1
00:00:00,511 --> 00:00:04,411
<font color="#FFFF00" > The Simpsons.
Season 23,
Episode 17. </font>

2
00:00:05,914 --> 00:00:10,114
<font color="#FFFF00" > "عُنوان الحلقة: "هُم و روبوت
Them, Robot </font>
<font color="#FF1122" > I, Robot العُنوان هو تلاعب بالألفاظ للفيلم الشهير  </font>

3
00:00:12,114 --> 00:00:16,014
<font color="#FFFF00" > [أمريكا: الدولة الأكثر قوّة فى العالم]
.(عام 1989 (بداية عرض المسلسل </font>
{\a10}

4
00:00:30,939 --> 00:00:32,629
<font color="#FFFF00" > [!أمريكا كبيرة جداً فلن تسقط ،نأمل ذلك] </font>

5
00:00:32,639 --> 00:00:34,939
<font color="#FFFF00" > عام 2012 ..(ماجى) ترفع علم الصين، يعنى أن الصين
!أصبحت الدولة الأقتصادية الأقوى  </font>

6
00:00:36,039 --> 00:00:39,139
<font color="#FF1122" > Subs & Sync Readjusting, By:
Shinedown.
Cairo,Egypt. </font>
sh84adi تعديل

7
00:00:49,051 --> 00:00:54,021
.إنقطعت الكهرباء-
!حتماً أن أباكى نائمٌ على جانبه مجدداً-
{\a10}

8
00:00:57,659 --> 00:01:01,028
!من أقصى البلد، وستحتسب
{\a10}

9
00:01:03,449 --> 00:01:05,815
!أتعتقد أنه بخير؟
{\a10}

10
00:01:09,100 --> 00:01:10,250
!شكراً لك

11
00:01:10,255 --> 00:01:11,723
فقط إشرب القليل من
!الماء؛ فأنت بخير
{\a10}

12
00:01:11,720 --> 00:01:15,042
نعم صحيح، أنت لن تحب أن تذهب إلى
!مَشفى فى الخامسة مساءً من يوم جمعة
{\a10}

13
00:01:15,411 --> 00:01:17,710
!TGIFشكراً لله أن اليوم هو
<font color="#FFFF00" > "إختصار لجملة "شكراً لله أن اليوم هو الجمعة
وطبعاً (هومر) إستخدم المصطلح بطريقة خاطئة، فهو هكذا يقول: شكراً لله أن اليوم هو شكراً لله أن اليوم هو الجمعة  </font>
{\a10}

14
00:01:17,713 --> 00:01:22,550
!إنتباه أيتها الديدان المطالبة بالأجور
..حان وقت إعلان المساء
{\a10}

15
00:01:30,125 --> 00:01:34,840
هذا الأثنين سوف يُجرى المصنع
،فحصاً طبيّاً على كل الموظفين
{\a10}

16
00:01:34,847 --> 00:01:39,110
،و أىُّ شخص ستكون تحاليلة موجبة للمخدرات
.سوف يتم إقصاؤه فى الحال
{\a10}

17
00:01:39,117 --> 00:01:41,002
!(أخبار سيّئة يا (لونج-سو
{\a10}

18
00:01:41,019 --> 00:01:44,550
!ياله من يوم جمعة غير تقليدى-
!إخرج من هنا يا مُدمن-
{\a10}

19
00:01:44,557 --> 00:01:48,099
و لاتنسوا، أقرّْ القانون الفدرالى
!بإعتبار الكحول مخدّراً
{\a10}

20
00:01:58,503 --> 00:02:01,538
قلت لهم أن يجعلوا هذا المسار مُحصَّناً
!"ضدَّ صيحات ال"دووه
{\a10}

21
00:02:02,707 --> 00:02:05,627
<font color="#FFFF00" > [.نصب (واشنطون) التذكارى الجديد والمُجدَّد بالكامل] </font>

22
00:02:06,707 --> 00:02:09,627
<font color="#FFFF00" > [!المُتحف القومى للنِكات البصريّة]
[قشرة الموزة: من 23 مارس حتى 25 مايو  </font>

23
00:02:18,407 --> 00:02:23,527
..هومى)، عدتَ للبيت باكراً)-
.لم أشعر أننى أريد الذهاب ل(مو) اليوم-
{\a10}

24
00:02:23,595 --> 00:02:26,290
و فكرّت أنه لربما يمكننى التسكع
!هنا لأطول فترة ممكنة
{\a10}

25
00:02:26,298 --> 00:02:30,651
فحص طبى قادم فى شركتك..هه؟-
نعم، ولكن عطلة نهاية إسبوع-
بدون شراب ليس أمراً صعباً؛
{\a10}

26
00:02:30,660 --> 00:02:33,610
فعلتها عندما تعرّضت لغيبوبة
!الإفراط فى الكحول هذة
{\a10}

27
00:02:33,619 --> 00:02:35,587
<font color="#FFFF00" > [يوم (القديس باتريك) سعيد] </font>
<font color="#FFFF00" > هو مهرجان سنوى وعيد دينى أيرلندى المنشأ حيث يرتدى الجميع أزياءً على الطريقة الأيرلندية وتقدم الخمور أيرلندية الصنع؛ فالقديس (باتريك) هو أول من أدخل المسيحيّة إلى أيرلندا  </font>

28
00:02:35,741 --> 00:02:39,973
إذا ما الخطط الموجودة فى المفكرة؟-
!لسوف نتناول الغداء مع شقيقتىَّ-
{\a10}

29
00:02:39,940 --> 00:02:42,200
أنت ستقدم لقاء "الصِبية
!الشجعان" فى مدرستى
{\a10}

30
00:02:42,220 --> 00:02:45,520
"ولسوف نصنع "ماسكات الأحلام
!من حروف نختارها نحن
{\a10}

31
00:02:45,523 --> 00:02:47,290
!(ولقد وعدتنى أن نكتب شعر (الهايكو
<font color="#FFFF00" > شعر (الهايكو) اليابانى، يُكتب فى شكل قصائد قصيرة جداً
!و تكون مُفعمة بالحزن و اليأس </font>
{\a10}

32
00:02:47,358 --> 00:02:52,662
ولمَ عسانى أفعل شيئاً كهذا؟
!يبدو شيئاً سخيفاً جداً و ممل
!بماذا كنتُ أفكِّر؟

33
00:02:52,758 --> 00:02:54,162
<font color="#FFFF00" > :شعر هايكو
!ولمَ عسانى أفعل شيئاً كهذا؟
يبدو سخيفاً جداً و ممل! بماذا كنتُ أفكِّر؟ </font>

34
00:02:54,165 --> 00:02:56,200
!شكراً لك

35
00:02:56,268 --> 00:02:59,770
و أنتَ وأنا سوف ندرُس
!"دليل البلديّة للناخب"
{\a10}

36
00:02:59,837 --> 00:03:01,238
!..بحق ال
<font color="#FFFF00" > (دليلُ الناخب لبدية (سبرينجفيلد
دليل شامل لكافة ال63 إقتراح، يحتوى على تحليل محايد تم وضعه بواسطة محامين من شركات للتبغ و للبترول  </font>

37
00:03:01,305 --> 00:03:05,859
الجزء الأول من البند ال21 من دستور الولاية
!قد تم تعديلة ليجارى الجزء الأول
{\a10}

38
00:03:05,927 --> 00:03:11,316
فى العام الذى تلى العام الذى تم إجراء إحصاء
سكانى به تحت إشراف الكونجرس ،و الذى
،يجرى فى بداية كل عقد زمنى
{\a10}

39
00:03:11,384 --> 00:03:17,318
فإن الهيئة التشريعية سوف تقوم بتعديل الحدود
،المُحَجِّمة التشريعيّة فى مجلس الشيوخ
!!...وسوف تقوم بتجميع المناطق ال
{\a10}

40
00:03:19,340 --> 00:03:22,058
!..الخمر..لا ينبغى أن أفكّر فى الخمر

41
00:03:23,144 --> 00:03:24,911
مرحبا، هناك!.ما الذى تطهونه؟

42
00:03:25,079 --> 00:03:29,032
هيّا يا صبىّ، إنزع غطائى
!وإشرب أباك

43
00:03:32,437 --> 00:03:34,935
!إنتظر لحظة..الأمر رائع

44
00:03:35,137 --> 00:03:37,137
<font color="#FFFF00" > [المساعدة الخامسة..مكانٌ لوجبة الغداء] </font>

45
00:03:38,893 --> 00:03:41,644
إذاً، عطلة أسبوعية بدون كحول
..لم تكن صعبة جداً

46
00:03:41,646 --> 00:03:44,831
دعنى فقط آخذ القليل من حبوب
..مضادات الأكتئاب من هنا

47
00:03:47,268 --> 00:03:52,099
أشعر بالأسى حيال الناس معدومى
!قوّة الإرادة..أنا حقاً أقعل

48
00:03:52,106 --> 00:03:53,640
!هومى)، ما الذى تشربه؟)

49
00:03:53,708 --> 00:03:58,278
للمفاجئة، هذا شراب فواكه لم يكن
!"طعمه فظيعاً، يسمونه: "أماموزا

50
00:03:58,645 --> 00:04:03,333
!هناك "شامبانيا" فى هذا-
!إذاً هناك شامبانيا بداخلى-

51
00:04:03,335 --> 00:04:06,770
كيف سأتصرّف؛ هناك أقل من 48 ساعة
.متبقية حتى إختبار المُخدِّرات

52
00:04:06,838 --> 00:04:09,071
!...ربما أستطيع إخراجها بالتعرّق

53
00:04:10,942 --> 00:04:14,094
لا يا رجل! من الأفضل أن أتناول بعض
!..القهوة والشاى المُثلّج

54
00:04:14,261 --> 00:04:16,412
!(لا إنها قهوة أيرلندية وشاى (لونج آيلاند
<font color="#FFFF00" > [كل أسماء الاطعمة والمشروبات التالية تحتوى على نسبة عالية من الكحول] </font>

55
00:04:16,414 --> 00:04:19,145
و ماذا عن هذا الليمونادة؟-
!"(مشروب "مايك (الثقيل=المُسكر جداً-

56
00:04:19,150 --> 00:04:21,600
إذا من الأفضل أن أمتص الكحول
!ببعض ِ الأطعمة

57
00:04:21,602 --> 00:04:22,902
!ووو! كيكة-
!كيكة من مشروب الروم-

58
00:04:22,904 --> 00:04:24,250
!"شرائح ال"كريبز-
!(سوزيت(=مضاف إليه النبيذ الفرنسى-

59
00:04:24,255 --> 00:04:25,689
!..كُرات الكرز

60
00:04:26,899 --> 00:04:28,890
!..جيوبلى
(!مضاف إليها البراندى وتقدم مُشتعلة=)

61
00:04:35,156 --> 00:04:38,190
<font color="#FFFF00" > [إختبار المُخدرات للموَّظفين اليوم]
[(وغداً يوم شرب التكيلا(=خمر قوى] </font>

62
00:04:38,369 --> 00:04:42,938
،إجتزتُ الإختبار بنجاح ٍ تام
!أنا بالتأكيد أستحق هذة

63
00:04:43,069 --> 00:04:45,938
<font color="#FFFF00" > لعق ظهور الضفادع للإنتشاء، هى طريقة حقيقيّة ورخيصة للحصول
!على المخدرات؛لأن المادة المفروزة على ظهر الضفدع مخدر قوى  </font>

64
00:04:51,715 --> 00:04:56,253
يا رب، ها أنا لمرّة ثانية قد جعلتُ
!كبدى متيَّماً بعطاياك المُخمِرة
<font color="#FFFF00" > هومر) يحاول أن يستخدم عبارت الكتاب المُقدّس، لكنه يختلط) عليه الأمر ويستخدم كلمات أخرى ليس لها معنى </font>

65
00:04:56,320 --> 00:05:03,493
لو أنك فقط نجيّتنى من هذا الاختبار، لسوف أجعلك
!مُندهشاً بعمل شىءٍ مقدس جداً، فى مرحلة ما..آمين

66
00:05:03,561 --> 00:05:10,266
:الآن سوف أتمتم بعبارت على طريقة المُتديّنين
ربى الكريم، ياربى، يا إلهى يا ربى
!!يا إلهى، يا ربى القدير

67
00:05:14,505 --> 00:05:18,475
.خلاياك تعرّضت بشدة لإشعاعات جاما-
مثل (هالك=الرجل الاخضر)؟-

68
00:05:18,543 --> 00:05:23,946
حسناً، نوعاً ما مثل (هالك) ،لكن بدلاً من أن
!تصبحَ قويّاً، سوف تصبحُ مريضاً جداً جداً

69
00:05:25,149 --> 00:05:30,787
!(إنهيار (هالك-
!(صحيح، إنهيار (هالك-

70
00:05:30,855 --> 00:05:38,360
سيّد (بيرنز)، أنت قانونياً مُطالب بدفع آلاف الدولارات
!..لكل موظف، ناهيك عن أتعابى المُكلِفة التى

71
00:05:38,830 --> 00:05:42,532
،ذاك الباب المُختبىء يعمل كالسحر
!ممتاز

72
00:05:42,600 --> 00:05:44,099
..مازال واجب عليكَ أن تدفع

73
00:05:45,536 --> 00:05:49,839
هذة هى المرّة الأخيرة التى أدفع بها تعويضاً بسبب
!القابلية المُنفرّة للموت عند العامل البشرى

74
00:05:49,907 --> 00:05:54,009
سميزرز) إنه وقتُ إعادة التوظيف بإستخدام)
!الكانجرو فائق الذكاء الذين كنا نستولدهم

75
00:05:54,011 --> 00:05:57,846
أنا آسف يا سيدى، لكنهم قاموا لتوّهم بملىء
!!أكياسهم بمؤن المصنع وقفزوا هاربين

76
00:05:57,848 --> 00:06:01,739
!حتى من أسميتهم (جووى)؟-
.تعلم يا سيدى، هناك حل أكثر تكنولوجية-

77
00:06:01,741 --> 00:06:05,077
!أكثر تكنولوجية من (الكانجرو)؟

78
00:06:05,145 --> 00:06:11,354
السيّدات والسادة، قابلوا الأسياد
:المُستقبليين للعِرقِ البشرىّ

79
00:06:14,654 --> 00:06:16,472
!المهووسون بالكوميكس

80
00:06:16,439 --> 00:06:22,711
أيها الأحق، هؤلاء روبوتات سوف
!تدرّبونهم، وهم سوف يستبدلونكم

81
00:06:23,747 --> 00:06:27,215
أعطيكم الإذن كى تلوِّحوا بأيديكم
!فى الهواء غاضبين،لمرَّتين

82
00:06:28,652 --> 00:06:31,854
!"لم أقل "(مونتى) يقول
!الآن أصبح لدى سبباً كى أفصلكم
<font color="#FFFF00" > ["يعنى أنهم مجرّد روبوت تحرّكهم جملة "(مونتى) يقول كذا] </font>

83
00:06:31,922 --> 00:06:33,049
!هذا عَفن

84
00:06:33,056 --> 00:06:35,791
!الآن إخرجوا-
!"لم تقل "(مونتى) يقول-

85
00:06:35,859 --> 00:06:37,092
!هذة ليست لعبة

86
00:06:39,233 --> 00:06:40,936
<font color="#FFFF00" > [مصنع (سبرينجفيلد) للطاقة النووية] </font>

87
00:06:43,533 --> 00:06:44,336
!ممتاز

88
00:06:44,337 --> 00:06:49,842
سيدى أخشى أننا سنضطرُّ لإبقاء بشرى
واحد؛ لتوقيع الطرود وليكون كبش فداء
..فى حالة إنصهار المفاعل

89
00:06:49,893 --> 00:06:52,450
الأشياء التى ستكون إهدار
!لوقت الروبوتات

90
00:06:52,962 --> 00:06:56,591
إذاً سنحتاج إلى  "جوال" آخر من
!اللحم فى قائمة الأجور..لكن مَن؟

91
00:06:56,699 --> 00:07:01,703
سيّد (بيرنز)، قبل أن أرحل، ثمّة أشياء
..أريد أن أزيحها عن صدرى

92
00:07:01,763 --> 00:07:06,875
واحد، أعجبنى الميكرو-وايف الجديد فى غرفة الأستراحة؛
!فقط تدُّس بداخلة البُشار وليس عليك أن تراقب الوقت

93
00:07:06,943 --> 00:07:10,995
إثنان، إستبدالنا بروبوتات
.شىءٌ قاس ٍ، وخسيس

94
00:07:10,997 --> 00:07:13,899
ثلاثة، ما رأيك فى إقامة حفلة وداع
بها فنان كاريكاتورى؟

95
00:07:13,967 --> 00:07:16,734
فكما تعلم هو شىءٌ يمكن لكِلا
!الأطفال والكبار الإستمتاع به

96
00:07:16,736 --> 00:07:22,023
: إذاً كى ألخّص
،أحسنتَ صنعاً، نحن نكرهك
!و الطعام مقابل الافكار

97
00:07:22,100 --> 00:07:29,982
.سيمبسون)،إنتظر،إتضحَ أن ثمّة عمل واحد متاح)
ولكنى أحذرك مُسبقاً، إنه يعدُ بلاشىءٍ
!سوى ملل يفتِّتُ الروح

98
00:07:30,050 --> 00:07:33,419
!هل الكرسى ينثنى للخلف كهذا؟-
!نعم-

99
00:07:39,492 --> 00:07:44,699
إذاً، يبدو أننا قد وجدنا لهذا المصنع عاملهُ
!الأخير المُكوَّن من العظم والأعصاب

100
00:07:44,807 --> 00:07:47,566
سيدى، أعتقد أن هناك إثنان بما فيهم
!..تابعكَ،بكل صِدق

101
00:07:47,634 --> 00:07:50,921
!!هو واحدٌ فقط، بإستثنائى أنا ، بكلِِّ غدرٍ

102
00:07:50,923 --> 00:07:53,639
بالتأكيد ليس هناك أىّ روبوت
!يستطيع إستبدالى

103
00:08:02,048 --> 00:08:03,748
!أستطيع عمل ذلك

104
00:08:06,935 --> 00:08:08,099
!و ماذا عن هذا؟

105
00:08:19,799 --> 00:08:21,850
!ركنه موّفقة يا معتوه

106
00:08:27,190 --> 00:08:33,227
.إذاً، أنتم يا شباب زملائى الجديدون فى العمل
!إذاً، ستعملون بكدٍ، أم بالكاد ستعملون؟

107
00:08:34,264 --> 00:08:41,130
!أنا قلت، هل ستعملون بكدٍ أم بالكاد ستعملون؟
!ستعملون بكدٍ أم بالكاد ستعملون؟

108
00:08:41,637 --> 00:08:47,443
!ستعملون بكدٍ أم بالكاد ستعملون؟
: إنه سؤال بسيط

109
00:08:47,444 --> 00:08:53,848
هل أنتم سوف: (أ)- تعملون بكدٍ
!......-(أم (ب

110
00:08:55,668 --> 00:09:01,006
أعتقدُ أننى قد قابلت من يحب المُزاح فى
المجموعة، من الأفضل أن أحترس منكَ
!فى يوم "كذبة إبريل" هل أنا محق؟

111
00:09:01,074 --> 00:09:05,411
!لقد قلت هل أنا مُحق؟
!.......هل أنا م

112
00:09:05,578 --> 00:09:08,078
إذاً، يا شباب، هل حالفكم أىُّ حظٍ
فى إيجاد أىَّ عملٍ جديد؟

113
00:09:08,081 --> 00:09:10,680
هل يبدو على أننى وجدتُ عملا ً؟-
!لا، لايبدو-

114
00:09:10,683 --> 00:09:14,550
هومر) أظهر القليل من الحساسية و أنتَ)
!بين هؤلاء العاطلين التافهين..هه

115
00:09:14,554 --> 00:09:22,561
تمهّل، يجب أن أعلمكم، أنا تعيس هناك؛
أنا وحيد جداً، وعندما تطرأ مشكلة ما
!جرّاء خطأ بشرى، خمِّن من يلومون؟

116
00:09:22,629 --> 00:09:26,725
يا (هومر)، أتعلم ما الذى أعزفه لكَ؟
!اًصغر كمان فى العالم

117
00:09:26,733 --> 00:09:29,501
و الآن سأضطرّ إلى أن أبيعها
!فقط كى أدفع إجارى

118
00:09:30,637 --> 00:09:33,572
يا ربّى! أين القوس؟
!لن أتمكن من بيعها بدون القوس

119
00:09:33,640 --> 00:09:37,008
إهدأ،،إهدأ الآن يا (لينى) تستطيع دائما
.(أن تلعب بها بطريقة (البيتزكاتو
<font color="#FFFF00" > [إستخدامها مثل الجيتار] </font>

120
00:09:37,010 --> 00:09:40,662
المُشترى حدَّدَ بوضوح أنه
!يريد الكمان و القوس

121
00:09:41,030 --> 00:09:42,981
!ربما يجدر بى التوجه إلى البيت

122
00:09:43,232 --> 00:09:45,434
!لا!..لقد داسَ على القوس

123
00:09:45,502 --> 00:09:50,772
،يا صبىّ! هذا المكان أمسى كئيباً جداً
:لسوف أفعل شيئاً لم أفعله قط
!أصنعُ لنفسى شراباً

124
00:09:54,059 --> 00:09:56,612
! هل تُسمون هذة بيرة
!إنها ماءٌ معطن تم تخفيفة

125
00:09:56,679 --> 00:10:00,515
ماذا، هل هناك مشكلة؟
!إذاً هو ذا قسم الشكاوى

126
00:10:00,517 --> 00:10:03,380
أتعلم ما الذى أعتقده يا (مو)؟
!(أعتقد أنك لاتملك الأمعاء(=الشجاعة

127
00:10:03,686 --> 00:10:05,654
!...ها، لقد أخطأت التصويب يا بن ال

128
00:10:06,956 --> 00:10:13,428
،عندما يسقط القمر على عينيكِ’’
!كفطيرة كبيرة من البيتزا
!فإن هذا هو الحُبْ

129
00:10:13,496 --> 00:10:16,532
!..عندما يبدو العالم مثل’’

130
00:10:16,599 --> 00:10:21,499
عندما تقوم بالتجديف بالكرسى وحيداً
!تماما، فإن الأمر يكاد يبدوغبيّاً

131
00:10:27,099 --> 00:10:31,113
"ها هو ذا..."تدفق النظام الهيدروليكى
<font color="#FFFF00" > [Aدليل تصليح وصيانة ال900] </font>

132
00:10:31,181 --> 00:10:36,418
،ذاكرة الإقلاع القابلة للمسح كهربياً
!حالة المُحادثة؟! يستطيعون الكلام؟

133
00:10:36,486 --> 00:10:39,099
فقط يجب الضغط على هذا
!....الزر ها هنا

134
00:10:40,607 --> 00:10:44,000
.حسناً، على الأقل هو لايشعر بالألم
<font color="#FFFF00" > [مُفعّل الألم: الحد الأقصى] </font>

135
00:10:44,011 --> 00:10:44,943
!...إنتظر لحظة

136
00:10:47,079 --> 00:10:55,671
:فعّل نظام التدمير الذاتى بكود التفعيل التالى
!! 5...2...2...7

137
00:10:55,738 --> 00:10:59,308
.حالة التفاعل مع البشر، تم تفعيلها
!إبدأ مُحادثة

138
00:10:59,375 --> 00:11:01,543
هل تودَ أن تكونَ صديقى؟

139
00:11:01,911 --> 00:11:07,399
،الصداقة لايمكن أن توجد بين الإنسان و الآله
!لكننى أستطيع مُحاكاة الأهتمام لعباراتك

140
00:11:07,516 --> 00:11:15,000
!أنت لستَ صديقاً...أنتَ صديقى الأفضل
!!فقط لا تطلب منى أن أقلّكَ إلى المطار

141
00:11:17,116 --> 00:11:19,456
<font color="#FFFF00" > [أفلس]،[أفلس]، [المِتجر سيغلق] </font>

142
00:11:19,516 --> 00:11:20,856
<font color="#FFFF00" > [ضع هنا شعار مدينتك] </font>

143
00:11:20,916 --> 00:11:22,550
<font color="#FFFF00" > [(مِتجر (مُعتقل الأندرويدز(=الآلات الشبيه بالبشر) وكروت البيزبول]
[الأندرويدز غيرُ مُرّحبٌ بهم] </font>

144
00:11:22,616 --> 00:11:24,400
<font color="#FFFF00" > [كنيسة (سبرينجفيلد) الأولى]
[!لقد نفذت من عِندنا عبارات التصبير] </font>

145
00:11:24,520 --> 00:11:29,926
ليسَ شيئاً مرحاً أبداً أن تحيا فى مدينه
!بها 99% معدل بطالة

146
00:11:30,194 --> 00:11:35,096
الأحوال سيئة جداً؛ إنظروا لما حدث للرجل
:الموجود على علب البيتزا خاصتى

147
00:11:36,104 --> 00:11:38,696
<font color="#FFFF00" > [مكتب لتوظيف البطالة]
[!أبٌ، وزوجٌ، وشخصية نمطية محبوبة] </font>

148
00:11:38,751 --> 00:11:43,288
السيّد (بيرنز) بدا كرجلٍ لطيفٍ
..جداً فى يوم مجيئهِ

149
00:11:45,651 --> 00:11:48,288
<font color="#FFFF00" > [إنحنوا أمامَ مُستقبلكم]
[الذَريّة المُذهلة]
[.(عالم (مونتجمرى بيرنز] </font>

150
00:11:48,378 --> 00:11:54,364
،طاقة بأسعار رخيصة، فرص عمل عديدة
وكل أحواض السِباحة عندكم سوف تكون
!مليئة بالمياة الدافئة والفقّاعات

151
00:11:54,367 --> 00:11:59,070
أيمكننى التربيت على الفيل؟-
!طبعاً-

152
00:12:04,260 --> 00:12:07,220
أعتقد أننى فقط سيتوّجبُ علىَّ أن
!أصبح جميلا ً من الداخل

153
00:12:07,230 --> 00:12:08,575
!و هو ما لم يفعله

154
00:12:08,580 --> 00:12:11,933
لن أدفعَ؛ إثنان من كعكى
!كانا مكسورين

155
00:12:12,001 --> 00:12:15,836
إنظرا إلى هذا؛ (لينى) هبط
!لمستواً أكثرُ تدنيّاً

156
00:12:16,689 --> 00:12:21,426
!لا أريدُ أن أغسل زجاجى-
!فات الأوان-

157
00:12:22,962 --> 00:12:26,864
!لا أريدُ أن أجفِّفَ مِمْسحتى-
!أخذتُ ما أحتاجه-

158
00:12:28,351 --> 00:12:31,353
..هذة هى ، يا صبىّْ
!عِشْ ليوم ٍ آخر

159
00:12:33,823 --> 00:12:37,099
صباح الخير أيها الصفّ؛
!...أنا مُدرِّسكم البديل

160
00:12:37,693 --> 00:12:39,399
حسناً، من فعل هذا؟

161
00:12:41,093 --> 00:12:44,899
لابأس، لن نقرأ
!الموت فى البندقية" اليوم"
<font color="#FFFF00" > طبعاً الطلبة ظنوا أن القصة تتكلم عن الموت أو القتل، بينما هى فى الواقع ،وبما أن (سميذرز) هو من إختارها، تتحدث عن علاقة شاذة (بين كهل و مُراهق، كتبها الأديب الفائز بنوبل (توماس مان </font>

162
00:12:46,335 --> 00:12:47,936
!أحدهم مُتعكّر المزاج

163
00:12:49,035 --> 00:12:50,200
<font color="#FFFF00" > [(نادى تعرى (ممر السيليكون]
[ممنوع دخول من هم أقلُ من 21] </font>

164
00:12:50,205 --> 00:12:51,222
!بارنى)؟)

165
00:12:51,224 --> 00:12:53,624
ماذا، لو أننا قد تعلّمنا أىَّ شيىءٍ من فيلم
،(ذا فول مونتى= التعرى الكامل)

166
00:12:53,626 --> 00:12:57,895
،فهو أن فى الأجواء الإقتصادية القاسية
!!تتعرّى الناس القبيحة لقاء المال

167
00:12:57,897 --> 00:13:03,465
و هل يدفعُ الكثير من الناس؟-
لا ولكننى أيضا أستطيع لعب-
:ثلاثَ ورقاتِ التعرى الكامل

168
00:13:03,469 --> 00:13:09,007
!راقبى القّبعات، أين "السُجق"؟
!راقبى القّبعات، أين "السُجق"؟
!!الآن ترينه، الآن لاترينه

169
00:13:09,100 --> 00:13:10,099
<font color="#FFFF00" > [مصنع (سبرينجفيلد) للطاقة النوويّة] </font>

170
00:13:10,209 --> 00:13:16,081
هكذا، (بارت)، الشيطان الصغير، يمرُّ بهذة المرحلة
!حينما يظن الصبيّة الصِغار أن آبائهم بلهاء

171
00:13:16,149 --> 00:13:22,888
.يبدو أن عندكَ بعض الصعوبات مع الأسرة-
هذا تماماً ما أمرُ به؛ أنتم ياشباب-
!تفهموننى بالكامل

172
00:13:22,889 --> 00:13:25,257
نحن مُبرمَجون كى نستجيب
!معتمدين على نغمة صوتك

173
00:13:25,324 --> 00:13:28,025
هل تستطيع أن تعطىّ زوجتى
!بعض الدروس؟

174
00:13:28,594 --> 00:13:32,597
ضحككَ يشير إلى أنك لاتريدنا
!فعلا ً أن نعطى زوجتكَ درساً

175
00:13:32,675 --> 00:13:36,234
صحيح!...إذاً، إنها الخامسة؛
!(ميعاد حانة (مو

176
00:13:36,302 --> 00:13:40,105
..ساعتى تقول إنها الثالثة
!!...الرابعة...الخامسة

177
00:13:40,173 --> 00:13:41,106
!فلنذهب

178
00:13:41,174 --> 00:13:44,009
العُمّال الآليون لايستطيعون
.مغادرة المصنع

179
00:13:44,076 --> 00:13:49,100
!"(ماذا جرى لكم يا شباب؟ لقد كنتم "كول(=باردين-
!نحن على نفس درجة الحرارة التى صُنعنا بها-

180
00:13:49,115 --> 00:13:51,049
نحن على نفس درجة الحرارة
!التى صنعنا بها

181
00:13:51,117 --> 00:13:56,086
برمجتنا تلزم حركاتنا لأن تكون
.على خطوطٍ صفراءٍ مُرشِدة

182
00:13:59,517 --> 00:14:00,986
<font color="#FFFF00" > [مصنع (سبرينجفيلد) للطاقة النوويّة]
لاحظ أن اليافطة أصبحت على اليمين وليس اليسار كما]
[كانت من قليل، وهو خطأ متعمد على سبيل المزاح </font>

183
00:14:04,217 --> 00:14:05,699
(سباركى=المتألّق)،(ذا باب=الرضيع)
<font color="#FFFF00" > [أسماء للاعبىّ بايزبول شهيرين] </font>

184
00:14:06,165 --> 00:14:09,032
!إلعب الكرة

185
00:14:15,006 --> 00:14:16,074
!حسناً، دَورى مجدداً

186
00:14:16,125 --> 00:14:21,062
طبقاً لقواعد الخط الواحد فى البيزبول، يكون
.لكلِّ اللاعبين مرّة لإمساك المِضرب

187
00:14:21,099 --> 00:14:25,984
نعم، صحيح، صحيح! فى الواقع أنا اللاعب
!المُكلف بالضرب عَنكم جميعاً يا شباب

188
00:14:26,052 --> 00:14:31,923
.الضارب المُكلّف يفسد نقاء تلك الرياضة الأنيقة
!غير منطقى!..غير منطقى

189
00:14:32,391 --> 00:14:35,226
!لابأس، لاتجعل دوائركَ تتحزّم

190
00:14:35,228 --> 00:14:39,464
تحزّم الدوائر ينتج عنه الكثير من المميِّزات
!...فى علم الروبوتات الحديث، لأثبت

191
00:14:39,532 --> 00:14:40,866
!إخرس!إخرس!إخرس

192
00:14:40,933 --> 00:14:42,700
يا أبى، أيمكننا اللعب؟

193
00:14:45,738 --> 00:14:47,906
!لا يمكننا أخذُ صاحبَ العيوب

194
00:14:47,974 --> 00:14:51,209
قلبى يعوِّض عن عيوبى الجسدية
!..(مثل اللاعب (رودى

195
00:14:51,277 --> 00:14:53,911
رودى) كان يتم الزج به فقط فى نهاية)
!المباريات عديمة المعنى

196
00:14:53,913 --> 00:14:57,999
لسوف نقوم بإشعارك، إن أمست
!هذة اللعبة لا معناً لها

197
00:15:04,056 --> 00:15:05,974
!أنا لها
!أنا لها

198
00:15:06,358 --> 00:15:08,093
!لقد قلتُ أنا لها

199
00:15:10,563 --> 00:15:13,610
كان من الممكن أن تكون لوحتى
!الأم أنا الراقدة على الطريق

200
00:15:13,616 --> 00:15:18,618
توجيهاتنا الأساسية..هى لأن نحفظَ
.الحياة البشريّة

201
00:15:18,621 --> 00:15:22,590
وهنا أنا كنتُ باقٍ أنتظر أن تنام
!!كى أسلبَ منكَ النحاس

202
00:15:22,691 --> 00:15:27,462
...تعلم أن الأمر جنونيّاً لكن-
هومر)، تحرّك بعيداً عنى؛)-
!!أنتَ ماتزال فى الطريق

203
00:15:27,530 --> 00:15:32,232
إسكت أيها الأمير الإلكترونى، بينما
!أحتضنك فى مرحلة التلاشى

204
00:15:33,419 --> 00:15:36,086
!يالها من نهاية هانئة

205
00:15:38,974 --> 00:15:40,542
!يا ربّى

206
00:15:41,099 --> 00:15:42,877
!إبتعد عن الطريق

207
00:15:47,065 --> 00:15:50,016
!!أيها الأحمق الغبى

208
00:15:58,911 --> 00:16:03,080
من المَحاور إلى المَحاور
.ومن الصدأ إلى الصدأ
!!آمين

209
00:16:03,082 --> 00:16:04,015
!آمين-
!آمين-

210
00:16:05,083 --> 00:16:11,620
أحبائى الأعزّاء، نحن لسنا هنا كى نَنوحُ
!خمودَهم، وإنما للإحتفال بفترة نشاطهم

211
00:16:11,624 --> 00:16:14,826
هل أستطيع أن أجوّف رأس هذا
!وأستخدمها كخازنة للسلحفاة؟

212
00:16:14,894 --> 00:16:17,560
لا ، أنا بالفعل أستخدمها لأضع
!مفاتيحى داخلها

213
00:16:17,563 --> 00:16:20,899
!..الآن، دعونى أرفع تلك البيرة نخباً ل
!...بحق ال

214
00:16:20,967 --> 00:16:24,719
..الكحول مُضرٌّ للبشر-
!صحيح،صحيح،صحيح! وفِّر أنفاسك-

215
00:16:24,787 --> 00:16:30,620
ليس لدينا أنفاس؛ نحن نخرّج النيتروجين مرّة
!كل عام..وأنت لن تريد أن تكون فى الجوار حينئذٍ

216
00:16:31,026 --> 00:16:34,112
!عِندى بعض التعديلات لأجريها

217
00:16:36,099 --> 00:16:41,752
هومر)، متى سيتثنى لىّ إسترجاع مثقابى؟)-
!عندما أنتهى من عمليتى الروبوتيّة-

218
00:16:44,523 --> 00:16:51,428
التوجيهات الرئيسيّة تم توقيفها؛-
توجيهنا الرئيسى الجديد أصبحَ إزالة-
!كل العوائق نحوَ المصنع

219
00:16:52,598 --> 00:16:56,973
هومر)، أظن أن هذا هو الجزء فى مخطط الرّب)
.المتكامل، حيث تقتل فيه بواسطة الروبوتات

220
00:16:56,978 --> 00:17:04,809
فلاندرز)، أنا لا أحكم على روبوتٍ من مجرّد)
،النظرة التى فى عينيّه، أنا أنظر إلى يديّه
!..التى تحولت إلى منشار دائر

221
00:17:08,080 --> 00:17:10,648
!..يا إبن ال
لم فعلتَ ذلك؟

222
00:17:14,653 --> 00:17:16,988
!..أزل العوائق
!..أزل

223
00:17:17,039 --> 00:17:21,140
!فقط قولوا "أقتلونى" يا حمقى-
!إقتلوه! إقتلوه-

224
00:17:21,143 --> 00:17:24,325
أبى يستطيعون فقط الإنطلاق
!بسرعة 3 أميال فى الساعة

225
00:17:24,329 --> 00:17:28,165
أنا هالك! أيستطيعون تسلّق الدَرَج؟-
.بصعوبة كبيرة-

226
00:17:28,167 --> 00:17:29,834
!ٌأنا هالك

227
00:17:32,817 --> 00:17:34,784
<font color="#FFFF00" > [(بناطيل مُتسلّطة=أشخاص مُتسلّطة..بواسطة: (تينا فاى] </font>
<font color="#FF1122" > 30 Rock تينا فاى هى الممثلة الشهيرة بطلة مسلسل
والكتاب حقيقى طبعاً وباع أكثر من مليون نسخة فى الولايات فقط </font>

228
00:17:38,127 --> 00:17:42,680
الروبوتات، تحاول أن تقتلنى..والآن
!سيقتلونك؛ لأننى قُدتهم إلى هنا

229
00:17:46,651 --> 00:17:50,387
الآن إنظروا هنا؛ أنتم فعلاً لم تكونوا الروبوتات
!..معدومة القلب التى كنتُ أبحثُ عنها

230
00:17:50,449 --> 00:17:55,710
ثمّة شىءٌ واحد يملكه البشر ولا تملكه
!الآلات...: كلابُ الصيد

231
00:18:00,549 --> 00:18:06,159
لابأس، إنسلّوا هاربين ولكن خمّنوا ماذا؟
:كل هاته الأوقات عندما كنتُ أقول
!!أنتَ فتاً طيّب"..كانت كذباً"

232
00:18:07,739 --> 00:18:11,049
لا، توقفوا سأعطيكم كلمة سِر
!(خازنة النم-نم(الطعام

233
00:18:11,877 --> 00:18:15,149
!إهرب أيها الأحمق-
!!ألن نحظى بالنم-نم-

234
00:18:23,849 --> 00:18:29,744
آه، حجرةُ الشمسِ،،لسوف نكون آمنيّن فى أركان
!هذة الحُجرة الزجاجية ذات الباب الواحد

235
00:18:36,718 --> 00:18:38,959
!توقّف عن التلويح بى-
!آسف-

236
00:18:39,049 --> 00:18:42,240
قبلَ أن نموت، هل تخبرنى كم
!هو عمرك فعلاً؟

237
00:18:42,307 --> 00:18:45,075
!..حسناً، إنه من أربع أرقام

238
00:18:45,277 --> 00:18:49,713
!أيها العاطلون ال"سبرينجفيلديّون"، إلى الإنقاذ-
!و من هم تحتَ التوظيف-

239
00:18:53,952 --> 00:18:56,387
!سأنقذُ بالحب
<font color="#FFFF00" > [ميرى][الموت فى البندقيّة] </font>

240
00:19:07,115 --> 00:19:08,366
!شباب، شكراً لكم

241
00:19:08,433 --> 00:19:14,449
جُملة "توجيهات رئيسيّة" يتم إلقائها كثيراً هذة
.الأيام..لكننى سعيدٌ أن توجيهاتكم كانت لإنقاذى

242
00:19:14,539 --> 00:19:21,729
الجزء الذى يحزنُ أكثر أنه ما كان لذلك أن يقع، لو
!أن السيّد (بيرنز) ببساطة وثق فى العامل البشرى

243
00:19:21,797 --> 00:19:28,350
أو، لو أن أحداً، أى أحدٍ، قد أخبرنى أن الروبوتات
!لم تكن قادرة على المشاعر الأنسانية

244
00:19:28,403 --> 00:19:32,973
لقد أخبرتك بهذة الحقيقة
!...بالضبط 1,562 مرّ

245
00:19:38,163 --> 00:19:40,830
!و ذراعه يمكن أن يكون حاكّة ظهرى

246
00:19:41,233 --> 00:19:46,269
حسناً، لقد تعلّمتُ أن العاملُ الآلىّ لايمكن أن
!يضاهى العامل البشرى الكادح قديم الطِراز

247
00:19:46,271 --> 00:19:49,906
..أنتم جميعاً تم إسترجاعكم
!كعمالة مؤفتة

248
00:19:50,525 --> 00:19:53,309
هومر)، لمَ قمتَ بإعادة)
!برمجتى للقيام بهذا؟

249
00:19:53,411 --> 00:19:57,131
!أنا أحقق لكَ أمنيتك: أن تصبح طفلا ً حقيقيّاً
<font color="#FFFF00" > [(يسخر من فيلم (ذكاء إصطناعى) للمخرج الأسطورى (ستيفن سبيلبيرج] </font>

250
00:19:57,215 --> 00:20:01,474
!أنا حقيقىّ، وليست لى أىُّ أمنيات-
!إذا، قِلّنا خارجاً إلى البحر-

251
00:20:01,486 --> 00:20:04,954
أنا لستُ مُتحوِّلاً؛ لا أستطيعُ أن أتحوَّل
!إلى قاربٍ ذى موتور

252
00:20:04,957 --> 00:20:10,793
أنا أصدّقكَ..لكن مِثقاب
!فلاندرز) لايفعل)

253
00:20:13,949 --> 00:20:16,500
!أه، تلكَ هى الحياة

254
00:20:23,862 --> 00:20:26,860
<font color="#FFFF00" > Robot Parade أغنيّة
They Might Be Giants لفريق  </font>

255
00:20:27,162 --> 00:20:35,803
..هناك عرباتٌ كهربيّة، وهناك قطاراتٌ كهربيّة’’
..هى ذى تأتى الروبوت ذات العقول الكهربيّة

256
00:20:35,871 --> 00:20:44,879
مَسيرة الروبوتات،،مَسيرة الروبوتات؛
..لوِّحوا بالأعلام التى صنعتها الآلات

257
00:20:44,946 --> 00:20:53,527
مسيرة الروبوت،،مسيرة الروبوت؛
‘‘..الروبوت تطيعُ ما يقوله الأطفال

258
00:20:53,613 --> 00:21:12,000
<font color="#FF1122" > Subs & Sync Readjusting, By:
Shinedown.
Cairo,Egypt. </font>
sh84adi تعديل
