1
00:00:01,568 --> 00:00:02,712
Awake سابقاً في

2
00:00:02,713 --> 00:00:03,802
إذن هل ستنتقل؟

3
00:00:04,791 --> 00:00:06,726
لو كان ذلك ما تريدهُ, سأقبل بذلك

4
00:00:06,760 --> 00:00:08,827
....إن العيش في (اوريغون), فعقلكَ

5
00:00:08,861 --> 00:00:10,795
...(سيضطر بالنهاية أن يغادر (لوس أنجلوس

6
00:00:10,830 --> 00:00:11,997
...سوف أكون

7
00:00:12,031 --> 00:00:14,833
حزينة للغاية لرؤيتكَ تغادر

8
00:00:14,867 --> 00:00:17,302
لقد غادرت مشكلتنا من بابي للتو

9
00:00:17,337 --> 00:00:19,571
لقد إستقال

10
00:00:19,606 --> 00:00:21,607
أي صديقة؟ ليس لديكَ صديقة

11
00:00:21,641 --> 00:00:22,841
أجل, لدي

12
00:00:24,010 --> 00:00:25,176
إنهُ يعجبني

13
00:00:25,210 --> 00:00:26,410
لماذا لم ألتقيه للآن؟

14
00:00:26,445 --> 00:00:27,911
أبي, لقد جعلتها حامل

15
00:00:27,946 --> 00:00:30,314
أتعرف عندما قلتَ أنكَ عرفتَ متى حدث الأمر؟

16
00:00:30,349 --> 00:00:31,282
متى كان ذلك؟

17
00:00:31,316 --> 00:00:33,384
قبل موت أمي بقليل

18
00:00:33,418 --> 00:00:35,873
أين أنتَ ذاهب؟
ناقلي الأثاث سيأتون اليوم

19
00:00:35,874 --> 00:00:36,487
أعرف ذلك

20
00:00:36,522 --> 00:00:38,456
إيما)؟) -
سيد (بريتن) مرحباً -

21
00:00:38,490 --> 00:00:40,024
....هل أنتِ

22
00:00:40,058 --> 00:00:42,526
كيف... كيف عرفت ذلك؟

23
00:00:42,560 --> 00:00:44,594
(إنهُ.. إنهُ طفل (ريكس

24
00:00:44,629 --> 00:00:46,829
يا شباب, هل يمكنكم منحنا بعض الوقت؟

25
00:00:46,864 --> 00:00:48,064
ما الذي يحدث؟

26
00:00:50,234 --> 00:00:52,202
يجب أن نتحدث عن شيء ما

27
00:00:56,106 --> 00:00:57,806
لم أفهم

28
00:00:57,840 --> 00:00:59,275
إنها... إنها حامل؟

29
00:00:59,309 --> 00:01:00,876
أجل

30
00:01:00,910 --> 00:01:04,146
و أنتَ متأكد أن (ريكس) هو الوالد؟

31
00:01:04,181 --> 00:01:07,316
أجل, متأكد للغاية

32
00:01:09,452 --> 00:01:13,054
إذن, من هي؟

33
00:01:13,088 --> 00:01:13,933
(إن إسمها (إيما

34
00:01:13,934 --> 00:01:15,756
كلا, لا أقصد ما إسمها

35
00:01:15,791 --> 00:01:19,594
بل أقصد من تكون؟

36
00:01:21,530 --> 00:01:23,164
(إنها صديقة (ريكس

37
00:01:23,199 --> 00:01:25,800
لماذا لم يخبرني بشأنها؟

38
00:01:25,834 --> 00:01:28,635
كما تعرف لقد أخذتهُ لكل مكان

39
00:01:28,670 --> 00:01:30,204
لقد أوصلتهُ للمدرسة و التمارين

40
00:01:30,238 --> 00:01:32,239
لقد نسقت دروس رقصاتهُ

41
00:01:32,273 --> 00:01:34,474
كما تعرف لقد أخبرني كل شيء

42
00:01:34,509 --> 00:01:36,843
من الواضح العكس

43
00:01:38,879 --> 00:01:41,748
إذن, كيف عرفت عن ذلك أصلاً؟

44
00:01:41,782 --> 00:01:44,717
كيف عرفت عن ذلك؟

45
00:01:44,751 --> 00:01:46,885
أبي, لقد جعلتها حامل

46
00:01:48,589 --> 00:01:51,457
....حسناً, آه

47
00:01:51,491 --> 00:01:53,392
لقد وجدنا بعضنا البعض

48
00:01:53,427 --> 00:01:55,861
مهلاً, مهلاً, حسناً لو كانت

49
00:01:55,895 --> 00:01:58,063
أصلاً 5 أشهر حامل, عندها

50
00:01:58,098 --> 00:01:59,998
فهي قررت أن تحتفظ بالطفل

51
00:02:00,033 --> 00:02:01,366
أعتقد ذلك

52
00:02:01,400 --> 00:02:02,900
ماذا قالت حول تربية الطفل؟

53
00:02:04,803 --> 00:02:06,738
لم تقل شيئاً

54
00:02:06,772 --> 00:02:08,506
و أنتَ لم تسأل أي شيء؟

55
00:02:10,876 --> 00:02:13,545
(يا (مايكل) هذه الفتاة حامل بطفل (ريكس

56
00:02:13,579 --> 00:02:15,447
قبل أن نذهب لأي مكان

57
00:02:15,481 --> 00:02:17,314
يجب أن نقرر

58
00:02:17,349 --> 00:02:20,016
كيف سنشترك بالأمر, صحيح؟

59
00:02:58,354 --> 00:03:00,322
(السيد (ديون دريغز

60
00:03:00,356 --> 00:03:02,824
(لديه أربع تهم لحيازة (الماريجوانا

61
00:03:02,858 --> 00:03:04,425
بنية التوزيع

62
00:03:04,459 --> 00:03:05,893
أجل, حسب قول الجيران

63
00:03:05,927 --> 00:03:07,628
...إنهُ لم يكن عنيفاً, لكن

64
00:03:07,663 --> 00:03:09,730
لقد جلب الحثالة للبناية

65
00:03:09,765 --> 00:03:11,465
حسناً, يبدو أن أحدهم قتلهُ

66
00:03:14,303 --> 00:03:16,437
حسناً, كيف تتصور الأمر؟

67
00:03:16,471 --> 00:03:18,472
....حسناً

68
00:03:18,507 --> 00:03:21,308
المشتبه بهِ يهشم الباب

69
00:03:21,342 --> 00:03:23,242
و يصيب السيد (دريغز) في الرأس

70
00:03:23,277 --> 00:03:25,745
...و بعدها يأخذ الكومبيوتر

71
00:03:25,780 --> 00:03:27,246
جهاز الألعاب, أو ما شابه

72
00:03:27,281 --> 00:03:30,116
إذن هذا الرجل هو تاجر مخدرات, صح؟

73
00:03:30,150 --> 00:03:32,585
و ها أنا أنظر ولا أرى أي مخدرات

74
00:03:32,620 --> 00:03:33,820
لربما كانت تلك هي

75
00:03:33,854 --> 00:03:35,154
لربما أخذوا مخزنهُ

76
00:03:39,793 --> 00:03:41,327
حسناً, لنمضي قدماً

77
00:03:41,361 --> 00:03:42,861
يأخذ ذلك الشيء

78
00:03:42,895 --> 00:03:44,196
يركض خارج الباب

79
00:03:44,230 --> 00:03:46,565
و يذهب خلال الممر, صح؟

80
00:03:46,599 --> 00:03:48,634
فهو يحاول الهروب

81
00:03:48,668 --> 00:03:50,536
و يصل الى السلالم

82
00:03:50,570 --> 00:03:52,037
...هنالك يلتقي

83
00:03:52,071 --> 00:03:55,105
(هذه السيدة (مايا كينغ

84
00:03:55,140 --> 00:03:57,742
عمرها 83 سنة

85
00:03:57,776 --> 00:04:00,277
لا تغادر الشقة فقط لتشتري الخضروات

86
00:04:00,312 --> 00:04:01,846
في المكان و الزمان الخطأ

87
00:04:01,880 --> 00:04:04,048
فهو لديه مخزن مخدرات مسروق

88
00:04:04,082 --> 00:04:05,950
و قد خلف جثة خلفهُ

89
00:04:05,984 --> 00:04:07,719
فيصيبها بالنار و يهرب

90
00:04:07,753 --> 00:04:09,386
و ينتهي الأمر خلال 5 دقائق

91
00:04:09,420 --> 00:04:11,020
إن مالك المكان يريد أن يرينا شقتها

92
00:04:11,055 --> 00:04:12,889
أنتَ جاهز؟

93
00:04:16,761 --> 00:04:19,195
(هذه شقة السيدة (كينغ

94
00:04:19,230 --> 00:04:21,264
(شكراً لكَ سيد (ويلسون

95
00:04:21,298 --> 00:04:22,666
بالطبع

96
00:04:22,700 --> 00:04:24,900
أخشى أن وجود الشرطة هنا

97
00:04:24,934 --> 00:04:27,202
هو أمرٌ لافت في هذه البناية

98
00:04:27,237 --> 00:04:30,373
(مع ذلك, أنا متعجب أنها السيدة (كينغ

99
00:04:30,407 --> 00:04:31,807
لقد كانت مستأجرة رائعة

100
00:04:31,842 --> 00:04:33,843
لقد إنتقلت هنا مع زوجها

101
00:04:33,877 --> 00:04:36,712
قبل حوالي 50 سنة, قبل أن أشتري البناية

102
00:04:36,747 --> 00:04:39,248
هل تعرف لها أي عائلة أو أقرباء يمكننا إبلاغهم؟

103
00:04:39,282 --> 00:04:41,349
حسناً, لقد مات زوجها قبل عدة سنين

104
00:04:41,384 --> 00:04:42,884
و كان لديها إبن وحيد

105
00:04:42,918 --> 00:04:45,086
(و كان جندياً مات في (فيتنام

106
00:04:45,120 --> 00:04:46,554
هل كان لديها أصدقاء مقربين

107
00:04:46,589 --> 00:04:48,256
أو الجيران الذي قد تعرفهم؟

108
00:04:48,290 --> 00:04:49,657
لقد عاشت أكثر من معظمهم

109
00:04:49,692 --> 00:04:51,893
أي جار قريب من عمرها قد رحل من هنا

110
00:04:51,927 --> 00:04:53,261
قبل مدة طويلة

111
00:04:53,295 --> 00:04:54,863
لقد أخبرتها أن الوضع غير آمن

112
00:04:54,897 --> 00:04:56,530
لقد رحلت أنا قبل عدة سنين

113
00:04:56,564 --> 00:04:58,198
و أردت لها أن تخرج من هنا

114
00:04:58,232 --> 00:04:59,366
لكنها لم تصغي أبداً

115
00:04:59,401 --> 00:05:01,268
و كان لديها إيمان بالحي

116
00:05:01,302 --> 00:05:03,937
مع الأسف أنها كانت خاطئة

117
00:05:06,073 --> 00:05:07,107
سأتحدث للدورية

118
00:05:07,141 --> 00:05:08,742
لأرى لو كان أي شيء بالشارع

119
00:05:08,777 --> 00:05:10,611
و أجعل أحدهم يلقي نظرة على بيانات العصابات

120
00:05:10,645 --> 00:05:12,112
بالنسبة للمشتبه بهم المعروفين

121
00:05:12,146 --> 00:05:14,680
سوف أجلب بعض الأشخاص من قسم البضائع المرهونة

122
00:05:14,715 --> 00:05:16,248
ليتفقدوا بعض الأشياء لنا

123
00:05:16,283 --> 00:05:17,617
لربما يحالفنا الحظ

124
00:05:17,651 --> 00:05:19,985
....دعنا

125
00:05:20,020 --> 00:05:21,320
أن نطرق على كل الأبواب هنا

126
00:05:21,354 --> 00:05:23,523
لنرى إن أحدهم رأى مطلق النار يدخل أو يخرج

127
00:05:23,557 --> 00:05:24,557
حسناً

128
00:05:24,591 --> 00:05:26,992
كان يجب أن ترحل (مايا) المسكينة من هنا

129
00:05:27,027 --> 00:05:28,894
إن مالك البناية محق

130
00:05:30,095 --> 00:05:31,396
أحياناً يجب أن تعرف

131
00:05:31,431 --> 00:05:32,631
متى يجب أن تمضي قدماً

132
00:05:32,665 --> 00:05:35,567
أتفهم الأمر, لقد فهمت

133
00:05:35,601 --> 00:05:37,669
أنتَ لا تريد حفلة وداعية كبيرة, إذن

134
00:05:37,703 --> 00:05:39,538
لن نعمل حفلة

135
00:05:39,572 --> 00:05:41,339
شكراً

136
00:05:43,743 --> 00:05:44,942
....أقصد الأمر أنهُ

137
00:05:44,976 --> 00:05:48,211
أريد أن أعبر عن إمتناني

138
00:05:48,246 --> 00:05:50,620
شكراً لكَ على كل شيء علمتني إياه في الستة أشهر الأخيرة

139
00:05:51,249 --> 00:05:53,951
لو أردت أن تحرمني من ذلك -
أريد ذلك -

140
00:05:53,985 --> 00:05:55,285
إذن ليكن ذلك

141
00:05:55,320 --> 00:05:57,888
رائع -
أنا, كما تعرف؟ -

142
00:05:57,923 --> 00:05:59,490
ممتن حقاً

143
00:05:59,524 --> 00:06:01,090
إنتبهوا

144
00:06:01,124 --> 00:06:04,661
لقد تلقيت إتصالاً, (سامبسون ترهيو) قد عاد

145
00:06:04,695 --> 00:06:06,295
في (لوس أنجلوس)؟ -
أجل -

146
00:06:06,330 --> 00:06:07,564
لا أصدق الأمر

147
00:06:07,598 --> 00:06:09,131
ولا أحد يبلغني

148
00:06:09,166 --> 00:06:11,267
مهلاً, من هو (ترهيو)؟ -
تاجر مخدرات و أسلحة -

149
00:06:11,301 --> 00:06:13,336
(و غيرها, إنهُ مجرم كبير في (لوس أنجلوس

150
00:06:13,370 --> 00:06:15,304
يمكننا أن نربطهُ الى ثلاث جرائم قتل غير محلولة

151
00:06:15,339 --> 00:06:16,972
يا (فيغا) أنا سوف أضيفكَ الى الوحدة الفيدرالية المكلفة

152
00:06:17,006 --> 00:06:19,675
أنتَ سوف تتولى المسؤولية عن قسمنا

153
00:06:19,709 --> 00:06:20,169
أنا؟

154
00:06:20,170 --> 00:06:22,010
(أجل, سوف أضعكَ مع (دا سيلفا

155
00:06:22,044 --> 00:06:23,812
حضرة القائدة؟

156
00:06:23,847 --> 00:06:25,246
....حضرة القائدة

157
00:06:25,281 --> 00:06:28,049
إن لدي, لدي ملف بهذا الكبر عن هذا الرجل

158
00:06:28,084 --> 00:06:29,585
لقد كنتُ أعمل عليه منذ سنوات

159
00:06:29,619 --> 00:06:30,886
يمكنني أن أكتب عنهُ كتاباً

160
00:06:30,920 --> 00:06:32,487
و أنتَ سترحل من هنا خلال 3 أيام

161
00:06:32,521 --> 00:06:34,622
أريد أحد ما يمكنهُ أن يغلق هذه القضايا

162
00:06:34,656 --> 00:06:35,756
إتفقنا؟

163
00:06:45,667 --> 00:06:46,968
حسناً, إجلس

164
00:06:47,002 --> 00:06:48,768
لديكَ الكثير لتتعلمهُ

165
00:07:00,414 --> 00:07:03,149
بربكَ

166
00:07:03,183 --> 00:07:04,617
إنها سيجارة واحدة

167
00:07:04,651 --> 00:07:06,852
لقد قلت ذلك المرة الماضية

168
00:07:06,887 --> 00:07:09,388
لكن الجميع إستطاع شم الرائحة من علي

169
00:07:13,693 --> 00:07:16,228
إن موزعيي بدأوا بالقلق

170
00:07:16,262 --> 00:07:18,531
لقد أخبرتكَ إن (بريتن) راحل خلال 3 أيام

171
00:07:20,033 --> 00:07:21,733
ثلاثة ايام؟ هل أنتِ متأكدة؟

172
00:07:21,767 --> 00:07:23,034
أجل

173
00:07:23,068 --> 00:07:26,704
لقد خصصتُ 300 دولار للشمبانيا

174
00:07:26,739 --> 00:07:29,373
كما تعرفين, يجب ان أنقل شحنة (ويستفيلد) الأخيرة؟

175
00:07:29,408 --> 00:07:31,475
ولا أستطيع عمل اي شيء حتى يرحل

176
00:07:31,510 --> 00:07:34,412
يجب عليكَ أن تصبر

177
00:07:36,781 --> 00:07:39,650
أتعرفين ما أسوء شيئين للـ(هروين)؟

178
00:07:41,318 --> 00:07:43,386
دعنا نفترض أني لا أعرفهم

179
00:07:43,421 --> 00:07:45,488
الأوكسيجين و الرطوبة

180
00:07:45,523 --> 00:07:47,690
(و منتوجنا كان في المخزن منذ حادث (بريتن

181
00:07:47,724 --> 00:07:49,825
إنهُ يتأكسد

182
00:07:50,861 --> 00:07:52,862
لقد إنتظرت بصبر

183
00:07:52,896 --> 00:07:54,496
لأنكِ أخبرتني أنكِ ستتعاملين مع الأمر

184
00:07:54,531 --> 00:07:57,299
لذا الآن يجب أن أنتظر 3 أيام أخرى

185
00:07:57,333 --> 00:08:00,937
لو كان لايزال مشكلة سوف أهتم بأمرهِ

186
00:08:03,639 --> 00:08:05,440
إذن أخبرني كيف يحدث الأمر؟

187
00:08:05,474 --> 00:08:07,709
أنا مستيقظ مع زوجتي, فأغلق عيناي

188
00:08:07,743 --> 00:08:10,278
أفتحهما, فإذا بي مستيقظ مع إبني

189
00:08:10,312 --> 00:08:12,781
و هذا مستمر بالحدوث منذ الحادثة؟

190
00:08:14,984 --> 00:08:16,952
إذن أنتَ تبدأ بالعمل على قضية معينة

191
00:08:16,986 --> 00:08:19,252
هنا في الواقع, ثم فجأة

192
00:08:19,287 --> 00:08:21,589
تبدأ بالعمل على قضية أخرى هنالك في أحلامكَ

193
00:08:21,623 --> 00:08:24,725
الأمر يبدو حقيقي بالنسبة لي

194
00:08:24,759 --> 00:08:26,794
أنتَ لا تستطيع تحديد لو كنتَ مستيقظ أم لا

195
00:08:26,828 --> 00:08:27,895
في هذه اللحظة بالتحديد؟

196
00:08:27,929 --> 00:08:30,863
حسناً, دعني أؤكد لكَ أيها المحقق (بريتن), أن هذا ليس حلماً

197
00:08:30,899 --> 00:08:33,467
هذا بالضبط ما قالهُ لي الطبيب الآخر

198
00:08:34,779 --> 00:08:36,879
AWAKE مسلسل
"الموسم الـ1 الحلقة الـ10 بعنوان "الماء الراكد

199
00:08:37,343 --> 00:08:40,843
DarthArshed ترجمة

200
00:08:44,393 --> 00:08:45,928
مرحباً -
مرحباً -

201
00:08:45,932 --> 00:08:48,133
أنا (أنجيلا) و هذا (خواكين) زوجي

202
00:08:48,167 --> 00:08:49,301
تشرفنا

203
00:08:49,335 --> 00:08:50,869
و

204
00:08:50,904 --> 00:08:52,638
هذه (إيما) بالطبع

205
00:08:52,672 --> 00:08:53,805
(سيد (بريتن

206
00:08:53,839 --> 00:08:55,006
(مرحباً (إيما

207
00:08:55,041 --> 00:08:57,309
(أنا (مايكل

208
00:08:58,945 --> 00:09:00,245
مرحباً و هذه -
هانا), مرحباً) -

209
00:09:00,279 --> 00:09:01,679
مرحباً, سُررتُ للقائكم -
مرحباً -

210
00:09:01,713 --> 00:09:03,714
مرحباً, تفضلوا -
شكراً لكم -

211
00:09:05,551 --> 00:09:07,352
(سيدة (بريتن -
مرحباً -

212
00:09:07,386 --> 00:09:09,553
لقد سمعتُ الكثير عنكِ

213
00:09:09,587 --> 00:09:12,990
يعجبني قميصكِ, هل أنتِ من محبي فرقة (فامباير ويكند)؟

214
00:09:13,024 --> 00:09:15,392
أجل, أعتقد ذلك

215
00:09:15,427 --> 00:09:18,728
أتعرفين, أن (ريكس) كان مهووساً بهم

216
00:09:18,763 --> 00:09:20,564
(عندما كان عمرهُ 14 قد أجبر (مايكل

217
00:09:20,598 --> 00:09:22,333
أن يأخذهُ الى حفلتهم

218
00:09:27,171 --> 00:09:30,206
إن هذا قميصهُ

219
00:09:32,409 --> 00:09:35,345
نحنُ نعتبر أنفسنا

220
00:09:35,379 --> 00:09:37,080
أباء تقدميين

221
00:09:37,114 --> 00:09:39,849
لكننا بالتأكيد لم نكن مستعدين لهذا

222
00:09:39,883 --> 00:09:41,183
أجل, صدقوني

223
00:09:41,217 --> 00:09:43,251
لازلنا نحاول أن نتمحص الأمر جيداً

224
00:09:43,286 --> 00:09:44,519
بالطبع أنتم كذلك

225
00:09:44,553 --> 00:09:46,088
...الشيء الوحيد الذي تيقنا منهُ هو

226
00:09:46,122 --> 00:09:49,624
(أن هذا لا يجب أن يحد من حياة (إيما

227
00:09:49,658 --> 00:09:52,194
فهي يجب أن تنهي المدرسة مع زملائها

228
00:09:52,228 --> 00:09:54,396
و تذهب للكلية

229
00:09:54,430 --> 00:09:56,798
أجل, هل فكرتي الى أين تودين الذهاب؟

230
00:09:56,832 --> 00:09:58,732
لقد قللت الأمر لعدة كليات

231
00:09:58,766 --> 00:10:00,434
على الساحل الشرقي

232
00:10:00,469 --> 00:10:03,704
أجل, لقد أراد (ريكس) الذهاب للشرق ايضاً

233
00:10:06,574 --> 00:10:08,476
بالحقيقة هذا شيء

234
00:10:08,510 --> 00:10:11,312
نود أنا و (مايكل) أن نتحدث معكِ عنهُ

235
00:10:11,346 --> 00:10:17,280
حسناً, نحن نحب بشدة أن نكون مشتركين معكِ بالأمر على قدر

236
00:10:17,351 --> 00:10:18,518
ما تسمحين لنا بهِ

237
00:10:18,552 --> 00:10:21,987
و أن نكون هنا لأجلكِ و لأجل الطفل

238
00:10:22,056 --> 00:10:23,789
لأي شيء, مواعيد الطبيب

239
00:10:23,824 --> 00:10:25,791
مجالسة الطفل

240
00:10:25,826 --> 00:10:27,193
أي شيء نستطيع عملهُ

241
00:10:27,228 --> 00:10:28,861
ذلك عرض جميل حقاً

242
00:10:28,896 --> 00:10:31,263
...حقاً, إنهُ كذلك, لكن

243
00:10:31,297 --> 00:10:35,434
أخشى أننا عملنا ترتيبات أخرى

244
00:10:36,469 --> 00:10:38,303
ترتيبات أخرى؟

245
00:10:38,338 --> 00:10:39,671
لقد عملنا مع وكالة

246
00:10:39,705 --> 00:10:42,441
و لقد وجدنا زوجين

247
00:10:42,475 --> 00:10:44,843
الذين سيكونان أبوين رائعين

248
00:10:44,877 --> 00:10:47,745
لقد تمحصنا الأمر جيداً

249
00:10:47,779 --> 00:10:49,447
و قد وازنا كل خياراتنا

250
00:10:49,481 --> 00:10:52,417
و الذي قد قررنانه أن التبني

251
00:10:52,451 --> 00:10:54,419
سوف يعطي (إيما) الخاتمة

252
00:10:54,453 --> 00:10:58,022
و كما قلنا, تلك هي أولويتنا القصوى

253
00:10:58,057 --> 00:11:00,458
نحن نتفهم أنكم تركزون على هذا الطفل الجديد

254
00:11:00,492 --> 00:11:04,494
و لكن (إيما) لا تزال طفلتنا و يجب أن نضعها بالمقدمة

255
00:11:04,529 --> 00:11:07,464
ماذا لو تبنيناه نحن؟

256
00:11:07,498 --> 00:11:09,366
...فالطفل... و نحنٌ

257
00:11:13,037 --> 00:11:15,705
(بالحقيقة أنا و (هانا

258
00:11:15,739 --> 00:11:17,739
كنا نتحدث عن الحظو

259
00:11:17,774 --> 00:11:19,708
...بطفل أخر, عموماً لذا

260
00:11:19,742 --> 00:11:21,710
كلا, أنا آسفة لقد إتفقنا جميعاً

261
00:11:21,744 --> 00:11:24,180
أن التبني المغلق هو أفضل قرار

262
00:11:24,214 --> 00:11:26,815
شعرت (إيما) أن إبقاء أي صلة مع الطفل

263
00:11:26,849 --> 00:11:28,684
سيكون ذلك صعباً عليها

264
00:11:28,718 --> 00:11:30,719
سوف ننتقل الى (بورتلاند), لذا

265
00:11:30,753 --> 00:11:32,921
يمكنها أن تحظى بأقل قدر من

266
00:11:32,956 --> 00:11:34,275
العلاقة التي لا تريدونها

267
00:11:34,276 --> 00:11:36,588
إسمعا أنا أعرف كم هذا صعب عليكما

268
00:11:36,589 --> 00:11:39,561
و لسنا عديمي الإحساس حول ما يجري معكما

269
00:11:39,595 --> 00:11:42,564
(لكن في نهاية الأمر هذا قرار (إيما

270
00:11:42,598 --> 00:11:45,933
و هذا ما تريدهُ

271
00:11:49,404 --> 00:11:52,005
إنهُ كذلك

272
00:12:00,281 --> 00:12:03,083
هل رأيت وجه (إيما)؟

273
00:12:04,285 --> 00:12:07,420
....لقد بدأت إنها مرتعبة, لكن

274
00:12:07,454 --> 00:12:10,289
لقد كان موقفاً مربكاً بالنسبة لنا

275
00:12:10,324 --> 00:12:12,492
كلا, إن الأمر أكثر من ذلك

276
00:12:12,526 --> 00:12:13,993
....كان كأنهُ

277
00:12:14,027 --> 00:12:15,828
أنهم كانوا يتحدثون بالنيابة عنها

278
00:12:15,862 --> 00:12:18,864
بقولهم أنها تريد وضع هذا الطفل للتبني

279
00:12:18,898 --> 00:12:20,600
حسناً, لقد كانت موافقة

280
00:12:20,634 --> 00:12:22,200
....لقد قالت أنها موافقة

281
00:12:22,235 --> 00:12:25,937
لكن, كأنما إنهم إتخذوا ذلك القرار نيابة عنها

282
00:12:28,241 --> 00:12:30,542
ألم تشعر بذلك الأمر؟

283
00:12:31,744 --> 00:12:34,379
بصراحة... كلا

284
00:12:36,749 --> 00:12:40,551
.....لربما عندما يريد المرء شيء ما بشدة

285
00:12:40,585 --> 00:12:42,719
من السهولة أن تحتجي

286
00:12:42,754 --> 00:12:44,121
أنا لا أحتج

287
00:12:44,156 --> 00:12:47,691
...دعني أؤكد لكَ

288
00:12:47,725 --> 00:12:50,294
كانوا يضغطون عليها, لكي تفعل شيء لا تريدهُ

289
00:12:53,131 --> 00:12:55,798
أعرف كم يعني الأمر بالنسبة لكِ

290
00:13:03,207 --> 00:13:05,241
جهاز الألعاب

291
00:13:05,276 --> 00:13:07,277
..... و

292
00:13:09,112 --> 00:13:11,346
حسناً, و الكومبيوتر لهُ نفس الرقم المتسلسل

293
00:13:11,381 --> 00:13:13,382
كما في الإيصال الذي وجدناه في الشقة

294
00:13:13,416 --> 00:13:15,184
يجب أن نصادر هذه الأشياء

295
00:13:15,218 --> 00:13:16,685
إنها أدلة في موقع جريمة

296
00:13:16,719 --> 00:13:18,687
هذه 150 دولار سترميها في القمامة

297
00:13:18,721 --> 00:13:21,089
لا أفترض أنكَ سجلت رقم الهوية

298
00:13:21,123 --> 00:13:23,225
للرجل الذي باعكَ هذه الأغراض؟

299
00:13:23,259 --> 00:13:25,626
أجل, بالطبع

300
00:13:26,695 --> 00:13:28,929
....لقد كان رجلاً ضخماً, و لهُ

301
00:13:28,963 --> 00:13:31,499
لحية سميكة, و عينين جاحظتين

302
00:13:31,533 --> 00:13:32,833
يبدو مرحاً

303
00:13:32,867 --> 00:13:35,303
من تعتقد الذين يدخلون لهنا آل (كارداشيان)؟

304
00:13:36,938 --> 00:13:38,939
(في 2642 شارع (هبينغ

305
00:13:38,973 --> 00:13:40,808
حسناً, لدينا العنوان

306
00:13:40,842 --> 00:13:42,642
كان مقيماً هنا لحوالي سنة

307
00:13:42,677 --> 00:13:45,478
لكنهُ لم يستطع دفع الإيجار لذا طردناه

308
00:13:45,513 --> 00:13:47,480
كان لديه إدمان على الشرب

309
00:13:47,515 --> 00:13:49,115
ألديكَ أي فكرة أين قد ذهب؟

310
00:13:49,149 --> 00:13:51,284
لقد سمعت أنهُ يعيش في الشارع

311
00:13:51,319 --> 00:13:53,386
أي شارع؟

312
00:14:14,673 --> 00:14:16,307
كيف حالكم يا جماعة؟

313
00:14:16,342 --> 00:14:18,142
أتعرفون أحدهم يدعى (بيري)؟

314
00:14:18,176 --> 00:14:20,077
بيري جينكنز)؟)
رجل طويل ضخم أصلع؟

315
00:14:20,112 --> 00:14:24,048
يا (بيري)! هؤلاء يسألون عنكَ

316
00:14:26,252 --> 00:14:27,485
!يا (جينكنز)! توقف

317
00:14:30,355 --> 00:14:31,655
!إركض

318
00:14:31,689 --> 00:14:33,223
أنا أركض!, لكن أين أنتَ؟

319
00:14:33,258 --> 00:14:34,524
!توقف

320
00:14:49,205 --> 00:14:50,239
!توقف

321
00:14:52,942 --> 00:14:55,611
أين كنتَ؟

322
00:14:58,482 --> 00:14:59,615
جريمة قتل؟

323
00:14:59,650 --> 00:15:01,116
ماذا؟ هل تمزحون معي؟

324
00:15:01,151 --> 00:15:03,217
إذن لماذا ركضتَ يا (بيري)؟

325
00:15:03,252 --> 00:15:04,586
لماذا تعتقد ذلك؟

326
00:15:04,620 --> 00:15:05,887
من أين حصلت عليها؟

327
00:15:05,921 --> 00:15:07,054
لقد وجدت كيس حشيشة

328
00:15:07,089 --> 00:15:08,322
(في النفايات خلف متجر (كويكمارت

329
00:15:08,356 --> 00:15:09,956
بربكَ يا رجل, نحنُ نعرف أنكَ أخذتَ

330
00:15:09,991 --> 00:15:11,425
أغراض (ديون) الى محل الرهن

331
00:15:11,459 --> 00:15:14,094
ديون)؟ هل تقصد جهاز الألعاب و ما شابه؟)

332
00:15:14,128 --> 00:15:17,765
لقد وجدت تلك الأشياء في القمامة أيضاً

333
00:15:17,799 --> 00:15:20,066
أين يقع متجر (كويكمارت)؟

334
00:15:20,101 --> 00:15:21,635
إنهُ بقرب محل الألعاب

335
00:15:21,670 --> 00:15:22,869
يمكنني أخذكم إليه

336
00:15:24,805 --> 00:15:26,606
إنهُ على طريقنا -
كلا, كلا -

337
00:15:40,187 --> 00:15:43,922
إذا لم نجد أي شيء هنا سوف أسجنكَ للأبد

338
00:15:43,956 --> 00:15:45,490
هل فهمت ذلك؟

339
00:15:53,333 --> 00:15:54,966
إن هذا غير منطقي

340
00:15:55,000 --> 00:15:56,734
هنالك من قتل (دريغز) ليسرق أغراضهُ

341
00:15:56,768 --> 00:15:59,280
و بعد ذلك يذهب و يرميها في القمامة؟

342
00:15:59,281 --> 00:15:59,970
لا أعرف

343
00:16:00,004 --> 00:16:02,807
لكنهُ ليس هذا الرجل

344
00:16:30,393 --> 00:16:31,861
مرحباً

345
00:16:34,196 --> 00:16:35,563
مرحباً

346
00:16:35,597 --> 00:16:37,631
لقد كان الأمر مربكاً الليلة الماضية

347
00:16:37,666 --> 00:16:39,433
لقد أتيت لقول أني آسفة

348
00:16:42,204 --> 00:16:43,704
خذي

349
00:16:44,740 --> 00:16:47,342
إنهُ عرض سلام

350
00:16:47,376 --> 00:16:49,376
رأيتكِ تشربين

351
00:16:49,410 --> 00:16:51,611
من تلك القنينة البلاستيكية, وقد قرأتُ في مكان ما

352
00:16:51,645 --> 00:16:53,947
....أن ذلك مضر بالطفل, لذا

353
00:16:53,982 --> 00:16:56,116
هذه زجاج

354
00:16:58,086 --> 00:16:59,552
شكراً

355
00:17:00,588 --> 00:17:02,555
العفو

356
00:17:02,590 --> 00:17:04,691
....لقد أتيتُ لأنهُ

357
00:17:04,725 --> 00:17:06,526
...رأيتُ شيئاً تلك الليلة

358
00:17:06,560 --> 00:17:08,261
.... و

359
00:17:08,295 --> 00:17:11,398
لو كنتُ مخطئة يمكنكِ أن تقولي لي أن أرحل

360
00:17:15,168 --> 00:17:19,038
لستُ واثقة مما تقصدين

361
00:17:21,608 --> 00:17:23,809
لم تبدين واثقة كما والديكِ

362
00:17:23,843 --> 00:17:25,477
بشأن التخلي عن إبنكِ

363
00:17:25,512 --> 00:17:28,046
و أريد أن أتأكد

364
00:17:28,080 --> 00:17:29,314
أنكِ تفعلين هذا الشيء لأجلكِ

365
00:17:29,348 --> 00:17:31,968
لأنكِ تريدين ذلك, أم لأنهما يردان ذلك لكِ

366
00:17:31,969 --> 00:17:33,919
إسمعي, أنتِ لا تعرفين والدي أصلاً

367
00:17:33,953 --> 00:17:36,488
(حسناً, لا أحتاج لأعرفهما يا (إيما

368
00:17:36,523 --> 00:17:37,789
هذا ليس بيدهما

369
00:17:37,823 --> 00:17:40,458
بل هذا قراركِ

370
00:17:40,492 --> 00:17:43,795
....إن هذا الأمر متعلق بكِ و بالطفل

371
00:17:46,298 --> 00:17:47,432
ولا أحد غيركما

372
00:17:47,466 --> 00:17:48,733
حقاً؟

373
00:17:48,767 --> 00:17:51,936
لأنهُ الآن يبدو أن الأمر متعلق بكِ

374
00:17:51,970 --> 00:17:54,070
كلهُ عنكِ

375
00:17:54,104 --> 00:17:56,239
حيث لن تستطيعي تربية هذا الطفل

376
00:17:56,273 --> 00:17:59,108
يمكنكِ أن تقنعي نفسكِ

377
00:17:59,143 --> 00:18:00,444
بهما تريدين

378
00:18:00,478 --> 00:18:02,579
.....بأنكِ أتيتِ الى هنا

379
00:18:02,613 --> 00:18:04,147
لتنقذيني

380
00:18:04,181 --> 00:18:07,417
أنتِ تضيعين وقتكِ فحسب

381
00:18:08,686 --> 00:18:11,487
لقد إتخذت قراري

382
00:18:14,324 --> 00:18:16,792
أنا حقاً غبية

383
00:18:16,827 --> 00:18:19,895
لقد قمتِ بما ظننتِ أنهُ الصواب

384
00:18:19,930 --> 00:18:23,632
كلا, اقصد أنها تظن الآن أنني كمترصدة

385
00:18:23,667 --> 00:18:25,767
و أتعرف أسوء جزء؟

386
00:18:25,801 --> 00:18:26,935
ماذا؟

387
00:18:26,969 --> 00:18:29,270
لقد إعتقدتُ حقاً أنني إساعدها

388
00:18:29,304 --> 00:18:31,806
....بانني كنتُ اوقفها من إتخاذ

389
00:18:31,841 --> 00:18:34,907
قرار الذي ستندم عليه

390
00:18:36,612 --> 00:18:39,380
كيف فهمتُ الأمر بالخطأ؟

391
00:18:39,414 --> 00:18:43,216
إسمعي, أحياناً تريدين شيئاً بشدة

392
00:18:43,250 --> 00:18:45,853
بحيث يعمي عينيكِ عن شيء آخر

393
00:18:49,056 --> 00:18:50,791
(لقد فعلت ذلك (مايكل

394
00:18:50,825 --> 00:18:53,827
لقد أردت ذلك بشدة

395
00:18:55,363 --> 00:18:57,530
أعرف ذلك يا حبيبتي

396
00:19:04,204 --> 00:19:06,539
شكراً لكَ

397
00:19:06,573 --> 00:19:08,173
لأجل ماذا؟

398
00:19:08,208 --> 00:19:09,809
....لا أعرف, فقط

399
00:19:09,843 --> 00:19:12,912
....لإستماعكَ لي و

400
00:19:12,946 --> 00:19:14,913
و وجودكَ لأجلي

401
00:19:14,947 --> 00:19:16,982
أنتِ عالقة معي

402
00:19:20,753 --> 00:19:22,821
أنا أحبكِ

403
00:19:24,023 --> 00:19:25,991
أنا أحبكَ

404
00:19:32,030 --> 00:19:34,331
لقد أمسكت الشرطة حوالي 20 كيلو من المخدرات مما يجعلها

405
00:19:34,365 --> 00:19:37,768
(إحدى أكبر المصادرات التي حدثت في تأريخ (لوس أنجلوس

406
00:19:37,802 --> 00:19:39,703
قائدة الشرطة (تريشا هاربر) أثنت على فرقة التدخل السريع

407
00:19:39,738 --> 00:19:41,171
و المحقق الرئيسي

408
00:19:41,205 --> 00:19:44,174
إفرام فيغا) على إنجاز العمل بنجاح)

409
00:19:50,280 --> 00:19:53,049
أنا أبدو جميلاً على التلفاز

410
00:19:53,083 --> 00:19:54,884
ألا تعتقد ذلك يا (مايك)؟

411
00:19:54,919 --> 00:19:58,454
كما تعرف أنا لا اقيس جاذبية الرجال الأخرين

412
00:19:59,790 --> 00:20:02,024
حسناً, لكن يمكنكَ أن تقدر الوجه الجميل

413
00:20:02,058 --> 00:20:05,627
الناس في الحي الهادئ تفاجئوا لمعرفة

414
00:20:05,662 --> 00:20:09,064
أن هذا المنزل هو المخبأ لأكبر عصابات المخدرات

415
00:20:09,098 --> 00:20:11,033
التي عاصرتها (لوس أنجلوس) هذه السنة

416
00:20:24,179 --> 00:20:26,547
يا (مايك) غير مسموح لكَ بالتواجد هنا

417
00:20:26,582 --> 00:20:27,982
أنا أبحث عن الألعاب الالكترونية

418
00:20:28,016 --> 00:20:30,051
من تلك جريمة القتل في الشقة ذلك اليوم

419
00:20:30,085 --> 00:20:31,652
حسناً, تمهل, إتفقنا؟

420
00:20:31,687 --> 00:20:32,887
كيف تستطيع إيجاد أي شيء هنا؟

421
00:20:32,921 --> 00:20:34,788
فلا شيء نظامي, إنها فوضى

422
00:20:34,822 --> 00:20:36,155
كلا, بل يوجد نظام

423
00:20:36,190 --> 00:20:38,324
لا تلمس أي شيء فحسب

424
00:20:40,227 --> 00:20:42,195
لقد عادت للتو من المعاينة

425
00:20:42,229 --> 00:20:44,631
شكراً لكَ

426
00:20:44,665 --> 00:20:47,266
هيا

427
00:20:52,205 --> 00:20:53,839
هذه هي

428
00:20:55,174 --> 00:20:56,909
أين هو القرص؟

429
00:20:56,943 --> 00:21:00,946
لا أعرف, لربما أتى محقق ما و أخذهُ

430
00:21:00,981 --> 00:21:02,982
لربما هو في الجهاز

431
00:21:03,016 --> 00:21:04,750
هل أنتَ جاهز للبدأ؟ -
أجل -

432
00:21:04,784 --> 00:21:05,984
كيف ستشغل هذه اللعبة؟

433
00:21:06,018 --> 00:21:07,451
حول التلفاز الى طور الألعاب

434
00:21:10,889 --> 00:21:12,323
....كلا, إنهُ

435
00:21:12,357 --> 00:21:13,858
الزر

436
00:21:13,892 --> 00:21:15,660
إنهُ... هل يمكنني....؟

437
00:21:15,694 --> 00:21:18,830
دعني, و بعدها تضغط الزر المركزي

438
00:21:18,864 --> 00:21:20,832
و تحرك الزر الأيسر

439
00:21:20,866 --> 00:21:22,966
و نحنٌ... جاهزين

440
00:21:27,238 --> 00:21:29,439
....لدي أصدقاء

441
00:21:29,473 --> 00:21:30,941
الذين يلعبونها

442
00:21:30,975 --> 00:21:32,509
حسناً

443
00:21:34,145 --> 00:21:36,113
إذن... ماذا الآن؟

444
00:21:36,147 --> 00:21:38,280
لستُ متأكداً

445
00:21:38,981 --> 00:21:41,681
يا صاح أين ذهبتَ؟ جعلتني أقلق عليك

446
00:21:43,219 --> 00:21:44,787
هل هذا جزء من اللعبة؟

447
00:21:44,821 --> 00:21:47,289
أجل, إنها رسالة من لاعب آخر

448
00:21:47,323 --> 00:21:48,790
مباشر؟ الآن؟ -
أجل, أجل -

449
00:21:48,824 --> 00:21:50,292
هل يمكنني التحدث إليه؟ -
أجل -

450
00:21:50,326 --> 00:21:52,294
...كلا, بل
دعني

451
00:21:52,328 --> 00:21:53,462
هل يمكنني الطباعة هنا؟

452
00:21:53,496 --> 00:21:55,030
إنهُ يمكنهُ رؤيتكَ, تحدث فحسب

453
00:21:56,232 --> 00:21:57,866
أين (ديون)؟

454
00:21:57,900 --> 00:21:59,635
(أنا المحقق (بريتن

455
00:21:59,669 --> 00:22:00,869
(و هذا المحقق (بيرد

456
00:22:00,903 --> 00:22:02,970
(نحنُ من قسم شرطة (لوس أنجلوس

457
00:22:03,004 --> 00:22:04,338
كلا, لقد عرفت ذلك

458
00:22:04,373 --> 00:22:06,474
عرفت أن شيئاً سيئاً قد حدث

459
00:22:06,508 --> 00:22:07,708
أين أنتَ؟

460
00:22:07,742 --> 00:22:09,310
(في (ستوكهولم

461
00:22:09,344 --> 00:22:10,378
(إنهُ في (السويد

462
00:22:10,412 --> 00:22:13,347
أجل, أعرف أين تقع (ستوكهولم), شكراً

463
00:22:13,382 --> 00:22:15,015
كيف تعرفت على (ديون)؟

464
00:22:15,050 --> 00:22:18,117
أنا لم ألتقيه شخصياً, لكننا لعبنا سوية لسنوات

465
00:22:18,152 --> 00:22:20,320
حتى ذلك اليوم

466
00:22:20,354 --> 00:22:21,921
ماذا حدث عندها؟

467
00:22:21,955 --> 00:22:23,190
لا أعرف

468
00:22:23,224 --> 00:22:25,559
(كنا نلعب (كرايم سبري

469
00:22:25,593 --> 00:22:28,061
و قال أنهُ سمع صوت إطلاقة نارية

470
00:22:28,095 --> 00:22:30,863
و عندها أوقف اللعبة

471
00:22:30,898 --> 00:22:34,933
ليذهب لينظر ما الأمر, و لم يعد

472
00:22:34,967 --> 00:22:37,336
هل هو بخير؟

473
00:22:37,370 --> 00:22:40,872
إن (مايا) قد قُتلت قبل (ديون) ليس بعدهُ

474
00:22:40,907 --> 00:22:43,975
إذن, السيدة (كينغ) تصعد السلالم مع الخضروات

475
00:22:44,010 --> 00:22:46,078
و القاتل هنا

476
00:22:47,614 --> 00:22:48,780
فيطلق عليها النار

477
00:22:48,815 --> 00:22:51,816
قبل أن تحظى بالفرصة لرؤية أي شيء

478
00:22:51,850 --> 00:22:53,818
لماذا؟

479
00:22:53,852 --> 00:22:57,021
(لربما أراد أن يقتلها أولاً قبل أن يقتل (ديون

480
00:22:57,055 --> 00:22:58,723
لأجل ماذا؟ لأجل أغراضهُ؟

481
00:22:58,757 --> 00:23:00,291
فهو لم يرد أغراض هذا الرجل

482
00:23:00,326 --> 00:23:01,926
فقد رماهم في النفايات

483
00:23:01,960 --> 00:23:04,562
حسناً, ما الذي كان يريدهُ؟

484
00:23:08,266 --> 00:23:10,234
الغطاء

485
00:23:10,268 --> 00:23:11,968
لهذا السبب أطلق عليه النار ثانياً

486
00:23:12,002 --> 00:23:14,538
و لهذا قد رمى أغراضهُ

487
00:23:14,572 --> 00:23:16,540
فهو لم يأتي ليقتلهُ

488
00:23:16,574 --> 00:23:18,875
(لقد أتى لقتل (مايا كينغ

489
00:23:22,898 --> 00:23:24,865
(مايا كينغ)

490
00:23:24,900 --> 00:23:27,602
أنا حزينة لأجلها

491
00:23:27,636 --> 00:23:29,503
(إن (مايا) كانت أفضل صديقة للأنسة (بيرل

492
00:23:29,537 --> 00:23:31,939
و كيف تعاملت مع الخبر؟

493
00:23:31,974 --> 00:23:34,575
بخير, حسب طريقتها

494
00:23:34,610 --> 00:23:35,743
(مرحباً, (بيرل

495
00:23:35,777 --> 00:23:37,744
نود أن نسألكِ بعض الأسئلة

496
00:23:37,778 --> 00:23:39,312
(حول صديقتكِ, (مايا

497
00:23:40,347 --> 00:23:42,782
يا (بيرل)؟

498
00:23:44,852 --> 00:23:46,953
أبإمكانكِ مساعدتنا؟

499
00:23:46,988 --> 00:23:48,955
أرغب بذلك

500
00:23:48,990 --> 00:23:52,325
(لكنني لا أعرف لماذا يجب أن أساعد (مايرون

501
00:23:52,359 --> 00:23:54,326
فأنتَ حفيد جاحد

502
00:23:54,360 --> 00:23:58,764
أرجو المعذرة سيدتي, فأنا لستُ حفيدكِ

503
00:23:58,798 --> 00:24:00,899
لقد نسيت عيد رأس السنة, و عيد ميلادي

504
00:24:01,935 --> 00:24:04,803
بيرل), إن السبب الذي (مايرون) لأجلهِ)

505
00:24:04,838 --> 00:24:07,472
لم يقم بزيارتكِ هو لأنهُ

506
00:24:07,507 --> 00:24:10,108
كان يساعد الشرطة بتحقيقات خاصة

507
00:24:10,142 --> 00:24:12,276
أي نوع من التحقيقات؟

508
00:24:12,310 --> 00:24:14,278
حسناً, لقد ساعدنا لنمسك القتلة

509
00:24:14,312 --> 00:24:16,580
(مثل الرجل الذي قتل (مايا

510
00:24:16,615 --> 00:24:19,316
أذلك صحيح يا (مايرون)؟

511
00:24:19,351 --> 00:24:22,520
يا (مايرون)؟

512
00:24:22,554 --> 00:24:24,421
أجل, يا سيدتي

513
00:24:24,456 --> 00:24:26,690
أنا فخورة بكَ

514
00:24:26,724 --> 00:24:30,193
إذن, هل يمكنكِ مساعدتنا؟

515
00:24:30,227 --> 00:24:32,929
هل يمكنكِ إخبارنا بأي شيء عن (مايا)؟

516
00:24:32,964 --> 00:24:35,198
لقد أحبت الطبخ, عشقتهُ

517
00:24:35,232 --> 00:24:36,967
و أحبت القطط

518
00:24:37,001 --> 00:24:40,470
(و موسيقى السيد (سامي دايفيس جونيور

519
00:24:40,504 --> 00:24:44,306
حسناً, هل كان أحدهم هي لا تتفق معهُ؟

520
00:24:44,340 --> 00:24:45,841
الجميع أحبها

521
00:24:45,876 --> 00:24:48,243
حتى أؤلائك الفتيان الأشقياء عند الناصية

522
00:24:48,278 --> 00:24:50,612
كانوا يرفعون قبعاتهم و يقولون

523
00:24:50,647 --> 00:24:53,115
"(صباح الخير آنسة (مايا"

524
00:24:53,150 --> 00:24:55,151
ماذا بشأن أصدقائها؟

525
00:24:55,185 --> 00:24:58,352
أهنالك أحد قريب منها في البناية؟

526
00:24:58,387 --> 00:25:00,621
حسناً, في وقت ما كنا مقربين من بعض

527
00:25:00,656 --> 00:25:03,291
لكن شيئاً فشيئاً, الناس غادرت

528
00:25:03,325 --> 00:25:05,626
توفيت, أو إنتهى بها المطاف لهنا

529
00:25:05,661 --> 00:25:07,662
أليس المكان هنا رائع؟

530
00:25:10,833 --> 00:25:14,001
إذن, هل يوجد أكثر من شخص واحد في البناية هنا؟

531
00:25:14,035 --> 00:25:16,670
أجل, بالطبع

532
00:25:16,705 --> 00:25:19,339
و في وقت ما, كان أكثر من ذلك

533
00:25:19,373 --> 00:25:21,341
لكن كما تعرف, في عمري

534
00:25:21,375 --> 00:25:23,777
سوف تتعود على هكذا حياة

535
00:25:23,812 --> 00:25:25,746
كان الوضع غير آمن هنالك

536
00:25:25,780 --> 00:25:28,082
لكنهُ أكثر أمناً هنا

537
00:25:28,116 --> 00:25:29,916
صحيح

538
00:25:29,950 --> 00:25:32,251
و هل أردتم جميعكم أن تبقوا معاً؟

539
00:25:32,285 --> 00:25:34,220
لماذا كلكم إنتهى بكم المطاف هنا؟

540
00:25:34,254 --> 00:25:37,056
(السيد (ويلسون), (كورتيس

541
00:25:37,091 --> 00:25:39,158
لقد دفع لأجل كل شيء

542
00:25:42,429 --> 00:25:45,330
إن مالك بنايتكم, يدفع لكم لتبقوا هنا؟

543
00:25:45,364 --> 00:25:47,432
أجل, إنهُ متكفل بالدفع عنا

544
00:25:47,466 --> 00:25:51,502
من السيء حقاً أن المسكينة (مايا) لم تقبل العرض

545
00:25:51,537 --> 00:25:53,438
إذن, هل أراد من (مايا) أن تغادر

546
00:25:53,472 --> 00:25:55,440
أجل, لكنها لم ترد أي من ذلك

547
00:25:55,474 --> 00:25:57,542
يا (بيرل) لماذا تعتقدين

548
00:25:57,576 --> 00:25:59,945
أن السيد (ويلسون) يدفع لأجل الجميع هنا؟

549
00:25:59,979 --> 00:26:01,946
أنا أعرفهُ منذ 30 سنة

550
00:26:01,980 --> 00:26:03,948
إنهُ فتى لطيف

551
00:26:03,982 --> 00:26:07,417
و ذلك أفضل بكثير من حال (مايرون) هنا

552
00:26:11,156 --> 00:26:12,522
:(إتضح لما قال (كورتس ويلسون

553
00:26:12,557 --> 00:26:13,924
إنهُ يريد الرحيل من الحي

554
00:26:13,959 --> 00:26:15,092
لم يكن يمزح

555
00:26:15,127 --> 00:26:16,493
تقريباً هو يمتلك الشارع كلهُ

556
00:26:16,527 --> 00:26:18,128
و قد تقدمت لهُ العروض لسنوات

557
00:26:18,162 --> 00:26:20,930
إذن, كم سعر شارع كامل في (ويستلايك) هذه الأيام؟

558
00:26:20,965 --> 00:26:22,098
تقريباً عشرة ملايين

559
00:26:22,133 --> 00:26:23,266
عشرة ملايين؟

560
00:26:23,300 --> 00:26:25,201
أنا سأقتلكَ لأحصل على عشرة ملايين

561
00:26:25,236 --> 00:26:26,369
المشكلة هي

562
00:26:26,403 --> 00:26:28,371
أن (مايا كينغ), (بيرل), و بعض المقيمين الكبار

563
00:26:28,405 --> 00:26:30,740
أنهم ساكنين هناك قبل أن يشتري المكان

564
00:26:30,775 --> 00:26:31,875
و يعيشون حسب قانون الإيجار

565
00:26:31,909 --> 00:26:33,242
إذن, دعني أخمن

566
00:26:33,276 --> 00:26:34,442
لا يستطيع بيع المبنى بدون موافقتهم؟

567
00:26:34,477 --> 00:26:35,744
بالضبط؟

568
00:26:35,779 --> 00:26:38,814
لذا أرسل (بيرل) مع الأخرين الى دار رعاية

569
00:26:38,848 --> 00:26:40,348
و بعدها عندما (مايا كينغ) ترفض الذهاب

570
00:26:40,383 --> 00:26:42,184
بووم, يقتلها و يقتل (ديون) ليجعل الأمر

571
00:26:42,218 --> 00:26:43,618
يبدو كأنما هي قتلت في تراشق نيران

572
00:26:43,653 --> 00:26:47,688
و من سيحقق في مقتل رجل مثل (ديون) في هذا الحي؟
فهذا يحدث كل يوم

573
00:26:47,723 --> 00:26:49,957
المشكلة أن حجة غيابه صحيحة

574
00:26:49,992 --> 00:26:51,592
أقصد أنني تحققت منها بنفسي

575
00:26:51,626 --> 00:26:53,060
لذا, هو لم يقتلها بنفسهِ

576
00:26:53,095 --> 00:26:54,796
إسمع, هو ليس من نوع الرجال

577
00:26:54,830 --> 00:26:56,730
الذين يلطخون أيديهم بالدماء, صحيح؟

578
00:26:56,765 --> 00:26:58,966
حسناً, دعنا نجلب سجلات الهاتف و أرصدتهُ المصرفية

579
00:26:59,001 --> 00:27:01,302
لنرى إن نستطيع عمل رابط بينهُ و بين القاتل

580
00:27:01,336 --> 00:27:03,237
يبدو عملكَ مثل المحقق

581
00:27:23,023 --> 00:27:26,591
لقد عملتَ الكثير من العمل الجيد على هذا المكتب

582
00:27:26,626 --> 00:27:28,493
لا أعرف, لربما يجب أن نصبهُ بمعدن البرونز

583
00:27:28,528 --> 00:27:30,595
نستطيع عمل ذلك؟

584
00:27:30,630 --> 00:27:33,598
ذلك ليس في الميزانية

585
00:27:33,633 --> 00:27:36,568
على الأقل لديكَ ذكرياتكَ صحيح؟

586
00:27:36,602 --> 00:27:38,870
أجل

587
00:27:38,904 --> 00:27:42,240
(يبدو أنني أتذكر محاضرة التحسس في (كالفر سيتي

588
00:27:42,274 --> 00:27:47,578
مع محققة مخدرات نحيفة للغاية و لديها

589
00:27:47,612 --> 00:27:49,314
شعر أحمر كثيف -
كلا -

590
00:27:49,348 --> 00:27:50,548
كثيف بهذا المقدار

591
00:27:50,582 --> 00:27:52,016
كان يجب أن تذكر هذه الحادثة, صح؟

592
00:27:52,051 --> 00:27:54,084
و قد سرقت كل الحلوى من البوفيه, وضعتها في حقيبتها

593
00:27:54,118 --> 00:27:55,585
أنا لم آخذهم كلهم, كما تعرف

594
00:27:55,619 --> 00:27:57,020
أعتقد أنني أعطيتكَ واحدة, صح؟

595
00:27:57,055 --> 00:27:58,621
أجل, لقد فعلتِ
أجل, لقد فعلتِ

596
00:27:58,656 --> 00:28:00,790
دائماً ما تساندينني

597
00:28:03,194 --> 00:28:05,495
هل أنتِ بخير؟

598
00:28:09,933 --> 00:28:12,468
سوف أفتقدكَ كثيراً

599
00:28:12,502 --> 00:28:15,338
و أنا كذلك يا رئيسة

600
00:28:24,657 --> 00:28:26,090
لقد أتيت هنا مبكراً

601
00:28:27,653 --> 00:28:30,523
(أجل, لقد وصلني بريد الكتروني عن سجلات (كورتس ويلسون

602
00:28:30,568 --> 00:28:31,970
أعتقدتُ أن أذهب لأستبق الأحداث

603
00:28:31,999 --> 00:28:34,733
رائع, و هل وجدت شيئاً مثيراً؟

604
00:28:34,767 --> 00:28:36,034
السجلات المصرفية هي بلا فائدة

605
00:28:36,069 --> 00:28:37,869
لكن سجلات الهاتف أظهرت شيئاً مهماً

606
00:28:37,904 --> 00:28:39,771
لقد تلقى مكالمة من هاتف للرمي

607
00:28:39,806 --> 00:28:42,007
قبل و بعد الجريمة بقليل

608
00:28:42,041 --> 00:28:44,576
لذا ذهبتُ الى وكالة المارشالات, و أحضرت مذكرة, إتضح

609
00:28:44,611 --> 00:28:46,211
أن هذه المكالمتين الوحيدتين التي أجريتا من هذا الهاتف

610
00:28:46,245 --> 00:28:47,378
و قد تم إجرائهما كلاهما

611
00:28:47,413 --> 00:28:49,147
من هذه البناية

612
00:28:49,181 --> 00:28:51,882
(الشارع 1800 من (فيغروا

613
00:28:51,917 --> 00:28:53,084
بهِ 30 شقة

614
00:28:53,118 --> 00:28:55,419
و تفحصت سجلات المقيمين

615
00:28:55,453 --> 00:28:56,821
و قلصت الأمر لهذا الرجل

616
00:28:56,855 --> 00:28:59,957
إسمهُ (مايلو أوينز), عمرهُ 30 سنة

617
00:28:59,992 --> 00:29:02,059
(تحت إطلاق السراح المشروط, و مدمن على (الهروين

618
00:29:02,094 --> 00:29:04,895
بالإضافة الى الحيازة, البيع, السطو المسلح مع الكثير

619
00:29:04,930 --> 00:29:06,730
من الأمور القذرة الأخرى, مقصد الكلام

620
00:29:06,764 --> 00:29:10,600
(أن السيد (أوينز) هنا لينتظر إتصالاً من أعالي (لوس أنجلوس

621
00:29:22,579 --> 00:29:24,279
!إنبطح على الأرض -
!الشرطة -

622
00:29:24,313 --> 00:29:25,848
!أرني يديكَ -
!إنبطح أرضاً -

623
00:29:25,882 --> 00:29:27,182
!للأسفل -
!على الأرض -

624
00:29:27,216 --> 00:29:28,784
!للاسفل! إنبطح على الأرض

625
00:29:30,253 --> 00:29:31,586
مايلو أوينز)؟)

626
00:29:31,621 --> 00:29:32,454
أجل

627
00:29:32,488 --> 00:29:33,956
أتحقق فحسب

628
00:29:35,258 --> 00:29:36,725
حسناً, دعونا نفتش المكان

629
00:29:41,930 --> 00:29:43,430
يا (مايك)؟

630
00:29:45,668 --> 00:29:47,101
تحت الفراش

631
00:29:47,136 --> 00:29:49,236
عقلية إجرامية, صح؟

632
00:29:52,007 --> 00:29:53,975
(حسناً, يا (مايلو

633
00:29:54,009 --> 00:29:55,942
لدينا كل ما نحتاج لندينكَ

634
00:29:55,977 --> 00:29:57,243
أنتَ تعرف ذلك

635
00:29:57,278 --> 00:29:59,179
بالحقيقة, نحنُ نمتلك حياتكَ

636
00:29:59,213 --> 00:30:00,881
هل فهمت ذلك؟

637
00:30:00,915 --> 00:30:04,417
أقصد أننا نعرف أنكَ قتلت (ديون) و تلك السيدة
العجوز اللطيفة

638
00:30:04,451 --> 00:30:06,553
و نحنُ هنا لنريحكَ من عناء

639
00:30:06,587 --> 00:30:08,421
أن تتظاهر أنكَ لم تفعلها

640
00:30:08,455 --> 00:30:09,756
كلا, لم أفعلها
كنتُ في المنزل

641
00:30:09,791 --> 00:30:11,323
كنتُ في شقتي -
(صه, صه, يا (مايلو -

642
00:30:11,357 --> 00:30:12,658
كلا, لم أفعلها -
صه, صه -

643
00:30:12,693 --> 00:30:13,859
فذلك سيؤذيكَ أكثر و أكثر

644
00:30:13,894 --> 00:30:14,960
إصمت فحسب

645
00:30:14,995 --> 00:30:18,564
من حسن حظكَ ما نريدهُ حقاً

646
00:30:18,598 --> 00:30:20,132
هو الرجل الذي إستأجركَ

647
00:30:20,167 --> 00:30:22,001
لذا لو لعبت الكرة معنا

648
00:30:22,035 --> 00:30:23,235
و كنتَ لطيفاً و ساعدتنا

649
00:30:23,269 --> 00:30:25,237
سوف نُخبر المدعي العام أنكَ متعاون

650
00:30:25,271 --> 00:30:28,073
عندها لربما تقضي عقوبتكَ في السجن

651
00:30:28,107 --> 00:30:30,608
تتعافى, تشاهد التلفاز, و تتعلم شيئاً

652
00:30:30,642 --> 00:30:31,976
أي شيء

653
00:30:32,011 --> 00:30:34,512
لكن إذا لم تساعدنا

654
00:30:34,546 --> 00:30:37,115
فالأبرة القادمة ستكون الأخيرة لكَ

655
00:30:37,149 --> 00:30:39,818
من إستأجركَ

656
00:30:39,852 --> 00:30:43,120
لتقتل السيدة (كينغ) و السيد (دريغز)؟

657
00:30:43,154 --> 00:30:46,423
(إنهُ (كورتس ويلسون), إنهُ السيد (ويلسون

658
00:30:46,457 --> 00:30:47,925
لقد أعطاني خمسة الاف

659
00:30:47,959 --> 00:30:51,528
لقد أخبرني أنهُ لن يعرف أي أحد -
حسناً -

660
00:30:51,562 --> 00:30:53,030
لقد كان مخطئاً

661
00:30:53,064 --> 00:30:55,532
لذا ساعدنا الآن لنقبض عليه

662
00:30:55,566 --> 00:30:58,468
ألديكَ اي دليل أنهُ إتصل بكَ؟

663
00:30:58,502 --> 00:31:00,369
شيء ما... شيء ما مكتوب ربما؟

664
00:31:00,403 --> 00:31:02,105
رسالة نصية او إيميل؟ -
كلا -

665
00:31:02,139 --> 00:31:03,439
رسالة صوتية ربما؟

666
00:31:03,473 --> 00:31:05,975
لقد أرادني أن نلتقي شخصياً

667
00:31:06,009 --> 00:31:07,877
حسناً, حسناً

668
00:31:07,911 --> 00:31:11,680
هذا الأمر سيكون صعباً بعض الشيء عليكَ

669
00:31:11,715 --> 00:31:15,416
(سيد (ويلسون) أنا (مايلو

670
00:31:15,451 --> 00:31:18,686
لماذا أنتَ تتصل بي؟

671
00:31:18,721 --> 00:31:20,789
أنا آسف

672
00:31:20,823 --> 00:31:23,591
أعرف انكَ حذرتني من ذلك, لكن

673
00:31:23,626 --> 00:31:26,828
كنتُ أفكر بالأمر, و أريد المزيد من المال

674
00:31:26,863 --> 00:31:28,563
....فذلك ليس عدلاً

675
00:31:28,597 --> 00:31:30,498
توقف, سوف ألتقي بكَ

676
00:31:30,532 --> 00:31:31,832
(في المنتزه في (هارفارد

677
00:31:31,867 --> 00:31:33,167
الساعة 3

678
00:31:33,201 --> 00:31:34,702
...حسناً, هل يمكننا أ

679
00:31:36,405 --> 00:31:38,139
لقد أغلق الخط

680
00:31:38,173 --> 00:31:39,940
حسناً

681
00:31:39,975 --> 00:31:41,743
دعنا نجهزكَ بجهاز تنصت

682
00:31:41,777 --> 00:31:44,445
دعهُ يقول أكثر ما تستطيع فحسب

683
00:31:44,480 --> 00:31:47,681
و ما إن تجعلهُ يعترف أنهُ قد دفع لكَ

684
00:31:47,715 --> 00:31:49,983
و يقوم بإعطائكَ النقود, فسنلقي القبض عليه

685
00:31:50,017 --> 00:31:51,151
حسناً؟

686
00:31:51,185 --> 00:31:52,653
ما إن يعطيني النقود, حسناً

687
00:31:52,687 --> 00:31:53,754
فهمت -
أجل, حسناً -

688
00:31:53,788 --> 00:31:54,921
... حسناً, حسناً, أين

689
00:31:54,955 --> 00:31:56,089
هو المايكروفون؟

690
00:31:56,123 --> 00:31:57,457
لا, لا تلمسهُ

691
00:31:57,492 --> 00:31:58,625
إنهُ هنا, إنظر

692
00:31:58,660 --> 00:31:59,793
حسناً, هل رأيتهُ؟

693
00:31:59,827 --> 00:32:01,261
أجل, أجل, سيكون الأمر بخير

694
00:32:01,296 --> 00:32:02,362
حسناً؟ -
أجل, أجل -

695
00:32:02,397 --> 00:32:03,429
حسناً -
لقد فهمت, لقد فهمت -

696
00:32:03,463 --> 00:32:04,530
هل يجب أن أقترب منهُ

697
00:32:04,564 --> 00:32:05,665
....حتى أنهُ -
كلا -

698
00:32:05,699 --> 00:32:06,499
كلا

699
00:32:06,533 --> 00:32:08,401
كلا, كلا -
أنا آسف -

700
00:32:08,435 --> 00:32:10,569
لا بأس بذلك, يمكنكَ السوأل

701
00:32:10,604 --> 00:32:12,505
كن على سجيتكَ, و طبيعياً

702
00:32:12,539 --> 00:32:14,173
فالحوار

703
00:32:14,207 --> 00:32:15,508
سيكون مذهلاً

704
00:32:15,542 --> 00:32:16,676
...لقد فهمت, الأمر

705
00:32:16,710 --> 00:32:18,511
أنني رجل مرتبك, كما تعرف

706
00:32:18,545 --> 00:32:20,612
اللعنة, إنهُ ينهار

707
00:32:20,646 --> 00:32:23,181
...فقط, كما تعرف لو

708
00:32:23,215 --> 00:32:26,050
لو إستطعت تذوق القليل فحسب

709
00:32:26,084 --> 00:32:27,218
سأكون أفضل بكثير

710
00:32:27,252 --> 00:32:28,453
يمكنني فعل هذا

711
00:32:28,487 --> 00:32:29,987
هل أنتَ تطلب منا (الهروين)؟

712
00:32:30,022 --> 00:32:31,255
أجل

713
00:32:31,290 --> 00:32:32,590
في مركز للشرطة؟

714
00:32:35,660 --> 00:32:37,695
دعنا نرى ما نستطيع عملهُ حسناً؟

715
00:32:37,729 --> 00:32:39,129
حسناً

716
00:32:39,163 --> 00:32:40,664
حسناً

717
00:32:42,734 --> 00:32:45,001
لربما يجب أن نلغي الأمر, إنهُ ينهار

718
00:32:45,036 --> 00:32:47,137
(إنهُ أفضل فرصة لدينا لنوقع بـ(ويلسون

719
00:32:47,171 --> 00:32:49,005
و بدونهِ ليس لدينا شيء

720
00:32:49,040 --> 00:32:51,007
إسمع, إنهُ يائس

721
00:32:51,042 --> 00:32:53,209
سوف يظهر أمامهُ كيائس

722
00:32:53,243 --> 00:32:55,311
و ذلك سيصب في مصلحتنا

723
00:32:55,346 --> 00:32:57,046
فهو يعرف مقدار الخطر

724
00:32:57,080 --> 00:32:59,181
يمكنهُ عملها

725
00:32:59,216 --> 00:33:00,883
أتعتقد ذلك؟

726
00:33:02,886 --> 00:33:06,055
أتمنى ذلك

727
00:33:23,972 --> 00:33:26,340
لماذا هو ينظر إلينا؟

728
00:33:26,375 --> 00:33:29,443
ليس كذلك, إنهُ ينظر لهذه الجهة لا بأس بذلك

729
00:33:31,480 --> 00:33:33,113
قل ما تريد و إفعل ذلك بسرعة

730
00:33:33,147 --> 00:33:36,316
أريد المزيد من المال

731
00:33:36,351 --> 00:33:39,086
كم تريد من المال؟

732
00:33:39,120 --> 00:33:40,687
...أنا... آه

733
00:33:42,890 --> 00:33:44,123
بربكَ

734
00:33:44,157 --> 00:33:45,859
قل 10000 أو 20000 لا يهم

735
00:33:45,893 --> 00:33:47,694
قل أي شيء

736
00:33:48,729 --> 00:33:50,630
المزيد

737
00:33:50,664 --> 00:33:51,931
لقد قلت ذلك

738
00:33:51,965 --> 00:33:52,999
الأمر ليس عادلاً

739
00:33:53,033 --> 00:33:54,133
لقد تحملتُ كل المخاطر

740
00:33:54,167 --> 00:33:56,468
إن حدقة عينك متضيقة, هل أنتَ منتشي؟

741
00:33:56,503 --> 00:33:58,203
كلا -
لهذا أنتَ تريد المزيد من النقود -

742
00:33:58,237 --> 00:33:59,371
لتشتري بها المخدرات

743
00:33:59,406 --> 00:34:01,407
كلا, أريدكَ ان تعترف أنكَ إستأجرتني

744
00:34:01,441 --> 00:34:02,974
ما هذا؟ الى من أنتَ تنظر؟

745
00:34:03,009 --> 00:34:04,443
هل لديكَ جهاز تنصت؟

746
00:34:04,477 --> 00:34:07,880
ماذا تعتقد؟ أنني مخبر للشرطة أو ما شابه؟

747
00:34:07,914 --> 00:34:10,449
أعتقد أنكَ رجل مريض للغاية

748
00:34:10,483 --> 00:34:11,883
ليبقى الجميع في أماكنهم

749
00:34:11,917 --> 00:34:13,384
لم نحصل على شيء

750
00:34:13,419 --> 00:34:15,653
أتعلم ماذا؟ أتعلم ما أفكر بهِ؟

751
00:34:15,687 --> 00:34:17,655
أعتقد انكَ تحاول أن تلصق التهمة بي؟

752
00:34:17,689 --> 00:34:19,957
أجل, أعتقد أنكَ تريد إهلاكي بهذا الأمر

753
00:34:19,991 --> 00:34:21,793
أجل, لتجعلني التضحية

754
00:34:21,827 --> 00:34:23,227
هل فقدت صوابكَ؟

755
00:34:23,261 --> 00:34:24,228
أعتقد أنكَ من لديه جهاز تنصت

756
00:34:24,262 --> 00:34:25,195
هيا -
توقف -

757
00:34:25,230 --> 00:34:26,531
توقف -
كلا, هيا -

758
00:34:26,565 --> 00:34:29,032
إستمر بعمل هذا و سيذهب كلانا للسجن

759
00:34:29,066 --> 00:34:30,767
كان يجب أن تفكر بذلك قبل أن تستأجرني

760
00:34:30,802 --> 00:34:31,968
أنا لن استأجركَ

761
00:34:32,002 --> 00:34:33,804
لو عرفتُ أنكَ مدمن و مخبول للغاية

762
00:34:33,838 --> 00:34:35,003
حسناً, لقد حصلنا ما نريدهُ

763
00:34:35,038 --> 00:34:36,004
هيا بنا

764
00:34:36,039 --> 00:34:37,372
!لا يوجد نقود -
!بل أريد المزيد -

765
00:34:46,049 --> 00:34:47,917
!توقف

766
00:34:47,951 --> 00:34:49,051
!توقف! الشرطة

767
00:34:50,486 --> 00:34:51,486
أعطني يديكَ

768
00:34:51,520 --> 00:34:52,887
لقد تهجم علي ذلك الرجل

769
00:34:52,922 --> 00:34:55,056
لم أعرف أنكم الشرطة

770
00:34:55,090 --> 00:34:56,390
إعتقدتُ أنكم مع ذلك المدمن

771
00:34:56,425 --> 00:34:57,459
أجل, بالطبع

772
00:34:57,493 --> 00:34:58,793
ذلك ما إعتقدتهُ أنا

773
00:34:58,828 --> 00:35:00,428
لم أعرف أنكم من الشرطة

774
00:35:08,235 --> 00:35:10,236
(إيما)

775
00:35:12,273 --> 00:35:14,240
...ما قلتيه في ذلك اليوم

776
00:35:14,275 --> 00:35:17,878
لم أستطع نسيانهُ

777
00:35:17,912 --> 00:35:20,280
أنتِ محقة

778
00:35:20,314 --> 00:35:22,248
فأنا لا أريد التخلي عن هذا الطفل

779
00:35:23,283 --> 00:35:25,785
يا حبيبتي, تعالي لهنا

780
00:35:34,240 --> 00:35:36,909
إذن, ما الذي قالاه؟

781
00:35:38,144 --> 00:35:40,979
في البداية يبدو أنهما قد تفهما الأمر

782
00:35:41,013 --> 00:35:42,414
كأنما كانا منصتين إلي

783
00:35:42,448 --> 00:35:44,549
بأنني أريد عمل ذلك حقاً

784
00:35:44,584 --> 00:35:46,217
لكن بمرور الزمن

785
00:35:46,252 --> 00:35:49,387
كانا يحاولان تغيير رأيي

786
00:35:49,421 --> 00:35:51,756
...أخبرتهما ان يكفا عن ذلك, و

787
00:35:51,791 --> 00:35:54,993
و عندها قد إنفجرا غاضبين

788
00:36:00,666 --> 00:36:02,133
الليمون مع العسل

789
00:36:02,168 --> 00:36:03,835
كيف عرفتَ ذلك؟

790
00:36:08,173 --> 00:36:10,573
لذا أنتِ هربتِ هكذا؟

791
00:36:10,608 --> 00:36:14,244
هما لم يعطياني خيار آخر

792
00:36:14,279 --> 00:36:18,315
"فلقد ذكرا أمر "ليس في بيتنا

793
00:36:18,349 --> 00:36:21,350
كان يجب أن أهرب

794
00:36:21,384 --> 00:36:23,186
قبل أن أنتبه, كنتُ هنا

795
00:36:23,220 --> 00:36:25,922
حسناً, أعتقد يجب أن تتصلي بهما

796
00:36:25,956 --> 00:36:27,924
لماذا؟

797
00:36:27,958 --> 00:36:29,926
فهما لم يحاولا إيقافي

798
00:36:29,960 --> 00:36:31,460
إنهما لا يعرفان أين أنتِ

799
00:36:31,494 --> 00:36:34,030
و أنا متأكد أنهما قلقين

800
00:36:34,064 --> 00:36:35,731
و هما يحاولان أن يقيما تصرفهما

801
00:36:35,765 --> 00:36:37,165
كما تعرفين فلديهم تصورات لكِ

802
00:36:37,200 --> 00:36:39,801
و يريدان موازنة الموضوع

803
00:36:39,836 --> 00:36:42,804
سوف يستغرق ذلك زمناً يا (إيما), لكنهما يحبانكِ

804
00:36:42,839 --> 00:36:44,306
و سوف يطلبان رجوعكِ

805
00:36:44,340 --> 00:36:46,241
أتمنى ذلك

806
00:36:46,275 --> 00:36:47,909
لأنني لا أعرف أين سأعيش

807
00:36:47,944 --> 00:36:49,110
و ماذا سآكل

808
00:36:49,145 --> 00:36:52,113
أقصد, ليس لدي أي ضمان

809
00:36:52,148 --> 00:36:53,814
سيكون الأمر بخير

810
00:36:53,849 --> 00:36:55,983
أجل, لقد عنينا ما قلناه

811
00:36:56,017 --> 00:36:58,485
مهما يكن ما تريدينهُ

812
00:36:58,519 --> 00:37:01,355
فسنكون هنا لأجلكِ

813
00:37:01,389 --> 00:37:02,756
حقاً؟

814
00:37:02,790 --> 00:37:04,158
حقاً

815
00:37:06,694 --> 00:37:09,695
في هذه الأثناء هل يمكنني عمل الفطور لكِ أو....؟

816
00:37:09,730 --> 00:37:12,899
هل يمكنني الحصول على حمام؟

817
00:37:12,933 --> 00:37:16,202
أجل

818
00:37:28,214 --> 00:37:30,182
(لقد تحدثت للتو مع والد (إيما

819
00:37:30,216 --> 00:37:31,183
حسناً؟

820
00:37:31,217 --> 00:37:32,417
إنهُ غاضب

821
00:37:32,451 --> 00:37:33,518
غاضب جداً

822
00:37:33,552 --> 00:37:35,153
على (إيما)؟

823
00:37:35,188 --> 00:37:36,321
كلا, بل علينا

824
00:37:36,356 --> 00:37:37,856
لتغييرنا لرأي إبنتهُ

825
00:37:37,891 --> 00:37:39,858
يقول بأننا نستغلها

826
00:37:39,893 --> 00:37:41,658
و أننا نتلاعب بها

827
00:37:41,693 --> 00:37:42,826
ذلك جنون

828
00:37:42,861 --> 00:37:44,195
أن يصدر من رجل يحاول

829
00:37:44,229 --> 00:37:46,397
كما تعرفين جعل إبنتهُ التخلي عن طفلها

830
00:37:46,431 --> 00:37:50,001
لكنهُ لن يقوم بطردها من منزلهِ؟

831
00:37:50,035 --> 00:37:51,835
إنهُ سيأتي و معهُ محامي

832
00:37:51,870 --> 00:37:54,605
ليحاول إخافتها

833
00:37:54,639 --> 00:37:57,107
حسناً, ذلك أمرٌ نجح بهِ

834
00:38:05,682 --> 00:38:07,217
هل قمتُ بخطأ ما؟

835
00:38:07,251 --> 00:38:10,020
أقصد أن لدينا إبنة أحد آخر

836
00:38:10,054 --> 00:38:11,788
فوق في حمامنا

837
00:38:11,822 --> 00:38:13,789
أنصتِ إلي

838
00:38:13,823 --> 00:38:17,526
أنتِ الشخص الوحيد الذي أدرك ما يريدهُ

839
00:38:17,560 --> 00:38:19,228
لم أدرك أنا ذلك, و كذلك والديها

840
00:38:19,262 --> 00:38:21,696
لذا لا تعذبي نفسكِ بهذا الشأن

841
00:38:21,731 --> 00:38:24,566
لا أعرف كيف سينتهي هذا الأمر, لكن حالياً

842
00:38:24,600 --> 00:38:26,735
إنها بالضبط حيث يجب أن تكون

843
00:38:26,769 --> 00:38:29,470
و ماذا بشأننا؟

844
00:38:35,911 --> 00:38:39,113
لربما نحنٌ بالضبط حيث يجب أن نكون

845
00:38:41,150 --> 00:38:44,885
سوف أتصل بناقلي الاثاث ليعيدوا أغراضنا

846
00:38:44,920 --> 00:38:46,786
و يجب أن تتصل بالعمل

847
00:38:46,821 --> 00:38:49,056
هل أنتِ متأكدة؟

848
00:38:49,090 --> 00:38:50,223
أجل

849
00:38:53,627 --> 00:38:55,362
من المفترض أن نشاهد المباراة في حانة (اومالي) الليلة

850
00:38:55,396 --> 00:38:56,396
مع مجموعة من الرفاق

851
00:38:56,431 --> 00:38:57,730
لذا سوف أتحدث مع القائدة هنالك

852
00:38:58,766 --> 00:39:01,500
حول الليلة

853
00:39:03,303 --> 00:39:05,504
!مفاجأة

854
00:39:21,220 --> 00:39:22,753
مرحباً

855
00:39:22,788 --> 00:39:25,623
شكراً

856
00:39:25,657 --> 00:39:28,526
أجل

857
00:39:31,563 --> 00:39:32,864
أعطني ضمة

858
00:39:32,898 --> 00:39:34,264
يا قائدة

859
00:39:34,299 --> 00:39:36,033
تهانينا -
أجل -

860
00:39:36,067 --> 00:39:38,802
حسناً, شريككَ إستطاع عمل حفلة رائعة

861
00:39:38,836 --> 00:39:40,570
أتمنى لو كان بنصف تلك الجودة كمحقق

862
00:39:40,605 --> 00:39:41,905
حسناً, حسناً

863
00:39:41,939 --> 00:39:44,208
هل يمكنني التحدث لدقيقة مع القائدة؟

864
00:39:44,242 --> 00:39:45,476
(أجل, لا بأس سأذهب للتحدث مع (هانا

865
00:39:45,510 --> 00:39:47,577
حسناً, شكراً

866
00:39:47,612 --> 00:39:48,845
ما الأمر؟

867
00:39:50,981 --> 00:39:54,483
أعرف أن ما سأقولهُ سيبدو كضرب من الجنون

868
00:39:57,221 --> 00:39:58,954
لكنني لن أرحل

869
00:40:00,824 --> 00:40:02,058
ماذا؟

870
00:40:02,092 --> 00:40:04,394
ظهرت بعض الامور الشخصية

871
00:40:04,428 --> 00:40:07,029
(بشأني و (هانا

872
00:40:07,063 --> 00:40:09,631
سوف أبقى هنا

873
00:40:09,665 --> 00:40:12,100
مهلاً أنا متشوشة

874
00:40:12,135 --> 00:40:13,402
أمورٌ شخصية؟

875
00:40:13,436 --> 00:40:18,673
قبل أن يموت (ريكس), جعل من صديقتهِ حاملاً

876
00:40:18,707 --> 00:40:21,708
...و إتضح أنها ستحتفظ بالـ

877
00:40:21,743 --> 00:40:25,046
سوف نصبح أجداداً

878
00:40:31,453 --> 00:40:32,920
ذلك رائع

879
00:40:32,954 --> 00:40:35,923
أعرف, صحيح؟

880
00:40:35,957 --> 00:40:38,258
أقصد انهُ غريبٌ أيضاً

881
00:40:38,292 --> 00:40:41,827
لذا أنتَ لا تفكر بالرحيل في أي وقت قريب؟

882
00:40:45,099 --> 00:40:46,899
لا أفكر بذلك أصلاً

883
00:40:46,934 --> 00:40:49,235
...أقصد, أنني سأتماشى مع الأمر يوماً بيوم

884
00:40:51,138 --> 00:40:53,538
أتمنى أنهُ لا بأس بذلك معكِ

885
00:40:55,275 --> 00:40:56,408
بالطبع

886
00:41:05,284 --> 00:41:06,384
أعتقد يجب أن أخبرهم بذلك

887
00:41:11,890 --> 00:41:13,791
لقد رأيت (فيغا) يفرح

888
00:41:13,825 --> 00:41:15,859
عندما قلتَ أنكَ سوف تبقى

889
00:41:15,894 --> 00:41:17,527
و بالنهاية كان سكراناً جداً

890
00:41:17,562 --> 00:41:20,097
لكان سيبكي لو أخبرتهُ أن شعرهُ يعجبني

891
00:41:21,632 --> 00:41:22,899
أنتِ مستيقظة

892
00:41:22,933 --> 00:41:24,568
هل مرحتم؟

893
00:41:24,602 --> 00:41:26,536
أجل, كيف كانت ليلتكِ؟

894
00:41:26,571 --> 00:41:29,072
بالبداية لقد ضجرت لحد الموت

895
00:41:29,107 --> 00:41:31,408
(لكن بعدها ظهر ماراثون (برنامج أكس فايلز

896
00:41:31,442 --> 00:41:33,675
هل شاهدتم هذا البرنامج؟

897
00:41:33,710 --> 00:41:35,111
أجل, لقد سجلت حلقاتهُ

898
00:41:35,145 --> 00:41:36,878
إنهُ مخيف للغاية

899
00:41:36,913 --> 00:41:39,215
أتودين طبقاً لأجل البيتزا؟

900
00:41:39,249 --> 00:41:41,417
لا بأس

901
00:41:44,521 --> 00:41:46,155
حسناً لا تظلي مستيقظة لوقت متأخر

902
00:41:46,189 --> 00:41:48,289
لن أفعل ذلك, فقط أريد مشاهدة حلقة أخرى

903
00:41:48,324 --> 00:41:49,591
حسناً

904
00:41:51,627 --> 00:41:55,430
هل تودون مشاهدة البرنامج معي؟

905
00:41:55,464 --> 00:41:57,999
فهو يثير الرعب بداخلي

906
00:42:01,337 --> 00:42:03,171
بالطبع

907
00:42:08,309 --> 00:42:09,276
أهذه لذيذة؟

908
00:42:20,062 --> 00:42:21,028
أعرف هذه الحلقة

909
00:42:21,063 --> 00:42:22,028
حقاً؟

910
00:42:23,064 --> 00:42:24,430
إنها رائعة

911
00:42:24,465 --> 00:42:39,465
DarthArshed ترجمة

