﻿1
00:00:00,994 --> 00:00:05,794
<font color="#FFFF00" > The simpsons,
Season 23,
Episode 16. </font>

2
00:00:06,721 --> 00:00:11,221
<font color="#FFFF00" > "!عُنوان الحلقة : "كيفَ بللتُ أمَّكم
How I Wet Your Mother </font>
<font color="#FF1122" > How I Met Your Motherوهو تلاعب لفظى لإسم المسلسل الشهير </font>

3
00:00:12,721 --> 00:00:16,221
<font color="#FF1122" > Subs & Sync Correction By:
Shinedown,
Cairo, Egypt. </font>

4
00:00:26,246 --> 00:00:28,946
<font color="#FFFF00" > [خزينة المُؤَن] </font>

5
00:00:37,695 --> 00:00:42,199
المادة محل الطلب : مِشبك أوراق 
.واحد من الحجم القياسىّ
{\a10}

6
00:00:42,200 --> 00:00:45,902
<font color="#FFFF00" > المعجون السخيف" ، "المعجون الرصين!"إحطياتى عضلة البواب" 
"المَعِديّة!" أقطاب البلاتينوم ، مشابك أوراق ، أقلام </font>
<font color="#FF1122" > المعجون السخيف(=المائع)،هو مُنتج حقيقى ، أما "المعجون ..الرصين" فهو مُدرج هنا على سبيل السخرية  </font>
{\a10}

7
00:00:48,756 --> 00:00:52,392
هل رئيتما يا شباب هذا "الفول" الغبى 
!المُحتسب فى مباراة البارحة؟
{\a10}

8
00:00:52,394 --> 00:00:55,160
رأيناه؟!، لقد لحقنا بالحكم حتى بيته
!!و أوسعناه ضربا

9
00:00:55,164 --> 00:00:58,530
مازلتُ مُصِرّا أنه ربما كان مجرّد فتى 
!(يعمل فى محلات (فوت لوكر
<font color="#FFFF00" > (سلسة محلات عالمية مختصة فى الاحذية والملابس الرياضية و(لينى يقصد أن الحكم كان مجرّد فتى سرق ملابس حكم ونزل إلى المباراة </font>
{\a10}

10
00:00:58,533 --> 00:01:01,934
،مهلا ً، غرفة المُؤن مفتوحة
.من الأفضل أن أغلقها
{\a10}

11
00:01:04,205 --> 00:01:07,596
!أشياءٌ ليست عليها حراسة 

12
00:01:09,861 --> 00:01:16,149
،إنتباه! يا محبى أدوات المكتب المجانية
تعالوا وإسرقوا أشياءً تستطيعون
!!توفيرها بسهولة
{\a10}

13
00:01:21,017 --> 00:01:23,168
<font color="#FFFF00" > مثل يقطينة الهالويين التى يجمع] 
[!فيها الاطفال الغنائم من الحلوى  </font>

13
00:01:27,417 --> 00:01:28,468
<font color="#FFFF00" > [أوراق طباعة...أوراق حمّام] </font>

14
00:01:38,057 --> 00:01:42,238
هل يستطيعُ أحدكم أن يفتحَ لىَّ 
زجاجة "مشيمة الذئبة الام" هذة؟ 
{\a10}

15
00:01:42,927 --> 00:01:46,413
!السيّد (بيرنز)؟
!..أنقذنى أيها الذعر
{\a10}

16
00:01:52,136 --> 00:01:55,389
!أساتكى المِطاطيّة
!مسّاكات الورق خاصتى

17
00:01:55,756 --> 00:01:58,158
البوسترات أوكرديونية
! الشكل خاصتى
{\a10}

18
00:02:01,396 --> 00:02:05,833
!أوه يا (لينى)، لماذا قد تسرقَ دُبى؟- 
! أردتُ فقط شيئاً لأحتضنة فى الليل-
{\a10}

19
00:02:05,830 --> 00:02:09,753
،هذا دب الأحضان خاصتى! أنا من أحَبه
!أنا من أطلق عليه الرصاص..إنه ملكى
{\a10}

20
00:02:10,672 --> 00:02:15,840
لقد أدركتُ أنكم -أيتها السحالى المُطالبة بالأجور 
!واضعة الغداءِ فى حقائب- تسرقوننى فى الخفاء
{\a10}

21
00:02:15,843 --> 00:02:18,907
،لو أنكَ كنتَ تدفع لنا أفضل 
!ما كنّا سنضطرُّ إلى السرقة
{\a10}

22
00:02:18,910 --> 00:02:20,381
!أنتَ أصلا ً لا تعمل هنا

23
00:02:20,385 --> 00:02:23,802
ماذا؟..هل تعنى أننى كنتُ أطلب 
!إذن غياب مرضى للا شىء؟
{\a10}

24
00:02:23,805 --> 00:02:25,903
من المحتمل أننى لن أكون هنا 
!!فى الصباح..هذا بالتأكيد
{\a10}

25
00:02:25,905 --> 00:02:29,540
فقط واحدٌ منكم ،أيتها القرود، لم يُضبط و مخالبة 
: !الملوثة فى الكوب الصفيح خاصتى
{\a10}

26
00:02:29,607 --> 00:02:31,091
!(هومر سيمبسون)

27
00:02:31,159 --> 00:02:32,693
!كيف حالكم هناك؟

28
00:02:32,760 --> 00:02:36,580
عجباً، لقد ألقى بنا تحت الحافلة، وها هو 
!!الآن يجلسُ فى حِجر سائق الحافلة
{\a10}

29
00:02:36,582 --> 00:02:42,302
الآن،(سيمبسون)، كيف تمكّنتَ أنتَ وحدك أن تُبقى إبرة
!بوصلتكَ الاخلاقية، موجه نحو الشمال الحقيقي؟
{\a10}

30
00:02:42,353 --> 00:02:46,090
حسناً،يا سيدى، قبل أن أقوم بفعل 
:أىَّ شىءٍ، توقفت وسألتُ نفسى
{\a10}

31
00:02:46,091 --> 00:02:49,358
ما الذى كان المسيح و السيد" 
"!بيرنز) سيفعلانه؟)
{\a10}

32
00:02:49,360 --> 00:02:52,513
!أنت كائن لحمه مصنوع من القمامة-
!هذة مسخرة-
{\a10}

33
00:02:52,681 --> 00:02:55,512
(صمتاً! الآن، بينما يأخذ (سيمبسون
،بقية اليوم راحة
{\a10}

34
00:02:55,516 --> 00:03:00,870
:بقيتكم سوف يكتبون مقالاً من30 صفحة عنوانه
!"هومر سيمبسون): منارة أخلاقيّة)"
{\a10}

36
00:03:00,872 --> 00:03:04,174
!سؤال: هل نستطيعُ المرح فى كتابتها- 
!لا، لا يمكنكم-

37
00:03:07,245 --> 00:03:11,781
أتعلم يا صبى؟ ، إعتادَ أبى أن يأخذنى 
.للصيد تماما مثل ذلك
{\a10}

38
00:03:14,485 --> 00:03:16,920
المزيد من الرسائل النصية 
..الغاضبة من العمل
{\a10}

39
00:03:16,988 --> 00:03:20,006
! هناك العديد جداً من الرقم 8
<font color="#FFFF00" > هومر) أنا أكرهك.."تباً لكَ إلى الأبد".."أراك فى الجحيم أيها السمين".."أنتَ) كيس منتفخ بالدهن".."خائن".."أريد أن أسحق وجهكَ".."أردتُ
"!أن أوضح كراهيتى الكبيرة لك </font>

40
00:03:20,024 --> 00:03:23,894
لا أستطيع أن أصدق أنك قد ورّطت كل أصدقائكَ
!! فى مشاكل بينما أخذت أنت بقيّة اليوم راحة

41
00:03:23,895 --> 00:03:26,529
!"نعم ،يسمونها "الكارما=العاقبة الأخلاقية

42
00:03:26,565 --> 00:03:31,101
أليست العاقبة الأخلاقية هى أنكَ إن 
!فعلتَ شيئاً سيّئاً،سيحدث لكَ مثلها؟
{\a10}

43
00:03:31,669 --> 00:03:34,093
!فهم خاطىء شائع
{\a10}

44
00:03:34,806 --> 00:03:39,423
،إمتصى هذا يا (كارما)!..صحيح
!(أنا أتحدّثُ إليكِ يا (كارما

45
00:03:39,461 --> 00:03:42,228
!(كارما) هى ساقطة يا (كارما)

46
00:03:44,865 --> 00:03:50,790
لا شىءَ أفضل من صباح ٍكسول فى يوم
.سبتٍ، والإستلقاء فى سريرٍ دافىءٍ مبلّل

47
00:03:50,800 --> 00:03:54,007
لأن عُطلات نهاية الاسبوع 
!تكون...مبلّل؟؟

48
00:03:54,075 --> 00:03:59,046
لقد بللتُ الفراش...الشىء المُحرج 
!!الوحيد الذى لم أفعله قط

50
00:04:04,456 --> 00:04:09,660
مارج)، من وقتٍ لآخر كنت أسمعكِ)
.."تتحدثين عن "آلة غسيل

51
00:04:09,728 --> 00:04:11,995
أين عساى أن أجد هذا الجهاز
!المعقد الأعجوبة؟

52
00:04:11,997 --> 00:04:14,898
لمَ ، هل ستقوم بالغسيل؟

53
00:04:15,767 --> 00:04:19,902
ليس فقط الغسيل، إنه شىءٌ محرجٌ 
!وربما ستقومين بطرح الأسئلة 

54
00:04:19,905 --> 00:04:22,199
!أريد أن أتولى العملية العسيرة بأكملها

55
00:04:22,250 --> 00:04:26,844
ما الذى تفعله بحق الجحيم؟-
لا تصرخ على أيها العقل؛-  
!لقد حدث هذا فى مناوبتك

56
00:04:26,912 --> 00:04:29,410
أنت تقوم بوظيفتين : التفكير 
!!والتحكم فى المثانة

57
00:04:29,414 --> 00:04:33,580
أنا أصنعُ الافضل طبقاً لما هو متاح؛
!كل ما تغذينى به هو برامج الواقع  

58
00:04:33,585 --> 00:04:38,320
(يعجبنى مشاهدة اللاعب (لامار أودم
،(و هو يلعب على جهاز (إكس-بوكس
!!بينما زوجتة العملاقة تصرخ عليه

59
00:04:38,323 --> 00:04:42,093
!هل هذا سخيف جداً؟
!هه؟

60
00:04:43,328 --> 00:04:45,179
!صحيح..لقد أخرستكَ

61
00:04:47,799 --> 00:04:53,004
الآن أنا واثق أن حادثة البارحة لإنتشار
،"البول، كانت "عملية تكرّر لمرة واحدة

62
00:04:53,071 --> 00:04:55,406
!...و لكن فقط كى أتأكّد

63
00:04:56,708 --> 00:04:59,925
 لماذا فقط لا أستطيع أن أتحكّمَ 
!فى "صنبورى"؟

64
00:04:59,928 --> 00:05:04,231
هومر)...ألم تفهم بعد معنى) 
!العاقبة الأخلاقية

65
00:05:04,299 --> 00:05:08,274
ولكن ، أليست (الكارما) أصلا ً هى 
مجرّد تعبير عن ال(دارما)؟
<font color="#FFFF00" > الدارما فى البوذية هى محاولة لفهم الطبيعة وقوانينها، وتطبيق هذا الفهم (للمساعدة فى حل او تخفيف المعناة البشرية، والسؤال الذى سأله (هومر ..طبعاً من الاسئلة المحرجة للبوذين؛ لأنه يوحى بتضارب تعاليم بوذا  </font>

66
00:05:08,287 --> 00:05:09,480
!هذا موضوعٌ جانبى..أوكى؟

67
00:05:09,488 --> 00:05:14,299
لو أن شيئاً سيئاً قد حلّ بك ، فهذا حتماً 
.بسبب شىءٍ ما قد فعلتة أنتَ للآخرين

68
00:05:14,400 --> 00:05:18,546
فى أعماقى أنا حتما أشعر بالذنب لأنى
..قد ورّطت أصدقائى فى المشاكل

69
00:05:18,563 --> 00:05:22,347
و لن تتوقف مشاكلى حتى
.أصّحِّح ما فعلته معهم

70
00:05:22,351 --> 00:05:26,153
و لكن أولاً...قسط صغير 
!!آخر من النوم

71
00:05:28,151 --> 00:05:30,153
<font color="#FFFF00" > [(حفلة "إعذرونى" ل(هومر سيمبسون] </font>

72
00:05:30,342 --> 00:05:33,177
(هذة أفضل حفلة "أنا آسف" (هومر
!سبق وألقاها لنا

73
00:05:33,179 --> 00:05:34,612
!و من أنتِ بحق الجحيم؟

74
00:05:34,680 --> 00:05:38,883
!أنا آسف..خذ جبنة على هذا
!آسف..أهلا ، لينى
!آسف

75
00:05:38,950 --> 00:05:45,099
إعلان آخر : تأكدوا من أن ما ستضربونه هو  
!!"أنا جعبة الهدايا" ،وليس "أنا الحقيقى"
<font color="#FFFF00" > [سامحوا الطاهى] </font>

76
00:05:48,509 --> 00:05:50,878
الكثير من العمل تم إجراءه
!على هذا الشىء

77
00:05:52,964 --> 00:05:53,964
!مُتْ! مُتْ
!مُتْ

78
00:05:54,032 --> 00:05:57,260
إذاً، يجبُ أن أعرف، هل 
تسامحوننى يا شباب؟

79
00:05:57,269 --> 00:05:58,703
!نعم، أكيد

80
00:05:59,799 --> 00:06:03,270
لا تجود أبداً مشكلة لا يسطيع الطعام 
!المجانى أو الخمر المجانى أن يحلها

81
00:06:03,275 --> 00:06:04,675
!..مجانى؟..أ

82
00:06:04,743 --> 00:06:06,544
<font color="#FFFF00" > 1-إسأل هل أنا مُسامَح
2-إجعلهم يساهمون </font>

83
00:06:07,211 --> 00:06:09,479
!فليكن مجانياً

84
00:06:09,481 --> 00:06:11,015
!شكراً يا شباب

85
00:06:12,117 --> 00:06:18,522
غدا فى الصباح ، ملائتى سوف تكون جافة 
!تماماً مثل سطح المريخ..عدا المناطِق القطبية

86
00:06:24,979 --> 00:06:26,981
!...بحق ال
!بللته؟مجدداً؟

87
00:06:27,349 --> 00:06:33,687
!قمت بعمل الصواب مقابل لاشىء
!لم يبقَ هنالك سوى حلٌ واحد

88
00:06:34,191 --> 00:06:37,025
<font color="#FFFF00" > (دليل "الصفحات الصفراء" ل(سبرينجفيلد
[!الإنترنت للناس العجائز] </font>

89
00:06:39,191 --> 00:06:41,525
<font color="#FFFF00" > .(مِتجر(شامتول إدى=إدى المُخجِل
[مِتجر المُشكلات المُحرجة الكبير] </font>

90
00:06:41,591 --> 00:06:45,325
<font color="#FFFF00" > (يور-ألارم= جرس البول)
[جهاز الكشف عن "إقتراب" البول] </font>

91
00:06:46,935 --> 00:06:52,339
هومر سيمبسون)! لقد نسيت فاتورتكَ لشراء)
!منتجات الكبار المُبللين للفراش 

92
00:06:52,407 --> 00:06:55,743
!(هومر سيمبسون)
!!هل أنتَ هناك؟

93
00:07:03,050 --> 00:07:12,155
،حسناً،،ضع اللوح الكاشف هنا
!!و أوصل سلك المُنبه فى...هنا

94
00:07:12,160 --> 00:07:15,996
الآن هذا ما أسميه إرتقاب
!(قدوم رقم واحد(=التبول

95
00:07:21,836 --> 00:07:23,180 
ما الذى يحدث؟

148
00:07:23,188 --> 00:07:28,029
أ..كان هذا فقط إنزار الحريق
!حاولى أن تعاودى إلى النوم

96
00:07:28,042 --> 00:07:28,926
!إخرس

97
00:07:30,595 --> 00:07:34,231
!وااااااااااو! ما الذى يحدث؟
!هل هذة مزحة؟

98
00:07:34,299 --> 00:07:39,500
بنى، أخشى أن منبة "لامزيد من 
!!الأزيز 9000 "، ليس أبداً مُزحة

99
00:07:39,504 --> 00:07:40,805
ما الذى يحدث؟

100
00:07:41,507 --> 00:07:46,243
:يا أولاد، ثمة شىء أريدُ أن أخبركم به
!!أنا وأمكم نبلل الفراش

101
00:07:46,311 --> 00:07:47,945
!!نحن نبلل الفراش؟

102
00:07:48,013 --> 00:07:51,181
ماذا، عندما كنتِ حاملاً كان كلُ
!"شىءٍ يقال بصيغة "نحن

103
00:07:53,485 --> 00:07:55,452
!أنا مُثار جداً
<font color="#FFFF00" > [الرجل الواثق..حفّاضات للكبار]
 </font>

104
00:07:59,824 --> 00:08:00,491
!ماذا؟

105
00:08:00,559 --> 00:08:04,160
أنا آسفة يا (هومى)؛ الحفّاضة
!فقط ليست مُثيرة

106
00:08:04,162 --> 00:08:08,632
!ماذا عن (كيوبيد) إنه مثير جداً؟-
.إنه طفلٌ له جناحان-

107
00:08:08,700 --> 00:08:13,903
،مارج)، الأمر لايتعلق بالحفاضة)
!ما يهم هو ما بداخلها

108
00:08:20,178 --> 00:08:23,213
!هذا فقط لا يجدى معى

109
00:08:40,031 --> 00:08:44,251
بروفيسور (فرينك) هل أنتَ بخير؟-
نعم،،نعم..أنا بخير يا عزيزتى؛-

110
00:08:44,319 --> 00:08:48,622
"كنتُ فقط أحاول أن أعبر "حائط دفع 
!مَجلة (النيويورك تايمز)، بعدها : كابووم 
<font color="#FFFF00" > نظام حائط الدفع هو نظام فرضته هذة الجريدة العريقة مؤخراً على قرّاءها الإلكترونيين، حيث يضطر القارىء إلى الدفع مقابل القراءة </font>

111
00:08:48,690 --> 00:08:53,090
وما الذى دفعكِ أنتِ إلى الخروج فى منتصفِ الليل؟-
.إنه شىء محرجٌ نوعاً-

112
00:08:53,094 --> 00:08:56,110
نعم، لقد سمعتُ عن مشكلة 
!!زوجكِ لتبليل الفراش 

113
00:08:56,114 --> 00:09:01,104
و كيفَ عرفت عنها؟-
(نشرها (بارت) على (تويتر- 
!و أعاد (كراستى) نشرها 

114
00:09:01,987 --> 00:09:03,321
حسناً، لربما أستطيع المساعدة؛  

115
00:09:03,322 --> 00:09:10,594
إنظرى، لقد قمتُ بإختراع جهاز يمكنكِ من 
.الولوج إلى أحلام الآخرين وإستكشاف لاوعيِّهم

116
00:09:10,595 --> 00:09:15,547
(إذاً نستطيع الولوج إلى داخل عقل (هومر
!النائم، ونكتشف لماذا يبلل الفراش

117
00:09:15,550 --> 00:09:20,619
نعم، فى الحقيقة لقد إستخدمته لتوى فى تحرير 
!!واحداً من قاطنى (سبرينجفسلد) من هوسة

118
00:09:20,622 --> 00:09:24,123
ستو=مهووس) الطبيعى) 
!تروقة الاشياء الطبيعية

119
00:09:28,763 --> 00:09:31,465
هل سندخل فعلاً إلى أحلام أبى؟

120
00:09:31,833 --> 00:09:39,820
نعم، نعم، كما ترين هذة هى الطريقة الوحيدة 
التى ستمكننا من الكشف عن الأزمة النفسيّة
!التى تسبب لأبيك سِره المُخزى

121
00:09:39,830 --> 00:09:44,310
!و لمَ يجبُ ل(ماجى) أن تجييء؟ -
!ماذا تظنيننى؟ جليسة أطفال-

122
00:09:45,096 --> 00:09:46,964
!إذا لن أذهب للمدرسة 

123
00:09:54,288 --> 00:09:57,920
مرحباً يا شباب، ما الذى تفعلونه فى حلمى؟-
!نحاول أن نصلح عقلكَ المحطّم-

124
00:09:57,926 --> 00:10:02,999
عقلى بخير؛ فى أحلامى أنا متزلِّق
!فى المستوى المتوسط

125
00:10:10,705 --> 00:10:12,570
!زلاقة المُراقبة، ليبقَ الجميعُ هادئاً

126
00:10:12,573 --> 00:10:17,576
إنه الموت ، تعرَّفتُ عليه من صُور كروت
!عيد الميلاد فى فترة الاربيعنات

127
00:10:18,430 --> 00:10:24,015
هومى) لربما يكون هذا مفتاحاً؛ ما بداخل هذا) 
!التابوت قد يكون خلفَ أفعالك الليلية المُحرجة

128
00:10:24,019 --> 00:10:25,550
!!أنتَ تبلل الفراش؟

129
00:10:25,953 --> 00:10:28,138
!!عظيم،،الآن الموت يعرف

130
00:10:32,953 --> 00:10:33,638
<font color="#FFFF00" > (الزواج) </font>

131
00:10:33,795 --> 00:10:34,860
!ما الذى تراه؟

132
00:10:34,863 --> 00:10:37,496
!!لاشىء، هُراء الأحلام المعتاد

133
00:10:41,703 --> 00:10:47,273
إهدأوا؛ الجميع يعلم أنه لو أنك قد 
!مِتَ فى حلمٍ، فلسوف فقط تستيقظ

134
00:10:47,792 --> 00:10:57,517
فى الواقع..لأنى قد أهملت تصطيب التحديث
الأخير من (أدوبى أكروبات)؛ لهذا إن 
!!مِتم فى الحلم، ستموتون فى الواقع

135
00:10:57,686 --> 00:11:03,840
،و بالمصادقة ، لقد قمتُ بإثبات أن الجحيم حقيقى
!!وأن الجميع سوف يدخلونه...(فرينك) ينصرف

136
00:11:08,594 --> 00:11:10,912
!أنتظر لحظة! لايمكننى أن أموت

137
00:11:12,715 --> 00:11:13,849
!!مامى

137
00:11:16,569 -->  00:11:19,555
فالينصت الجميع، علينا 
أن ننام فى هذا الحلم؛ 

138
00:11:19,556 --> 00:11:23,905
فدقيقة واحدة عندَ هذا الحد، ستكافىء 
!ساعتين عند المستوى الأدنى للحلم 

139
00:11:23,910 --> 00:11:26,960
!لحظة! الأحلام لها قواعد؟-
!(كل شىءٍ له قواعد يا (بارت-

140
00:11:26,963 --> 00:11:30,730
ليس أنا حينما أنزل
!!إلى حلبة الرقص

141
00:11:46,863 --> 00:11:48,582
<font color="#FFFF00" > [العلاج العائلى]
[(البروفيسور(بى.إف.شرودر] </font>

142
00:11:48,600 --> 00:11:52,070
بارت)!،إخرس الضوضاء ،وأجلب)
!لىّ شطيرة سجق

143
00:11:52,138 --> 00:11:54,772
!ولمَ لا تجلبها بنفسك يا رجل؟

144
00:11:55,208 --> 00:12:01,095
!بارت) يصنع وجوهاً)-
!إخرسا يا طفالان ،وأجلِبا لىَّ السجق-

145
00:12:02,065 --> 00:12:04,166
!ٍتمهلوا برفق

146
00:12:05,133 --> 00:12:06,101
!!(أسرة (سيمبسون

147
00:12:08,671 --> 00:12:13,777
الأن أنا أعتقد أنه لحل مشكلة (هومر)، فإنه 
.سيتوجّب علية أن يجابه ما بداخل التابوت

148
00:12:13,779 --> 00:12:17,110
إنسَ الأمر يا "دوك "، ماذا لو 
!أن زواجى هو ما بالداخل؟

149
00:12:17,113 --> 00:12:19,948
الزواج ترهّات! ما الذى بداخل
!الصندوق يا رجل؟

150
00:12:23,836 --> 00:12:26,470
أترى ما الذى أحدثته أفعالك 
!الشيطانية يا صبى؟

151
00:12:26,472 --> 00:12:28,590
مازال رائحته أفضل من رائحة 
!جوارب الجيم خاصتك، يا رجل

152
00:12:28,641 --> 00:12:33,528
!...لماذا أيها الصغير ال
!سوف أعلّمك كيف تسخر من جواربى

152
00:12:33,596 -->  00:12:36,948
..هنا، أسرعوا، فاليدخل الجميع لحلمى

153
00:12:44,383 --> 00:12:48,709
ما الذى قد يحضرُ جماعتكِ السعيدة 
!إلى سهول (سترادفوت)؟ 

154
00:12:48,711 --> 00:12:52,795
!..حتماً، هو طلسمٌ بالتأكيد مُحيّر-
!!فى أحلامكِ-
<font color="#FFFF00" > [(تتكلم بأسلوب مسرحيات (شكسبير] </font>

155
00:12:53,862 --> 00:12:56,501
!لا نفعلُ أبداً ما أحبه

156
00:13:04,894 --> 00:13:07,548
..أنا أعرفُ هذا الحلم

157
00:13:08,548 --> 00:13:12,230
إنها أرض أعمق أفكارى
!..وأشد رغباتى طرّاً

158
00:13:12,235 --> 00:13:15,704
!..أخيراً، سنصل إلى قاع ِ هذا-
!مرحباً بعودتكَ يا وسيم-

159
00:13:18,890 --> 00:13:21,593
!(مارج)،هذة صديقتى (كيجى=برميلة)

160
00:13:46,825 --> 00:13:48,193
<font color="#FFFF00" > (هومر-و-بوليس) </font>
<font color="#FF1122" > تلاعب بالألفاظ لمدينة (هيليوبليس)الفرعونية]
["والتى تعنى "مدينة الشمس </font>

161
00:13:58,147 --> 00:14:04,150
فى مِتجر (كويك-إى) الخيالى هذا ، سوف
!!تحصل على الباقى من اللحم المُقدد

162
00:14:08,758 --> 00:14:11,626
فى هذا المكان، الأمهات يناصرنَ
! السِواقة تحت تأثير الكحول

163
00:14:11,694 --> 00:14:13,960
!تجرّع! تجرّع! تجرّع
<font color="#FFFF00" > "تقدم، وإحظَ بالقليل"،"أن تكون صاح ٍ شىءٌ ممل"
"أمهات يناصرن السِواقة المخمورة"،"احضر دائما سائقاً مخموراً=MFDD " </font>

164
00:14:13,963 --> 00:14:17,282
،يا أبى، لو أن هذا هو عالمك الخيالى 
!كيف حدث أن (فلاندرز) هنا؟

165
00:14:17,350 --> 00:14:19,043
!هاى ديدلى هو! يا فريق الأحلام

166
00:14:19,050 --> 00:14:20,083
<font color="#FFFF00" > [(ملكية خاصة ب(نيد فلاندرز] </font>

167
00:14:20,086 --> 00:14:21,453
!أين إلهىَّ الآن؟

168
00:14:23,022 --> 00:14:26,541
هومى)، نحن هنا كى) 
!نجدُ إجاباتٍ لمشكلتكَ

169
00:14:26,609 --> 00:14:30,508
،نعلم أن هناك زواجٌ فى مشاكل
!وأن للسمك دوراً ما فى ذلك

170
00:14:30,509 --> 00:14:31,200
<font color="#FFFF00" > 1. زواج
2.سمك </font>

171
00:14:31,213 --> 00:14:36,450
إبتهجى يا (مارج)،،آخذكِ إلى (ديزنى-لاند) الخاصة
!بى، وأنتِ فقط تريدين لعب "أوجد المفقود"؟

172
00:14:36,452 --> 00:14:40,495
إذاً، خمِّنى ماذا؟ لسوف نبقى
!!فى هذا الحلم  إلى الأبد

173
00:14:40,552 --> 00:14:42,495
<font color="#FFFF00" > [ركوبة السيد (سيمبسون) الجامحة] </font>

174
00:14:47,063 --> 00:14:49,967
!!أنا بداخلى

175
00:14:50,035 --> 00:14:53,702
!!أحببت الجزء السفلى
!!ها هو يجيىء

176
00:14:55,035 --> 00:14:57,702
<font color="#FFFF00" > (العلميّة الإسبرينجفيلديّة)
[دخان أسود..طاقة خضراء؟] </font>

177
00:14:59,175 --> 00:15:02,844
إفصل القوابس عن أولئِك 
!(الناس يا د.(كير-الألمعى

178
00:15:02,912 --> 00:15:07,730
أيها الرجل الأحمق، لو أننى فصلتهم الآن، لن أعرف
!!إن كان إستخدامه آمن على الشيمبانزى

179
00:15:07,733 --> 00:15:10,969
حسناً،،سوف أفعلها بنفسى؛-
!إعطنى هذا! إعطنى هذا
!!كلا-

181
00:15:35,878 --> 00:15:38,979
أسرعوا..إحشروا فى التروس
!(هؤلاء ال(مو

182
00:15:42,702 --> 00:15:45,600
أتعرفون ما الذى يصلح  لتنظيف
 بقايا (مو) من على التروس؟

183
00:15:45,605 --> 00:15:47,505
!خلّ القصب..نعم

184
00:15:59,528 --> 00:16:01,965
!!لسوف نظل هنا لوقتٍ طويل

184
00:16:05,128 --> 00:16:09,265
!!لااا...الآلة

185
00:16:21,062 -->  00:16:24,109
!!أيها الموت، أنت مُنقذٌ للحياة

185
00:16:30,937 --> 00:16:34,620
شكراً لكَ أيها الموت، هل لى أن أسأل: لماذا تأخر
!!الأمر طويلاً جداً مع المذيع (لارى كينج)؟

186
00:16:34,628 --> 00:16:37,913
!أنا لستُ....الموت

187
00:16:37,938 --> 00:16:40,073
!أمى-
!جدتى-

188
00:16:40,098 --> 00:16:44,770
مون) أنتِ حيّة؟)-
.(لا، ولكنى أحيا فى أحلام (هومر-

189
00:16:44,795 --> 00:16:47,210
!..تماماً مثلُ شعرى

190
00:16:47,221 --> 00:16:53,890
!(إنه شعر (جينيفر أنستون) فى مسلسل (فريندز-
!بالضبط مثلُ شخصية (تشاندلر) دائما ينتقد-

191
00:16:53,898 --> 00:16:59,999
الآن، معى شيئٌ لأريه لكم،، شيئٌ لربما
!قد يساعد (هومر) فى أن يستيقظ جافاً

192
00:17:02,508 --> 00:17:05,908
!واو!...فسيح

193
00:17:09,214 --> 00:17:13,160
،بينما أنتما يا صبيّان فى الخارج تلعبان فى القارب
.سوف أذهب إلى المِتجر و أجلب لنا بعض العشاء

194
00:17:13,166 --> 00:17:18,305
لا حاجة لذلك، فمع رجلين من عائلة (سيمبسون) على 
!!متن القارب، سوف نجلب لكِ كومة من الأسماك

195
00:17:18,308 --> 00:17:20,541
أنا المسؤول عن صندوق
..عِدة الصيد

196
00:17:24,646 --> 00:17:27,265
..وها قد إنطلقنا-
..مع السلامة-

197
00:17:28,753 --> 00:17:31,514
!يا رجل! (هومر) ، لطالما كنتَ فاشلا ً

198
00:17:31,517 --> 00:17:36,700
لماذا أيها الصغير ال..!،لا يوجد شىء فى 
!عالم الأحلام هذا، لا يستطيع أن يخنقكَ

199
00:17:37,740 --> 00:17:41,808
سمعتك أنتَ و "مامى" تصرخان 
.مجدداً البارحة

200
00:17:41,883 --> 00:17:48,840
لا..لا...لقد كان فقط برنامج تلفزيونى؛
المغنى (ميتش ميلر) كان يصرخ فى 
!واحدٍ من مغنييه الأغبياء

201
00:17:48,850 --> 00:17:54,650
ركِّز فقط فى أن تمسك السمكة، وليس فى 
!!هل سيكون فى البيتِ أحدٌ ليطهيها

202
00:17:54,655 --> 00:17:55,889
!لقد أمسكتُ شيئاً

203
00:17:55,957 --> 00:17:57,657
!أمسكنا سمكة
!أمسكنا سمكة

204
00:17:57,708 --> 00:18:01,328
.حسناً، إهدأ قليلاً هناك يا صبى-
!بعد أن نأكلها، هل يمكننا أن نتركها تذهب؟-

205
00:18:01,395 --> 00:18:03,696
!!هل يمكننا أن نصطاد غواصة؟

206
00:18:06,751 --> 00:18:12,335
وصلتم للبيتِ متأخرين ساعاتٍ، وبدون أىِّ سمك؛
.وكان هذ قبلَ أسابيع قليلة من هجرى والدكَ للأبد

207
00:18:12,340 --> 00:18:17,155
تركتينه لأننى جعلتُ القاربَ 
!ينقلب، وأفسدتُ العطلة؟ 

208
00:18:17,161 --> 00:18:21,580
مثير للشفقة؛ الطفل الذى لايستطيع أن يبقى 
!زواج والديه متماسكاً، هو ليس طفلا ً مطلقا

209
00:18:21,582 --> 00:18:26,308
هذا حقيقىّ؛ لقد أخفقتُ فى 
!الواجب الأساسيّ للطفولة

210
00:18:26,311 --> 00:18:31,340
و بعدها، حينما أخذت (بارت) لنصطاد، تذكرتُ
.الأمرَ بالكامل، وقد جعلنى الذنبُ أبلّلُ السرير

211
00:18:31,342 --> 00:18:34,327
!أُغلِقتْ القضيّة
<font color="#FFFF00" > [الزواج...السمك] </font>

212
00:18:34,395 --> 00:18:37,964
!والآن فلنعاود حلم التزحلق-
..القضية لم تغلق-

213
00:18:38,032 --> 00:18:42,452
هومر) ،لايوجد أى شىءٍ تشعر بالذنبِ)
..حياله ،و أنا أستطيع أن أثبت لك

214
00:18:42,520 --> 00:18:43,420
!(أدِر الفيلم يا (كليتوس

215
00:18:43,487 --> 00:18:48,925
"(أدر الفيلم يا (كليتوس)،،قبِّلنى يا (كليتوس"
!!أياً كان ما تقولينة أيتها السيّدة الرئيسة 

216
00:18:49,827 --> 00:18:54,313
آسف يا (مونا)، لقد حظينا بمغامرة
!..أكبر مما خططنا له

217
00:18:54,315 --> 00:18:59,200
لا بأس يا (آيب)؛ فلقد أرجعت لىَّ
..الكنزَ الوحيد الذى أهتم لأمره

218
00:19:00,104 --> 00:19:05,150
و عندما أتى الوقت الذى تحتم علىّ به أن 
..أترك أباك، كنتُ موقنة أنكَ فى أيدٍ أمينة

219
00:19:05,159 --> 00:19:08,491
لقد شُفيت..لن أبلل 
!السرير أبداً مجدداً

220
00:19:08,496 --> 00:19:12,915
!ولربما ستتوقف عن النهم فى الأكل أيضاً-
!لا، لا أستطيع يا صغيرتى- 

221
00:19:15,999 --> 00:19:21,390
و لاتنسَ أبداً يا (هومر): ثلاثتنا سوف
.يبقون دائماً معاً..فى ذاكرتكَ

222
00:19:21,392 --> 00:19:23,230
تماماً بجانب المعلومات 
: التافهه عن الفيلم

223
00:19:23,244 --> 00:19:26,529
(المخرج (ستانلى كوبريك) أراد (روبين ويليامز 
!(أن يمثل فى فيلم (ذا شاينينج
<font color="#FFFF00" > [(يقلّد (روبين ويليامز] </font>

224
00:19:26,531 --> 00:19:30,030
فيلم (كازابلانكا) فى الأساس كان سيلعب
!(بطولته الرئيس (رونالد ريجان
<font color="#FFFF00" > [(يقلّد (رونالد ريجان] </font>

225
00:19:30,034 --> 00:19:32,999
!كان هناك (جرييز2) وأنا لم أكن به
<font color="#FFFF00" > [(يقلّد (جون ترافولتا]
 </font>

226
00:19:33,000 --> 00:19:35,437
!ماذا! إنتبه-
!(يا بطل مسلسل (تشازبوت-

227
00:19:36,539 --> 00:19:39,820
و الآن، من الأفضلِ لكَ أن تمضى
.قدماً يا حبيبَ قلبى

228
00:19:39,826 --> 00:19:40,694
.مع السلامة

229
00:19:55,109 --> 00:20:00,110
،ووهوو! أنا جاف...تعالوا جميعاً
 !تحسَّسوا ثياب أبيكم الداخلية

230
00:20:00,114 --> 00:20:01,999
!سوف نثقُ فيما تقول

231
00:20:03,050 --> 00:20:04,417
إذا، ماذا سأفعل مجدداً؟

232
00:20:04,485 --> 00:20:10,870
لُفَّ القمة، لو إنقلب، نكون فى الواقع، ولو 
!إستمرَ فى اللف للأبد، فنحن مازلنا فى حلم

233
00:20:10,875 --> 00:20:11,540
.حسناً

233
00:20:13,944 --> 00:20:15,440
!..إنظرى إليه وهو مُستمر

234
00:20:15,546 --> 00:20:16,980
!مرحى

235
00:20:17,048 --> 00:20:20,920
بما أن هذا حلماً، فلنقد درَّاجتينا
!عراه فى أرجاءِ المدينة

236
00:20:20,924 --> 00:20:22,992
!تبدو كخطة معقولة

237
00:20:28,682 --> 00:20:32,899
هل هذا ثليجٌ يتساقط؟-
!إنه فقط ثليج فى حلم-

238
00:20:32,999 --> 00:20:35,120
!ثليجٌ فى حلُم

239
00:20:35,124 --> 00:20:38,799
!مهلاً، هناك شاحنة فى الحلم

240
00:20:39,124 --> 00:20:41,725
<font color="#FF1122" > Subs & Sync Correction By:
Shinedown,
Cairo,Egypt. </font>

241
00:20:41,749 --> 00:20:51,451
..عندما كنتَ طفلا ً، حلمتَ بأن تكون كبيراً’’
‘‘.حتماً لقد كنتَ شيئاً، طفلا ً صغيراً ضئيلا ً 

242
00:20:51,518 --> 00:21:03,658
،وعندما غدوتَ كبيراً،وفى حاجةٍ إلى نصيحة’’
‘‘.كنتَ تلجأ إلى أمِكَ...لقد حلمتَ لىَّ بالحياة

243
00:21:03,958 --> 00:21:25,988
،وها قد أمسى للحلم ِإسماً، وقد حكى لكَ الأسمُ حكاية’’ 
‘‘.إسمها النضوج...أنتَ من ينشىء الأحلام



