1
00:00:00,878 --> 00:00:06,216
{\fs28\4c&H13AC5C&\c&HD777A0&}تـــرجـــمـــة
{\fs40\c&H000004&\3c&H23FBF9&}Abdelrahman92
{\fs28\c&HA24A0D&\3c&H1415D2&}www.facebook.com/BTScenes44
{\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}bundet_abdelrahman@yahoo.com          {\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}twitter.com/bundet4

2
00:01:56,178 --> 00:02:18,516
{\fs28\4c&H13AC5C&\c&HD777A0&}تـــرجـــمـــة
{\fs40\c&H000004&\3c&H23FBF9&}Abdelrahman92
{\fs28\c&HA24A0D&\3c&H1415D2&}www.facebook.com/BTScenes44
{\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}bundet_abdelrahman@yahoo.com          {\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}twitter.com/bundet4

3
00:02:21,178 --> 00:02:28,516
{\c&H000004&\3c&H23FBF9&}
جَحيمٌ على العَرَباتِ
الحَلقَة العَاشِرَة (الأخيرة) -  الموسم الأوّل
"إلاهُ الفوضى"

4
00:02:36,443 --> 00:02:40,867
طلبتُ مجيئكنّ اليوم لكي أعترف
.بالعملِ الإستثنائيّ الذي فعلتوهنّ

5
00:02:41,892 --> 00:02:45,436
.لمَا كُنّا لنصل إلى هذا الحدّ بدونكنّ

6
00:02:45,602 --> 00:02:49,189
،اللّيلة في إحتفاليّة إتمام الأربعين ميل

7
00:02:49,355 --> 00:02:56,014
لمن دواعي سرورنا بأن نُرفّه عن أعضاء
.مجلس الشيوخ والمستثمرين وكبار الشخصيّات

8
00:02:56,139 --> 00:03:06,891
،"وبِما أنّ لدينا نقصٌ في "سيّدات السُّمعة
.جميعكنّ مدعوّات للرقصِ

9
00:03:07,016 --> 00:03:08,626
.حسنٌ

10
00:03:08,751 --> 00:03:17,217
لكن عليكنّ أن تجعلنّ أنفسكنّ حسنات المظهر وتصرّفن
...كسيّداتٍ وَقوراتٍ، أعلمُ بأنّكنّ تستطعن أن

11
00:03:17,383 --> 00:03:26,643
تتظاهرن، لكنّي أحذّركنّ، أي نوعٍ من سرقة
.الجيوب أو أي فعلٍ مشابه سيتمّ التعامل معه بشدّةٍ

12
00:03:26,809 --> 00:03:31,106
.الآن، نظّفن أنفسكنّ

13
00:03:32,669 --> 00:03:38,238
.يا أيّها الولدان
كيفَ نُبلي؟

14
00:03:38,404 --> 00:03:44,953
.نتجهّز للرقصِ -
اسمع. أكنتم جميعًا تتعقّبون (سويد) كما أخبرتكما؟ -

15
00:03:45,119 --> 00:03:50,167
.لقد تعقّبناه. لكن لا فائدة
.يا له مِن وغدٍ

16
00:03:50,333 --> 00:03:54,004
.لقد هرب مِن المدينةِ ليلة أمس -
أتعلم إلى أين ذهبَ؟ -

17
00:03:54,170 --> 00:03:55,665
.كلا

18
00:03:55,790 --> 00:04:00,928
.حسنٌ، لقد اشترى قنّينتين من شراب "الوسكي" قبل أن يُغادر

19
00:04:01,094 --> 00:04:05,599
.لابُدّ وأنّه سيمرح -
.إن (سويد) لا يحتسي الخمر -

20
00:04:07,433 --> 00:04:10,604
.لذا فأعتقدُ بأنّه سيلتقي بأحدٍ ما يحتسي الخمر

21
00:04:11,033 --> 00:04:14,204
{\pos(192,210)}
{\c&H000004&\3c&H23FBF9&}
المحطّة التجاريّة
"بالقربِ مِن مدينة "كاونسل بلافز" ولاية "آيَوَا

22
00:04:17,376 --> 00:04:24,952
.لمْ أكُن هُناكَ تِلكَ اللّيلة
.تفقّد التَّاريخ في شهادةِ إنتهاء خدمتي

23
00:04:25,118 --> 00:04:31,964
."لقد كُنتُ مجروحًا في "ستاركفيل" بإسبوعين قبل "ميريديان -
فأنّى لكَ إذن معرفة ما حدثَ في تِلكَ اللّيلة؟ -

24
00:04:32,089 --> 00:04:36,767
.بقيتُ على اتّصالٍ مع (جونسون) والفتيةِ بعد الحرب
.لقد أخبروني كُل شيءٍ عن الأمر

25
00:04:36,892 --> 00:04:45,180
لازالتَ تقدر على الشَّهادةِ بأن (بوهانون) كان
لديه الدَّافع بقتلِ (جونسون) والرجال الآخرين؟

26
00:04:45,346 --> 00:04:47,850
أتخالني مجنونًا؟
.لقد حاول قتلي مرّةً

27
00:04:48,016 --> 00:04:53,381
.سأُنهي المهمّة إذا عدتُ إلى هُناك
.هذا الرجل لن يستسلم أبدًا

28
00:04:53,506 --> 00:05:01,655
،استمرَّ في الهربِ، لكن في يومٍ ما
.سيظهر وحسب على عتبةِ بابِكَ ويُرديكَ قتيلًا

29
00:05:03,448 --> 00:05:04,725
.الآن

30
00:05:04,850 --> 00:05:08,495
دعنا نُنهي هذا الأمر، حسنٌ؟

31
00:05:11,023 --> 00:05:13,250
.الآن

32
00:05:15,261 --> 00:05:17,238
.أنتما

33
00:05:17,363 --> 00:05:21,674
.(ذلك الشراب من "الويسكي" يذهب لمدينةِ (دان -
.أجل يا سيّدي -

34
00:05:21,799 --> 00:05:24,133
.ليس لمدينتكما

35
00:05:25,502 --> 00:05:30,205
.سأتفقّد الصناديق لاحقًا، لأتأكّد بأنّهم لا ينقصواْ قنّينةً أو إثنتين

36
00:05:31,807 --> 00:05:34,521
!لُعنتم جميعًا

37
00:05:38,983 --> 00:05:40,879
.حسنٌ

38
00:05:43,616 --> 00:05:49,786
ألديكِ مشاكل بلوحِ الأرضيّةِ خاصَّتكِ يا سيّدتي؟ -
حسنٌ، أنتَ حادُّ الإدراكِ، ألستَ كذلك؟ -

39
00:05:52,830 --> 00:06:01,797
.أخشى بأنّي لستُ نجَّارةً جيّدة -
.كلا يا سيّدتي، لستِ كذلك -

40
00:06:04,384 --> 00:06:12,184
أيمكنكَ مُساعدتي؟
.ذلكَ إن لم تَكُن مشغولًا بقتل أيّ شخصٍ

41
00:06:13,640 --> 00:06:17,773
.حسنٌ، متأكّدٌ بأنّي لا أستطيع فعل أسوء من هذا

42
00:06:17,939 --> 00:06:20,359
.عظيمٌ

43
00:06:40,200 --> 00:06:49,281
.أنتَ تُجيد إستخدام المطرقة والمسامير
أكنتَ حقـًّا مُزارعًا قبل الحرب؟

44
00:06:49,406 --> 00:06:53,767
أذلكَ شيءٌ صعب التَّصديق؟ -
.أجل، حقيقةً -

45
00:06:53,933 --> 00:06:58,555
.أجدُ الأمر صعبًا بتخيّلِكَ في حالةٍ محليّة

46
00:06:58,680 --> 00:07:01,358
.وأنا أيضًا
.لطالما كان لديها عينٌ واحدة على الباب

47
00:07:01,524 --> 00:07:05,294
.فكنتَ متزوّجًا إذن -
.كُنتُ -

48
00:07:05,419 --> 00:07:06,863
.كان لديّ ولدٌ أيضًا

49
00:07:07,029 --> 00:07:11,034
...وأتت الحربُ
.وانتهزت الفُرصة

50
00:07:11,200 --> 00:07:18,775
.لم يشأ القدر أن أذهب لكن
.لم يقف القدر حائلًا أيضًا

51
00:07:18,900 --> 00:07:22,736
...الآن سأضحّي بأيّ شيء لأكون بالمنزلِ و

52
00:07:26,110 --> 00:07:32,983
خسرتهما معًا إذن؟
.زوجتكَ وإبنكَ

53
00:07:35,266 --> 00:07:37,936
.أنا آسِفةٌ للغايةِ

54
00:07:39,658 --> 00:07:41,940
.لا بأس

55
00:07:50,948 --> 00:07:52,826
...ذلك عمَّا يد -
.انتظر. رجاءً، أنا آسِفةٌ -

56
00:07:52,992 --> 00:07:56,575
.لمْ أعني أن أُغضبكَ
...رجاءً، لا

57
00:08:08,854 --> 00:08:17,694
،أيّما حدثَ لزوجتِكَ وإبنِكَ
.رجاءً لا تدعه يقتل الرجل الذان أحببناه

58
00:08:20,832 --> 00:08:23,857
.(آسِفٌ يا سيّدي (بيل

59
00:08:25,771 --> 00:08:29,446
.إن الوقتَ متأخرٌ لذلكَ

60
00:08:42,542 --> 00:08:45,545
.(سيّد (دوران

61
00:08:45,711 --> 00:08:49,739
.إعتقدتُكَ ستكون في طريقكَ للخارجِ الآن -
.قرّرتُ المكوث -

62
00:08:49,864 --> 00:08:54,513
أذلكَ تصرّفٌ حكيم؟ -
.لمْ أُتَّهم أبدًا بكوني حكيمًا يا سيّدي -

63
00:08:54,679 --> 00:09:01,853
سنراكَ إذن في المَرقَصِ اللّيلة؟ -
.ستروني إن كنتُ هُناك -

64
00:09:04,230 --> 00:09:06,722
."مطلوب على نحوٍ خاص من "نيويورك

65
00:09:06,847 --> 00:09:09,959
.(توماس)
.لا يسعنا قبول هذا

66
00:09:10,084 --> 00:09:15,231
.ليس هديّةً
.اعتبريه كدُفعةٍ

67
00:09:15,356 --> 00:09:22,582
دُفعة لِمَ؟ -
.لقد دعوتُ مُستثمرين أقوياء للحفلِ هذه اللّيلة -

68
00:09:22,748 --> 00:09:25,752
وأنّى لذلك أن يكون له دخل بي؟

69
00:09:25,918 --> 00:09:30,480
لقد اتضح لي بأنّ هذه السِّكّة الحديديّة يمكن
.أن امثّلها ومعي شخصٌ غير مُساعديِّ

70
00:09:33,301 --> 00:09:38,621
.تُفكّر في عذراء الغرب ذات الشَّعر المُضيئ -
.أجل -

71
00:09:38,746 --> 00:09:44,271
.أتعتقدُ بأنّها ستغوي المُستثمرين -
.كحشراتِ العثّ تجاه النِّيران يا عزيزتي -

72
00:09:44,437 --> 00:09:47,329
.سأُفكّر بالأمرِ

73
00:09:47,454 --> 00:09:50,068
.تحتَ شرطٍ واحد

74
00:09:52,926 --> 00:09:56,706
لِمَ أنتِ هكذا دائمًا؟

75
00:09:56,831 --> 00:10:01,997
.أُريدُ أن أكون جُزءً مِن الأمرِ -
جُزء مِمَّ؟ -

76
00:10:02,163 --> 00:10:03,347
.بِناء هذه السِّكّة

77
00:10:03,472 --> 00:10:07,169
.أُريدُ أن أراها إلى النِّهايةِ
ألدينا إتفاقٌ؟

78
00:10:07,335 --> 00:10:10,714
.شَرطُكِ مقبولٌ يا سيّدتي

79
00:10:25,997 --> 00:10:28,498
.آسِفٌ

80
00:11:04,141 --> 00:11:06,895
.لستُ... لستُ أعني إزعاجكَ أيّها الواعظ

81
00:11:08,305 --> 00:11:11,024
كيفَ ليَ أن أُساعدُكَ يا بُني؟

82
00:11:16,346 --> 00:11:18,656
...حسنٌ

83
00:11:18,781 --> 00:11:23,018
.أنا في طريقٍ مُظلمٍ يا سيّدي

84
00:11:25,754 --> 00:11:29,032
.أنا فيه منذ مُدّةٍ

85
00:11:29,157 --> 00:11:31,378
وإلى أين يقودكَ الطَّريق المُظلم؟

86
00:11:33,921 --> 00:11:37,926
.المزيد مِن الدماء
.المزيد مِن الكراهيّةِ

87
00:11:42,735 --> 00:11:47,852
.قابلتُ شخصًا وصل لي وسألني بأن أنعطف عن الظَّلام

88
00:11:51,211 --> 00:12:00,420
...أردتُكَ بأن تعظني، فلذا
.هاكَ فُرصتُكَ

89
00:12:15,369 --> 00:12:21,351
.حسنٌ، يوجدُ ربّ
.ولا أشُكّ في هذا

90
00:12:24,847 --> 00:12:30,687
.لكن يوجد شيطان أيضًا

91
00:12:30,853 --> 00:12:34,297
...وكما تعلم
...أوَتعلم ماذا

92
00:12:34,422 --> 00:12:36,799
فعل الشيطان قديمًا؟

93
00:12:36,924 --> 00:12:39,801
أتريدني أن أُخبركَ القصّة؟

94
00:12:39,926 --> 00:12:43,992
أجل؟

95
00:12:48,267 --> 00:12:55,281
،حسنٌ، ذلك الشيطان
.قطع يدي رَجُل ما في يوم من الأيّامِ

96
00:12:55,406 --> 00:13:01,384
.وقطع رجليه
.واقتلع عينيه

97
00:13:01,550 --> 00:13:05,889
واقتلع لسانه وتركه مُستلقيًا
.في كومةٍ مِن الدماء على الأرضِ

98
00:13:06,055 --> 00:13:17,003
لكنّه تركَ لذلك الرجل أُذنيه لكي يسمع بها
.نحيبَ وهزيمةَ ودُعاءَ جماعته إستنجادًا به

99
00:13:17,128 --> 00:13:19,819
...لكن يا أخي

100
00:13:19,985 --> 00:13:23,368
.لا يوجد شيء كان باستطاعة ذلك الرجل فعله لجماعتِهِ

101
00:13:25,371 --> 00:13:27,744
إلامَ ترمي يا أيّها الواعظ؟

102
00:13:28,942 --> 00:13:32,455
.اختر الكراهيةَ فحسب

103
00:13:32,580 --> 00:13:35,448
.أسهل بكثيرٍ

104
00:13:47,838 --> 00:13:48,839
!أيّها الاخ

105
00:13:51,475 --> 00:13:54,187
.اختر الكراهيةَ

106
00:14:19,828 --> 00:14:25,424
.إعتقدتُ بأنّ الجميع لديهم إجازةٌ اليوم -
.الجميعُ عدانا -

107
00:14:25,549 --> 00:14:27,086
.ليس لنا رأي في الأمر

108
00:14:27,252 --> 00:14:28,796
أتريدُني أن أُحدّث (دوران) في الأمرِ؟

109
00:14:28,962 --> 00:14:32,675
تجلس على قطنٍ رفيع المستوى، ألستَ كذلك يا ولد؟

110
00:14:32,841 --> 00:14:36,011
.انتبه لكلامكَ يا بُني
.لازلتُ رئيسكَ

111
00:14:36,177 --> 00:14:39,432
لِمَ تظنّ نفسكَ في تلك الملابس القيّمة؟

112
00:14:39,598 --> 00:14:39,650
من فعل هذا بقبّعتكَ يا ولد؟

113
00:14:41,266 --> 00:14:43,508
.أنتَ

114
00:14:43,633 --> 00:14:46,814
أليس من المفترضِ بكَ أن تكون رئيسنا؟

115
00:14:46,980 --> 00:14:49,080
.من المُفترضِ بكَ أن تكون قائدنا

116
00:14:49,205 --> 00:14:56,866
.اعتقدناكَ تهتمّ بنا. فاتضح لنا بأنّكَ تهتمّ بنفسِكَ
.لن يفعل الأمر أي شخص آخر

117
00:14:58,425 --> 00:14:59,591
.لستُ بسيّدِكَ

118
00:14:59,716 --> 00:15:03,222
عليكَ أن تهتمّ لحالِكَ بنفسِكَ، حسنٌ؟

119
00:15:34,585 --> 00:15:35,963
.(كارلتون)

120
00:15:40,191 --> 00:15:42,220
.(سيّد (بوهانون

121
00:15:42,386 --> 00:15:47,391
.كنتُ أبحث في كلِّ مكان عنكَ -
وماذا يجري يا (شون)؟ -

122
00:15:47,557 --> 00:15:51,687
.أنا أُعِدُّ خططًا لـ(سويد) فحسب
.لقد عادَ لتوّهِ

123
00:15:51,853 --> 00:15:53,413
.ولستُ أعتقد بأنّه عاد وحيدًا

124
00:15:53,538 --> 00:15:56,516
أحقـًّا؟
ومَن مَعه؟

125
00:15:56,641 --> 00:16:04,581
حسنٌ، لم أسمع أيَّ أسماءٍ، لكنّه يرتدي سُترةً
.إتّحاديّة وعليها ثلاثة أشرطة تدلّ على أنّه رقيب

126
00:16:09,921 --> 00:16:11,999
سترة رقيبٍ؟

127
00:16:12,165 --> 00:16:15,837
.أجل، أعتقدُ هذا
...أعلمُ بأنّنا حظينا بخلافاتنا

128
00:16:16,003 --> 00:16:19,132
أمتأكّدٌ بأنّكَ رأيتَ أشرطة ملازم؟ -
!أجل -

129
00:16:21,832 --> 00:16:23,594
وأين هُم؟

130
00:16:25,554 --> 00:16:26,973
أين هُم؟

131
00:16:28,765 --> 00:16:30,852
أين هُم؟

132
00:16:31,018 --> 00:16:32,353
.(في مكتبِ (سويد

133
00:16:35,981 --> 00:16:38,276
أيجعلنا هذا متعادلين بشأنِ أمر النزال؟

134
00:16:43,586 --> 00:16:44,740
.(بوهانون)

135
00:16:58,462 --> 00:17:02,216
.زوجٌ مِن المباحث الفيدراليّة قادمٌ ليقبض عليّ اللّيلة

136
00:17:02,382 --> 00:17:05,553
بأيِّ تهمةٍ؟ -
.بتهمةِ القتل -

137
00:17:05,719 --> 00:17:07,597
فلِمَ لمْ تهرب بعد إذن؟

138
00:17:07,763 --> 00:17:11,934
.الرقيبُ هُنا
.(لقد تعقّبه (سويد

139
00:17:12,100 --> 00:17:14,103
.أفترضُ بأنّه تحدّث إليه لكي يشهد ضدّي

140
00:17:14,269 --> 00:17:16,189
وأنّى لكَ معرفة أن (هاربر) هو مَن تبحث عنه؟

141
00:17:16,355 --> 00:17:18,149
.عليه أن يكون من أبحث عنه -
.لستَ تدري ذلك -

142
00:17:18,885 --> 00:17:23,321
وما دخلُكَ بالأمرِ؟ -
.ليس لي دخل -

143
00:17:23,487 --> 00:17:25,656
ولِمَ تعبأ أصلًا؟

144
00:17:28,996 --> 00:17:33,497
.أخبرتني شيئًا ذاتَ مرّةٍ
.ولقد كان الشَّيء الوحيد الذي حرّرني

145
00:17:33,663 --> 00:17:38,878
أجل. وما هو؟ -
.يجب أن تتركَ الماضي وشأنه -

146
00:17:58,362 --> 00:18:01,150
.ستغدو مَلِكًا

147
00:18:02,899 --> 00:18:06,364
.لسوءِ الحظّ، بدون ملكةٍ بجانبي

148
00:18:06,530 --> 00:18:08,991
أتُشيرُ إلى السيّدة (بيل)؟

149
00:18:10,374 --> 00:18:13,910
يا سيّدي، هلَّا تمشّينا؟

150
00:18:18,817 --> 00:18:24,389
،(يا سيّد (جانديرسن
هل إقتُلِعَ قلبُكَ مِن قبل بواسطةِ امرأة؟

151
00:18:24,957 --> 00:18:28,804
،كنتُ متزوّجًا ذاتَ مرّةٍ يا سيّدي
.لكنّها هربت مع غجريّ

152
00:18:28,929 --> 00:18:34,801
،لم يُقتلع قلبي
.لكنّها سرقت ساعة الحائط خاصتي

153
00:18:37,139 --> 00:18:41,652
.حسنٌ، إن (بوهانون) هو الغجري خاصّتي

154
00:18:41,777 --> 00:18:45,489
.يا (لوكي)، أجل -
ماذا؟ -

155
00:18:45,614 --> 00:18:48,189
.هو والسيدة (بيل) إذن

156
00:18:50,286 --> 00:18:54,529
.أعطيتُه فُرصة للهَربِ
.لكنّه لم ينتهزها

157
00:18:54,695 --> 00:18:57,824
للهربِ؟ لِمَ؟

158
00:18:57,990 --> 00:19:02,506
،)سيّد (جانديرسن
.أخبرتهُ بشأنِ الجنودِ الفيدراليّة

159
00:19:02,631 --> 00:19:08,746
.يعلم بأنّكَ تُحَضّر لهُ شيئًا -
ولِمَ أخبرتُه؟ -

160
00:19:08,871 --> 00:19:13,381
.أردتُ الخلاصَ مِنه
.الأحمق لم يُغادر

161
00:19:13,547 --> 00:19:16,634
ولِمَ تُخبرني بذلك الآن؟

162
00:19:16,800 --> 00:19:21,723
.(لأنّي أُريدُكَ أن تنجح في خُطّتِكَ يا سيّد (جانديرسن

163
00:19:34,530 --> 00:19:37,947
.عليكَ الخروج من هنا

164
00:19:38,113 --> 00:19:39,407
.الآن -
لَمَ؟ -

165
00:19:41,136 --> 00:19:42,285
.إنّه قادمٌ

166
00:19:45,340 --> 00:19:46,956
.جِدْ مكانًا واختَبئ -
أين؟ -

167
00:19:47,122 --> 00:19:49,619
.لا أريد المعرفة -
ولِمَ لا؟ -

168
00:19:49,744 --> 00:19:50,960
.لكي لا يستخلص (بوهانون) المكان مني

169
00:19:51,212 --> 00:19:55,757
،الآن اسمع، أيُّما يَحدُث
.يجب أن تُقابل ذلك القطار عندما يصل

170
00:19:55,882 --> 00:19:57,675
.ستحميكَ الجنود

171
00:20:10,029 --> 00:20:14,859
أين هو؟ -
أين مَن؟ -

172
00:20:20,775 --> 00:20:26,579
أحدُ خرافاتِ مَوطني تقول
.(بأنّ هناك إلاه يُسمّى (لوكي

173
00:20:28,150 --> 00:20:35,505
."و(لوكي) هذا يُسمّى "إلاه الفوضى
.لا يَفعل شيئا بإستثناءِ المتاعب أينَما يَذهب

174
00:20:35,725 --> 00:20:43,308
،بغضِّ النَّظر عمَّا تفعله بقيّة الآلهة لتُمسِكَ بهِ
.ذلك الفاسق دائمًا ما يُعدُّ طريقًا للهربِ

175
00:20:43,433 --> 00:20:48,948
.لديكَ ثلاثُ ثوانٍ لتُخبرني أين هو -
.صدقًا، لستُ أدري -

176
00:20:49,073 --> 00:20:51,187
.وإذا علمتُ لما كنتُ لأخبركَ

177
00:20:53,811 --> 00:20:55,691
.امضِ، واقتُنلي

178
00:20:55,857 --> 00:21:02,198
.سأذهبُ إلى قبري سعيدًا بمعرفتي بأنّي من سيطيحُ بكَ

179
00:21:06,891 --> 00:21:13,745
.كما توقّعت
.قتلي لنْ يَزِن مُعادلتكَ في الحسابات الأخلاقيّة

180
00:21:32,357 --> 00:21:33,813
!(إيفا)

181
00:21:33,979 --> 00:21:35,969
.مرحبًا يا عزيزي

182
00:21:36,094 --> 00:21:43,577
.يا لروعةِ ملابسكَ -
.ألا تنظرين إلى نفسكِ يا سيّدة -

183
00:21:43,702 --> 00:21:45,736
.شكرًا لكَ

184
00:21:49,273 --> 00:21:53,833
مِن أين لكِ بهذا الشَّيء الجميل؟ -
.(اعطته لي السدة (بيل -

185
00:21:53,999 --> 00:21:57,128
ماذا تفعلين هُنا؟ -
.إنهم يبنون البلدةَ -

186
00:21:57,294 --> 00:21:58,713
.بلدةً حقيقيةً

187
00:22:00,283 --> 00:22:06,596
.لطالما انتظرتُ تِلكَ الخطوة
.قبل أن تأخُذني الهنود

188
00:22:06,762 --> 00:22:12,810
كنتُ أفكّر بأنّ الأمرَ سيكون
.لطيفًا لنا، كما تعلم، نستقرّ

189
00:22:12,976 --> 00:22:15,229
وماذا تعنين؟

190
00:22:15,395 --> 00:22:26,199
،حسنٌ، نحنُ مُرتبطان
.فَلِمَ لا نستقرّ كزوجٍ وزوجةٍ ونُقيمُ عائلةً

191
00:22:26,365 --> 00:22:30,745
مرتبطان؟ -
.كما تحدثنا -

192
00:22:30,911 --> 00:22:33,456
.لَمْ أقُلْ شيئًا قَط بشأنِ الارتباطِ

193
00:22:33,622 --> 00:22:41,088
لكنّي... لكنّي حسبتُ ذلكَ اليوم
.أنّك قلتَ بأنّكَ تُريدني لكَ

194
00:22:41,254 --> 00:22:43,507
.أجل أريدُكِ

195
00:22:43,673 --> 00:22:46,719
...حسنٌ، إعتقدتُ ذلكَ يعني

196
00:22:46,885 --> 00:22:50,647
.لَمْ أُفكّر في الأمر بأن يصل إلى ذلكَ الحدّ
.وأنا متأكّدٌ بأنّي لَنْ أمكث في مدينةٍ معزولةٍ كهذهِ

197
00:22:57,229 --> 00:23:01,150
.انظُري إلي

198
00:23:01,316 --> 00:23:04,695
،عِندما حرّروني
.(لمْ أكن أمتلك قرشًا يا (إيفا

199
00:23:04,861 --> 00:23:10,835
.الآن أنا أعمل لدى السيّد (توماس دوران) بنفسِه -
.أرى هذا -

200
00:23:10,960 --> 00:23:14,706
،لأوّلِ مرةٍ في حياتي
.لديَّ مَالٌ في جَيبِي

201
00:23:14,831 --> 00:23:18,734
.مَالي الخاص في جَيبِي

202
00:23:21,671 --> 00:23:24,173
.لربّما أنظرُ إلى مستقبلٍ حقيقيّ

203
00:23:26,176 --> 00:23:27,760
.بدوني

204
00:23:27,926 --> 00:23:28,954
.كلّا

205
00:23:29,079 --> 00:23:30,137
.معكِ

206
00:23:30,303 --> 00:23:32,890
كيفَ. كعاهرتِكَ الخاصَّة؟

207
00:24:03,378 --> 00:24:05,722
.جيّدٌ لرؤيتِكَ

208
00:24:16,125 --> 00:24:17,518
.تخيّلواْ الأمرَ

209
00:24:17,684 --> 00:24:23,275
.رحلةٌ تستغرق ستّةَ أشهُرٍ تُقطَع في سبعةِ أيّامٍ

210
00:24:23,400 --> 00:24:27,153
.سبعةٌ أيّامٍ
.أمرٌ مُحيّرٌ للعقلِ

211
00:24:27,319 --> 00:24:32,918
...ستتمكّن من قضاءِ ليلةَ العيدِ في "نيويورك" و -
."عشيّة السَّنة الجديد في "سان فرانسيسكو -

212
00:24:33,043 --> 00:24:36,162
.(يا سادة، أقدِّمُ لكم السيّدة (بيل

213
00:24:36,328 --> 00:24:38,122
.سيدتي
.(سيدة (بيل

214
00:24:48,291 --> 00:24:51,226
.يوجد مكانٌ خالٍ للرَّقصِ على الأرضيّةِ

215
00:25:02,204 --> 00:25:04,148
كيفَ حالُكِ يا آنِسة (إيفا)؟

216
00:25:07,576 --> 00:25:09,653
.(سيد (تول

217
00:25:09,819 --> 00:25:14,849
ألستِ تَنتظرين السيّد (فيرجسون)؟ -
.كلّا، لستُ -

218
00:25:15,116 --> 00:25:23,125
،حسنٌ، إنْ لمْ أكُن أتعدّى حدوديّ
أتُعطيني شرفَ الرَّقصِ معكِ؟

219
00:25:24,293 --> 00:25:29,048
،(أنا آسِفةٌ يا سيد (تول
.فلستُ أميل للرقص الآن

220
00:25:29,214 --> 00:25:34,220
.أتفهّمُ الوضعَ
.شُكرًا لكِ يا سيّدتي

221
00:25:51,587 --> 00:25:53,447
.(سيّد (تول

222
00:26:07,586 --> 00:26:13,283
(لقد كنتُ في استراحةٍ مع (روبرت
على الحدودِ وحينها تساءلتُ بأنّه

223
00:26:13,408 --> 00:26:18,222
.لنْ يكون أفضل بألّا يُغتنم هذا المشهد الطبيعيّ
.جزءٌ منّي لازال يتساءل

224
00:26:19,581 --> 00:26:25,646
لكن بعد رؤيةِ كلّ هؤلاء النَّاس
يعملون بِجِدٍّ لبناءِ هذه السكّة

225
00:26:25,812 --> 00:26:36,762
،بعد تفهّمِ الجرأة الهائلة للمسعى الأمريكيّ
.حسنٌ، أرى الآن عظمةً الأمر

226
00:26:38,665 --> 00:26:43,678
.(نخب لـ(ليلي بيل
.عذراءُ الغربِ ذاتَ الشَّعر المضيئ

227
00:26:43,803 --> 00:26:46,083
.نخبكم

228
00:27:43,682 --> 00:27:49,374
أتتبعني؟ -
.كلّا يا سيدي -

229
00:27:49,499 --> 00:27:51,524
.أستنشقُ هواءَ العشيّةِ فقط

230
00:27:55,652 --> 00:28:00,324
عمَّ يدور الأمر؟ -
.حول الدُّفعة -

231
00:28:00,490 --> 00:28:03,147
.كلّا، ليس الآن

232
00:28:03,493 --> 00:28:05,454
!أنتَ

233
00:28:05,620 --> 00:28:07,831
!ابعد حبلكَ اللّعين عنّي

234
00:28:07,997 --> 00:28:11,001
.فليساعدني أحدكم
!ابعدواْ أيديكم اللّعينة عنّي

235
00:28:11,167 --> 00:28:12,211
!أيديكم اللّعينة عنّي

236
00:28:12,377 --> 00:28:14,880
!ابعدوها

237
00:28:16,464 --> 00:28:19,468
.(نحنُ هُنا لنجمع الدَّينَ يا سيّد (سويد

238
00:28:19,634 --> 00:28:22,555
.انتبه أيُّها الولدُ الأيرلنديّ

239
00:28:22,721 --> 00:28:24,473
،ما تختاره للفعل الآن

240
00:28:24,639 --> 00:28:25,891
.أيُّها اللعين

241
00:28:26,391 --> 00:28:27,560
!أيُّها اللعين

242
00:28:27,726 --> 00:28:29,103
كيفَ يُعجِبُكَ ذلك؟

243
00:28:32,731 --> 00:28:34,191
!حطّمواْ رأسَهُ

244
00:28:34,357 --> 00:28:37,570
!أيُّها الوغد
.ابعد يَديكَ عنّي أيُّها الأيرلنديُّ اللّعين

245
00:29:43,259 --> 00:29:46,801
أتودُّ الرقصَ يا سيّدي؟

246
00:29:47,936 --> 00:29:53,103
أنا متأكدٌ بأنّ بعضًا مِن هؤلاءِ الرِّجال
.يجيدون الرقص عنّي

247
00:29:57,913 --> 00:30:01,862
.لكنّي لا أُريد هؤلاء الرجال

248
00:30:48,928 --> 00:30:51,954
.(ستجدُ إمتيازات بالعملِ لديّ يا سيّد (فيرجسون

249
00:30:52,120 --> 00:30:54,039
أليسَ ذلكَ صحيحًا؟

250
00:31:03,339 --> 00:31:04,425
.اعذررني لثانيةٍ

251
00:31:10,348 --> 00:31:11,265
!(إيلام)

252
00:31:11,716 --> 00:31:13,192
ماذا تفعل بحقِّ الجحيم مع امرأتي؟

253
00:31:13,317 --> 00:31:14,194
.(فيرجسون)

254
00:31:14,319 --> 00:31:15,228
!توقّف

255
00:31:15,353 --> 00:31:18,322
.(دعهُ يا (إيلام
!(بحقِّكَ يا (إيلام

256
00:31:37,474 --> 00:31:40,587
.لستُ امرأتكَ
.لقد أوضحتَ الأمر

257
00:31:40,712 --> 00:31:43,088
لمْ أوضح شيئا
.لازلت لي

258
00:31:43,254 --> 00:31:47,594
كيفَ، كأحدِ مُمتلكاتِكَ؟
.(سأبقى هُنا يا (إيلام

259
00:31:47,719 --> 00:31:51,555
.يبدو وأن السيّد (تول) لديه نفسَ الفكرةِ

260
00:31:52,757 --> 00:31:56,637
أنتِ وهو؟ -
.كلّا، لا يوجد أنا وهو -

261
00:31:56,762 --> 00:32:00,022
نحنُ شخصان فحسب لا نُريد
.أنْ نكون مُشَرّدَين مِن مكانٍ لآخر

262
00:32:02,133 --> 00:32:09,039
،)أُحِبُّكَ يا (إيلام
.لكنّي سئمتُ كوني عاهرةً مُشرّدةً

263
00:33:24,986 --> 00:33:28,789
.معذرةً. أنا آسِفٌ
.أخشى بأنّي أحتاج لِمُقاطعتِكُما

264
00:34:34,467 --> 00:34:35,928
!سُحقًا

265
00:34:47,230 --> 00:34:52,882
.لسنا مُضطَرَّين لفعلِ هذا
.(لمْ أكُنْ هُناكَ يا سيّد (بوهانون

266
00:34:53,307 --> 00:34:54,817
.أنتَ كاذِبٌ

267
00:34:54,942 --> 00:34:57,887
.أخبَرني (جونسون) بأنّ الرقيبَ مَن شنقَ زوجتي

268
00:34:58,012 --> 00:35:03,171
.ورأيتُ الصُّورة
.لقد كُنتَ رقيبَ العُصبةِ

269
00:35:03,337 --> 00:35:04,547
.لمْ أكُنْ حينها

270
00:35:04,713 --> 00:35:08,426
.لقد اغتصبتَ وقتلتَ زوجتي -
.لم أكُنْ هناك -

271
00:35:08,592 --> 00:35:09,803
.اعترِف بالأمرِ فحسب

272
00:35:09,969 --> 00:35:12,067
.بإمكاني إثباتُ الأمر
.كلا

273
00:35:12,192 --> 00:35:13,932
.عليكَ أن تكون هو

274
00:35:14,098 --> 00:35:15,427
.بإمكاني إثباتُ الأمر

275
00:39:10,334 --> 00:39:13,505
.أنتَ

276
00:39:13,671 --> 00:39:17,675
.كنتُ أبحثُ عنكَ
.رأيتُ الجنودَ هناكَ

277
00:39:24,148 --> 00:39:26,351
أقتلته؟

278
00:39:27,685 --> 00:39:29,521
.أجل

279
00:39:31,455 --> 00:39:34,768
.لكنّه لمْ يكُنْ هناكَ

280
00:39:34,893 --> 00:39:38,062
.قتلتُ الشَّخصَ الخَطأ

281
00:39:41,801 --> 00:39:44,035
وماذا ستفعل؟

282
00:41:00,682 --> 00:45:11,372
{\fs28\4c&H13AC5C&\c&HD777A0&}تـــرجـــمـــة
{\fs40\c&H000004&\3c&H23FBF9&}Abdelrahman92
{\fs28\c&HA24A0D&\3c&H1415D2&}www.facebook.com/BTScenes44
{\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}bundet_abdelrahman@yahoo.com          {\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}twitter.com/bundet4

