1
00:00:02,925 --> 00:00:05,227
!(سيد (سادلاك

2
00:00:06,263 --> 00:00:08,566
!(سيد (سادلاك

3
00:00:11,070 --> 00:00:13,439
أنتَ متأخر بـ8 أيام عن دفع الإيجار

4
00:00:13,506 --> 00:00:16,110
....ليس مجرد أنني المشرفة الجديدة لا يعني

5
00:00:16,177 --> 00:00:20,817
!أنني لن ألقي بمؤخرتكَ البغيضة من النافذة

6
00:00:20,884 --> 00:00:23,220
....أنا

7
00:00:23,288 --> 00:00:26,491
يالها من فوضى

8
00:00:30,497 --> 00:00:33,600
أحدهم لن يستلم مقدم الإيجار

9
00:00:38,608 --> 00:00:41,343
كيف أكملتَ الدراسة في الكلية

10
00:00:41,411 --> 00:00:43,680
خلال سنتين و أنتَ في مؤسسة للأحداث؟

11
00:00:43,747 --> 00:00:44,981
...حسناً, البعض يولد

12
00:00:45,049 --> 00:00:47,284
بهِ موهبة الرمي, و البعض الغناء

13
00:00:47,352 --> 00:00:49,120
أما أنا لدي موهبة التفكير

14
00:00:49,187 --> 00:00:50,287
هكذا ببساطة

15
00:00:50,355 --> 00:00:52,390
لقد تخرجتَ بالترتيب الأول في الكلية

16
00:00:52,458 --> 00:00:53,891
عندما عمرك 16 سنة

17
00:00:53,959 --> 00:00:55,760
و حصلت على الدكتوراة عندما عمرك 20 سنة

18
00:00:55,828 --> 00:00:57,763
لا يوجد أمر بسيط بهذا

19
00:00:57,830 --> 00:00:59,164
أنتِ متأكدة أنني يمكنني العمل هنا؟

20
00:00:59,232 --> 00:01:00,566
أقصد لهكذا عطف

21
00:01:00,634 --> 00:01:02,334
لا أود أن أسبب المشاكل لأي أحد

22
00:01:02,402 --> 00:01:04,704
تحدثتُ مع الضابط المسؤول عليك في (كارولاينا) الشمالية

23
00:01:04,771 --> 00:01:06,839
و ملفك الإجرامي تم إتلافهُ

24
00:01:06,907 --> 00:01:08,841
و غلقهُ للأبد بلا مشاكل

25
00:01:08,909 --> 00:01:11,210
(لا يمكن أن أشكركِ بما يكفي د.(سارويان

26
00:01:11,278 --> 00:01:12,578
حسناً, لي الشرف بذلك

27
00:01:12,646 --> 00:01:14,113
أنا التي حصلتً على متدرب ذكي جداً

28
00:01:14,181 --> 00:01:15,816
أنا مجرد فتى ريفي

29
00:01:15,883 --> 00:01:18,519
أحاول أن أمشي بخطواتي بحذر, سيدتي

30
00:01:18,587 --> 00:01:20,054
حسناً, إرتدي رداء المختبر هذا

31
00:01:20,122 --> 00:01:21,990
و يمكنكَ أن تساعدني لتحضير منضدة المعاينة

32
00:01:22,058 --> 00:01:23,191
حسناً

33
00:01:34,105 --> 00:01:37,975
هنالك تمزق متعدد على الأضلاع

34
00:01:38,043 --> 00:01:39,143
إن هذا يحدث

35
00:01:39,210 --> 00:01:40,644
عندما تُدفع عبر مُربى للحيوانات

36
00:01:40,712 --> 00:01:41,812
لقد مسكتكَ

37
00:01:41,880 --> 00:01:43,547
جلدهُ ناعم مثل مؤخرة الطفل

38
00:01:43,615 --> 00:01:46,183
(يبدو مثل قط د.(إيفل

39
00:01:46,251 --> 00:01:48,218
حسناً, سوف أتفحصها بعناية في المختبر

40
00:01:48,286 --> 00:01:49,320
ذلك يبدو ممتعاً

41
00:01:49,387 --> 00:01:51,155
حسناً, ما لدينا هنا, (بونز)؟

42
00:01:51,223 --> 00:01:53,691
الضحية أنثى في بداية الثلاثينيات

43
00:01:53,759 --> 00:01:55,526
يبدو أن الوفاة حدثت

44
00:01:55,594 --> 00:01:57,862
L1 بإختراق الفقرة رقم

45
00:01:57,930 --> 00:02:01,266
مما مزق الشرايين و الأوردة الشوكية

46
00:02:01,334 --> 00:02:02,734
د.(برينان) أمتأكدة أنكِ لا تريدين كرسي؟

47
00:02:02,802 --> 00:02:04,035
أنتِ مترقفصة, أنا قلق أن الفتى

48
00:02:04,103 --> 00:02:06,037
في بطنكِ سينزلق للاسفل

49
00:02:06,105 --> 00:02:09,207
أشكركَ, لكن رحمي و عنقهُ بأفضل صحة

50
00:02:09,275 --> 00:02:11,576
و أيضاً أنا سأنجب فتاة و ليس فتى

51
00:02:11,644 --> 00:02:12,845
فتاة

52
00:02:12,912 --> 00:02:14,213
معذرة؟

53
00:02:14,280 --> 00:02:15,948
حسناً, إن الجنين النامي

54
00:02:16,016 --> 00:02:18,484
بداخل رحمي لديه أعضاء أنثوية

55
00:02:18,552 --> 00:02:20,153
هل ستنجبون فتاة؟

56
00:02:20,220 --> 00:02:21,354
!ذلك رائع جداً

57
00:02:21,422 --> 00:02:25,390
حسناً, تمهلي لحظة, هل يمكن أن أتحدث
معكِ على إنفراد؟

58
00:02:25,393 --> 00:02:27,061
أنتِ تخمنين جنس طفلنا؟

59
00:02:27,128 --> 00:02:30,097
كلا, لقد أخذتُ فحص بالسونار عند الطبيب هذا الصباح

60
00:02:30,165 --> 00:02:32,066
هل أنتَ غير راضي بالنتيجة؟ -
كلا -

61
00:02:32,134 --> 00:02:33,367
فرح جداً, لكن لا يمكنكِ أن

62
00:02:33,435 --> 00:02:36,070
أن تلقي علي شيئاً كهذا في العلن

63
00:02:36,138 --> 00:02:37,271
لماذا لم تخبريني

64
00:02:37,339 --> 00:02:38,839
أن لديكِ فحص عند الطبيب؟

65
00:02:38,906 --> 00:02:40,940
فحوصات السونار غير واضحة و بالابيض و الأسود

66
00:02:41,008 --> 00:02:42,842
أنتَ تحب الأفلام الملونة

67
00:02:42,910 --> 00:02:44,810
بل كنتُ سأحب هذا الفلم

68
00:02:44,878 --> 00:02:46,412
لكان أفضل فلم رايتهُ بحياتي

69
00:02:46,479 --> 00:02:48,247
آسفة, لم أكن أعرف

70
00:02:48,315 --> 00:02:50,448
أن أعضاء طفلنا التناسلية مهمة جداً

71
00:02:50,516 --> 00:02:51,616
بونز), إسمعي أنا أبوه)

72
00:02:51,684 --> 00:02:53,218
كما تعلمين

73
00:02:53,286 --> 00:02:55,788
حسناً, أتعلمين أني لا استطيع التعامل مع هذا الآن

74
00:02:55,855 --> 00:02:57,623
....سنتحدث بهذا لاحقاً حسناً, لذا

75
00:02:57,690 --> 00:02:59,692
هل الضحية أنثى, صحيح؟

76
00:02:59,759 --> 00:03:02,695
أجل, هل يجب أن أخبركَ بذلك على إنفراد؟

77
00:03:02,762 --> 00:03:04,196
ذلك رائع

78
00:03:04,264 --> 00:03:06,199
حسناً, دعونا نمضي للأمام

79
00:03:06,267 --> 00:03:08,067
(حسناً, إن الشقة مستأجرة من قبل سيد (سادلاك

80
00:03:08,135 --> 00:03:10,437
و هو ليس موجوداً, لذا هذا ليس المستأجر بالتأكيد

81
00:03:10,504 --> 00:03:13,372
لماذا الجرذان أكلت نصفها فقط؟

82
00:03:13,440 --> 00:03:14,874
حسناً, بما أنها بلا شعر

83
00:03:14,941 --> 00:03:17,375
فهي تحتاج لتبقى دافئة تحت أشعة فوق البنفسجية لمُربى الحيوانات

84
00:03:17,443 --> 00:03:20,312
بل الجرذان كانت طعاماً للمستأجر الحقيقي

85
00:03:20,380 --> 00:03:22,547
(أفعى الصل المالكة)

86
00:03:22,615 --> 00:03:24,216
يبدو أن صديقنا الحرشفي

87
00:03:24,283 --> 00:03:26,952
قد وجد بقعة دافئة و حنينة للإختباء

88
00:03:27,019 --> 00:03:28,586
من الممكن جداً أن

89
00:03:28,654 --> 00:03:30,588
الأفعى قد إلتهمت بعض الأدلة

90
00:03:30,656 --> 00:03:32,256
و التي يجب أن نستعيدها

91
00:03:32,324 --> 00:03:33,758
حسناً, (هودجينز) جد الأفعى

92
00:03:33,825 --> 00:03:35,760
(و (بونز) خذي الجثة للـ(جيفيرسونيان

93
00:03:35,828 --> 00:03:38,730
ما الذي ستفعلهُ أنتَ؟ -
ليس من المهم حقاً -

94
00:03:38,798 --> 00:03:41,266
ان نُخبر بعض بكل تفصيل في يومنا

95
00:03:41,334 --> 00:03:42,601
أتفق معكَ

96
00:03:42,669 --> 00:03:44,537
للحظة مضت ظننتُ أنكَ لم تفهم

97
00:03:58,518 --> 00:04:00,886
سيد (أبرناثي) أريد بعض الملاحظات

98
00:04:00,954 --> 00:04:04,456
حتى أقيم قدرتكَ الحقيقية لمعاينة رفاة حقيقية

99
00:04:04,523 --> 00:04:05,790
حاضر سيدتي

100
00:04:05,858 --> 00:04:07,458
الضحية إنثى

101
00:04:07,526 --> 00:04:10,026
طبيعياً سأقول في أواخر الـ20 و بداية الـ30

102
00:04:10,094 --> 00:04:12,529
لكن هنا سأقول ما بين 30-31 سنة

103
00:04:12,596 --> 00:04:16,032
إستناداً الى نهاية الأضلاع القصية
ناعمة, و بها ثغور قليلة

104
00:04:16,100 --> 00:04:19,468
أطراف الحافات حادة محيطة لها بعدم إنتظام, بلا نتوئات

105
00:04:19,536 --> 00:04:21,937
هذا بالإضافة الى خط الإتحام القابل للنظر بصعوبة

106
00:04:22,005 --> 00:04:24,707
عند وسط الترقوة سيعطينا العمر الدقيق

107
00:04:24,774 --> 00:04:26,708
بالنسبة للإصابات, فالمعاينة السطحية

108
00:04:26,776 --> 00:04:29,478
يُظهر إصابة بقوة مركزة الطرف على الأضلاع

109
00:04:29,546 --> 00:04:32,948
و عظم الزند الخلفي, عظم العضد, و الحفرة فوق الشوكية

110
00:04:33,016 --> 00:04:35,117
كل هذا متطابق مع أن يُرمى الجسم خلال زجاج

111
00:04:35,185 --> 00:04:36,318
صلب و ليس الزجاج الخفيف

112
00:04:36,386 --> 00:04:39,987
اعتقد أن سمك الزجاج حوالي 6 ملم

113
00:04:40,023 --> 00:04:42,291
بالنظر الى الشظايا البارزة من عظم الكتف

114
00:04:42,359 --> 00:04:44,693
بداية واعدة

115
00:04:44,761 --> 00:04:46,695
د.(سارويان)؟

116
00:04:46,763 --> 00:04:49,398
بالتأكيد, لأنهُ من لن يرضى بهذا التحليل؟

117
00:04:49,466 --> 00:04:52,000
إن فعالية التغذي

118
00:04:52,068 --> 00:04:54,069
على النصف الأسفل للجسم كانت متوقفة

119
00:04:54,137 --> 00:04:57,372
مما يترك هذا القسم سليماً بالكامل

120
00:04:57,440 --> 00:05:00,408
....بضمنها قسماً كبيراً من الأمعاء

121
00:05:01,744 --> 00:05:03,411
هل رأيتم هذا يا رفاق؟

122
00:05:03,479 --> 00:05:06,414
أهي حركة الأمعاء نتيجة إنتفاخ البطن؟

123
00:05:07,983 --> 00:05:09,684
ما عدا أن الضحية بلا بطن

124
00:05:11,787 --> 00:05:14,388
!يا إلهي
!أخرجوها من هنا

125
00:05:18,494 --> 00:05:19,560
!يا إلهي, أنا أكره الثعابين

126
00:05:19,628 --> 00:05:21,529
د.(هودجينز)؟

127
00:05:21,596 --> 00:05:23,397
ليقتلها أحدكم

128
00:05:23,465 --> 00:05:26,267
يمكنكَ أن تعود للمختبر

129
00:05:26,334 --> 00:05:28,902
لقد وجدنا المكان الدافئ حيث إختبأت الأفعى

130
00:05:28,970 --> 00:05:33,607
يجب أن أعترف يا سيدتي
إن هذا أفضل عمل في الدنيا

131
00:05:36,183 --> 00:05:46,183
:مسلسل (بونز) الموسم الـ7 الحلقة الـ2 بعنوان
"النقانق في المنافسة"

132
00:05:46,186 --> 00:05:56,186
DarthArshed ترجمة

133
00:06:08,388 --> 00:06:12,310
لقد سمعتُ أن (فين) قد أنقذكِ من سكتة قلبية

134
00:06:12,313 --> 00:06:15,048
اجل, إنهُ ماهر بالتعامل مع الثعابين

135
00:06:15,116 --> 00:06:16,750
حتى د.(برينان) إنبهرت

136
00:06:16,818 --> 00:06:19,887
حقاً؟ من النادر لها أن تثق بمتدرب جديد أن يعمل لوحدهِ

137
00:06:19,954 --> 00:06:22,055
حسناً, سأحاول أن أجعلها فخورة بي

138
00:06:22,485 --> 00:06:23,585
حقاً؟

139
00:06:23,653 --> 00:06:25,054
تجعلها فخورة بكَ؟

140
00:06:25,122 --> 00:06:26,289
أجل سيدي

141
00:06:26,356 --> 00:06:27,623
حسناً

142
00:06:27,691 --> 00:06:31,560
عموماً ما الذي فعلتهُ لتنتهي في الأحداث لمدة 3 سنوات؟

143
00:06:31,662 --> 00:06:32,996
د.(هودجينز) لدينا عملٌ هنا

144
00:06:33,064 --> 00:06:34,731
إنهُ سؤال بريء

145
00:06:34,799 --> 00:06:36,400
(لا داعي للقلق د.(هودجينز

146
00:06:36,468 --> 00:06:38,402
أخطاء قليلة إرتكبتها و أنا صغير

147
00:06:38,470 --> 00:06:39,903
و لكن أنا نزيه مثل شروق الشمس

148
00:06:39,971 --> 00:06:41,238
على ظهر خلية نحل

149
00:06:41,306 --> 00:06:42,939
لماذا هذا الكم من النزاهة؟

150
00:06:43,006 --> 00:06:45,941
هنالك العديد من الطعام العالق في الأسنان

151
00:06:46,009 --> 00:06:47,509
الكثير -
واو -

152
00:06:47,577 --> 00:06:51,644
يبدو أنها كانت تأكل بنهم قبل أن تموت بقليل
حسناً

153
00:06:51,747 --> 00:06:54,348
سأمرر خيط الأسنان عليها لأرى إن كان بها شيء ما

154
00:06:54,416 --> 00:06:56,784
يبدو أن حفرة الفك السفلي ضئيلة بصورة غير طبيعية

155
00:06:56,852 --> 00:06:59,053
مما يسمح لعملية تلقيم الطعام أن تنزلق

156
00:06:59,120 --> 00:07:01,322
يعني أن فك السيدة قد ينخلع من مكانهِ

157
00:07:01,390 --> 00:07:02,323
مثل الأفعى

158
00:07:02,391 --> 00:07:03,925
بإمكانها أن تبتلع أي شيء

159
00:07:03,993 --> 00:07:05,293
أرجو المعذرة

160
00:07:06,729 --> 00:07:09,731
(حسناً, أنا مرتبك قليلاً (فين

161
00:07:09,799 --> 00:07:14,670
لا أحد يقضي 3 سنوات في الأحداث لسرقة جرار

162
00:07:14,737 --> 00:07:16,205
(د.(هودجينز

163
00:07:16,272 --> 00:07:17,506
أعتقد أن لديه الحق لمعرفة ذلك

164
00:07:17,574 --> 00:07:20,809
لقد قمتُ ببعض السرقات و تخريب صناديق البريد

165
00:07:20,877 --> 00:07:23,812
و سرقتُ أشياءاً من البقالة لم أتحمل ثمنها

166
00:07:23,879 --> 00:07:25,513
أنا لستُ فخوراً بها يا سيدي

167
00:07:25,581 --> 00:07:27,849
لكنني الآن أنا فخور لقدرتي لمساعدتكم

168
00:07:27,916 --> 00:07:29,817
بأي طريقة استطيع عملها

169
00:07:29,885 --> 00:07:31,652
حسناً, إذن

170
00:07:31,720 --> 00:07:34,721
حسناً, أنا أعتقد أنني يجب أن أذهب لأرى

171
00:07:34,789 --> 00:07:36,556
ما سنجدهُ في الأسنان

172
00:07:38,759 --> 00:07:41,027
(أنا آسفة جداً (فين

173
00:07:41,095 --> 00:07:43,130
لا مشكلة سيدتي

174
00:07:43,197 --> 00:07:45,065
لكن هنالك شيء هنا

175
00:07:45,133 --> 00:07:47,601
بنفس غرابة (بوبي) قريبي

176
00:07:49,137 --> 00:07:51,038
لدينا عظمة زائدة و هي للضحية

177
00:07:51,106 --> 00:07:52,540
لأنها مغلفة بنسيج الندبة الخاص بها

178
00:07:52,608 --> 00:07:54,376
عظمة زائدة؟

179
00:07:54,444 --> 00:07:57,012
(لابد أنها بسبب خلل (النسيج الليفي المتعظم المتقدم

180
00:07:57,080 --> 00:08:00,415
كما تعلمين الخلل الذي يسبب تعظم العضلات و الأنسجة

181
00:08:00,484 --> 00:08:03,284
لكنني متأكد انني سأشعر بحال أفضل لو
ألقت عليها د.(برينان) نظرة

182
00:08:04,854 --> 00:08:07,489
(إذن صاحب عقد الشقة الأصلي (جيرالد سادلاك

183
00:08:07,557 --> 00:08:10,325
كان يعيش في (كليفلاند) منذ 4 سنوات

184
00:08:10,393 --> 00:08:11,492
لم أفهم شيء

185
00:08:11,560 --> 00:08:13,161
هذه الشقة مرتبطة بالإيجار

186
00:08:13,229 --> 00:08:14,329
لذا عندما إنتقل منها

187
00:08:14,397 --> 00:08:15,664
لقد باع مفتاحهُ للمستأجر التالي

188
00:08:15,731 --> 00:08:17,099
الذي تظاهر أنهُ (سادلاك) ليدفع إيجار رخيص

189
00:08:17,166 --> 00:08:18,901
تلك خطوة جيدة في هذا السوق

190
00:08:18,968 --> 00:08:20,569
ما يكون أسمهُ؟ -
لسنا متأكدين بعد -

191
00:08:20,637 --> 00:08:22,572
(لكن هنالك 7 مستأجرين مسجلين تحت إسم (سادلاك

192
00:08:22,639 --> 00:08:25,108
آخر مستأجر كان إمرأة منطوية على نفسها

193
00:08:25,175 --> 00:08:26,709
أنتَ تريدني أن أكتشف شخصيتها

194
00:08:26,777 --> 00:08:28,044
بناءاً على مقتنياتها الشخصية؟

195
00:08:28,112 --> 00:08:29,379
ذلك صحيح

196
00:08:29,446 --> 00:08:31,715
أريد منكَ أن تستخدم قوى الـ(جيداي) الخاصة

197
00:08:31,782 --> 00:08:33,283
(أحب ذلك عندما تدعوني بالـ(جيداي

198
00:08:33,351 --> 00:08:34,418
معظم الأطفال يحبون ذلك

199
00:08:34,485 --> 00:08:36,753
مهلاً بالمناسبة, تهانيناً

200
00:08:36,821 --> 00:08:38,422
سمعتُ أنكم ستنجبون فتاة

201
00:08:38,490 --> 00:08:39,790
كيف عرفتَ ذلك؟ -
لقد إلتقيتُ بـ -

202
00:08:39,858 --> 00:08:41,658
د.(برينان) هذا الصباح عندما ذهبت للطبيب

203
00:08:41,726 --> 00:08:43,326
لماذا؟ هل هو سر؟ -
كما واضح كلا -

204
00:08:43,393 --> 00:08:45,661
لربما أنها أجرت رجل إعلانات ليُخبر العالم

205
00:08:45,729 --> 00:08:48,497
هل هنالك شيء يجب أن أعرفهُ؟

206
00:08:48,565 --> 00:08:51,133
أجل, من تكون الضحية

207
00:08:51,201 --> 00:08:55,604
حسناً, بالتأكيد ليس لديها مقتنيات شخصية

208
00:08:55,672 --> 00:08:57,639
لا يوجد لاي صور على الجدران

209
00:08:57,707 --> 00:08:59,741
هل كان يوجد أي بريد؟ -
كلا, لا بريد -

210
00:08:59,808 --> 00:09:01,309
لا يوجد الكثير لنعمل بهِ

211
00:09:01,377 --> 00:09:02,677
هنالك الكنبة

212
00:09:02,745 --> 00:09:04,846
منضدة المطبخ -
و الأفعى -

213
00:09:04,914 --> 00:09:07,148
لا يكتمل المنزل بدون وجود أفعى

214
00:09:07,215 --> 00:09:08,482
صحيح, ذلك صحيح

215
00:09:08,550 --> 00:09:10,818
ما قالهُ الجيران الذين رأوا الضحية

216
00:09:10,885 --> 00:09:12,786
"وصفوها أنها " جذابة للغاية

217
00:09:12,854 --> 00:09:15,322
لقد شوهدت عدة مرات مع رجل سمين جداً

218
00:09:15,390 --> 00:09:17,925
بائعات الهوى يبقين منازل منعزلة

219
00:09:17,992 --> 00:09:19,960
لأجل , كما تعلم القيام بعملهن

220
00:09:20,028 --> 00:09:22,362
و الأفاعي تُشاهد على أنها مثيرة للجنس

221
00:09:22,430 --> 00:09:25,064
لربما أحد الزبائن قد تحمس أكثر من اللازم

222
00:09:30,269 --> 00:09:33,504
يا إلهي الرحيم, لا عجب أن لا أحد يزوركِ

223
00:09:33,572 --> 00:09:35,506
مما يرفع الغرابة أنكِ هنا

224
00:09:35,573 --> 00:09:37,007
انا هنا لأنني أحتاج

225
00:09:37,075 --> 00:09:38,675
ان اتحدث بالمنطق لكِ حبيبتي

226
00:09:38,743 --> 00:09:41,979
بما كنتِ تفكرين بجلبكِ مجرم الى المختبر؟

227
00:09:42,046 --> 00:09:44,648
كارولاين), لقد خضتُ هذا النقاش مرة اليوم)

228
00:09:44,716 --> 00:09:46,150
إن (فين) ليس لديه سجل إجرامي

229
00:09:46,218 --> 00:09:47,952
بل كان لديه حتى يومين مضت

230
00:09:48,020 --> 00:09:50,121
عندما وصل عمرهُ للـ18 و إنمحى سجلهُ

231
00:09:50,189 --> 00:09:52,190
يجب ان تتكلمي معي قبل أن توظفيه

232
00:09:52,258 --> 00:09:56,227
لماذا يجب ان أناقش مدعية قضائية أمر من أعينهُ في عملي؟

233
00:09:56,263 --> 00:10:00,031
أخبريني ما الذي سيحدث عندما يشكك محامي الدفاع بنزاهة

234
00:10:00,133 --> 00:10:01,634
عمل المختبر عندما يكون لدينا

235
00:10:01,701 --> 00:10:03,636
مراهق مجرم يتعامل مع الأدلة؟

236
00:10:03,703 --> 00:10:05,638
إذن, أنتِ تعتقدين أن هذا الشاب

237
00:10:05,705 --> 00:10:07,941
(المبدع الذي بمعايير د.(برينان

238
00:10:08,008 --> 00:10:09,642
يجب أن يُعاقب للأبد

239
00:10:09,710 --> 00:10:11,143
بسبب بعض الزلات أثناء الصغر؟

240
00:10:11,211 --> 00:10:12,845
الحياة غير عادلة أحياناً

241
00:10:12,913 --> 00:10:14,881
لكني لستُ مضطرة للتماشي معها

242
00:10:14,948 --> 00:10:16,182
إنهُ يستحق فرصة ثانية

243
00:10:16,250 --> 00:10:18,017
و أنا سأعطيه هذه الفرصة

244
00:10:18,085 --> 00:10:22,588
الآن, مالم تكوني تريدين مساعدتي فلدي عملٌ لأنجزهُ

245
00:10:30,797 --> 00:10:33,165
أنا لن أقتل هذه الأفعى

246
00:10:33,233 --> 00:10:35,701
أنا لستُ من يطلب منكَ ذلك

247
00:10:35,769 --> 00:10:37,903
"قل "لستُ أنا" ليس "أنا لستُ

248
00:10:37,971 --> 00:10:39,738
نحنُ في الـ(جيفرسونيان) ليس في بحيرة الصيد

249
00:10:39,806 --> 00:10:42,074
إسمع أعرف أنكَ متوتر

250
00:10:42,142 --> 00:10:43,409
لكن د.(سارويان) أصرت على ذلك

251
00:10:43,477 --> 00:10:45,411
أترى عندما صورنا صديقنا بالأشعة

252
00:10:45,479 --> 00:10:47,413
وجدنا بداخلهِ فأر, و بداخلهِ

253
00:10:47,481 --> 00:10:48,681
عظمة سلامية من الضحية

254
00:10:48,748 --> 00:10:50,015
الآن يجب أن نحصل على العظمة

255
00:10:50,083 --> 00:10:51,884
قبل أن تصل لها العصارات الهاضمة للأفعى

256
00:10:51,952 --> 00:10:54,019
لربما شخصٌ بالعمر المناسب للشرب

257
00:10:54,087 --> 00:10:56,021
قد يجد طريقة لقراءة صور الأشعة

258
00:10:56,089 --> 00:10:58,390
بدون قتل هذه الأفعى البريئة

259
00:10:58,458 --> 00:10:59,858
أكل شيء بخير؟

260
00:10:59,926 --> 00:11:01,393
كلا, ليس كذلك

261
00:11:01,461 --> 00:11:03,429
لقد أعطيتهُ بيتاً جديداً للتو

262
00:11:03,497 --> 00:11:06,398
لديه أغصان البامبو للتسلق

263
00:11:06,466 --> 00:11:07,966
النباتات الصناعية

264
00:11:08,034 --> 00:11:09,601
و صندوقهُ للإختباء

265
00:11:09,669 --> 00:11:11,937
حسناً, يجب على الجميع القيام بالتضحيات

266
00:11:12,005 --> 00:11:13,706
و قد حان الوقت

267
00:11:13,773 --> 00:11:15,107
لتلك الأفعى أن تضحي قليلاً

268
00:11:15,175 --> 00:11:16,408
أتعلمون حيث ترعرعت

269
00:11:16,476 --> 00:11:18,444
....لقد ربيت بعض الأفاعي بنفسي لذا قد أستطيع

270
00:11:18,512 --> 00:11:19,446
رائع

271
00:11:19,513 --> 00:11:20,713
يا ولد بجدية

272
00:11:20,781 --> 00:11:23,448
إن الكبار القادرين على التحدث بصورة صحيحة يتحدثون الآن

273
00:11:23,517 --> 00:11:25,218
معذرة يا سيدي

274
00:11:25,286 --> 00:11:27,054
لم أكتب فن الخطابة عندما طلبتُ هذا العمل

275
00:11:27,121 --> 00:11:30,724
و يبدو أنهُ لا يزعج أي أحد كيفما أتحدث هنا

276
00:11:30,792 --> 00:11:32,259
لذا أعتقد انكَ تفعل ذلك

277
00:11:32,327 --> 00:11:33,260
لتُشعرني بالسوء

278
00:11:33,328 --> 00:11:34,495
لأنني مختلف عنكَ

279
00:11:34,562 --> 00:11:37,498
مما يجعلني سعيدٌ جداً

280
00:11:37,566 --> 00:11:39,300
لكن لأنهُ نحنُ نتحدث بصورة مختلفة

281
00:11:39,367 --> 00:11:41,135
لا يعني ذلك أننا لا نفهم بعضنا

282
00:11:41,202 --> 00:11:43,303
لأننا رغم ذلك نتحدث لغة العلم

283
00:11:43,371 --> 00:11:48,108
و هو كل ما يهم هنا, صحيح؟

284
00:11:48,176 --> 00:11:50,411
ياللهول

285
00:11:50,478 --> 00:11:51,678
الآن

286
00:11:51,746 --> 00:11:53,947
دعونا ننتهي من هذا الأمر و نقتل

287
00:11:54,015 --> 00:11:56,816
هذا المخلوق الشرير, اللزج, عديم الرحمة و نحصل على الأصبع

288
00:11:56,884 --> 00:11:58,952
إن عملية أيضه بطيئة جداً

289
00:11:59,019 --> 00:12:01,687
حسناً, لدينا ساعتين قبل أن يحصل ضرر

290
00:12:01,755 --> 00:12:03,355
لتلك عظمة السلامية

291
00:12:03,423 --> 00:12:04,656
أعطيني تلك الساعتين

292
00:12:04,724 --> 00:12:06,958
أرجوكِ

293
00:12:07,026 --> 00:12:09,227
إنظري الى هذا الوجه

294
00:12:12,497 --> 00:12:14,598
ساعتين

295
00:12:14,666 --> 00:12:16,566
...و بعد ذلك

296
00:12:21,338 --> 00:12:24,207
ألديكِ أي أفكار جيدة؟

297
00:12:24,275 --> 00:12:25,342
لقد راجعتُ ملاحظاتكَ

298
00:12:25,409 --> 00:12:27,210
و هي دقيقة و رائعة

299
00:12:27,277 --> 00:12:30,980
ما عدا إستنتاجكَ بخصوص

300
00:12:31,048 --> 00:12:33,349
هذه العظمة

301
00:12:33,417 --> 00:12:35,585
إنها متطابقة مع أعراض

302
00:12:35,653 --> 00:12:38,021
(خلل (النسيج الليفي المتعظم المتقدم

303
00:12:38,089 --> 00:12:40,324
خلل مرضي نادر و مدهش

304
00:12:40,392 --> 00:12:42,893
عموماً في بحثنا عن المثير للإهتمام

305
00:12:42,961 --> 00:12:46,030
الأمور العادية عادة ما تُغفل عنها

306
00:12:46,098 --> 00:12:47,365
هذه عظمة دجاجة

307
00:12:49,001 --> 00:12:51,769
اللعنة, أنا آسف سيدتي
كان يجب أن أعرف ذلك

308
00:12:51,837 --> 00:12:53,671
فلقد نشأتُ على الشواء

309
00:12:53,738 --> 00:12:56,774
لقد إنحشرت في الرئة بعد أن تم بلعها

310
00:12:56,842 --> 00:12:59,509
و قد نزلت للقصبة الهوائية بدل من المريء

311
00:12:59,577 --> 00:13:01,344
حسناً, لماذا لم تقذفها مثل أي شخص طبيعي؟

312
00:13:01,412 --> 00:13:03,680
هذا السوأل الذي يجب أن نُجيب عنهُ

313
00:13:05,216 --> 00:13:07,151
لربما تجد شيئاً مفيداً

314
00:13:07,218 --> 00:13:08,152
من محتويات الأمعاء

315
00:13:08,219 --> 00:13:10,587
(التي إستخرجتها د.(سارويان

316
00:13:10,654 --> 00:13:12,656
شكراً لكِ سيدتي

317
00:13:14,425 --> 00:13:16,360
مرحباً

318
00:13:16,428 --> 00:13:18,929
لقد أخبرني (هودجينز) الخبر الكبير

319
00:13:18,996 --> 00:13:20,330
فتاة صغيرة

320
00:13:20,398 --> 00:13:22,131
(و قد ذكر (هودجينز

321
00:13:22,199 --> 00:13:25,235
أن (بوث) لم يكن معكِ عندما عرفتِ ذلك

322
00:13:25,303 --> 00:13:27,838
لم أفهم أهمية ذلك

323
00:13:27,905 --> 00:13:30,073
ضعي نفسكِ في موقفهِ

324
00:13:30,141 --> 00:13:31,942
هل تودين أن تسمعين الخبر ثانياً؟

325
00:13:32,010 --> 00:13:34,010
لن أهتم بذلك

326
00:13:35,546 --> 00:13:36,780
لماذا أحاول ذلك؟

327
00:13:36,848 --> 00:13:38,848
حسناً

328
00:13:38,916 --> 00:13:43,152
لقد وجدتُ الهوية من إعادة تشكيل الوجه

329
00:13:43,220 --> 00:13:46,421
(إسم الضحية (تينا توماس

330
00:13:47,423 --> 00:13:49,925
لقد تم التعرف على زوجتكَ

331
00:13:49,993 --> 00:13:51,927
(من قبل الفريق الجنائي للـ(جيفرسونيان

332
00:13:51,994 --> 00:13:53,561
لا يمكنني التصديق

333
00:13:53,629 --> 00:13:55,864
من يود قتل (تينا)؟

334
00:13:55,932 --> 00:13:57,299
سيد (توماس) هل كنت تعرف

335
00:13:57,367 --> 00:13:59,201
أن زوجتكَ كانت تستأجر شقة؟

336
00:13:59,268 --> 00:14:01,970
لقد ذهبت الى هناك مرة بالإسبوع

337
00:14:02,038 --> 00:14:03,639
للقيام بعملها

338
00:14:03,706 --> 00:14:05,541
إذن كنت تعرف طبيعة عملها؟

339
00:14:05,609 --> 00:14:08,777
في البداية كانت تقوم به في البيت

340
00:14:08,845 --> 00:14:10,745
لكن كما تعلمون أصبح الأمر لا يُحتمل بالنسبة لي

341
00:14:10,813 --> 00:14:12,146
لم أستطع المشاهدة أكثر من ذلك

342
00:14:12,214 --> 00:14:13,981
هل كنتَ تشاهدها؟

343
00:14:14,049 --> 00:14:16,250
حسناً, أردتُ أنا أساندها

344
00:14:16,318 --> 00:14:20,921
إن (تينا) كانت جيدة بعملها لحد أني إستقلتُ من عملي

345
00:14:20,988 --> 00:14:22,822
يبدو أنها جيدة جداً

346
00:14:22,890 --> 00:14:24,690
أجل

347
00:14:24,758 --> 00:14:25,825
كان يمكنها أن تخلع فكها

348
00:14:25,893 --> 00:14:27,426
اقصد أن تفتح فمها واسعاً جداً

349
00:14:27,494 --> 00:14:29,261
و لم يكن لديها رد فعل للمعدة

350
00:14:29,329 --> 00:14:31,430
بالحقيقة كان يمكنها أن تبتلع أي شيء

351
00:14:33,432 --> 00:14:38,503
مرة رأيتها تجعل نقانق(قضيب) بطول قدم تختفي

352
00:14:38,570 --> 00:14:42,206
هل هذا تعبير مُلطف قد تستخدمهُ بائعات الهوى

353
00:14:42,274 --> 00:14:43,374
أو.... ؟

354
00:14:43,442 --> 00:14:44,776
بائعات الهوى؟

355
00:14:44,844 --> 00:14:46,612
ما الذي تتحدثان عنهُ؟

356
00:14:47,747 --> 00:14:50,849
إن زوجتي لم تكن عاهرة

357
00:14:50,917 --> 00:14:52,852
بل كانت بطلة

358
00:14:54,788 --> 00:14:56,656
بطلة بالأكل التنافسي

359
00:14:59,026 --> 00:15:00,593
شكراً لكَ كثيراً

360
00:15:00,661 --> 00:15:02,028
ليس لدينا أسئلة آخرى

361
00:15:02,096 --> 00:15:03,463
شكراً لقدومكَ لهنا

362
00:15:04,965 --> 00:15:05,898
النقانق, لقد فهمتُ

363
00:15:05,966 --> 00:15:06,966
كف عن ذلك

364
00:15:09,592 --> 00:15:11,526
خلال التاريخ منافسات أكل الطعام

365
00:15:11,594 --> 00:15:13,594
كانت شائعة في المجتمعات الغنية

366
00:15:13,662 --> 00:15:15,296
كإشارة على الغنى

367
00:15:15,363 --> 00:15:17,231
عند قمة إمبراطورية الرومان

368
00:15:17,298 --> 00:15:19,666
بعض المتبارين قد يلتهمون الطعام حتى يموتون

369
00:15:19,734 --> 00:15:22,136
هذا مميز حقاً, لذا هذه هي شخصية

370
00:15:22,203 --> 00:15:25,072
تينا) من موقع إتحاد التنافس على الأكل)

371
00:15:25,140 --> 00:15:26,540
و ها هي ذي

372
00:15:26,608 --> 00:15:29,710
(إسمها الحركي هو (تينا " الأفعى " توماس

373
00:15:29,778 --> 00:15:32,013
لديها الرقم القياسي العالمي لأكل النقانق

374
00:15:32,081 --> 00:15:33,714
و أجنحة الدجاج

375
00:15:33,782 --> 00:15:36,985
هذا سيفسر وجود عظمة الدجاج في رئتيها

376
00:15:37,052 --> 00:15:39,386
!لقد أكلت 65 نقانق خلال 12 دقيقة

377
00:15:39,454 --> 00:15:42,255
يبدو أنكَ منبهر حقاً بمنجزاتها

378
00:15:42,323 --> 00:15:43,823
65قطعة نقانق؟ -
أجل -

379
00:15:43,891 --> 00:15:45,258
خلال 12 دقيقة -
أنتَ قلت ذلك -

380
00:15:45,326 --> 00:15:47,727
ألا تودين أن تري ذلك؟
انا أحب أن أرى ذلك حقاً

381
00:15:47,794 --> 00:15:49,161
ذلك مدهش حقاً لو سألتيني

382
00:15:49,229 --> 00:15:50,596
حسناً, سأستدعي رئيس إتحاد التنافس على الأكل

383
00:15:50,664 --> 00:15:51,997
(لكي نستطيع أن نتحدث معهُ عن (تينا

384
00:15:52,065 --> 00:15:53,498
لن أستطيع القدوم

385
00:15:53,566 --> 00:15:54,699
لماذا؟

386
00:15:54,767 --> 00:15:57,402
لدي إجتماع مع مستشار مالي

387
00:15:57,469 --> 00:15:58,703
بشأن وديعة لأبنتنا

388
00:15:58,771 --> 00:16:00,538
أنتِ تفعلين ذلك مُجدداً

389
00:16:00,606 --> 00:16:01,572
ماذا؟

390
00:16:01,640 --> 00:16:03,675
أنتِ لا تشملينني

391
00:16:03,743 --> 00:16:06,679
لقد إعتقدتُ أن السبب لرغبتكَ لحضور

392
00:16:06,746 --> 00:16:08,180
جلسة السونار هو عاطفي

393
00:16:08,248 --> 00:16:11,448
أما اللقاء بالمستشار المالي هو عملي بحت

394
00:16:11,485 --> 00:16:13,052
و أيضاً ليس لديكَ أي أموال

395
00:16:13,119 --> 00:16:15,854
إن هذا ليس بشأن المال, أتفهمين؟

396
00:16:15,922 --> 00:16:18,624
القصد انهُ كان يجب ان تطلبي مني المساعدة

397
00:16:18,692 --> 00:16:20,092
مجرد هذا, و هو واضح جداً

398
00:16:20,160 --> 00:16:22,061
إعتقدتُ أنني كنتُ اسهل عليك الأمور

399
00:16:22,129 --> 00:16:23,263
كلا, لا أريد أن اسهل الأمور

400
00:16:23,330 --> 00:16:26,731
أتعلمين ماذا؟ أعتقد انكِ يجب أن تكوني في مكاني لمدة

401
00:16:26,834 --> 00:16:33,236
اتريد مني أن أرى العالم كما تراه أنتَ حتى اشعر بما تشعر بهِ؟

402
00:16:33,341 --> 00:16:35,976
حسناً, أنتِ تعرفيني بما يكفي لفعل ذلك, صحيح؟

403
00:16:39,313 --> 00:16:41,548
أود أن أحظى بالجنس

404
00:16:41,615 --> 00:16:43,215
ماذا؟

405
00:16:43,283 --> 00:16:47,604
أنتَ تستمتع بالجنس في أي وقت
...و هذا هو اي وقت يعني

406
00:16:47,629 --> 00:16:49,229
أنكَ تريد الجنس الآن

407
00:16:49,256 --> 00:16:50,556
مقياسٌ منطقي بسيط

408
00:16:50,624 --> 00:16:53,759
إنسي الأمر, دعينا نطلب
لقد تعبتُ من الكلام

409
00:17:04,804 --> 00:17:06,939
ما هذه؟ -
هذه البقايا التي -

410
00:17:07,006 --> 00:17:09,274
إستخرجها (هودجينز) من أسنان الضحية

411
00:17:09,342 --> 00:17:11,743
....الخليط اللذيذ من لحم البقر, الدجاج, و أمعاء الخنزيز

412
00:17:11,811 --> 00:17:13,679
و المعروف للعامة بالنقانق

413
00:17:13,747 --> 00:17:15,348
الشيء المفيد بشأن لحم النقانق

414
00:17:15,415 --> 00:17:17,150
أن المواد الحافظة رائعة لإبقاء الأدلة سليمة

415
00:17:17,217 --> 00:17:19,252
يبدو أنها قد قضمت شيئاً

416
00:17:19,319 --> 00:17:20,987
لا يكون نقانق, ألقي نظرة

417
00:17:23,290 --> 00:17:27,925
هذا كان محشوراً بين الناب الأعلى الايمن و سن الضاحكة

418
00:17:27,961 --> 00:17:31,096
أتعلمين انني قد نظرتُ بالمجهر كأنما أعرف ما أفعلهُ

419
00:17:31,164 --> 00:17:33,265
إنها قضمة من لحم بشري و ليست للضحية

420
00:17:33,333 --> 00:17:36,101
يعني أن (تينا) قد عضت مهاجمها؟

421
00:17:36,169 --> 00:17:37,469
أنا أفحص الحمض النووي

422
00:17:37,537 --> 00:17:39,138
حسناً أرسلي لي النتائج

423
00:17:39,205 --> 00:17:42,007
FBI و سأرى إن كنتُ سأجد لهُ تطابق في قاعدة بيانات الـ

424
00:17:42,075 --> 00:17:44,677
رائع

425
00:17:50,818 --> 00:17:52,953
يمكنكَ أن ترى لماذا يحبها الجمهور

426
00:17:53,020 --> 00:17:56,855
بتلك الطريقة التي تدع بها الأفعى تتسلقها

427
00:18:00,394 --> 00:18:01,394
واو

428
00:18:03,030 --> 00:18:06,833
إن (تينا) كانت رياضية و تدربت بشدة

429
00:18:06,901 --> 00:18:09,202
لم يكن وزنها أكثر من 125 رطلاً

430
00:18:13,573 --> 00:18:18,241
يا رجل, إن هذه اكثر تنافساً من مسابقتي
لأكل الفطائر في الكلية

431
00:18:18,301 --> 00:18:19,344
أجل

432
00:18:19,345 --> 00:18:21,580
كنتُ في (اليابان) قبل شهر مضى

433
00:18:21,648 --> 00:18:24,717
أتفاوض لأجل مسابقة تناول الطعام إسبوعياً في التلفاز

434
00:18:24,785 --> 00:18:27,286
في (اليابان) حيث يكمن الربح الحقيقي للأموال

435
00:18:27,354 --> 00:18:30,123
ذلك العرض للتلفاز, هل كان لـ(تينا) فقط؟

436
00:18:30,190 --> 00:18:32,325
كلا, كان للمجموعة كلها لكنها كانت النجمة

437
00:18:32,393 --> 00:18:33,760
فتلك الرياضة قد إنطلقت هنالك

438
00:18:33,828 --> 00:18:35,562
متى كانت آخر مرة رايتها؟

439
00:18:35,630 --> 00:18:39,566
(قبل 4 اسابيع مضت في منافسة أكل أجنحة دجاج في (تولسا

440
00:18:39,633 --> 00:18:41,834
أنا لم أفهم لماذا لم اسمع منها خبراً منذ ذلك

441
00:18:41,902 --> 00:18:43,336
لكنني إعتقدتُ أنها كانت تتدرب

442
00:18:43,404 --> 00:18:44,904
و كنتُ سأراها اليوم

443
00:18:44,972 --> 00:18:46,179
لماذا اليوم؟

444
00:18:46,204 --> 00:18:47,534
ألعاب (غلاتني) تبدأ ظهيرة اليوم

445
00:18:47,541 --> 00:18:49,475
و هي كانت اللاعبة الرئيسية

446
00:18:49,543 --> 00:18:52,444
كانت لتُنهي المنافسة مع 10 الآف بسهولة

447
00:18:57,717 --> 00:19:00,318
د.(سارويان) أود التحدث معكِ

448
00:19:00,386 --> 00:19:02,387
لو كان بشأن (فين) فلا أود ذلك

449
00:19:02,455 --> 00:19:03,855
حسناً, انتِ مضطرة لذلك

450
00:19:03,923 --> 00:19:07,189
هل أنتِ مدركة لكل التهم ضد ذلك الفتى؟

451
00:19:07,293 --> 00:19:09,428
لقد إرتكب خطأً ما عندما كان في الـ15

452
00:19:09,496 --> 00:19:11,597
سرقة سيارة تعتبر غلطة

453
00:19:11,664 --> 00:19:13,899
أما الإعتداء أمر آخر حبيبتي

454
00:19:13,967 --> 00:19:15,667
هل قمتِ بقراءة سجلهُ؟

455
00:19:15,735 --> 00:19:17,670
إن لديه تأريخ مسجل بالعنف

456
00:19:17,737 --> 00:19:22,108
لقد إعتدى ذلك الفتى على زوج أمهِ بسكين صيد

457
00:19:23,176 --> 00:19:25,611
ما كانت الظروف المحيطة بهِ؟

458
00:19:25,679 --> 00:19:27,247
و هل ذلك يهم فعلاً؟

459
00:19:27,314 --> 00:19:29,949
هل تودين أن يكون هنا شخصاً يحل المشاكل هكذا؟

460
00:19:30,017 --> 00:19:31,551
و يصبح الأمر أسوء

461
00:19:31,619 --> 00:19:35,623
بعد سنة من الإعتداء زوج أم (فين) قد إختفى

462
00:19:35,690 --> 00:19:38,293
و لم يُعثر على جثتهِ أبداً

463
00:19:38,360 --> 00:19:40,762
ماذا تقصدين؟

464
00:19:40,830 --> 00:19:42,564
أنتِ شرطية و طبيبة شرعية

465
00:19:42,632 --> 00:19:44,433
ماذا تظنين أنني اقصدهُ؟

466
00:19:44,501 --> 00:19:49,068
الشرطة في (كارولاينا) الشمالية قالت
أن المنطقة بأسرها سمعت (فين) يهددهُ

467
00:19:49,140 --> 00:19:51,973
أنتِ إمرأة طيبة (كام) و بقلب كبير

468
00:19:52,042 --> 00:19:55,779
أعلم أنكِ تظنين أن (فين) مجرد ولد مسالم تريدين إنقاذهُ

469
00:19:55,847 --> 00:19:58,982
لكن لا تدمري مهنتكِ و سمعة

470
00:19:59,050 --> 00:20:01,952
معهد (الجيفرسونيان) بسبب العناد

471
00:20:13,396 --> 00:20:16,198
الآنسة (مونتينيغرو) قالت انكِ وجدتِ حمضاً نووياً

472
00:20:16,266 --> 00:20:18,767
انا متأكد أنني أود مساعدتكِ لو أردتِ ذلك

473
00:20:18,834 --> 00:20:21,936
كلا, (فين) لا بأس بذلك

474
00:20:22,004 --> 00:20:23,071
سأتولى هذه أنا

475
00:20:23,139 --> 00:20:25,373
حسناً, حاضر سيدتي

476
00:20:45,494 --> 00:20:47,195
لربما بعض المتبارين الأخرين قد يخبروننا

477
00:20:47,262 --> 00:20:49,197
من قد يريد أن يخرج (تينا) من المنافسة

478
00:20:49,265 --> 00:20:50,565
أعلم ذلك (بونز) لهذا نحن هنا

479
00:20:50,633 --> 00:20:51,967
أنصتِ لستِ مضطرة للقدوم معي

480
00:20:52,035 --> 00:20:54,136
أعلم أنكِ قد تكونين تعبة -
كلا, أنا مصممة لأرى -

481
00:20:54,204 --> 00:20:56,205
كيف ترى العالم من عينيك

482
00:20:56,273 --> 00:20:59,313
صحيح, و بكونكِ حول كل هذا الطعام و أنتِ حامل
لا ضرر من ذلك

483
00:20:59,342 --> 00:21:01,635
لقد رأيتَ العالم من منظوري, صحيح؟

484
00:21:01,660 --> 00:21:02,860
ليس بتلك الصعوبة

485
00:21:08,617 --> 00:21:10,017
(يا إلهي, إنظري لهم (بونز

486
00:21:10,084 --> 00:21:12,419
إنهم يبدون مُصممين حقاً

487
00:21:12,486 --> 00:21:15,321
واو, إنظري الى رقم 2

488
00:21:15,389 --> 00:21:16,622
إنهُ مدهش

489
00:21:16,690 --> 00:21:18,458
(إنهُ يستخدم طريقة (فالسالفا

490
00:21:18,525 --> 00:21:20,560
بأن يزيد الضغط الصدري خلال المريء

491
00:21:20,628 --> 00:21:21,895
مما يمكنهُ

492
00:21:21,963 --> 00:21:23,764
أن يبتلع طعاماً أكثر

493
00:21:23,832 --> 00:21:25,499
لقد قمتِ بالبحث, حقاً؟

494
00:21:25,567 --> 00:21:28,002
إنها قضية مميزة تشريحياً

495
00:21:28,070 --> 00:21:29,804
إن هذا كلهُ رائع, صحيح؟

496
00:21:29,872 --> 00:21:32,572
إن هذه حقاً رياضة
إنظري إليهم

497
00:21:38,414 --> 00:21:39,881
!لقد سقط رقم 4

498
00:21:39,949 --> 00:21:41,416
!سقط رقم 4! إنظري إليه

499
00:21:41,483 --> 00:21:42,650
مدهش

500
00:21:42,718 --> 00:21:45,252
إن (الأدرينالين) يتدفق فيك -
ماذا؟ -

501
00:21:45,320 --> 00:21:48,888
أنتَ تسمح للجمهور و المنافسة

502
00:21:48,956 --> 00:21:51,423
أن يحفزوا نفس الإستجابة الكيمائية

503
00:21:51,424 --> 00:21:53,711
التي قد تختبرها خلال المعركة

504
00:21:53,727 --> 00:21:54,894
لكن بدون الخطر الحقيقي

505
00:21:54,962 --> 00:21:55,995
ذلك ذكي حقاً

506
00:21:56,063 --> 00:21:57,630
أجل, ذكي

507
00:21:59,166 --> 00:22:03,403
!كل! كل! كل! كل
!كل! كل! كل

508
00:22:03,470 --> 00:22:05,438
!كل! كل! كل! كل! كل

509
00:22:05,506 --> 00:22:09,343
!كل! كل! كل! كل! كل
!كل! كل

510
00:22:09,410 --> 00:22:14,448
!كل! كل! كل! كل
!كل! كل! كل! كل! كل

511
00:22:14,516 --> 00:22:15,950
!هيا! ضخوها للداخل

512
00:22:16,018 --> 00:22:19,754
!إحشروها فيكم يا فاشلين

513
00:22:19,822 --> 00:22:21,389
!تبقى أقل من دقيقة

514
00:22:21,457 --> 00:22:25,260
:و يبدو أنهُ تبقى لدينا إسطورتي الرياضة

515
00:22:25,328 --> 00:22:28,931
(رون " القارض " باترسون)

516
00:22:28,999 --> 00:22:33,202
!(ضد (ريك " الضاغط " كوزر

517
00:22:33,270 --> 00:22:35,037
!52

518
00:22:35,104 --> 00:22:37,706
!الآن 53

519
00:22:37,774 --> 00:22:40,075
!من سوف يمزق الطعام؟

520
00:22:40,143 --> 00:22:41,744
!مزقوا الطعام

521
00:22:41,811 --> 00:22:43,912
!هيا ! كلوا تلك النقانق أيها الفاشلين

522
00:22:43,980 --> 00:22:45,581
!كل! كل! كل

523
00:22:48,352 --> 00:22:51,454
!إنتهى الوقت
!هيا! إنتهى الوقت

524
00:22:51,522 --> 00:22:55,258
هذا العرض الإلتهامي الهرقلي قد إنتهى

525
00:22:55,326 --> 00:22:57,727
و الفائز و البطل ايها السيدات و السادة

526
00:22:57,795 --> 00:22:59,195
!(هو (رون " القارض " باترسون

527
00:23:01,499 --> 00:23:04,167
مع الرقم الشخصي 56 قطعة

528
00:23:04,235 --> 00:23:07,803
!لقطع النقانق (هانك-فورتر) المسيلة للعاب

529
00:23:07,871 --> 00:23:09,705
!إنهُ مثير للشفقة

530
00:23:09,773 --> 00:23:12,741
!إن (تينا) تستطيع أكل 65 نقانق

531
00:23:12,809 --> 00:23:13,742
أجل 65 قطعة لـ...؟ ماذا؟

532
00:23:13,810 --> 00:23:16,011
إن رقم (تينا) الشخصي 65

533
00:23:16,079 --> 00:23:18,079
و بخروج (تينا) من المنافسة

534
00:23:18,147 --> 00:23:20,181
هذا المهرج سيحضى بكل الألقاب

535
00:23:20,249 --> 00:23:21,649
إن هذا دافع جيد للقتل

536
00:23:21,717 --> 00:23:23,985
استطيع ان أفهم ما تقصدهُ

537
00:23:24,053 --> 00:23:26,687
! "نحنُ نحبكَ أيها " القارض

538
00:23:31,105 --> 00:23:32,964
جدياً, طلبتُ منكَ ألا تفعل ذلك رجاءاً

539
00:23:33,392 --> 00:23:36,293
لقد جلبتموني الى هنا بعد أكل 56 نقانق

540
00:23:36,361 --> 00:23:38,295
و يجب أن تتحملون العواقب

541
00:23:38,363 --> 00:23:39,697
يا إلهي

542
00:23:39,765 --> 00:23:43,201
لقد إلتهم الكثير من الهواء بسبب السرعة التي أكل بها

543
00:23:43,268 --> 00:23:45,136
و ذلك مترافق مع عملية الهضم

544
00:23:45,204 --> 00:23:47,706
الضرورية لجسمهِ ليطرد الغاز المنتج

545
00:23:48,942 --> 00:23:50,109
واو

546
00:23:50,177 --> 00:23:51,744
من الرائع كيفية عمل الجسم البشري, صحيح؟

547
00:23:51,812 --> 00:23:53,079
(إنها مدهشة, حسناً سيد (قارض

548
00:23:53,146 --> 00:23:55,081
سندخل الى صلب الموضوع, حسناً؟

549
00:23:55,149 --> 00:23:58,150
بخروج (تينا) من المنافسة ستحصل أنتَ على الكثير من المال

550
00:23:58,219 --> 00:24:00,353
لكن ذلك لا يعني أني سأقتلها

551
00:24:00,421 --> 00:24:02,655
ربما, لكنهُ لا يعني أنكَ لستَ غيوراً

552
00:24:02,723 --> 00:24:03,656
ليس عدلاً

553
00:24:03,724 --> 00:24:05,024
كان لديها الفك المشوه

554
00:24:05,092 --> 00:24:08,028
كان لديها حفرة الفك الأسفل ضئيلة

555
00:24:08,095 --> 00:24:10,530
يا إلهي, أنتَ تُخرب طريقة تفكيري

556
00:24:10,597 --> 00:24:13,766
لقد إكتشفنا أن (تينا) قُتلت ليلة الثلاثاء الماضي

557
00:24:13,834 --> 00:24:16,068
أين كنتَ في الثلاثاء الماضي؟

558
00:24:16,136 --> 00:24:17,836
(الثلاثاء ؟ في (اتلانتيك سيتي

559
00:24:17,904 --> 00:24:19,838
كنتُ أذهب الى بوفيه (كل ما يمكنك أكلهُ) في الكازينوهات

560
00:24:19,906 --> 00:24:21,240
أذهب لهنالك لأتدرب

561
00:24:21,307 --> 00:24:22,875
و نحنُ سنفترض أنكَ لم تكن لوحدك؟

562
00:24:22,942 --> 00:24:25,544
كنتُ هناك, أقسم بذلك

563
00:24:25,612 --> 00:24:26,812
لكنني أتدرب لوحدي

564
00:24:34,054 --> 00:24:36,956
ماذا تفعل في مختبري يا ولد؟

565
00:24:37,024 --> 00:24:40,059
ذلك ليس إسمي, أيها المتعالي

566
00:24:40,127 --> 00:24:41,761
المتعالي؟

567
00:24:41,828 --> 00:24:44,697
...اجل, أنا أحاول أن اساعدك و اساعد الافعى

568
00:24:44,765 --> 00:24:46,599
على الأكثر الأفعى

569
00:24:46,666 --> 00:24:50,603
حسناً, محاولة جيدة لكن الساعتين قد إنتهت

570
00:24:50,671 --> 00:24:51,971
كلا, لدينا 5 دقائق متبقية

571
00:24:52,039 --> 00:24:54,305
كما ترى إن العصارات الهاضمة للأفعى متحكم بها درجة حرارة الجسم

572
00:24:54,374 --> 00:24:56,809
أنا أبرد صديقنا اللزج

573
00:24:56,877 --> 00:24:59,211
الى 26.1 درجة سيليزية لأبطئ من عملية أيضه

574
00:24:59,278 --> 00:25:00,045
ذلك سيقتلهُ

575
00:25:00,112 --> 00:25:01,246
لن تقتلهُ الخمس دقائق

576
00:25:01,314 --> 00:25:03,081
سيكون لدينا الوقت لندفأهُ بعد ذلك

577
00:25:03,149 --> 00:25:04,449
بعد ماذا؟

578
00:25:04,517 --> 00:25:05,984
بعد أن نحصل على عظم السلامية

579
00:25:06,052 --> 00:25:07,419
بدون أن نضطر لنشرحهُ

580
00:25:07,486 --> 00:25:08,420
!أجل سيدي

581
00:25:08,487 --> 00:25:12,322
كما ترى هذا شيء تعلمتهُ من بركة الصيد خاصتي

582
00:25:12,392 --> 00:25:14,259
العديد من الأفاعي عندما تتواجه مع خطر الموت

583
00:25:14,327 --> 00:25:17,262
معروف أنها قد تفرغ محتويات معدتها

584
00:25:17,330 --> 00:25:19,565
بتلك الطريقة ستهرب بعيداً و هي خفيفة الوزن

585
00:25:19,632 --> 00:25:21,633
و قد أخفتُ العديد من الأفاعي خلال حياتي

586
00:25:21,701 --> 00:25:23,669
و لماذا لم تذكر هذا من قبل؟

587
00:25:23,736 --> 00:25:25,304
قد يكون السبب بذلك كيفية معاملتك لي

588
00:25:25,372 --> 00:25:26,806
كقعطة من القاذورة و لن تردني أن أتكلم

589
00:25:26,873 --> 00:25:28,908
...حسناً, لقد قلتُ أنا آسف لذا

590
00:25:28,975 --> 00:25:30,509
بالحقيقة سيدي أعتقد

591
00:25:30,577 --> 00:25:32,545
أن كلمة " آسف " قد طارت من عقلي حينئذ

592
00:25:32,613 --> 00:25:34,513
لكنني سأسمعك الآن

593
00:25:40,054 --> 00:25:41,320
إنهُ سيبرد كثيراً

594
00:25:41,388 --> 00:25:44,223
أجل, سيدي إنهُ كذلك

595
00:25:46,193 --> 00:25:48,461
حسناً, أنا آسف, إتفقنا؟

596
00:25:48,528 --> 00:25:50,296
لقد كنتُ أكبر أحمق

597
00:25:50,363 --> 00:25:52,965
أنا المتعالي و المغفل الأحمق

598
00:25:53,033 --> 00:25:55,634
الآن كيف قد تُخيف الأفعى في موطنكَ؟

599
00:25:55,702 --> 00:25:58,170
بنفس بساطة أن تستخدم دمية مُخيفة على وجهك

600
00:25:58,238 --> 00:26:00,706
أترى ذلك يبدو صعباً حقاً

601
00:26:11,784 --> 00:26:15,187
يا إلهي الرحيم

602
00:26:15,254 --> 00:26:18,922
بسرعة ما هو التعبير الجنوبي لمفزوع و مندهش؟

603
00:26:19,058 --> 00:26:20,959
!إنهُ: إقطع رجلاي و إدعوني بالقصير

604
00:26:21,027 --> 00:26:24,062
حسناً أيها القصير قد حصلنا على بعض الأدلة

605
00:26:27,834 --> 00:26:29,869
لقد جائت نتائج الحمض النووي من تلك قطعة الجلد

606
00:26:29,937 --> 00:26:31,070
التي وجدتها في أسنان الضحية

607
00:26:31,138 --> 00:26:32,539
رائع

608
00:26:32,606 --> 00:26:34,874
حسناً, دعينا نتحقق منها في قاعدة البيانات

609
00:26:34,942 --> 00:26:36,810
لقد فعلتُ ذلك, إنها في خادم الحاسوب

610
00:26:36,878 --> 00:26:38,512
هل هذا الرجل المتجشأ؟

611
00:26:38,580 --> 00:26:40,347
كلا, حجة غيابه متطابقة

612
00:26:40,414 --> 00:26:42,816
(مشتبهنا الجديد هو (براين توبن

613
00:26:42,883 --> 00:26:46,917
(أجل و هو المدير التنفيذي الإعلامي في نقانق (هانك-فورتر

614
00:26:47,021 --> 00:26:48,788
(إن (هانك-فورتر) هم أحد رعاة (تينا

615
00:26:48,856 --> 00:26:52,358
يبدو لي أكثر من كونه مجرد راعي

616
00:26:52,426 --> 00:26:54,728
(عموماً لقد أرسلتُ النتيجة لـ(بوث

617
00:26:54,795 --> 00:26:56,963
إذن بماذا تحتاجينني؟

618
00:26:58,132 --> 00:27:01,468
....أريد منكِ أن تقومي ببحث

619
00:27:01,535 --> 00:27:02,502
في الخفاء

620
00:27:02,570 --> 00:27:03,903
في الخفاء جداً

621
00:27:03,971 --> 00:27:06,372
عن مشتبه بهِ آخر؟

622
00:27:06,440 --> 00:27:09,341
(كلا, إنهُ عن (فين

623
00:27:09,409 --> 00:27:13,110
لقد سمعتُ إنهُ ربما أكثر من مجرد ولد لديه مشاكل

624
00:27:13,213 --> 00:27:15,313
و أريد منكِ أن تتحققي من أمرهِ

625
00:27:15,381 --> 00:27:18,316
حسناً

626
00:27:18,384 --> 00:27:20,051
شكراً

627
00:27:24,691 --> 00:27:26,058
حسناً, شكراً

628
00:27:26,126 --> 00:27:28,361
(لقد قضمت (تينا) عضة من رجل يدعى (توبن

629
00:27:28,429 --> 00:27:29,896
(إنهُ في ألعاب (غلاتني

630
00:27:29,964 --> 00:27:32,032
يعني أننا يجب أن نعود الى حيث كنا؟

631
00:27:32,099 --> 00:27:33,967
حسناً, أتعلمين ماذا؟ إستديري لليمين

632
00:27:34,035 --> 00:27:37,068
عند الإشارة القادمة و ثم لليمين مرة آخرى عند إشارة التوقف

633
00:27:38,573 --> 00:27:40,473
تمهلي (بونز), ماذا تفعلين؟

634
00:27:40,541 --> 00:27:41,774
أنا أقود كما تفعل أنتَ

635
00:27:41,842 --> 00:27:42,909
أنتَ لا تحب أن تتبع التوجيهات

636
00:27:42,976 --> 00:27:44,010
لقد فهمت

637
00:27:44,077 --> 00:27:46,178
لازلتِ تأخذين العالم بمنظوري

638
00:27:46,245 --> 00:27:49,413
و أيضاً لاحظ كيف أن لدي يد واحدة بإهمال على عجلة القيادة

639
00:27:49,448 --> 00:27:50,549
ذلك ليس تقليد رائع لي

640
00:27:50,616 --> 00:27:53,051
لا بأس بذلك, فأنا لا أمانع

641
00:27:53,118 --> 00:27:55,587
الآن أنا أفكر بالتجامع الجنسي مُجدداً

642
00:27:56,788 --> 00:27:58,255
و أنتَ أيضاً, صحيح؟

643
00:28:02,060 --> 00:28:04,128
حسناً, (توبن) من المفترض أن يكون هنا, صحيح؟

644
00:28:04,195 --> 00:28:06,596
(فإن شركتهُ ترعى أناس غير (تينا

645
00:28:06,664 --> 00:28:08,232
أعتقد انهُ مع داء البدانة

646
00:28:08,300 --> 00:28:10,267
فإن سياستهم مُربحة للغاية

647
00:28:10,335 --> 00:28:12,536
لشركتهم و لأخصائيي القلب

648
00:28:12,604 --> 00:28:14,038
!أنتِ مثيرة للشفقة

649
00:28:14,106 --> 00:28:15,606
!ما الأمر لا تستطيعين التنفس؟

650
00:28:15,674 --> 00:28:17,842
!لا اهتم بذلك

651
00:28:17,909 --> 00:28:20,111
!هيا! ايتها المهزلة

652
00:28:20,179 --> 00:28:21,913
!قلت ثبتي فمكِ

653
00:28:26,485 --> 00:28:28,052
...يا (بونز) حسناً, انصتِ

654
00:28:28,120 --> 00:28:29,921
FBI نحن من الـ
!إبقى على الأرض

655
00:28:29,989 --> 00:28:31,089
بونز) ما الذي تفعلينهُ؟)

656
00:28:31,157 --> 00:28:32,724
أنتِ لا تهجمين على مشتبه بهِ هكذا

657
00:28:32,792 --> 00:28:35,861
و أنتِ حامل كذلك -
لقد كنتُ اتظاهر أنني أنتَ -

658
00:28:35,929 --> 00:28:37,296
لكنني لستُ حاملاً, دعيني ابقى كما أنا

659
00:28:37,364 --> 00:28:38,464
حسناً؟ لمدة قصيرة

660
00:28:38,532 --> 00:28:40,866
!لقد كنتُ اساعدها بالتدريب

661
00:28:40,934 --> 00:28:42,368
!لقد دمرتم رقمها الشخصي

662
00:28:42,435 --> 00:28:44,903
و على كل ذلك لقد دمرتي رقمها الشخصي الأفضل

663
00:28:44,971 --> 00:28:46,504
آسفة

664
00:28:49,773 --> 00:28:51,807
...ما أمر هذا الرجل الهزيل؟ إعتقدتُ انني سأتعامل مع

665
00:28:51,875 --> 00:28:53,875
تلك المرأة الحامل التي أسقطتني أرضاً

666
00:28:54,380 --> 00:28:56,414
لقد اعجبتني

667
00:28:56,482 --> 00:28:58,149
يجب أن لا تتطرق لهذا الموضوع يا صاحبي

668
00:28:58,217 --> 00:28:59,351
كلا, لا يجب ذلك

669
00:28:59,419 --> 00:29:01,186
تلك المرأة هي حامل بفتاتهِ الصغيرة

670
00:29:03,093 --> 00:29:05,294
(إن د.(برينان) تعمل مع (الجيفرسونيان

671
00:29:05,362 --> 00:29:08,064
و هي حالياً تجمع الأدلة ضدكَ

672
00:29:08,132 --> 00:29:09,632
(بشأن مقتل (تينا توماس

673
00:29:09,700 --> 00:29:11,000
أنا؟

674
00:29:11,068 --> 00:29:12,368
لدينا دليل الحمض النووي

675
00:29:12,436 --> 00:29:13,903
لقد وجدنا جلدكَ بين اسنانها

676
00:29:13,971 --> 00:29:14,904
لقد قضمت إصبعكَ

677
00:29:14,972 --> 00:29:16,039
أجل

678
00:29:16,107 --> 00:29:17,106
ما الذي سبب الهجوم؟

679
00:29:17,174 --> 00:29:18,741
هل كنتما مرتبطين عاطفياً؟

680
00:29:18,809 --> 00:29:20,443
لربما حاولت أن تفض العلاقة؟

681
00:29:20,510 --> 00:29:21,944
لم نتشاجر حول ذلك

682
00:29:22,012 --> 00:29:23,613
إذن أنتَ تعترف بتشاجرك معها؟

683
00:29:23,680 --> 00:29:25,748
بالتأكيد

684
00:29:25,816 --> 00:29:27,750
حول المال و ما يوجد غيرهُ؟

685
00:29:27,818 --> 00:29:30,787
أنا و شركتي قد إستثمرنا الكثير عليها

686
00:29:30,855 --> 00:29:32,656
إذن ما الذي فعلتهُ, ان حشرتَ الكثير من الطعام بفمها؟

687
00:29:32,723 --> 00:29:35,860
لماذا سأخاطر بإيذاء عنصر مهم لدي جداً؟

688
00:29:35,927 --> 00:29:37,695
لقد عضتي, حسناً

689
00:29:37,763 --> 00:29:40,832
العديد من المتبارين لديهم قطع مني بين أسنانهم

690
00:29:40,899 --> 00:29:42,300
كنتُ أساعد (تينا) فحسب

691
00:29:42,368 --> 00:29:43,634
و قد بدأت بالتقيؤ

692
00:29:43,702 --> 00:29:44,869
لا يمكنكَ التنافس و التقيؤ

693
00:29:44,936 --> 00:29:46,270
ذلك ليس فاتحاً للشهية

694
00:29:46,338 --> 00:29:47,805
متى آخر مرة رأيتَ فيها (تينا)؟

695
00:29:47,872 --> 00:29:51,574
في شقتها في الأحد الماضي

696
00:29:51,642 --> 00:29:55,611
خلال 5 دقائق من التدريب قد تقيأت و بدأت بالبكاء

697
00:29:55,679 --> 00:29:57,613
و قالت إنها ستنسحب من تناول الطعام التنافسي

698
00:29:57,681 --> 00:29:59,514
لقد أدخلت العديد من الأموال لكَ

699
00:29:59,582 --> 00:30:01,216
لابد أنكَ كنتَ غاضب جداً

700
00:30:01,284 --> 00:30:03,852
لكن ليس لحد أن أقتلها

701
00:30:18,236 --> 00:30:22,003
لا تقرأيها إنها جيدة للغاية, صحيح؟

702
00:30:22,040 --> 00:30:26,877
أنا,... أنا... أنا آسفة

703
00:30:26,945 --> 00:30:31,148
لا بأس لكنتُ أود أن أعرف من أعمل معهُ

704
00:30:31,215 --> 00:30:33,717
هل هذه التقارير الصحفية مخطئة؟

705
00:30:33,785 --> 00:30:38,687
لا يهم ما أقولهُ, فالحقيقة هي أسوء ما يظنهُ الناس دائماً

706
00:30:38,790 --> 00:30:39,956
حتى عندما لديهم الخيار

707
00:30:40,024 --> 00:30:42,559
ذلك ليس صحيحاً

708
00:30:42,627 --> 00:30:45,095
أود ان أصدق ذلك

709
00:30:45,162 --> 00:30:50,534
لكن من موقعي, فإن التجربة هي أقسى معلم

710
00:30:51,670 --> 00:30:55,437
عموماً, لقد كنتُ أنظف هذه العظمة

711
00:30:55,507 --> 00:30:57,108
عندما أتتني فكرة

712
00:30:57,176 --> 00:30:58,944
و ما هي؟

713
00:30:59,011 --> 00:31:01,912
ذلك الزجاج الصلب الذي تم رمي الضحية خلالهُ

714
00:31:01,948 --> 00:31:05,749
هو بسمك 6.38 ملم و هو زجاج قوي جداً

715
00:31:05,819 --> 00:31:08,053
لربما يمكننا إستخدام حاسوبكِ لحساب كتلة

716
00:31:08,121 --> 00:31:10,556
جسم القاتل بالنسبة الى طول الغرفة

717
00:31:10,624 --> 00:31:13,158
حسناً

718
00:31:13,226 --> 00:31:14,760
حسناً, إن ذلك رائع حقاً

719
00:31:14,827 --> 00:31:18,596
هذه هي بعض الرسومات التي صممتها لحد الآن

720
00:31:26,604 --> 00:31:29,273
أنا سأذهب من هنا الآن

721
00:31:29,340 --> 00:31:30,908
.... (فين)

722
00:31:32,477 --> 00:31:34,045
...بشأن ما كنتُ أبحث عنهُ

723
00:31:34,112 --> 00:31:40,016
لا تقلقي بذلك, لقد تعودتُ عليه

724
00:32:25,361 --> 00:32:27,928
ليس لديكِ اية فكرة عن أين ذهب السيد (أبرناثي)؟

725
00:32:27,997 --> 00:32:30,231
لا يبدو عليه أنهُ من الذين قد ينسحبون

726
00:32:30,299 --> 00:32:31,433
قبل أن نحل القضية

727
00:32:31,500 --> 00:32:34,468
(إن لديه ماضي مشبوه يا د.(برينان

728
00:32:37,105 --> 00:32:39,239
إنظري الى أسنان الضحية

729
00:32:39,307 --> 00:32:40,474
تقرحات في الأسنان

730
00:32:40,541 --> 00:32:43,143
نتيجة لزيادة في الحوامض بسبب كثرة الأكل؟

731
00:32:43,210 --> 00:32:44,811
هذا ما إعتقدتهُ أنا أيضاً

732
00:32:44,879 --> 00:32:48,615
لكن بناءاً على مقابلة (بوث) الآخيرة سأقول أن التقيؤ

733
00:32:48,683 --> 00:32:50,818
سيكون السبب الأكثر دقة

734
00:32:50,886 --> 00:32:53,020
لكنها كانت بطلة, إعتقدتُ انهم لا يتقيئون

735
00:32:53,088 --> 00:32:55,890
صحيح, إذن لابد من وجود تفسير آخر

736
00:32:55,958 --> 00:33:00,493
ألن يكون غير منطقي بالنسبة لـ(فين) لو كان
يشكل خطراً

737
00:33:00,563 --> 00:33:05,031
أن يعمل في مكان حيث كل خطوة لهُ تُراقب و توثق

738
00:33:05,135 --> 00:33:06,501
من قبل أذكى العقول في (الجيفرسونيان)؟

739
00:33:06,569 --> 00:33:08,603
اجل

740
00:33:08,671 --> 00:33:10,004
لكنهُ مجرد فتى

741
00:33:10,072 --> 00:33:11,739
و قد لا يكون منطقياً تماماً

742
00:33:11,807 --> 00:33:15,074
لقد رأيتُ عملهُ و أؤكد لكِ بأنهُ منطقي للغاية

743
00:33:20,048 --> 00:33:22,882
هنالك توسع في عظام الإنفراق العاني

744
00:33:22,950 --> 00:33:25,418
توسع رقيق للغاية

745
00:33:25,486 --> 00:33:26,652
توسع؟

746
00:33:26,720 --> 00:33:27,653
...القصد

747
00:33:27,721 --> 00:33:32,655
أن (تينا) لم تكن تتقيئ بسبب كمية الطعام التي كانت تتناولها

748
00:33:32,726 --> 00:33:34,727
لقد كانت حامل بعمر ثمانية أسابيع

749
00:33:40,800 --> 00:33:44,734
لقد قلت كم كنت ممتناً لمقدرتكَ أن تترك عملكَ

750
00:33:44,771 --> 00:33:46,772
كنتُ أجمع القمامة

751
00:33:46,840 --> 00:33:49,041
ألن تود أن تترك هكذا عمل لو لديك فرصة؟

752
00:33:49,109 --> 00:33:53,943
لا أعرف لأنني أتعامل الآن مع قمامة بطول 5 أقدام
و لن أترك عملي

753
00:33:54,014 --> 00:33:55,048
ليس لديك حقٌ

754
00:33:55,116 --> 00:33:56,283
أنتَ لا تعرفني

755
00:33:56,350 --> 00:33:57,717
حقاً؟ لأنني قابلتُ جيرانكَ

756
00:33:57,785 --> 00:33:59,419
و قالوا بأنكما تشاجرتما

757
00:33:59,487 --> 00:34:01,354
طوال الوقت حتى يوم مماتها

758
00:34:01,422 --> 00:34:02,722
إذن؟

759
00:34:02,790 --> 00:34:04,457
إذن ما الذي تشاجرتما بشأنهِ؟

760
00:34:04,525 --> 00:34:07,526
لقد تشاجرنا بشأن إنجاب الأطفال

761
00:34:07,594 --> 00:34:09,395
و ارادت مني أن أغير رأيي

762
00:34:09,463 --> 00:34:10,596
لا تريد أن يصبح لديك أطفال

763
00:34:10,664 --> 00:34:11,697
بالتأكيد كلا

764
00:34:11,765 --> 00:34:13,499
ليس الآن

765
00:34:13,566 --> 00:34:15,767
إن (تينا) بدأت للتو بالحصول على نقود جيدة

766
00:34:15,835 --> 00:34:18,569
كان من الجنون أن نرمي كل هذا لأجل طفل

767
00:34:18,637 --> 00:34:20,304
كان لدينا سنين آخرى لذلك, صح؟

768
00:34:20,372 --> 00:34:26,173
حسناً, انتَ لن يسركَ لو أن زوجتكَ
تركت التنافس على أكل الطعام لإنشاء عائلة

769
00:34:28,813 --> 00:34:31,281
لستُ مضطراً للحديث معكَ

770
00:34:31,349 --> 00:34:33,350
لستُ مضطراً لأقول اي كلمة آخرى

771
00:34:39,125 --> 00:34:41,358
إعترف زوجها أن عملها كان

772
00:34:41,393 --> 00:34:43,561
أكثر اهمية لديه من إنجاب الأطفال

773
00:34:44,896 --> 00:34:46,230
من المفاجئ أنني مصدومة قليلاً

774
00:34:46,298 --> 00:34:49,065
على الرغم أن عملي سيوفر حياة هانئة لإبنتنا

775
00:34:49,167 --> 00:34:52,867
(لكنني أعتقد أنكَ يجب أن تطلق سراح زوج (تينا

776
00:34:52,936 --> 00:34:54,069
ماذا؟ لماذا؟

777
00:34:54,137 --> 00:34:55,504
لديه الدافع و الفرصة للقتل

778
00:34:55,572 --> 00:34:57,874
لكن وزنهُ هو 183 رطلاً فقط

779
00:34:57,941 --> 00:34:58,875
ماذا يعني؟

780
00:34:58,943 --> 00:35:05,477
بناءاً على مقترح السيد (أبرناثي), فإن (أنجيلا) قد
حسبت الكتلة و التسارع

781
00:35:05,584 --> 00:35:07,819
الذي قد يحتاجه القاتل ليرمي الضحية

782
00:35:07,886 --> 00:35:09,187
خلال الزجاج -
حسناً -

783
00:35:09,255 --> 00:35:12,524
المهاجم يجب أن يزن أقلهُ 312 رطلاً

784
00:35:12,592 --> 00:35:15,492
إذن نحنُ نبحث عن شخص وزنهُ على الأقل 300 رطلاً

785
00:35:15,561 --> 00:35:20,398
أجل, و بهِ كل من (ميتش كلانسي) و (براين توبن) سيكونان ملائمين

786
00:35:20,465 --> 00:35:22,666
بونز) لا يمكنني إعتقال أحدهم لمجرد كونهِ سمين)

787
00:35:22,734 --> 00:35:24,368
حسناً, أنا لا زلتُ أجمع الأدلة

788
00:35:24,436 --> 00:35:26,770
على الرغم أن متدربي قد إختفى

789
00:35:26,838 --> 00:35:28,405
ماذا؟ الفتى؟ هل هو بمشكلة؟

790
00:35:28,473 --> 00:35:32,042
أعتقد انهٌ سيكون كذلك لو فقد عملهُ

791
00:35:32,110 --> 00:35:36,543
(سوف اعيد معاينة الإصابات التي حدثت لـ(تينا
عندما تم رميها خلال الزجاج

792
00:35:36,547 --> 00:35:38,748
لربما قد أجد شيئاً يفيدنا

793
00:36:34,538 --> 00:36:38,508
إن (بوث) لا يمكنهُ الإعتقال بدون وجود أدلة آخرى

794
00:36:38,575 --> 00:36:45,109
لن أقدر أن أقوم بعملكَ سيد (أبرناثي) و كذلك عملي

795
00:36:45,149 --> 00:36:49,382
أنا آسف, لقد تيقنتُ أن الإنسحاب هو خطوة جبانة للهروب

796
00:36:49,486 --> 00:36:51,453
إنهُ كذلك

797
00:36:51,521 --> 00:36:54,189
رجاءاً نظف عظم السلامية الذي إستخرجتهُ

798
00:36:59,328 --> 00:37:01,863
لم يكن يجدر أن أتركهُ هكذا, صحيح؟

799
00:37:01,931 --> 00:37:05,332
أتمنى أن يكون ذلك سوألاً بلاغياً؟

800
00:37:05,400 --> 00:37:07,567
أجل, سيدتي

801
00:37:09,603 --> 00:37:14,104
هل إهتمامكَ بعلم الجنايات ينبع من نيتكَ
لقتل زوج أمكَ؟

802
00:37:18,313 --> 00:37:20,047
أجل, سيدتي, إنهُ كذلك

803
00:37:20,115 --> 00:37:26,185
لقد ذكرت د.(سارويان) انهُ كان مؤذي جسدياً
لكَ و لوالدتكَ

804
00:37:26,289 --> 00:37:28,157
كان لديه مزاج عصبي

805
00:37:28,224 --> 00:37:30,426
محتمل لهذا أنا قد تصرفتُ هكذا

806
00:37:30,494 --> 00:37:32,862
لأنني لم أجد طريق لأبعد بها جنونهُ

807
00:37:32,930 --> 00:37:38,468
إذن هل قتلتَ زوج أمكَ سيد (أبرناثي)؟

808
00:37:38,536 --> 00:37:41,872
كلا, سيدتي لم أفعل ذلك

809
00:37:43,908 --> 00:37:44,874
ما الذي منعكَ؟

810
00:37:44,942 --> 00:37:47,377
:لقد قرأتُ بحث لكِ بعنوان

811
00:37:47,445 --> 00:37:50,013
"التقطيع للجسد ما بعد الوفاة, الإستخلاص و التحليل"

812
00:37:50,081 --> 00:37:51,548
عرفتُ مهما أكن حذراً

813
00:37:51,615 --> 00:37:53,549
فلن أفلت لو قتلتهُ

814
00:37:53,617 --> 00:37:54,884
على الأقل ليس و أنتِ موجودة

815
00:37:54,951 --> 00:37:56,919
أود أن أعتقد أن ذلك صحيح

816
00:37:56,987 --> 00:37:59,189
إعتبرتها إشارة من الرب

817
00:37:59,256 --> 00:38:02,626
لتُبقيني على الصراط المستقيم

818
00:38:02,694 --> 00:38:04,695
ولم أتحدث مع الكنيسة من حينها

819
00:38:04,763 --> 00:38:06,697
ما الذي حدث لزوج أمك؟

820
00:38:06,765 --> 00:38:09,634
آخر مرة رأيتهُ أخبرتهُ انني سأقتلهُ

821
00:38:09,702 --> 00:38:12,504
لو لمس أمي مرة آخرى

822
00:38:12,572 --> 00:38:15,407
أعتقد أن ذلك اللعين لم يعرف أنني كنتُ أخدعهُ

823
00:38:17,443 --> 00:38:24,413
لا يمكنني التخيل أن الناس تظن أنكَ فعلتَ شيئاً كهذا

824
00:38:24,483 --> 00:38:27,919
أشكركِ على ذلك

825
00:38:29,722 --> 00:38:33,491
من الأفضل أن لا تهرب مُجدداً, سمعتني؟

826
00:38:33,559 --> 00:38:37,029
لأنهُ لن يكون هنالك فرص ثانية

827
00:38:37,096 --> 00:38:40,165
(أنا أحب أفلام (جون واين

828
00:38:40,233 --> 00:38:41,767
حسناً

829
00:38:43,803 --> 00:38:45,504
(د.(برينان

830
00:38:45,572 --> 00:38:47,172
ألقي نظرة الى هذه

831
00:38:51,177 --> 00:38:52,611
إنها بيوض من طفيلي

832
00:38:52,679 --> 00:38:53,846
عمل جيد يا ولد

833
00:38:53,914 --> 00:38:55,715
(د.(هودجينز

834
00:38:55,782 --> 00:38:57,583
(كلا, لا بأس بذلك د.(سارويان

835
00:38:57,651 --> 00:39:00,118
الحق يُقال بعد أن هربتُ هكذا

836
00:39:00,186 --> 00:39:02,621
أنا استحق ايما يريد هذا المتعالي نعتي بهِ

837
00:39:02,688 --> 00:39:03,488
المتعالي؟

838
00:39:03,556 --> 00:39:04,490
أجل

839
00:39:04,557 --> 00:39:06,424
أنا و هذا الولد لدينا إتفاق

840
00:39:08,394 --> 00:39:12,397
(إذن إن طفيلينا هو (باراغونيماس ويسترماني

841
00:39:13,866 --> 00:39:14,966
إنها من المثقوبات الرئوية

842
00:39:15,034 --> 00:39:17,969
(لكن هذه المثقوبات لا توجد في (أمريكا

843
00:39:18,037 --> 00:39:20,539
يا ولد أنتَ كأنما الأخ الصغير الذي لم أحظى بهِ

844
00:39:20,606 --> 00:39:22,707
نفس الشعور لدي يا متعالي

845
00:39:22,775 --> 00:39:24,576
عموماً في (اليابان) المثقوبات الرئوية هي متفشية

846
00:39:24,643 --> 00:39:26,778
لحوالي 80% من سراطين المياه العذبة

847
00:39:26,846 --> 00:39:28,179
هل كانت الضحية في (اليابان)؟

848
00:39:28,247 --> 00:39:32,217
كلا, لكنها عرفتُ احد كان فيها

849
00:39:32,284 --> 00:39:34,219
لقد قلتَ أنكَ لم ترى (تينا) منذ شهر, صح؟

850
00:39:34,286 --> 00:39:35,420
ذلك صحيح

851
00:39:35,488 --> 00:39:36,821
(منذ أن عدت من (اليابان

852
00:39:36,889 --> 00:39:38,289
أنا نادم على هذا الآن

853
00:39:38,357 --> 00:39:39,724
فهي كانت عزيزة علي

854
00:39:39,792 --> 00:39:42,561
(لقد أُصبتَ بطفيلي في (اليابان

855
00:39:42,629 --> 00:39:43,962
لهذا قد أُصبتَ بالسعال

856
00:39:44,030 --> 00:39:45,497
كان مجرد زكام لا غير

857
00:39:45,565 --> 00:39:48,534
(هذه وصفة طبية لكَ للـ(بايثاينول

858
00:39:48,601 --> 00:39:50,269
كان لأجل الطفيلي, صحيح؟

859
00:39:53,773 --> 00:39:54,907
كيف حصلتَ على هذه؟

860
00:39:54,975 --> 00:39:56,475
معلوماتي الطبية خاصة بي

861
00:39:56,543 --> 00:39:58,143
ليس خلال تحقيق بجريمة قتل

862
00:39:58,211 --> 00:40:02,211
(هذا نفس الطفيلي الذي وجدناه على جسم (تينا

863
00:40:02,249 --> 00:40:04,350
(هنالك طريقة واحدة لكيفية وصولهِ إليها يا (ميتش

864
00:40:04,417 --> 00:40:06,218
إن هذا جنون

865
00:40:06,286 --> 00:40:07,886
لقد كانت الأوزة الذهبية

866
00:40:07,954 --> 00:40:09,488
لماذا أنا أقتل الأوزة الذهبية؟

867
00:40:09,556 --> 00:40:11,824
لأنها كانت ستستقيل لإنجاب طفل

868
00:40:11,892 --> 00:40:15,261
و ذلك العقد الذي وقعتهُ مع اليابانيين

869
00:40:15,328 --> 00:40:18,131
(لا يساوي شيئاً بدون (تينا

870
00:40:22,504 --> 00:40:24,505
كان لدينا إتفاق

871
00:40:27,176 --> 00:40:28,676
و أنا غضبتُ

872
00:40:28,744 --> 00:40:30,779
لذا قد دفعتها

873
00:40:30,846 --> 00:40:33,482
أنا رجلٌ ضخم

874
00:40:33,549 --> 00:40:35,583
فهي طارت فوراً الى ذلك الشيء

875
00:40:39,120 --> 00:40:42,122
لكن كل الذي فعلتهُ هو أنني دفعتها قليلاً

876
00:40:52,599 --> 00:40:59,036
سيد (أبرناثي) لا أود أن أراك مرتديا هذه القبعة
في المختبر مُجدداً

877
00:40:59,073 --> 00:41:01,141
حاضر سيدتي

878
00:41:01,209 --> 00:41:03,944
آسف حول ذلك

879
00:41:04,012 --> 00:41:07,014
أود منكَ أن ترتدي هذه

880
00:41:11,087 --> 00:41:13,154
....حسناً, إن هذه

881
00:41:13,222 --> 00:41:14,989
هذه ستكون جيدة سيدتي

882
00:41:15,057 --> 00:41:16,457
ليس سيئاً

883
00:41:20,695 --> 00:41:22,596
إعتراف كامل

884
00:41:22,664 --> 00:41:24,497
أشكركِ لعرفة ذلك أمر الطفيلي

885
00:41:24,565 --> 00:41:25,999
بالتأكيد

886
00:41:26,066 --> 00:41:27,133
إسمعي أنا منهك

887
00:41:27,201 --> 00:41:28,868
أتفهم ذلك

888
00:41:28,936 --> 00:41:30,936
هذه القضية قد تكون صعبة عليك

889
00:41:31,004 --> 00:41:34,973
بما أن الضحية هي حامل و كذلك الحال بالنسبة لي

890
00:41:35,041 --> 00:41:37,776
لربما قد ترسم سيناريوهات مماثلة

891
00:41:37,844 --> 00:41:40,245
أجل, أعتقد انني فعلتُ ذلك

892
00:41:40,313 --> 00:41:43,081
أعتقد أن هذه التجربة كانت مفيدة

893
00:41:43,149 --> 00:41:46,686
أجد انني الآن يمكنني أن أرى العالم من منظورك

894
00:41:46,753 --> 00:41:48,821
و اشعر بالتعاطف

895
00:41:48,889 --> 00:41:51,825
....ايضاً

896
00:41:51,893 --> 00:41:54,094
أدين لكَ بإعتذار

897
00:41:54,162 --> 00:41:55,462
إعتذار؟

898
00:41:55,530 --> 00:41:56,630
إنتظري لحظة

899
00:41:56,697 --> 00:41:59,232
هل أنتِ تعتذرين إلي

900
00:41:59,300 --> 00:42:02,168
أو أنا أعتذر لكِ لشيء ما

901
00:42:02,236 --> 00:42:03,469
أنا لم أفهمهُ جيداً؟

902
00:42:03,537 --> 00:42:07,473
لقد فهمتُ كم شعرتَ بالإستياء

903
00:42:07,540 --> 00:42:10,042
لأنكَ لم تأتي معي لفحص السونار

904
00:42:10,109 --> 00:42:12,644
بينما أتمنى انني أستطيع

905
00:42:12,711 --> 00:42:15,579
أن أمحي ما فعلتهُ بكَ, لكني لن أستطيع

906
00:42:17,583 --> 00:42:19,951
لا بأس بذلك

907
00:42:20,019 --> 00:42:21,686
أتعلمين ماذا؟ يكفي إعتذار

908
00:42:21,754 --> 00:42:23,922
حقاً؟

909
00:42:23,990 --> 00:42:25,957
لأنني لدي المزيد

910
00:42:27,026 --> 00:42:28,060
أنا دائماً احب المزيد

911
00:42:28,128 --> 00:42:29,228
ماذا لديكِ لتقوليه؟

912
00:42:29,296 --> 00:42:32,631
حسناً, الطبيب عمل لي نسخة فيديو للسونار

913
00:42:32,699 --> 00:42:34,700
على الرغم ان الوضوح

914
00:42:34,768 --> 00:42:39,538
ليس رائعاً, لكنني أشعر أنكَ ستستمتع بمشاهدة هذا

915
00:42:39,606 --> 00:42:41,573
....بالطبع سأستمتع بمشاهدة

916
00:42:41,641 --> 00:42:43,542
...واو

917
00:42:50,417 --> 00:42:52,518
إنظري

918
00:42:53,874 --> 00:42:55,808
هذا خفقان قلبها

919
00:42:55,876 --> 00:42:57,863
أنتَ سعيد

920
00:42:57,864 --> 00:42:59,231
بالطبع أنا سعيد

921
00:42:59,299 --> 00:43:00,867
إنظري إليها

922
00:43:00,934 --> 00:43:02,368
لقد ركلت

923
00:43:04,304 --> 00:43:06,905
إن لديها نتوئك العقلي البارز

924
00:43:06,973 --> 00:43:08,606
هل ذلك شيء جيد؟

925
00:43:08,674 --> 00:43:09,807
اجل

926
00:43:09,875 --> 00:43:11,810
أنهُ أمر جيد للغاية -
حقاً؟ -

927
00:43:11,812 --> 00:43:13,580
هل سمعتي هذا؟
هل سمعتي هذا؟

928
00:43:13,581 --> 00:43:16,084
إن لديكِ نتوئي العقلي البارز

929
00:43:16,085 --> 00:43:18,976
ما رأيكِ بذلك؟ إنها تركل

930
00:43:18,977 --> 00:43:22,977
DarthArshed ترجمة

