --> 00:09:18,140
لإسقاط إحدى أكبر مجموعات الجريمة

187
00:09:18,174 --> 00:09:20,175
هؤلاء الناس لن يترددوا

188
00:09:20,210 --> 00:09:22,511
لفعل أي شيء لكى

189
00:09:22,545 --> 00:09:24,580
لإيقافه عن التعاون معنا
هل تفهمين ذلك؟

190
00:09:24,614 --> 00:09:27,516
سوف يجدونكى

191
00:09:29,285 --> 00:09:32,221
أعلم أن هذا أمر جلل

192
00:09:32,255 --> 00:09:35,324
.... أنا اسف لكنك إن كنت تقدرين حياتك

193
00:09:37,560 --> 00:09:39,161
فإنه لا يوجد لك خيار اخر

194
00:09:48,405 --> 00:09:51,673
من فضلك
اجلسى

195
00:10:03,786 --> 00:10:05,921
"الينا"

196
00:10:05,955 --> 00:10:09,525
اذا ... ماذا الان؟

197
00:10:33,500 --> 00:10:35,083
كم من الوقت سنعيش هنا؟

198
00:10:35,118 --> 00:10:36,552
حتى ننتهى من وضع التفاصيل

199
00:10:36,586 --> 00:10:38,086
بخصوص صفقة الإنتقال

200
00:10:38,121 --> 00:10:39,588
لن يتجاوز ذلك أكثر من يومين

201
00:10:40,924 --> 00:10:42,491
الان لدينا فريق من الضباط

202
00:10:42,525 --> 00:10:43,826
فى الغرفة المجاورة

203
00:10:43,860 --> 00:10:45,360
و البعض الاخر فى الردهة

204
00:10:45,395 --> 00:10:46,795
اذا احتجت أي شيء

205
00:10:46,830 --> 00:10:49,465
تحدثى اليهم أو بإمكانك الإتصال بنا

206
00:10:49,499 --> 00:10:52,301
لكن تحت أي ظرف لا تغادري تلك الغرفة

207
00:10:52,335 --> 00:10:54,136
هل هذا واضح؟ -
نعم -

208
00:10:55,805 --> 00:10:57,239
.....أمى... لقد

209
00:10:59,142 --> 00:11:01,043
أعطتنى لوحة ما قبل وفاتها

210
00:11:03,112 --> 00:11:04,713
و ألبوم صور

211
00:11:04,747 --> 00:11:06,482
سنرسل فريقا إلى منزلك لجمع بعض الأغراض

212
00:11:06,516 --> 00:11:08,550
يا الهى

213
00:11:08,585 --> 00:11:09,918
"بيلا"

214
00:11:09,953 --> 00:11:11,920
يجب أن نجد "بيلا" فورا

215
00:11:11,955 --> 00:11:13,322
من هى "بيلا"؟

216
00:11:13,356 --> 00:11:15,257
الهرة
عل الأرجح أنها لم تأكل طوال اليوم

217
00:11:15,291 --> 00:11:16,625
علينا أن نأتى بها الان
!اهدئي

218
00:11:16,659 --> 00:11:19,127
"أنا لن أذهب بدون "بيلا
الينا أنا أرغب بمساعدتك

219
00:11:19,162 --> 00:11:20,329
!سأقتلك

220
00:11:24,367 --> 00:11:28,670
!تعالي هنا! تعالي هنا -
!لقد قضيت علينا -

221
00:11:28,705 --> 00:11:31,757
حسنا حسنا
لنهدأ جميعا

222
00:11:36,513 --> 00:11:39,181
سأدعك الان

223
00:11:39,215 --> 00:11:41,483
لتكونى هادئة

224
00:11:45,054 --> 00:11:46,989
سيكون كل شيء على ما يرام

225
00:11:53,029 --> 00:11:54,329
سيكون كل شيء على ما يرام

226
00:11:55,365 --> 00:11:58,333
كيف بإمكانك أن تقول ذلك؟

227
00:11:58,368 --> 00:12:00,536
أنت تخبرنى بأنه لا يمكننى العودة للمنزل

228
00:12:02,789 --> 00:12:04,406
كل شخص أعرفه

229
00:12:04,440 --> 00:12:06,375
كل شيء لدي

230
00:12:06,409 --> 00:12:08,176
يجب على أن أتركه

231
00:12:12,415 --> 00:12:17,352
اذا كيف بإمكانك أن تخبرنى أن كل شيء سيكون على ما يرام؟

232
00:12:17,387 --> 00:12:21,306
وانت لا تستطيع حتى أن تتخيل كيف هو الشعور بذلك؟

233
00:12:46,862 --> 00:12:48,279
منذ متى بدأتى فعل ذلك كله؟

234
00:12:48,297 --> 00:12:49,947
منذ 3 أيام تقريبا

235
00:12:49,982 --> 00:12:52,049
حسنا كنت أظن أننا سنفعلها سوية

236
00:12:52,084 --> 00:12:54,135
كنت تقول بأنك تريد القيام بذلك فى نهاية الإسبوع الماضى

237
00:12:54,169 --> 00:12:55,887
... و نهاية الإسبوع الذي قبله

238
00:12:55,921 --> 00:12:57,388
لذا قررت فعل ذلك بمفردي

239
00:12:57,422 --> 00:13:00,308
هل ستتخلى عن هذا الفستان؟
كنت أحبك و أنت ترتديه

240
00:13:00,342 --> 00:13:02,326
لم أرتدي هذا الفستان منذ 15 عاما

241
00:13:02,361 --> 00:13:04,595
و حتى عندما فعلت هذا كنت أبدو كفتاة ليل

242
00:13:07,966 --> 00:13:10,067
أطباق خزفية؟

243
00:13:10,102 --> 00:13:12,670
هل سنقوم بالتخلى عن هذا أيضا؟ -
لم نقم بلمسه -

244
00:13:12,704 --> 00:13:14,438
لم نستخدمها منذ 18 عاما

245
00:13:14,473 --> 00:13:16,324
حسنا نحن ذاهبون الى اوريغون
... ربما فى اوريغون

246
00:13:16,358 --> 00:13:18,409
سنكون مثل هؤلاء الذين يستعملون الأطباق الخزفية

247
00:13:18,443 --> 00:13:20,411
كلا؟

248
00:13:20,445 --> 00:13:24,815
اختيار ما تأخذه و ما ستتركه هو أمر صعب

249
00:13:24,833 --> 00:13:26,450
بإمكاننا التوصل إلى حل ما لنحتفظ بتلك الأشياء

250
00:13:26,485 --> 00:13:27,752
لذا فكرت

251
00:13:27,786 --> 00:13:30,487
اذا لم نكن نستخدمها فسيكون علينا أن نتركها

252
00:13:37,346 --> 00:13:39,030
هيا

253
00:13:41,133 --> 00:13:42,567
هل كنت ستتركى هذا؟

254
00:13:42,601 --> 00:13:44,268
مايكل

255
00:13:44,303 --> 00:13:46,003
و لدينا مشغل كاسيت؟

256
00:13:47,239 --> 00:13:48,606
ما أعنيه أنا حتى لا أدري

257
00:13:48,640 --> 00:13:50,641
اذا كان يعمل أم لا -
أين هو؟ -

258
00:13:52,711 --> 00:13:54,946
إنه هناك

259
00:13:54,980 --> 00:13:56,147
لا أصدق هذا

260
00:13:56,181 --> 00:13:57,715
لقد سجلت لكى هذا الشريط

261
00:13:57,749 --> 00:13:58,850
"ريمبر ذات سمر"

262
00:13:58,884 --> 00:14:00,868
كنت تعملى في تشاتسوورث

263
00:14:04,856 --> 00:14:06,591
كنت تكرهى تلك الوظيفة

264
00:14:08,293 --> 00:14:11,495
لكنك أحببت تلك الأغنية

265
00:14:25,043 --> 00:14:26,143
هل تتذكري؟

266
00:14:26,178 --> 00:14:27,945
بالطبع أتذكر

267
00:14:27,980 --> 00:14:30,081
لقد سجلت تلك الأغنية مرارا وتكرارا

268
00:14:30,115 --> 00:14:32,350
لكى أستمع إليها و أنا فى طريقى للعمل

269
00:14:32,384 --> 00:14:34,018
دون أن أحتاج لإعادتها

270
00:14:48,400 --> 00:14:50,034
متى سيأتى "جودويل"؟

271
00:14:50,068 --> 00:14:51,569
غدا صباحا

272
00:14:51,603 --> 00:14:53,571
حسنا دعينى أتصل بهم و اقوم بتأخير ذلك لبضع أيام

273
00:14:53,605 --> 00:14:54,872
مايكل

274
00:14:54,907 --> 00:14:56,841
ماذا؟

275
00:14:58,877 --> 00:15:01,145
لاشيء

276
00:15:01,179 --> 00:15:02,947
الإنتقال الى اوريغون كان فكرتى

277
00:15:02,981 --> 00:15:05,283
و أعلم أن لديك تحفظات

278
00:15:05,317 --> 00:15:06,968
كل ما أريده أن أراجع كل شيء

279
00:15:07,019 --> 00:15:08,886
لأتأكد من أنك لن تتركى أشياء

280
00:15:08,921 --> 00:15:10,187
أرغب فى الإحتفاظ بها

281
00:15:10,222 --> 00:15:12,857
لا تظنى أمرا غير ذلك

282
00:15:12,891 --> 00:15:14,692
حقا؟

283
00:15:16,228 --> 00:15:18,229
نعم

284
00:15:20,065 --> 00:15:22,199
الم تخبره بأنى قادم؟

285
00:15:22,234 --> 00:15:24,468
سيكون بخير

286
00:15:24,503 --> 00:15:26,737
هذا الرجل "جايك" كان مخبرك لكم من الوقت؟

287
00:15:26,772 --> 00:15:28,773
لخمسة عشر عاما -
15عاما؟ -

288
00:15:28,807 --> 00:15:30,992
كيف بإمكانك أن تعلم بأنه سيوافق على عملي معه؟

289
00:15:31,026 --> 00:15:32,944
لأنه ليس برجل معقد

290
00:15:32,978 --> 00:15:35,546
صدقنى أنا أعلم
... انظر

291
00:15:35,580 --> 00:15:36,981
أعطيه السيجار الكوبي

292
00:15:37,015 --> 00:15:39,016
و سيكون أعز أصدقاءك

293
00:15:40,519 --> 00:15:41,469
.

294
00:15:41,503 --> 00:15:43,354
هل تستطيع القراءة مرتديا هذا الشيء؟

295
00:15:43,388 --> 00:15:46,123
كلا لكنى لا أستطيع القراءة بدونه ايضا

296
00:15:46,158 --> 00:15:47,425
لا يهم

297
00:15:49,961 --> 00:15:52,396
من هذا بحق الجحيم؟

298
00:15:52,431 --> 00:15:54,031
هذا زميلى
"يا "جايك

299
00:15:54,066 --> 00:15:56,634
"المحقق "ايفرام فيغا
لقد سمعت الكثير عنك

300
00:16:00,706 --> 00:16:02,273
الصفقة هى أن أتعامل معك

301
00:16:02,307 --> 00:16:04,809
و فقط
أعلم لكن

302
00:16:04,843 --> 00:16:06,377
أنا لن أكون فى الجوار لفترة طويلة

303
00:16:06,411 --> 00:16:08,446
لطالما كانت الترتيبات تكون لصالحنا اليس كذلك؟

304
00:16:08,480 --> 00:16:11,349
لذا اعتقدت أن بإمكان كليكما الإستمرار بهذا

305
00:16:11,383 --> 00:16:14,285
ماذا يعنيه ذلك ... ان لا تكون فى الجوار لفترة أطول؟

306
00:16:15,187 --> 00:16:17,254
هل ستتركنى؟

307
00:16:17,289 --> 00:16:19,757
أنا لن أتركك
أنا ذاهب مع زوجتى

308
00:16:19,791 --> 00:16:21,058
إلى أين؟

309
00:16:22,260 --> 00:16:23,995
اوريغون

310
00:16:24,029 --> 00:16:25,696
اوريغون؟

311
00:16:25,731 --> 00:16:27,465
من بحق الجحيم يعيش فى اوريغون؟

312
00:16:27,499 --> 00:16:29,266
هذا ما أقوله له باستمرار

313
00:16:33,005 --> 00:16:35,639
المسألة هى أنك إذا رغبت فى أن تظل ترسم

314
00:16:35,674 --> 00:16:38,642
تلك الكروت فإن فيغا سيكون رجلك

315
00:16:44,016 --> 00:16:47,718
سمعت أنك معجب بهذه

316
00:16:48,754 --> 00:16:50,354
حسنا لقد توقفت

317
00:16:51,490 --> 00:16:52,456
توقفت؟

318
00:16:52,491 --> 00:16:53,924
هيا لقد كان السيجار المفضل لديك

319
00:16:53,959 --> 00:16:55,726
لدي عين
بإمكانى أن أرى ما هى

320
00:16:55,761 --> 00:16:58,262
الطبيب أخبرنى بأنها تؤدي بى الى حرقان المعدة

321
00:17:00,198 --> 00:17:01,632
اسف لذلك

322
00:17:03,135 --> 00:17:05,870
ما رأيك بالذهاب لمكان

323
00:17:05,904 --> 00:17:07,204
يقدمون فيه طعاما حقيقيا؟

324
00:17:07,238 --> 00:17:10,174
"أرغب بشريحة "نيويورك ستيك

325
00:17:10,208 --> 00:17:12,943
تقدمها الى فتاة فى نصف عمري

326
00:17:12,978 --> 00:17:15,679
اسف القائد لا تترك لنا الحرية

327
00:17:15,714 --> 00:17:17,048
لكن هنا

328
00:17:17,082 --> 00:17:19,450
بإمكانك أن تدفع لتلك الشريحة

329
00:17:19,484 --> 00:17:21,118
و بقشيش سخى
كن حذرا

330
00:17:28,260 --> 00:17:29,310
اذا

331
00:17:29,361 --> 00:17:31,028
كنت تقول شيئا بخصوص

332
00:17:31,063 --> 00:17:32,530
عصابة ستقوم بسرقة؟

333
00:17:33,565 --> 00:17:35,066
نعم

334
00:17:35,100 --> 00:17:37,001
"متنزه "سان بيدرو للصناعات

335
00:17:37,035 --> 00:17:38,569
متى؟

336
00:17:38,603 --> 00:17:40,438
الليلة

337
00:17:40,472 --> 00:17:42,239
الليلة؟

338
00:17:42,274 --> 00:17:44,241
.11:30

339
00:17:44,276 --> 00:17:45,643
سيقومون بالسطو على المخزن

340
00:17:45,677 --> 00:17:48,312
"المؤجر الى "بالاس اليكترونكس

341
00:17:48,346 --> 00:17:50,081
بالاس

342
00:17:50,115 --> 00:17:51,382
ومما أفهمه

343
00:17:51,416 --> 00:17:54,251
لديهم فريق من 6 أشخاص مع واقيات رصاص

344
00:17:54,286 --> 00:17:57,254
لذا من الأفضل لك أن تحضر الجميع

345
00:18:00,092 --> 00:18:01,358
هل هذا هو كل شيء؟

346
00:18:01,393 --> 00:18:02,726
ماذا تريد؟ خريطة؟

347
00:18:05,480 --> 00:18:06,514
شكرا

348
00:18:07,816 --> 00:18:10,835
تمتع بوقتك فى اوريغون

349
00:18:10,869 --> 00:18:12,269
أراك فى الجوار

350
00:18:12,304 --> 00:18:13,537
أراك لاحقا

351
00:18:16,108 --> 00:18:17,992
من الأفضل لك إحضار الفريق كاملا

352
00:18:39,865 --> 00:18:41,365
لست داخل نطاق الرؤية

353
00:18:45,804 --> 00:18:47,238
ربما فهم ذلك بشكل خاطئ

354
00:18:47,272 --> 00:18:49,540
"اخر مرة أخطأ فيها "جايك

355
00:18:49,574 --> 00:18:51,475
كنت تقوم بإعادة الصف السادس الإبتدائى

356
00:18:53,011 --> 00:18:54,645
كن صبورا

357
00:18:54,679 --> 00:18:56,280
لقد نفذ صبري منذ ساعة

358
00:18:56,314 --> 00:18:58,048
"ذلك منذ ساعتين عندما أخبرنا "جايك

359
00:18:58,083 --> 00:18:59,917
بأن العصابة ستظهر

360
00:18:59,951 --> 00:19:02,286
انتباه الجميع

361
00:19:02,320 --> 00:19:04,989
لدينا شاحنة بدون أرقام متجهة إلى موقع الهدف

362
00:19:05,023 --> 00:19:07,958
ماذا أخبرتك؟
قليل من الصبر

363
00:19:09,961 --> 00:19:12,463
على جميع الوحدات التزام مواقعكم
الاستعداد للأوامر

364
00:19:22,841 --> 00:19:24,241
حسنا تلقيت ذلك

365
00:19:24,276 --> 00:19:25,242
أكد مدى الرؤية

366
00:19:38,657 --> 00:19:41,525
شخص وحيد يقود السيارة

367
00:19:41,560 --> 00:19:44,161
اجب من فضلك

368
00:19:50,669 --> 00:19:52,803
كان ذلك مثيرا

369
00:19:54,573 --> 00:19:56,340
دعونا نقوم بعملية إيقاف حركة المرور

370
00:19:56,374 --> 00:19:58,008
فى حال تعرف علينا و استمر بالسير

371
00:19:58,043 --> 00:19:59,877
تلقيت ذلك

372
00:20:03,748 --> 00:20:05,349
إنه يتلاعب بك

373
00:20:06,918 --> 00:20:09,220
أنا أعرفه منذ 15 عاما

374
00:20:09,254 --> 00:20:11,589
بالضبط, بعد 15 عاما تسلمه مائة دولار

375
00:20:11,623 --> 00:20:12,856
و بعض السيجار الكوبي

376
00:20:12,891 --> 00:20:14,758
أعلم أن هذا لا يتفق معك

377
00:20:14,793 --> 00:20:17,027
لكن القليل من الدفء لن يضر

378
00:20:17,062 --> 00:20:19,430
انه مخبر سري

379
00:20:19,464 --> 00:20:20,864
انها علاقة عمل

380
00:20:20,899 --> 00:20:23,300
هو يعلم أفضل من هذا
البقشيش السخى

381
00:20:23,335 --> 00:20:24,835
يسيء للعمل

382
00:20:24,869 --> 00:20:26,770
اعتقد انك تعرف
كل شيء عن أي شيء

383
00:20:26,805 --> 00:20:28,639
لذا فقط سأجلس هنا و أستمع اليك

384
00:20:28,673 --> 00:20:32,009
و انتظر مزيدا من الشاحنات التى لن تظهر

385
00:20:33,378 --> 00:20:36,447
الشاحنة ليس بها شيء

386
00:20:39,351 --> 00:20:40,851
تلقيت ذلك

387
00:20:42,954 --> 00:20:43,921
ثم اتركه يرحل

388
00:20:43,955 --> 00:20:45,256
حسنا سيدي لك هذا

389
00:21:03,475 --> 00:21:05,609
مرحبا؟ بيرد؟

390
00:21:05,644 --> 00:21:07,278
هل بإمكانك المجيء الى هنا بأسرع وقت؟

391
00:21:07,312 --> 00:21:09,713
لماذا؟ ما الذي يحدث؟
ما هذا؟

392
00:21:09,748 --> 00:21:11,415
ما تسمعه هو ان "ماركس" قد فزع

393
00:21:11,449 --> 00:21:13,450
استيقظ هذا الصباح و وجد "الينا" قد تركته

394
00:21:14,152 --> 00:21:15,986
بأي وقت؟

395
00:21:16,021 --> 00:21:17,705
اخر وقت مؤكد الثانية صباحا

396
00:21:17,756 --> 00:21:19,256
هل لدينا أي فكرة عن مكان تواجدها؟

397
00:21:19,291 --> 00:21:21,592
لا شيء لايوجد أحد يعرف مكانها

398
00:21:21,626 --> 00:21:24,094
دعنا نأمل بأن لا يعلم "باسييف" مكانها ايضا

399
00:21:24,129 --> 00:21:25,529
فقط تعال الى هنا

400
00:21:37,827 --> 00:21:40,295
اذا كنت ميتا فإن "الينا" ستكون بأمان

401
00:21:40,329 --> 00:21:42,364
لن تكون فى خطر

402
00:21:42,398 --> 00:21:45,133
.... الفكرة بوجودها فى الخارج بمفردها

403
00:21:45,167 --> 00:21:46,268
بدون حماية

404
00:21:46,302 --> 00:21:47,669
انت بحاجة للتركيز

405
00:21:47,703 --> 00:21:49,804
انت بحاجة لأن تسجل

406
00:21:49,839 --> 00:21:50,972
اسم أي شخص قد تظنه

407
00:21:51,007 --> 00:21:52,374
برفقتها الان

408
00:21:52,408 --> 00:21:53,675
أقارب ربما

409
00:21:53,709 --> 00:21:55,844
لا كلانا عائلته ليست هنا

410
00:21:55,878 --> 00:21:57,012
حسنا ماذا عن أصدقاء؟

411
00:21:57,046 --> 00:21:59,380
.... أصدقاء

412
00:21:59,398 --> 00:22:00,782
بالتأكيد لديها أصدقاء

413
00:22:00,816 --> 00:22:02,183
لقد كنت أعمل

414
00:22:02,218 --> 00:22:04,686
فى الواقع لا أعرف أصدقائها

415
00:22:04,720 --> 00:22:07,188
أتذكر بعض الأشخاص كانت تتحدث عنهم

416
00:22:07,223 --> 00:22:10,325
حسنا
ماريانا

417
00:22:10,359 --> 00:22:14,329
سفيتلانا
لا أعلم سوى الإسم الأول

418
00:22:14,363 --> 00:22:16,498
حسنا ماذا عن أماكن قد تذهب إليها؟

419
00:22:16,532 --> 00:22:19,000
عندما تكون فى العمل
إلى أين كانت تذهب؟

420
00:22:19,035 --> 00:22:20,135
أين كانت تتسكع؟

421
00:22:20,169 --> 00:22:21,953
لا أعلم

422
00:22:22,004 --> 00:22:24,205
منتجعات, صالونات تجميل, نوادي كتاب
لا أعلم

423
00:22:24,240 --> 00:22:25,407
لا أعلم

424
00:22:25,441 --> 00:22:28,109
هل كنت تعلم أي شيء بخصوص زوجتك "ماركس"؟

425
00:22:35,451 --> 00:22:38,587
ما أعتقد أنها تعرفه عنى

426
00:22:44,193 --> 00:22:46,328
هذا لا يعنى أننى لا أحبها

427
00:22:48,731 --> 00:22:51,099
"كل ما قمت به كان لأمنح "الينا

428
00:22:51,133 --> 00:22:53,201
نوعا من الحياة كنت أظنها تريده

429
00:22:54,604 --> 00:22:56,171
بدونها

430
00:22:56,205 --> 00:22:59,841
لا شيء يهم
لا شيء

431
00:22:59,875 --> 00:23:01,776
اذا حتى تجدها

432
00:23:01,811 --> 00:23:05,213
فإن بإمكانك نسيان موضوع ان اشهد

433
00:23:05,247 --> 00:23:06,214
... ماركس

434
00:23:06,248 --> 00:23:07,515
كل ما أستطيع أن أفعله

435
00:23:07,550 --> 00:23:11,353
لإبقاء "الينا" بأمان سأفعله

436
00:23:13,155 --> 00:23:16,758
"حتى إن كان ذلك تسليم نفسي لــ"باسييف

437
00:23:24,767 --> 00:23:26,067
حسنا

438
00:23:26,102 --> 00:23:27,569
اتصلت بالسجلات

439
00:23:27,603 --> 00:23:29,020
كانت تراجع رسائلها قبل أن تغادر

440
00:23:29,071 --> 00:23:30,655
لكن الهاتف خاصتها مغلق من وقتها

441
00:23:30,690 --> 00:23:32,807
لا يمكننا تتبعها الا ان قامت بتشغيله

442
00:23:32,825 --> 00:23:34,826
بطاقات ائتمان؟

443
00:23:34,860 --> 00:23:36,544
اخر معاملة مصرفية كانت مع ماكينة صرافة

444
00:23:36,579 --> 00:23:37,712
فى بهو النزل

445
00:23:37,747 --> 00:23:39,080
يبدو أنها ذكية كفاية

446
00:23:39,115 --> 00:23:40,448
لتعلم أننا سنتتبع تلك الامور

447
00:23:40,483 --> 00:23:42,650
حسنا سنحاول ايجادها

448
00:23:42,668 --> 00:23:44,753
فلنبلغ جميع محطات الباصات و المطارات بذلك
لكن علينا أن نعترف

449
00:23:44,787 --> 00:23:47,589
أنها بذلك ربما تدل "باسييف" بأنها جزء من اللعبة

450
00:23:53,329 --> 00:23:54,929
ماذا؟

451
00:24:11,347 --> 00:24:14,349
المعاملة قبل الاخيرة

452
00:24:14,383 --> 00:24:16,618
تمت فى فنق فى بالم سبرنج
بالاس

453
00:24:16,652 --> 00:24:18,586
لقد اتصلنا
لم تكن هناك

454
00:24:18,621 --> 00:24:20,622
هل أرسلنا أحدهم؟

455
00:24:20,656 --> 00:24:22,357
لقد أخبرتك بأنها ليست هناك

456
00:24:22,391 --> 00:24:24,259
وهى ليست متواجدة فى الاماكن الاخرى

457
00:24:24,293 --> 00:24:25,694
الموجودة فى لائحة "ماركس" على الاقل

458
00:24:25,728 --> 00:24:28,029
نعلم بأنها كانت هناك منذ 3 أيام قبل أن تهرب

459
00:24:28,064 --> 00:24:29,297
ربما أخبرت شيئا لأحدهم

460
00:24:29,331 --> 00:24:31,900
سيعطينا مكانا لنبحث

461
00:24:31,934 --> 00:24:33,568
اذا هل تريد الذهاب للتحدث

462
00:24:33,602 --> 00:24:35,870
مع طاقم الفندق بدلا من التحدث مع أصدقائها؟

463
00:24:38,040 --> 00:24:39,774
نعم

464
00:24:41,043 --> 00:24:42,376
هل ستأتى؟

465
00:24:52,321 --> 00:24:53,438
صباح الخير

466
00:24:53,489 --> 00:24:54,856
كيف بإمكانى مساعدتك سيدي؟

467
00:24:54,890 --> 00:24:56,441
أنا المحقق بريتن
و هذا المحقق فريمان

468
00:24:56,492 --> 00:24:57,592
نحن نبحث عن شخص مفقود

469
00:24:57,626 --> 00:24:59,060
كانت هنا فى عطلة نهاية الاسبوع

470
00:24:59,078 --> 00:25:00,228
نعم لقد أخبرنى الموظف

471
00:25:00,262 --> 00:25:02,330
سيدة انانيف
كيف يمكننى مساعدتك؟

472
00:25:02,364 --> 00:25:03,564
نرغب فى اي معلومات

473
00:25:03,582 --> 00:25:05,366
ربما تساعدنا على ايجادها

474
00:25:05,401 --> 00:25:07,569
اذا هل تحادث مع احدهم فى الفندق؟

475
00:25:07,603 --> 00:25:09,104
استخدمت اي من خدماتكم؟

476
00:25:09,138 --> 00:25:10,738
قامت بإجراء مكالمة؟

477
00:25:10,756 --> 00:25:12,140
دعنى أنظر الى ملفها

478
00:25:13,542 --> 00:25:16,678
لا توجد مكالمات

479
00:25:16,712 --> 00:25:19,914
و لا دليل على أنها استخدمت أية وسائل للنزلاء

480
00:25:19,949 --> 00:25:21,316
ما عدا خدمة الغرف

481
00:25:21,350 --> 00:25:23,752
شكرا لك

482
00:25:25,121 --> 00:25:27,655
تلك خدمة الغرف مكلفة

483
00:25:27,690 --> 00:25:32,393
ان كنت لا تمانع قولى ذلك

484
00:25:32,428 --> 00:25:33,761
هذا افطار باهظ الثمن

485
00:25:33,779 --> 00:25:35,530
لإمرأة لا تزن أكثر من 110 باوندات

486
00:25:35,564 --> 00:25:38,867
هل كانت السيدة انانيف برفقة أحدهم؟

487
00:25:38,901 --> 00:25:40,635
أخشى أنى لا أعرف

488
00:25:40,669 --> 00:25:43,004
حجزت غرفة بسرير واحد كبير

489
00:25:43,038 --> 00:25:44,005
.

490
00:25:44,039 --> 00:25:47,275
هل نادل البار موجودا؟

491
00:25:47,309 --> 00:25:49,177
لهجة روسية و كثير من المجوهرات

492
00:25:49,211 --> 00:25:52,080
هذه فاتورة كبيرة بالنسبة لشخص يشرب بمفرده

493
00:25:52,114 --> 00:25:53,214
نعم

494
00:25:53,249 --> 00:25:55,350
نعم لقد تذكرت
هي لم تكن بمفردها

495
00:25:55,384 --> 00:25:57,051
حسنا مع من كانت؟

496
00:25:57,086 --> 00:25:58,419
افترضت أنه زوجها

497
00:25:58,454 --> 00:26:00,221
هل لديك اسم ما؟

498
00:26:00,256 --> 00:26:01,523
كلا

499
00:26:01,557 --> 00:26:04,926
لكنه كان موجودا قبلها و طلب شرابا لنفسه

500
00:26:04,960 --> 00:26:06,528
ربما أجد ايصال الدفع الخاص ببطاقته الإئتمانية

501
00:26:06,562 --> 00:26:08,029
كيف كان يبدو هذا الرجل؟

502
00:26:08,063 --> 00:26:09,297
أشقر بنفس طولك

503
00:26:09,331 --> 00:26:11,266
و يبدو أنه يقضى الكثير من الوقت فى صالة الالعاب

504
00:26:15,037 --> 00:26:16,337
انتظر انا قادم

505
00:26:20,642 --> 00:26:21,693
نعم؟

506
00:26:21,744 --> 00:26:22,744
غريغ هولاندر؟

507
00:26:47,882 --> 00:26:49,049
.

508
00:26:49,083 --> 00:26:50,750
هو لا يجيب على هاتفه

509
00:26:50,785 --> 00:26:52,085
ربما تأخرنا

510
00:26:52,119 --> 00:26:53,987
ربما هم الان فى طريقهم الى كابو

511
00:26:54,021 --> 00:26:55,688
دعنا نحاول التتبع

512
00:27:07,168 --> 00:27:09,335
هل ترى شيئا؟

513
00:27:09,370 --> 00:27:10,904
كلا

514
00:27:15,409 --> 00:27:17,444
سأحصل على تصريح
ثم نعود للداخل و نلق نظرة

515
00:27:17,478 --> 00:27:19,278
سيأخذ ذلك طوال اليوم
وماذا سنفعل غير ذلك؟

516
00:27:34,562 --> 00:27:36,362
جاهز؟
نعم

517
00:27:49,410 --> 00:27:51,327
"وحدة الجرائم الكبرى تؤكد أنهم مرتزقة لــ "باسيف

518
00:27:51,362 --> 00:27:52,662
مهاجرون جدد

519
00:27:52,696 --> 00:27:54,114
لذلك لم نتعرف عليهم

520
00:27:54,148 --> 00:27:56,332
سأذهب لمحادثته لأرى إن كنت سأجد شيئا

521
00:27:56,367 --> 00:27:57,483
ماذا عن عشيقها؟

522
00:27:57,501 --> 00:27:59,819
هم اخبرونى انه لاصلة له

523
00:27:59,837 --> 00:28:01,221
بالمحاسب او بــ بساييف

524
00:28:01,255 --> 00:28:03,289
ربما ارتبط فقط بالمرأة الغير مناسبة

525
00:28:03,324 --> 00:28:04,874
سألحق بك لاحقا

526
00:28:04,925 --> 00:28:06,126
حسنا

527
00:28:06,160 --> 00:28:08,128
انظر أمامك

528
00:28:08,162 --> 00:28:11,164
اعطنى دقيقة هنا
بإمكانك الإنتهاء فى وقت لاحق

529
00:28:13,000 --> 00:28:14,467
حسنا غريغ
ماذا أخبرتهم؟

530
00:28:14,502 --> 00:28:16,052
لا شيء

531
00:28:16,103 --> 00:28:17,103
هيا غريغ

532
00:28:17,138 --> 00:28:18,671
وجهك يبدو كطبق لازانيا

533
00:28:18,706 --> 00:28:21,608
لا يوجد ما تخجل منه

534
00:28:21,642 --> 00:28:22,942
لا يمكنك أن تتوقع منى تصديق

535
00:28:22,977 --> 00:28:24,477
أنك لم تخبرهم أين كانت؟

536
00:28:24,512 --> 00:28:26,246
أنا لا أعلم أين هى

537
00:28:26,280 --> 00:28:30,416
و حتى و إن علمت فأنا لن أضع "الينا" فى طريق الأذية

538
00:28:30,451 --> 00:28:34,187
هى صديقتى و أنا أحبها

539
00:28:34,221 --> 00:28:36,189
شخص اخر اكتشف هذا

540
00:28:36,223 --> 00:28:38,758
هل من فكرة من يستطيع أن يوجههم الى هذا الاتجاه؟

541
00:28:38,792 --> 00:28:40,693
قد يكون أي شخص

542
00:28:40,711 --> 00:28:42,295
ربما أخبرت صديقا عنى

543
00:28:42,329 --> 00:28:44,130
ربما أحد الزبائن شاهدنا سوية

544
00:28:44,165 --> 00:28:46,299
ما هو مجال عملك؟

545
00:28:46,333 --> 00:28:49,102
... أنا

546
00:28:49,136 --> 00:28:51,504
المرافقة

547
00:28:51,539 --> 00:28:55,008
بناء على الطلب

548
00:28:55,042 --> 00:28:56,342
للرجال

549
00:29:03,050 --> 00:29:05,985
لذا علاقتك

550
00:29:06,020 --> 00:29:07,687
مع السيدة انانيف

551
00:29:07,721 --> 00:29:09,489
لن تكون .....؟

552
00:29:09,523 --> 00:29:11,324
... أعنى

553
00:29:11,358 --> 00:29:15,028
حتى لو كنت غير شاذ
"فإن ذلك لم يكن مسعى "الينا

554
00:29:15,062 --> 00:29:17,864
الى ماذا كانت تسعى؟

555
00:29:17,898 --> 00:29:20,466
فقط لشخص يكون برفقتها

556
00:29:20,501 --> 00:29:22,535
شخص يحادثها و تمضى الوقت معه

557
00:29:22,570 --> 00:29:26,105
وهل كانت تمنحك المال لقاء وقتك؟

558
00:29:26,140 --> 00:29:27,907
لم أطلب ذلك أبدا

559
00:29:27,942 --> 00:29:29,509
كانت تجبرنى على أخذه

560
00:29:29,543 --> 00:29:32,545
تجبرنى كما لو كانت لديها حساسية منه

561
00:29:32,580 --> 00:29:35,515
... لكنها ظلت تصر, لذا

562
00:29:35,549 --> 00:29:38,651
سمحت لها بأن تدفع لى شهادة تشوزهند

563
00:29:38,686 --> 00:29:42,355
عذرا ماذا؟

564
00:29:42,389 --> 00:29:45,892
أردت تدريب الكلاب
لأكسب معيشتى

565
00:29:49,296 --> 00:29:52,198
و كيف تقابلتم انتم الاثنين؟

566
00:29:52,233 --> 00:29:54,033
كنا نذهب لنفس الصالة الرياضية

567
00:29:54,068 --> 00:29:56,502
كنا ... لا أدري
كان بيننا توافق

568
00:29:56,537 --> 00:29:59,439
كنا نذهب للخارج من أجل الشراب فى نوادي سخيفة

569
00:29:59,473 --> 00:30:01,908
و نذهب للرقص
كانت دائما ترقص

570
00:30:03,911 --> 00:30:06,045
هل سمعت قط ضحكتها؟

571
00:30:07,281 --> 00:30:08,348
كلا

572
00:30:08,382 --> 00:30:10,883
أشك فى أن أحدا قد سمع ذلك عداي منذ زمن طويل

573
00:30:10,918 --> 00:30:13,453
هل تقصد زوجها؟

574
00:30:13,487 --> 00:30:15,555
خصوصا زوجها

575
00:30:15,589 --> 00:30:16,756
اذا هل ذكرته لك؟

576
00:30:16,790 --> 00:30:18,358
هذا هو كل ما كانت تتحدث بشأنه

577
00:30:20,628 --> 00:30:23,029
مدى سعادتهم عندما تزوجوا فى البداية

578
00:30:23,063 --> 00:30:27,333
و كم أحزنها تباعدهم عن بعضهم

579
00:30:37,111 --> 00:30:38,878
انت

580
00:30:38,912 --> 00:30:40,813
بريتن على الهاتف من أجلك

581
00:30:40,831 --> 00:30:42,415
هل وجدتموها؟

582
00:30:42,449 --> 00:30:45,418
لقد أخبرتك أنه بإمكانك نسيان مساعدتى لكم الى أن أجد "الينا" فى مأمن

583
00:30:45,452 --> 00:30:46,586
!لقد أخبرتك ذلك

584
00:30:46,620 --> 00:30:48,154
اهدأ نحن فى نفس الفريق

585
00:30:48,188 --> 00:30:51,190
أحتاج فقط للمساعدة هنا أعطنى بعض الأساسيات

586
00:30:51,225 --> 00:30:52,959
أين تقابلتم؟

587
00:30:54,845 --> 00:30:56,062
نيويورك لماذا؟

588
00:30:56,096 --> 00:30:59,599
ماذا عن الأماكن التى كنتم تعتادون زيارتها فى الساحل الشرقى؟

589
00:30:59,633 --> 00:31:03,136
قبل حصولك على الوظيفة
مكان كان مميزا لكم

590
00:31:03,170 --> 00:31:05,555
لا أعلم لقد كان ذلك منذ زمن

591
00:31:05,606 --> 00:31:07,640
لم يكن لدينا المال لنذهب لأي مكان على الإطلاق

592
00:31:07,675 --> 00:31:09,042
لماذا تسألنى كل هذا؟

593
00:31:09,076 --> 00:31:14,380
افهمها هكذا
زوجين يافعين مثلكما

594
00:31:14,415 --> 00:31:17,617
اذا قررا الهرب فأين سيكون المكان؟

595
00:31:24,024 --> 00:31:26,326
حسنا, هناك مكان واحد
لكن

596
00:31:28,629 --> 00:31:31,431
لا أعلم إن كان لا زال موجودا

597
00:32:00,117 --> 00:32:01,618
الينا

598
00:32:12,796 --> 00:32:14,998
هل ستقوم بإرجاعى؟

599
00:32:17,301 --> 00:32:20,403
باسييف كان يبحث عنك بجد كما كنا نفعل نحن

600
00:32:21,906 --> 00:32:25,241
مما يترك لكى خيارين

601
00:32:25,276 --> 00:32:29,112
اما أن تدخلى برنامج حماية الشهود مع زوجك

602
00:32:29,146 --> 00:32:33,016
أو أن أرتب لكى برنامجا خاصا بمفردك

603
00:32:45,228 --> 00:32:47,997
ماذا على أن أفعل؟

604
00:32:48,032 --> 00:32:51,751
...أعتقد أن هذا متوقف على

605
00:32:51,785 --> 00:32:54,454
على ماذا؟

606
00:32:54,505 --> 00:32:57,140
على شعورك تجاه زوجك

607
00:33:03,113 --> 00:33:05,181
ماركس أخبرنى أين أجدك

608
00:33:05,215 --> 00:33:09,352
لقد علم أنه ربما تكونين هنا

609
00:33:09,386 --> 00:33:12,488
لقد تذكر هذا المكان

610
00:33:12,523 --> 00:33:14,357
هو يقول

611
00:33:14,391 --> 00:33:16,092
انكم كنت تقضون الإجازات هنا؟

612
00:33:16,126 --> 00:33:18,795
نعم
بعد الزواج

613
00:33:18,829 --> 00:33:23,299
كان يبعد 6 أميال عن المنزل

614
00:33:23,334 --> 00:33:26,202
لم يكن جيدا كهذا وقتها

615
00:33:28,672 --> 00:33:30,974
لكن كان يتميز بتلك الإطلالة

616
00:33:31,008 --> 00:33:34,010
و بشكل ما كان ذلك كافيا

617
00:33:35,779 --> 00:33:38,581
كنا سعداء هنا

618
00:33:40,184 --> 00:33:42,552
و بعد ذلك قبل الوظيفة و حصلنا على المال

619
00:33:42,586 --> 00:33:47,323
و سافرنا إلى أماكن أكثر جمالا من هذا

620
00:33:47,358 --> 00:33:50,343
أماكن كنا نحلم بالتواجد فيها

621
00:33:53,564 --> 00:33:56,532
لم يكن أبدا مثل هذا

622
00:33:56,567 --> 00:34:00,203
لم أعلم ماذا كان يفعل

623
00:34:00,237 --> 00:34:02,739
لكنى أعلم أن هذا غيره

624
00:34:02,773 --> 00:34:06,275
غيرنى

625
00:34:08,646 --> 00:34:12,782
لا أعتقد بأن شخصا بإمكانه أن يرجع مجددا

626
00:34:12,816 --> 00:34:14,584
ربما لا

627
00:34:14,618 --> 00:34:17,787
لكن ربما لديك فرصة فى البدأ مجددا

628
00:34:17,821 --> 00:34:22,425
و هذه فرصة إضافية عن ما يحصل عليه أغلب الناس

629
00:34:25,929 --> 00:34:29,465
أنا أعلم بأن حقيبة سفر واحدة لا تسع الكثير من أجل حياة جديدة

630
00:34:29,500 --> 00:34:31,684
لكن بصدق

631
00:34:31,719 --> 00:34:35,671
لا أعلم ان كنتى ستحتاجي أن تأخذي أي شيء

632
00:34:35,689 --> 00:34:38,708
ان كنتم تحبون بعضكم البعض

633
00:35:54,318 --> 00:35:56,319
ابقى تلك الاشياء منفصلة

634
00:35:56,353 --> 00:35:59,222
هل تريد أخد الأشياء الموجودة الى اليسار

635
00:35:59,256 --> 00:36:01,958
هل أخذتها؟

636
00:36:05,763 --> 00:36:07,096
مرحبا

637
00:36:07,131 --> 00:36:08,331
مرحبا

638
00:36:08,365 --> 00:36:09,766
اعتقدت انك الغيت موعد شركة جودويل

639
00:36:09,800 --> 00:36:12,301
لقد فعلت لكنى تراجعت

640
00:36:12,336 --> 00:36:13,603
هل ترغبى بالقهوة؟

641
00:36:13,637 --> 00:36:15,404
بالطبع

642
00:36:16,974 --> 00:36:20,309
اذا متى جاءتك الفرصة لمراجعة كل تلك الصناديق؟

643
00:36:20,344 --> 00:36:21,978
لم أراجعها

644
00:36:22,012 --> 00:36:23,412
لقد اقتنعت

645
00:36:23,446 --> 00:36:25,665
بأن كل ما تريدين منحه فهو لا بأس به من جانبي

646
00:36:25,716 --> 00:36:27,016
حقا؟

647
00:36:27,050 --> 00:36:28,718
نعم

648
00:36:28,752 --> 00:36:30,419
اذا ما الذي حدث؟

649
00:36:30,454 --> 00:36:31,521
ما الذي غير موقفك؟

650
00:36:31,555 --> 00:36:34,056
لقد فكرت مليا

651
00:36:34,091 --> 00:36:36,159
ثم أدركت

652
00:36:36,193 --> 00:36:39,162
اننا لسنا بحاجة لشريط عمره 20 عاما

653
00:36:39,196 --> 00:36:43,065
اذا كنت محتفظا بالاغنية

654
00:36:47,504 --> 00:36:49,071
حسنا هل انت مشغولة الليلة؟

655
00:36:49,106 --> 00:36:50,273
كلا

656
00:36:50,307 --> 00:36:52,575
اجابة خاطئة
أنا سأصطحبكى للخارج

657
00:36:52,609 --> 00:36:53,609
حقا؟

658
00:36:53,643 --> 00:36:55,761
أين؟ -
تلك مفاجأة -

659
00:36:55,796 --> 00:36:58,214
هل هو المطعم الايطالى الجديد الذي كنا ننتظر تجربته؟

660
00:36:58,248 --> 00:36:59,682
ليس بمكان حديث

661
00:37:01,451 --> 00:37:03,519
عليك أن تعطينى لمحة

662
00:37:03,554 --> 00:37:05,521
لقد فعلت لتوى

663
00:37:05,556 --> 00:37:07,557
سأراك لاحقا

664
00:37:18,435 --> 00:37:20,703
لقد أرسلت الزهور الى مكان وفاة ولدك

665
00:37:20,737 --> 00:37:22,371
أنا لا أبعث بالزهور لأي شخص

666
00:37:22,406 --> 00:37:23,973
خصوصا الى شرطي

667
00:37:25,042 --> 00:37:27,009
انه ليس شيئا بإمكانك أن تعطيه لأحدهم

668
00:37:27,044 --> 00:37:30,079
كمعطف قديم عندما لا يناسبك بعد الان

669
00:37:30,113 --> 00:37:32,048
"أنا أعلم يا  "جايك
كلا أنت لا تعلم شيئا

670
00:37:32,082 --> 00:37:35,685
هل كنت تحاول رشوتى ببعض السيجار الكوبي؟

671
00:37:35,719 --> 00:37:39,589
تدخينهم مع شخص كنت أظنه صديقا

672
00:37:39,623 --> 00:37:41,824
هذا هو كل ما اهتممت به

673
00:37:41,859 --> 00:37:43,159
انت محق

674
00:37:43,193 --> 00:37:44,827
انت محق تماما

675
00:37:44,862 --> 00:37:47,129
و لهذا أنا هنا لأقدم اعتذاري

676
00:37:47,164 --> 00:37:48,931
لقد كنا أصدقاء

677
00:37:48,966 --> 00:37:51,100
و مازلت صديقى

678
00:37:51,134 --> 00:37:55,104
لكنى سأغيب عن عشاءنا سوية

679
00:37:55,138 --> 00:37:57,506
كاملا

680
00:37:57,541 --> 00:37:59,775
إذا كنت لا تريد العمل مع فيغا فهذا قرارك

681
00:37:59,810 --> 00:38:02,311
أعتقد أنه ولد جيد

682
00:38:02,346 --> 00:38:04,547
و لأكون صريحا معك فهو الذي أشار

683
00:38:04,581 --> 00:38:06,415
الى عن كيف افسدت علاقتى معك

684
00:38:06,450 --> 00:38:08,150
ان كنت مهتما

685
00:38:08,185 --> 00:38:09,318
فسنفعل ذلك بشكل صحيح

686
00:38:09,353 --> 00:38:11,888
سنذهب للخارج من أجل عشاء شرائح لحم

687
00:38:11,922 --> 00:38:13,723
و سأقوم بمقدمة مناسبة

688
00:38:13,757 --> 00:38:15,858
لكن ان لم يتم
ليكن ذلك

689
00:38:20,831 --> 00:38:23,833
سأخبرك بشيء

690
00:38:23,867 --> 00:38:26,235
أنا و ولدي سنتناول العشاء بمفردنا؟

691
00:38:26,270 --> 00:38:27,837
الست مدعوا؟

692
00:38:27,871 --> 00:38:29,005
كلا فقط أنا و هو

693
00:38:29,039 --> 00:38:30,406
ما أقصده هو نحن

694
00:38:30,440 --> 00:38:32,208
دعنا نرى ان كان بمقدورنا ان نكون نحن
كما تعلم؟

695
00:38:32,242 --> 00:38:33,509
انت تعلم ما أقصده؟
بالطبع

696
00:38:33,543 --> 00:38:34,744
بالمناسبة

697
00:38:34,778 --> 00:38:37,880
المعلومة التى أعطيتك اياها بخصوص العصابة

698
00:38:37,915 --> 00:38:38,915
كانت معلومة جيدة

699
00:38:40,417 --> 00:38:42,051
لكنى أعطيتك التفاصيل الخاطئة

700
00:38:44,121 --> 00:38:46,923
سأعطى الولد فيغا التفاصيل الصحيحة

701
00:38:49,760 --> 00:38:52,495
حسنا

702
00:39:00,804 --> 00:39:03,539
شكرا يا صديقى

703
00:39:03,573 --> 00:39:04,941
انتبه لنفسك

704
00:39:04,975 --> 00:39:06,575
و انت ايضا

705
00:39:09,146 --> 00:39:10,780
اوريغون؟

706
00:39:10,814 --> 00:39:13,382
من يعيش فى اوريغون؟

707
00:39:21,975 --> 00:39:24,393
يا الهى

708
00:39:24,428 --> 00:39:26,395
تبدو كما كانت بالضبط

709
00:39:26,430 --> 00:39:27,430
نعم

710
00:39:27,464 --> 00:39:29,865
.لماذا أحضرتنى إلى هنا؟

711
00:39:29,900 --> 00:39:32,785
اعتقدت انه بإمكاننا

712
00:39:32,819 --> 00:39:34,470
أن نعود إلى البداية
كما تعلمى؟

713
00:39:34,488 --> 00:39:37,106
فى المكان الذي بدأ فيه كل شيء

714
00:39:37,140 --> 00:39:39,641
عندما كنا نحن فقط

715
00:39:45,282 --> 00:39:48,117
لا أصدق باننا كنا كذلك

716
00:39:48,151 --> 00:39:51,387
كنا نبدو كأشخاص مختلفين

717
00:39:51,421 --> 00:39:54,290
كنا صغارا

718
00:39:54,324 --> 00:39:57,026
حسنا كنتى انت صغيرة

719
00:39:57,060 --> 00:39:58,928
.. لقد كنت
كنتَ لطيفاً

720
00:39:58,962 --> 00:40:00,463
لطيفاً جدا

721
00:40:00,497 --> 00:40:02,231
كنت باستمرار

722
00:40:02,265 --> 00:40:03,432
على أن أصارع لإبعادك

723
00:40:03,467 --> 00:40:05,885
عن هذا الأحمق لاعب كرة الماء

724
00:40:05,936 --> 00:40:07,203
لارس

725
00:40:07,237 --> 00:40:09,338
"كان يدعى "مارس

726
00:40:09,373 --> 00:40:10,473
لعلمك

727
00:40:10,507 --> 00:40:12,975
ما هو نوع الاباء الذين يدعون ابنهم "مارس"؟

728
00:40:13,009 --> 00:40:16,312
فى الحقيقة هم أشخاص لطفاء

729
00:40:16,346 --> 00:40:17,613
كما تعلم لا تعطى لنفسك

730
00:40:17,647 --> 00:40:18,981
الكثيرمن العرفان لكونك ملحا

731
00:40:19,015 --> 00:40:20,816
لقد كنت أنا من جاء اليك

732
00:40:20,851 --> 00:40:22,585
فى الحقيقة لقد كنت فى الأرجاء

733
00:40:22,619 --> 00:40:24,453
تسألين الجميع عن منشفتك

734
00:40:24,488 --> 00:40:27,156
و أنا أتيت اليكى و اعطيتك منشفتى

735
00:40:27,190 --> 00:40:28,424
.... انت تعلم ان هذا ليس

736
00:40:28,458 --> 00:40:30,092
نعم

737
00:40:32,579 --> 00:40:34,563
حسنا انا سعيدة انك فعلت هذا

738
00:40:34,598 --> 00:40:36,832
و انا ايضا

739
00:40:39,503 --> 00:40:41,337
انا بالفعل اتذكر اننا بدأنا بالتحادث

740
00:40:41,371 --> 00:40:44,390
و استمرينا مطولا فى الحديث

741
00:40:44,424 --> 00:40:46,342
و كنا نجلس هناك

742
00:40:46,376 --> 00:40:49,812
و بمجرد أن حل الوقت الذى تبادلنا الإعجاب
كانوا قد اغلقوا المسبح

743
00:40:49,846 --> 00:40:51,747
هل تذكري ما حدث بعد ذلك

744
00:40:51,782 --> 00:40:53,783
ماذا فعلت لاحقا؟
كلا

745
00:40:59,489 --> 00:41:01,524
نعم

746
00:41:01,558 --> 00:41:03,559
لقد نسيت ذلك

747
00:41:07,064 --> 00:41:09,065
مرحبا

748
00:41:10,033 --> 00:41:11,434
ماذا تظنين؟

749
00:41:15,238 --> 00:41:18,040
كلا

750
00:41:18,075 --> 00:41:19,809
كلا

751
00:41:19,843 --> 00:41:21,710
هذا كلام غير معقول
... أنا لست

752
00:41:21,745 --> 00:41:23,446
ماذا هل أنت خائفة؟

753
00:41:34,925 --> 00:41:37,960
.هل أنت متأكد من هذا

754
00:41:37,994 --> 00:41:40,329
كلا

755
00:41:45,068 --> 00:41:46,368
... واحد

756
00:41:48,405 --> 00:41:49,972
... اثنان

757
00:42:10,093 --> 00:42:11,427
هذا شيء جديد

758
00:42:11,461 --> 00:42:12,761
هيا بنا
هيا بنا

759
00:42:19,903 --> 00:42:21,987
قفي بجانب هذا
سأذهب لأجلب الملابس

760
00:42:22,022 --> 00:42:23,489
كلا دعنا نجري باتجاه السيارة

761
00:42:23,523 --> 00:42:25,741
مفاتيحي فى جيب ملابسي

762
00:42:25,775 --> 00:42:26,975
مايكل

763
00:42:26,993 --> 00:42:29,278
ماذا؟
انا احبك

764
00:42:41,611 --> 00:42:46,611
ترجمة
iNsOmNiA):

