1
00:00:03,789 --> 00:00:07,229
إذا لم يستطع مكتب البريد توصيل أو إرجاع الطرود

2
00:00:07,297 --> 00:00:08,729
سينتهي بها الى هنا

3
00:00:08,797 --> 00:00:09,765
مكتب الرسائل الميتة

4
00:00:09,833 --> 00:00:12,168
"إنهم يفضلون "مركز إرجاع البريد

5
00:00:12,236 --> 00:00:14,907
أعتقد أن قول ذلك أكثر أناقة

6
00:00:14,975 --> 00:00:16,974
مرتين في السنة نفتح الصناديق

7
00:00:17,042 --> 00:00:20,748
و نضع الأمور الثمينة في سلة المزادات

8
00:00:20,815 --> 00:00:22,883
و المواد الرخيصة ترمى بالقمامة

9
00:00:22,951 --> 00:00:24,383
و ما بين ذلك

10
00:00:24,451 --> 00:00:27,753
أحياناً تختفي

11
00:00:27,821 --> 00:00:28,887
أليس ذلك سرقة؟

12
00:00:28,955 --> 00:00:30,222
إنها إعادة تدوير

13
00:00:30,290 --> 00:00:31,858
أترى, استطيع أن أنمق كلامي أيضاً

14
00:00:36,798 --> 00:00:38,065
مقرف

15
00:00:38,133 --> 00:00:39,401
طعام قديم

16
00:00:39,469 --> 00:00:41,437
بل ذلك حيوان

17
00:00:41,505 --> 00:00:42,738
لقد وجدتُ قطً ميتاً مرة

18
00:00:42,806 --> 00:00:45,408
التقاعد المبكر يبدو رائعاً

19
00:00:53,285 --> 00:00:55,553
لقد إنتهى الأمر
أنا سأتقاعد

20
00:00:55,621 --> 00:00:57,756
مرحباً بك الى خدمة البريد للولايات المتحدة يا فتى

21
00:01:02,328 --> 00:01:04,028
هذا المنزل سيكون ملائماً لنا

22
00:01:04,095 --> 00:01:05,430
هل سعرهُ 30 مليون دولار؟

23
00:01:05,498 --> 00:01:06,965
لأنهُ كما تعرفين أنا لستُ كاتب بأفضل مبيعات

24
00:01:07,032 --> 00:01:08,232
كلا, سعرهُ معقول جداً

25
00:01:08,300 --> 00:01:10,634
سأكون المقيم على ذلك

26
00:01:10,702 --> 00:01:12,069
واو, إنظري إليه, إنهُ رائع

27
00:01:12,136 --> 00:01:13,136
بهِ مسبح

28
00:01:13,204 --> 00:01:14,738
كوستا ريكا)؟)

29
00:01:14,805 --> 00:01:16,739
هنالك قبائل غير معروفة

30
00:01:16,807 --> 00:01:18,407
يمكنني أن أدرسها

31
00:01:18,475 --> 00:01:20,909
و هو بلد جميل جداً لتربية طفل

32
00:01:20,977 --> 00:01:22,577
جريمة قليلة جداً -
الجريمة؟ -

33
00:01:22,645 --> 00:01:24,346
أنا أعيش على الجرائم, فهذا عملي

34
00:01:24,414 --> 00:01:25,414
حسناً, بناءاً على شروطك

35
00:01:25,482 --> 00:01:26,649
بوث), أنتَ تصعب الأمر)

36
00:01:26,716 --> 00:01:28,084
علينا أن نجد منزل في العاصمة

37
00:01:28,152 --> 00:01:29,620
تمهلي ماذا بشأن (ماريلاند)؟

38
00:01:29,688 --> 00:01:30,788
إن (ماريلاند) رائعة

39
00:01:30,856 --> 00:01:32,489
....و المتب قد صادر للتو هذا

40
00:01:32,557 --> 00:01:33,657
مرحباً يا ولد

41
00:01:33,725 --> 00:01:35,760
مرحباً يا جدي

42
00:01:35,828 --> 00:01:38,029
ما الذي تفعلهُ هنا؟
لماذا لم تتصل بي؟

43
00:01:38,097 --> 00:01:39,664
لماذا, لأضيع الوقت؟

44
00:01:40,233 --> 00:01:41,166
هيا, تفضل إجلس

45
00:01:41,234 --> 00:01:44,236
إنكِ تبدين رائعة حقاً

46
00:01:44,303 --> 00:01:45,270
أتعلمون أنني لم أظن أبداً

47
00:01:45,337 --> 00:01:47,172
أنني سأصبح جداً من جديد

48
00:01:47,239 --> 00:01:49,907
هل تود أن تشعر بركلة؟

49
00:01:49,975 --> 00:01:51,909
إذن ما... ما الذي حدث؟

50
00:01:52,077 --> 00:01:53,086
هل طردوك من بيت العجزة؟

51
00:01:53,114 --> 00:01:53,980
كلا

52
00:01:54,078 --> 00:01:55,679
بل هم متفقين معي

53
00:01:55,747 --> 00:01:58,882
هل يمكننا أن نذهب لمكان آخر؟

54
00:01:58,950 --> 00:02:00,583
لا أود التحدث هنا

55
00:02:00,651 --> 00:02:03,586
لماذا؟ هل كل شيء بخير معكَ؟

56
00:02:03,654 --> 00:02:06,857
ليس بي شيء (سيلي), بل إنهُ أبيك

57
00:02:06,925 --> 00:02:09,059
حسناً

58
00:02:09,127 --> 00:02:10,461
ماذا فعل هذه المرة؟

59
00:02:10,528 --> 00:02:12,396
لقد مات

60
00:02:12,463 --> 00:02:15,799
(لقد توفي الإثنين الماضي في (مؤسسة المحاربين

61
00:02:17,101 --> 00:02:21,037
....آوه كلا, أنا
(أنا آسفة لذلك (بوث

62
00:02:24,342 --> 00:02:26,543
ماذا حدث؟

63
00:02:26,611 --> 00:02:27,711
فشل في الكبد

64
00:02:27,779 --> 00:02:30,448
أعتقد أن كل ذلك الشرب قد قضى عليه

65
00:02:30,515 --> 00:02:32,750
ذلك لا يفاجئني بشيء

66
00:02:32,818 --> 00:02:34,352
بوث) يتكلم)

67
00:02:34,420 --> 00:02:35,353
عظيم

68
00:02:35,421 --> 00:02:36,988
حسناً, سنأتي في الحال

69
00:02:37,056 --> 00:02:38,389
أرسل إلي العنوان

70
00:02:38,457 --> 00:02:40,692
حسناً هيا بنا, لدينا قضية

71
00:02:40,760 --> 00:02:42,694
(أنا متأكدة أن أحد آخر يمكنهُ توليها يا (بوث

72
00:02:42,761 --> 00:02:44,362
لماذا؟ -
(سيلي) -

73
00:02:44,430 --> 00:02:45,963
أعرف كيف تشعر

74
00:02:46,031 --> 00:02:48,065
إذن لا يجب أن تتفاجئ بكيفية تعاملي مع ذلك

75
00:02:48,133 --> 00:02:49,233
لديك مفتاح الى شقتي

76
00:02:49,301 --> 00:02:50,367
إذهب لترتاح, و سوف

77
00:02:50,435 --> 00:02:51,435
مشوي بعض الجبن لاحقاً

78
00:02:51,502 --> 00:02:52,502
هيا بنا (بونز) لنذهب

79
00:02:54,905 --> 00:02:56,839
(إعتني بهِ (تيمبرانس

80
00:02:56,907 --> 00:02:57,974
جاهزة؟

81
00:02:58,041 --> 00:02:59,976
أمتأكد أنكَ بخير؟

82
00:03:00,043 --> 00:03:00,977
أجل, أنا بخير

83
00:03:01,044 --> 00:03:02,478
يوم جديد
و جريمة جديدة

84
00:03:18,764 --> 00:03:21,100
درجة الإحتكاك على القواطع السفلية

85
00:03:21,167 --> 00:03:25,571
و زاوية الفك الأسفل تدل على أنهُ ذكر في بداية العشرينيات

86
00:03:25,639 --> 00:03:28,942
هذا الجزء من الجسم قد تم قطعهُ عند الفقرات العنقية

87
00:03:29,009 --> 00:03:31,811
هذا الصندوق يُظهر عملية قص

88
00:03:31,879 --> 00:03:34,714
للنتوئات الأخرمية على كلا عظمي الكتف

89
00:03:34,782 --> 00:03:36,549
هذه سابقة بالنسبة لي

90
00:03:36,617 --> 00:03:38,184
و أنا أيضاً, أنا لم أدخل لهذه المنطقة

91
00:03:38,252 --> 00:03:40,253
من مكتب البريد من قبل -
أجل -

92
00:03:40,321 --> 00:03:42,188
لقد إعتقدتُ أنهم يرسلون الجثة المقطعة

93
00:03:42,256 --> 00:03:43,757
الى أماكن مختلفة تماماً

94
00:03:43,824 --> 00:03:47,294
ذلك... واو
يا إلهي

95
00:03:47,361 --> 00:03:48,295
أتفق معكَ

96
00:03:48,362 --> 00:03:49,663
لكنهُ معبئ بطريقة جيدة

97
00:03:49,730 --> 00:03:51,665
أتسائل لو أن القاتل يعمل بتغليف الهدايا

98
00:03:51,732 --> 00:03:53,132
حسناً, لقد شارفنا على الإنتهاء هنا؟

99
00:03:53,200 --> 00:03:55,868
هل تبدو هذه قضية إعتيادية بالنسبة لكَ, (سيلي)؟

100
00:03:55,936 --> 00:03:57,603
أمتأكد أنكَ بخير (بوث)؟

101
00:03:57,671 --> 00:03:58,871
هلا توقفتي عن ذلك
أنا بخير

102
00:03:58,939 --> 00:04:00,540
أهنالك خطب ما؟

103
00:04:00,608 --> 00:04:01,875
كلا -
لقد توفي والدهُ -

104
00:04:01,942 --> 00:04:03,911
يا إلهي

105
00:04:03,978 --> 00:04:05,812
حقاً؟ لماذا تقولين شيئاً كهذا؟

106
00:04:05,879 --> 00:04:08,414
ماذا؟ كنتُ أحاول مواساتك

107
00:04:08,482 --> 00:04:10,149
بتقبل حقيقة أنهُ يوجد حالة موت

108
00:04:10,216 --> 00:04:11,483
مثل ما تفعل أنت

109
00:04:11,551 --> 00:04:12,818
....إذا ترغب أن -
لا أرغب بشيء -

110
00:04:12,886 --> 00:04:15,020
أريد منكم أن تعرفوا من قطع هذا الرجل

111
00:04:15,087 --> 00:04:16,087
و وضعهُ في هذه الصناديق

112
00:04:16,155 --> 00:04:18,856
هذا كل ما أرغب بهِ

113
00:04:24,484 --> 00:04:34,484
:مسلسل (بونز) الموسم الـ7 الحلقة الـ4 بعنوان
"الرَجُل في البريد"

114
00:04:34,509 --> 00:04:44,509
DarthArshed ترجمة

115
00:04:57,338 --> 00:04:59,506
لقد أختلطت دهون الجسم مع مواد التعبأة

116
00:04:59,574 --> 00:05:03,911
و حولت الأنسجة الى جل دهني رخو

117
00:05:03,978 --> 00:05:04,978
أجل, أنا متأكد تماماً

118
00:05:05,046 --> 00:05:06,980
أن مدرستي قد قدمت هذه كتحلية

119
00:05:07,048 --> 00:05:09,149
مالم نفصلهم عن مواد التعبأة فسيؤدي

120
00:05:09,217 --> 00:05:11,018
الى التأثير على أي فحص نجريه على الأنسجة

121
00:05:11,085 --> 00:05:12,285
و أريد أن أفصل هذه العظام

122
00:05:12,353 --> 00:05:14,187
قبل أن يصيبها اي ضرر كيميائي

123
00:05:14,255 --> 00:05:16,589
(و لدي ما تحتاجهُ (كلارك

124
00:05:16,657 --> 00:05:19,325
هذا الحبوب هو اللايزر الهيجاني

125
00:05:19,393 --> 00:05:21,560
الآن من يريد رؤيتهُ يعمل؟

126
00:05:21,628 --> 00:05:22,561
ألا يستخدم هذا

127
00:05:22,629 --> 00:05:24,397
في جراحة العين؟ -
أجل -

128
00:05:24,465 --> 00:05:26,133
لابد أن نجد عيناً هنا, صحيح؟

129
00:05:26,200 --> 00:05:30,138
لقد ضبطتهُ بحيث يمر خلال النسيج

130
00:05:30,206 --> 00:05:32,475
و يفصلها عن الكارتون

131
00:05:32,975 --> 00:05:34,509
ألا يمكننا أن نفتح الصندوق؟

132
00:05:34,577 --> 00:05:35,978
لكنني قد طلبتُ الجهاز للتو

133
00:05:36,046 --> 00:05:37,480
و إنهُ أروع بكثير

134
00:05:37,548 --> 00:05:38,748
ثقوا بي

135
00:05:38,815 --> 00:05:41,684
حسناً

136
00:05:43,220 --> 00:05:45,321
حسناً, كما أظن

137
00:05:46,723 --> 00:05:48,724
ها نحنُ نبدأ

138
00:05:52,161 --> 00:05:53,829
حسناً هذا رائع حقاً

139
00:05:53,897 --> 00:05:55,864
و ما إن نفصل العظام سنتمكن من فصل

140
00:05:55,932 --> 00:05:58,701
مواد التعبأة عن الأنسجة و الأعضاء

141
00:05:58,768 --> 00:06:00,102
(ممتاز د.(هودجينز

142
00:06:00,170 --> 00:06:02,772
حسناً

143
00:06:02,840 --> 00:06:05,175
حسناً

144
00:06:05,242 --> 00:06:07,211
مستعدون؟

145
00:06:12,918 --> 00:06:14,285
حسناً, أريد صينية

146
00:06:14,353 --> 00:06:15,720
حسناً

147
00:06:26,599 --> 00:06:30,202
أيها السيدات و السادة هذه أول عظمة

148
00:06:30,270 --> 00:06:33,005
و تبقى 205 عظمة أخرى

149
00:06:33,073 --> 00:06:34,140
حسناً دوري

150
00:06:34,207 --> 00:06:35,541
مهلاً, مهلاً, أنا احجز قبلكِ

151
00:06:35,609 --> 00:06:37,609
لكن..... أنا الرئيسة

152
00:06:43,750 --> 00:06:46,018
تفضل هذه سيدي

153
00:06:46,086 --> 00:06:47,086
ما هذا؟

154
00:06:47,154 --> 00:06:48,454
لدي فريق لفحص الأدلة

155
00:06:48,522 --> 00:06:51,224
يعاينون معلومات الشحن على الطرود

156
00:06:51,292 --> 00:06:52,759
من أمر بذلك؟

157
00:06:52,827 --> 00:06:56,096
....إعتقدتُ أنكَ ستطلبهم و بما أنكَ مشغول لذا

158
00:06:56,565 --> 00:06:59,034
لقد إتضح أن كلا من عناوين الإرسال

159
00:06:59,101 --> 00:07:00,536
و لا الإرجاع حقيقية

160
00:07:00,603 --> 00:07:03,739
لذا العلامات تم صنعها حتى تصل الجثة

161
00:07:03,806 --> 00:07:04,873
الى مكتب الرسائل الميتة

162
00:07:04,941 --> 00:07:06,174
بالضبط

163
00:07:06,242 --> 00:07:07,609
لربما يمكننا أن نعرف أين صُنعت هذه العلامات

164
00:07:07,677 --> 00:07:08,743
....سوف أتصل بـ

165
00:07:08,811 --> 00:07:10,145
(بالحقيقة لقد أرسلتهم الى الآنسة (مونتي نيغرو

166
00:07:10,213 --> 00:07:11,513
(في (الجيفرسونيان

167
00:07:12,949 --> 00:07:14,416
إعتقدتُ أن ذلك ما ستفعلهُ أنتَ

168
00:07:14,484 --> 00:07:15,551
(أتعلمين (شو

169
00:07:15,619 --> 00:07:17,787
ليس لي صلاحية لإعطائكِ علاوة

170
00:07:17,855 --> 00:07:19,689
أنتَ أفضل عميل في المكتب يا سيدي

171
00:07:19,757 --> 00:07:22,624
أنا أريد الفرصة للعمل معكَ لا غير

172
00:07:22,760 --> 00:07:25,828
....و لو أستطيع مساعدتكَ خلال فترة حزنكَ هذه

173
00:07:27,865 --> 00:07:31,535
إذن قد تحدث التقنيين عند مسرح الجريمة

174
00:07:31,603 --> 00:07:34,305
لقد كانوا قلقين عليك

175
00:07:34,373 --> 00:07:35,773
كلنا كذلك

176
00:07:35,841 --> 00:07:37,909
هنالك جثة مقطعة في المختبر, لذا إن أردتي المساعدة

177
00:07:37,977 --> 00:07:39,744
دعينا نركز على القضية, صحيح؟

178
00:07:39,812 --> 00:07:41,813
أجل, أجل, بالتأكيد

179
00:07:41,880 --> 00:07:44,682
الصناديق المحتوية على الرفاة

180
00:07:44,750 --> 00:07:46,116
تم تعبأتها بالمواصفات

181
00:07:46,184 --> 00:07:48,252
للجمعية الأمريكية للإختبارات و المواد

182
00:07:48,320 --> 00:07:49,753
و كانت بأفضل حالات الشحن

183
00:07:49,821 --> 00:07:51,055
لذا معبأة بحرفية

184
00:07:51,122 --> 00:07:54,525
و تم أرسالها بحيث أن لا تصل الى اي وجهة

185
00:07:54,593 --> 00:07:57,027
تلك طريقة جيدة للتخلص من جثة

186
00:07:59,731 --> 00:08:01,598
هل وجدتَ أي شذوذ د.(أديسون)؟

187
00:08:01,666 --> 00:08:05,268
...أجل, لقد كنتُ أنظف العظام عندما وجدتُ شيء سمسمي الشكل

188
00:08:05,336 --> 00:08:07,137
عقدة متكلسة؟

189
00:08:07,205 --> 00:08:08,171
أين كان موقعها؟

190
00:08:09,440 --> 00:08:12,409
....إنها كانت على المشط الثاني

191
00:08:12,476 --> 00:08:14,244
لليد اليسرى

192
00:08:18,483 --> 00:08:21,185
....و هل حددتَ السلاح الذي

193
00:08:21,252 --> 00:08:22,820
الذي قطع الضحية؟

194
00:08:24,256 --> 00:08:26,190
عدم وجود علامات التحزيز يدل أننا يجب أن نبحث

195
00:08:26,257 --> 00:08:28,158
عن نصل غير مسنن

196
00:08:28,226 --> 00:08:29,660
شيئاً منتظم

197
00:08:29,727 --> 00:08:32,663
...مع تحديدات عمودية و

198
00:08:32,730 --> 00:08:33,931
د.(أديسون) أهنالك مشكلة؟

199
00:08:33,998 --> 00:08:35,599
فأنتَ تحدق في صدري

200
00:08:35,667 --> 00:08:38,836
.....(كلا, كلا, أنا آسف د.(برينان

201
00:08:38,903 --> 00:08:40,103
....لكنكِ كنتِ

202
00:08:40,171 --> 00:08:41,972
إسمعي لقد كان هنالك العديد من الفعاليات

203
00:08:42,039 --> 00:08:43,807
و كنتُ أتسائل فحسب

204
00:08:43,875 --> 00:08:45,208
كما تعلمين لربما يمكنني المساعدة

205
00:08:45,276 --> 00:08:48,111
....لستُ اقصد ذلك, لأنني أبداً لن

206
00:08:48,179 --> 00:08:49,112
الأثداء الحساسة و المتورمة

207
00:08:49,180 --> 00:08:51,481
هي شائعة في الفصل الثالث من الحمل

208
00:08:51,548 --> 00:08:53,015
بالطبع -
إنهُ أمرٌ مزعج حقاً -

209
00:08:53,083 --> 00:08:55,784
إن قياس صدريتي قد كبر بمقدار درجتين

210
00:08:55,852 --> 00:08:56,752
لم ألاحظ ذلك

211
00:08:56,820 --> 00:08:57,887
حسناً إن ذلك واضح جداً

212
00:08:57,955 --> 00:09:00,623
(يجب أن تكون واسع الملاحظة د.(أديسون

213
00:09:00,691 --> 00:09:02,525
أجل, أنا آسف

214
00:09:02,593 --> 00:09:03,526
لقد رأيتهم الآن

215
00:09:03,594 --> 00:09:05,595
إنهم اكبر بكثير

216
00:09:07,698 --> 00:09:10,200
هل يمكنني أن أركز على الرفاة فحسب؟

217
00:09:10,268 --> 00:09:11,268
أجل

218
00:09:11,335 --> 00:09:13,036
أنا أريد سلاح الجريمة, و (بوث) يريد هوية الضحية

219
00:09:13,104 --> 00:09:16,740
لذا قم ببحث بإستخدام أشعة الأسنان للضحية

220
00:09:16,808 --> 00:09:18,809
بالطبع -
يجب أن أجد بعض أكياس الثلج -

221
00:09:18,877 --> 00:09:20,510
لربما ستفيدني

222
00:09:22,380 --> 00:09:25,248
صور اشعة الأسنان, سلاح الجريمة
أكياس الثلج

223
00:09:26,350 --> 00:09:27,350
إذن عندما تصنع

224
00:09:27,418 --> 00:09:29,652
علامة للشحن على موقع مكتب البريد على النت

225
00:09:29,720 --> 00:09:32,653
يمكن إدخال اي عنوان إرسال و إرجاع تريدهُ

226
00:09:32,757 --> 00:09:34,024
و هذا ما فعلهُ القاتل

227
00:09:34,091 --> 00:09:35,825
و لهذا لا يمكننا أن نتعقبهُ كالمرسل

228
00:09:35,893 --> 00:09:36,826
أجل

229
00:09:36,894 --> 00:09:37,994
لكن مالم يعرفهُ القاتل

230
00:09:38,062 --> 00:09:40,297
أنهُ لأجل رصد وضع الأداء

231
00:09:40,365 --> 00:09:42,499
فمكتب البريد يجمع معلومات أخرى

232
00:09:42,567 --> 00:09:44,001
عندما تُصنع العلامة

233
00:09:44,068 --> 00:09:47,371
QR و هي كلها تكون موجودة هنا و تدعى رمز الـ

234
00:09:47,439 --> 00:09:51,373
سوف يخبركِ أين تم صنع العلامة

235
00:09:51,409 --> 00:09:52,443
أنتِ سريعة البديهة

236
00:09:52,510 --> 00:09:55,411
(يجب أن أكون كذلك, لأنني أعمل مع العميل (بوث

237
00:09:55,441 --> 00:09:58,010
حسناً, أنا متأكدة أنهُ سيعطيكِ نجمة ذهبية عن هذا

238
00:09:59,584 --> 00:10:01,585
"الجثة قد تم إرسالها من شركة "إشحن و إطبع

239
00:10:01,652 --> 00:10:03,186
(في (هايتسفيل) (ماريلاند

240
00:10:03,254 --> 00:10:05,522
لا أصدق أنني سوف أعمل معكم

241
00:10:05,590 --> 00:10:07,124
أجل, فنحنُ رائعون صح؟

242
00:10:07,192 --> 00:10:08,125
اجل

243
00:10:08,193 --> 00:10:09,660
لدي طفل عمرهُ 6 اشهر في المنزل

244
00:10:09,728 --> 00:10:13,698
لذا أنا أقوم بهذا العمل بلا نوم

245
00:10:13,766 --> 00:10:15,800
(أتعلمين انكِ غير مضطرة للقدوم معي (بونز

246
00:10:15,868 --> 00:10:17,535
(فبإمكاني جلب العميلة (شو

247
00:10:17,603 --> 00:10:19,937
من الممكن وجود أدلة بموقع الجريمة

248
00:10:20,005 --> 00:10:23,074
صحيح

249
00:10:23,142 --> 00:10:25,809
أتعلمين بأنني بخير بشأن وفاة والدي

250
00:10:25,877 --> 00:10:27,878
لذا كما تعلمين, لا يجب أن تقلقي بشأني

251
00:10:27,945 --> 00:10:29,312
حسناً؟

252
00:10:33,383 --> 00:10:38,187
البوذيون يؤمنون أن الغضب يولد المزيد من الغضب

253
00:10:38,255 --> 00:10:39,755
....لتكون في سلام يجب ان

254
00:10:39,823 --> 00:10:41,857
(أقدر لكِ إهتمامكِ (بونز

255
00:10:41,925 --> 00:10:44,827
حقاً أنا كذلك, لكنني بسلام هذه المرة

256
00:10:44,894 --> 00:10:46,128
حسناً؟

257
00:10:46,196 --> 00:10:47,596
(لا يبدو أنكَ بسلام (بوث

258
00:10:47,664 --> 00:10:48,831
أحقاً تودين مساعدتي؟

259
00:10:48,898 --> 00:10:50,065
لدي فكرة رائعة

260
00:10:50,133 --> 00:10:51,433
ما رايكِ أن نتكلم عن شيء آخر؟

261
00:10:51,501 --> 00:10:52,501
دعينا نتكلم عنكِ

262
00:10:54,537 --> 00:10:56,571
إن أثدائي متورمة

263
00:10:56,639 --> 00:10:58,473
ألديكَ مانع لو أمضيتُ الامسية عارية؟

264
00:10:58,541 --> 00:11:01,376
بالتأكيد لا بأس بذلك
لا مانع لدي

265
00:11:01,444 --> 00:11:02,710
و ليس لدي اي إعتراض
ذلك رائع

266
00:11:02,778 --> 00:11:06,045
أترين؟ أليست هذه محادثة أفضل؟

267
00:11:07,249 --> 00:11:08,683
برينان) تتكلم)

268
00:11:08,750 --> 00:11:10,184
أجل

269
00:11:10,252 --> 00:11:13,487
(شكراً لكَ د.(أديسون

270
00:11:13,554 --> 00:11:14,988
لقد طابق صور اشعة الاسنان

271
00:11:15,056 --> 00:11:17,323
(و الضحية إسمهُ (أوليفر لورانس

272
00:11:17,391 --> 00:11:19,792
لورانس)؟ (لورانس)؟)
إنظري في الملف

273
00:11:19,860 --> 00:11:22,795
"أليس هنالك (لورانس) يعمل في "إشحن و إطبع

274
00:11:22,863 --> 00:11:24,830
(أجل, (أوليفر لورانس

275
00:11:24,898 --> 00:11:27,100
لقد عمل هناك لخمس سنوات

276
00:11:27,168 --> 00:11:31,168
لقد بُلغ عن فقدانهِ من مايو الماضي

277
00:11:41,814 --> 00:11:43,515
التحديدات لا تتطابق

278
00:11:43,583 --> 00:11:45,784
كم لدينا من هذه العظام الإصطناعية؟

279
00:11:45,852 --> 00:11:47,085
لماذا؟

280
00:11:47,153 --> 00:11:48,286
لقد نفذت منا الأسلحة

281
00:11:48,354 --> 00:11:50,122
الحديثة فقط

282
00:11:50,190 --> 00:11:52,558
لقد حان الوقت لنعود للقرون الوسطى

283
00:11:54,862 --> 00:11:56,696
لقد إستعرتهم من اصدقائنا

284
00:11:56,764 --> 00:11:58,197
في قسم الأثار القديمة

285
00:11:58,265 --> 00:11:59,533
يا إلهي -
أجل -

286
00:11:59,600 --> 00:12:01,634
(هذا... هذا للـ(فايكينغ

287
00:12:01,702 --> 00:12:04,971
(و مصدرهُ من قارب الجنازة لـ(غونار الغاضب

288
00:12:05,038 --> 00:12:06,972
(حسناً هذا سخيف د.(هودجينز

289
00:12:07,040 --> 00:12:09,842
هل تعتقد أن القاتل إستخدم فأس حربي عمرهُ ألف سنة؟

290
00:12:09,910 --> 00:12:13,412
العالم الجيد لا يفترض أبداً

291
00:12:13,479 --> 00:12:16,147
هل تتشرف بالقيام بذلك؟

292
00:12:16,215 --> 00:12:18,216
حسناً

293
00:12:29,596 --> 00:12:31,330
!كلا

294
00:12:31,398 --> 00:12:34,668
ماذا لديكَ ايضاً؟

295
00:12:34,735 --> 00:12:36,269
سيف معقوف

296
00:12:36,337 --> 00:12:37,871
أجل, ذلك سينفع

297
00:12:38,906 --> 00:12:40,574
"إشحن و إطبع"

298
00:12:40,642 --> 00:12:42,209
شكراً

299
00:12:42,276 --> 00:12:43,376
صباح الخير

300
00:12:43,444 --> 00:12:44,878
"مرحباً بكم الى "إشحن و إطبع

301
00:12:44,945 --> 00:12:48,347
كيف يمكنني أن اساعدكم بمتطلباتكم للإستنساخ و الشحن؟

302
00:12:48,415 --> 00:12:49,348
حسناً, إننا في الظهيرة

303
00:12:49,416 --> 00:12:50,849
FBI الظهيرة حسناً, نحنُ من الـ

304
00:12:50,917 --> 00:12:52,251
و نود التحدث مع مديركَ

305
00:12:52,318 --> 00:12:53,752
أجل

306
00:12:53,820 --> 00:12:55,287
إنهُ... إنهُ في الخلف

307
00:12:55,355 --> 00:12:57,088
تلك (بافاشاكرا) رائعة

308
00:12:57,156 --> 00:12:59,057
ماذا؟ -
القلادة على عنقهِ -

309
00:12:59,125 --> 00:13:00,124
حقاً؟ الآن؟

310
00:13:00,192 --> 00:13:01,959
حسناً, إنها عجلة الحياة للبوذيين

311
00:13:02,027 --> 00:13:04,229
هذا الرمز يمثل شر الغضب

312
00:13:04,297 --> 00:13:07,433
....مثل ما قلت قبل (بوث) الغضب سي

313
00:13:07,500 --> 00:13:08,667
حسناً, إتركي أمر (الباكلافا), حسناً؟

314
00:13:08,735 --> 00:13:10,302
أريد ان أتحدث مع المدير

315
00:13:10,370 --> 00:13:13,907
إنها منحوتة من عظم الفخذ لقديس عمرهُ الف سنة

316
00:13:13,975 --> 00:13:15,209
بناءاً على الحافات الخشنة

317
00:13:15,276 --> 00:13:17,111
و قلة التصبغ

318
00:13:17,178 --> 00:13:19,747
هذه العظمة ليست أكبر من عشرين سنة

319
00:13:19,815 --> 00:13:21,850
برينان) تتحدث)

320
00:13:23,886 --> 00:13:26,588
لقد عرفنا ما الذي قطع الجثة

321
00:13:26,655 --> 00:13:27,723
المقصلة

322
00:13:27,790 --> 00:13:29,124
القاتل إستخدم المقصلة؟

323
00:13:29,191 --> 00:13:30,892
تمهلي, تمهلوا لحظة, المقصلة؟

324
00:13:30,960 --> 00:13:32,727
اين قد تجد واحدة من هذه أصلاً؟

325
00:13:32,795 --> 00:13:33,728
في الغرفة 114

326
00:13:33,796 --> 00:13:35,330
معرض الثورة الفرنسية

327
00:13:35,397 --> 00:13:36,598
لقد جربنا كل شيء

328
00:13:36,665 --> 00:13:38,766
و المقصلة هي السلاح الوحيد الذي بهِ نصل ناعم

329
00:13:38,834 --> 00:13:40,001
و يمثل القوة اللازمة لعملية القطع

330
00:13:40,069 --> 00:13:41,502
حسناً, إذن هي المقصلة
شكراً

331
00:13:41,570 --> 00:13:45,740
حسناً, إذن هل قمتم بتعباة و شحن مقصلة؟

332
00:13:45,808 --> 00:13:48,476
كلا, ذلك سيتطلب الكثير من غلاف الفقاعات

333
00:13:48,544 --> 00:13:49,744
أنا اريد التحدث مع المدير

334
00:13:49,811 --> 00:13:51,312
لا أريد ان أتعامل مع هذا

335
00:13:51,380 --> 00:13:52,881
ما ذلك الصوت؟

336
00:14:17,701 --> 00:14:20,370
إن (أوليفر) كان من أفضل الموظفين لدي

337
00:14:20,438 --> 00:14:22,572
كان لديه لمسة سحرية مع ثاقبة الأوراق

338
00:14:22,640 --> 00:14:24,574
أحقاً أنتم واثقين من موتهِ؟

339
00:14:24,642 --> 00:14:25,842
أجل, وتم تقطيعهُ

340
00:14:25,909 --> 00:14:27,610
لا يوجد دم -
حسناً, أتعرفين ماذا -

341
00:14:27,678 --> 00:14:28,778
يوجد العديد من المنظفات هنا

342
00:14:28,846 --> 00:14:30,179
و القاتل قد يتمكن من التنظيف

343
00:14:30,247 --> 00:14:32,482
أتعتقدون أنهُ قد قُطِع بواسطة قاطعة أوراقي؟

344
00:14:32,549 --> 00:14:33,983
التشظي على نصلها

345
00:14:34,051 --> 00:14:35,619
يبدو أنهُ متوافق مع

346
00:14:35,687 --> 00:14:37,121
التحديدات على عظام الضحية

347
00:14:37,188 --> 00:14:38,589
إنني اشعر بالغثيان

348
00:14:38,657 --> 00:14:39,724
إنضم للمرح

349
00:14:39,792 --> 00:14:41,693
إذن, هل لأحد من الموظفين مشاكل مع (أوليفر)؟

350
00:14:41,760 --> 00:14:43,061
كلا, لقد احبهُ الجميع

351
00:14:43,129 --> 00:14:45,564
فالطاقم الذي كان لدي عندما كان (أوليفر) موجود
كان متقارباً

352
00:14:45,631 --> 00:14:46,965
بما تعني "الذي كان لدي"؟

353
00:14:47,033 --> 00:14:48,400
هل تم تغير طاقم العمل حديثاً؟

354
00:14:48,468 --> 00:14:51,169
الجميع هنا جديد ما عدا (توني) في المقدمة

355
00:14:51,971 --> 00:14:53,338
ماذا حدث؟

356
00:14:53,406 --> 00:14:56,042
ذلك ما حدث؟

357
00:14:56,109 --> 00:14:58,578
الفائزين باليانصيب

358
00:14:58,645 --> 00:15:00,079
لقد ربحتَ اليانصيب

359
00:15:00,147 --> 00:15:01,914
لقد إشترينا أربعتنا التذكرة معاً

360
00:15:01,982 --> 00:15:03,549
و 15 مليون لكل واحد؟

361
00:15:03,617 --> 00:15:06,819
أجل, عندها الثلاثة الآخرين قالوا أنهم أغنياء و إستقالوا

362
00:15:06,886 --> 00:15:08,253
لماذا لم تفعل ذلك؟

363
00:15:08,321 --> 00:15:09,421
و أين قد أذهب؟

364
00:15:09,489 --> 00:15:11,423
لقد إعتقدوا أنني مجنون

365
00:15:11,491 --> 00:15:12,591
لكنني أحب هذا المكان

366
00:15:12,659 --> 00:15:13,592
إنهُ يعطيني هدف بالحياة

367
00:15:13,660 --> 00:15:14,694
محل الإستنساخ؟

368
00:15:14,762 --> 00:15:15,695
نحنُ نشحن ايضاً

369
00:15:15,763 --> 00:15:17,064
ماذا عن (أوليفر) و (توني)؟

370
00:15:17,131 --> 00:15:19,266
لماذا لم تشركوهما في بطاقة اليانصيب

371
00:15:19,334 --> 00:15:22,436
لقد دعونا (أوليفر) لكنهُ لا يؤمن بالمقامرة

372
00:15:22,504 --> 00:15:24,772
و (توني) كان عند عشابهُ

373
00:15:29,544 --> 00:15:31,679
إنهم يكذبون

374
00:15:31,747 --> 00:15:33,881
إن (أوليفر لورانس) كان من ضمن فريق اليانصيب

375
00:15:33,949 --> 00:15:35,583
و كيف تعرفين أنهم يكذبون؟

376
00:15:35,650 --> 00:15:37,285
لقد عاينتُ الارقام التي لعبوا بها

377
00:15:37,353 --> 00:15:40,688
لقد وجدتُ تاريخ ميلاد (أوليفر) و رقم شارعهُ من الطفولة

378
00:15:40,756 --> 00:15:42,557
و رقمهُ في فريق كرة السلة في الثانوية

379
00:15:42,624 --> 00:15:45,593
حسناً, لكن ان فرصة أن تجتمع هذه الشخصيات المختلفة

380
00:15:45,660 --> 00:15:48,028
لأجل أن تقتل شخص بهذه الوحشية

381
00:15:48,096 --> 00:15:49,764
بعيدة الحدوث تماماً

382
00:15:49,831 --> 00:15:52,767
السيناريو المرجح حدوثهُ

383
00:15:52,835 --> 00:15:55,403
أن شخص منهم قتل (أوليفر) لأجل البطاقة

384
00:15:55,471 --> 00:15:58,940
و الآخرين قد عرفوا و إلتزموا الصمت لأجل تقاسم الجائزة

385
00:15:59,008 --> 00:16:00,274
ذلك سينفع معي

386
00:16:00,342 --> 00:16:01,542
مهلاً, مهلاً
تمهلوا لحظة

387
00:16:01,610 --> 00:16:03,945
لا يمكننا أن نواجه هؤلاء..... أفهمتم؟

388
00:16:04,012 --> 00:16:05,513
كل ما سيفعلونهُ أنهم سيجلبون محامين

389
00:16:05,581 --> 00:16:07,515
....و بكل هذه الأموال التي لديهم, ذلك

390
00:16:07,583 --> 00:16:09,617
هذا التحقيق سوف يتعثر لسنوات عديدة

391
00:16:09,685 --> 00:16:12,654
إذن لن نواجههم

392
00:16:12,722 --> 00:16:14,155
بل نسأل مساعدتهم

393
00:16:18,128 --> 00:16:21,063
لقد قامت (كام) بفحص أولي للسموم على الضحية

394
00:16:21,131 --> 00:16:24,534
لا شيء غير طبيعي, لكنهُ تناول الكثير من القهوة

395
00:16:24,601 --> 00:16:26,803
"إشحن و إطبع"
مفتوح طيلة اليوم

396
00:16:26,871 --> 00:16:28,271
(و اي أحد سيحتاج لبعض (الكافيين

397
00:16:28,339 --> 00:16:29,940
لأجل تحمل وقت العمل في الليل

398
00:16:30,007 --> 00:16:31,942
لازلنا لا نعرف ما قتل الضحية

399
00:16:32,009 --> 00:16:34,244
لقد وجد د.(أديسون) بعض الجروح الدفاعية

400
00:16:34,312 --> 00:16:36,846
و هو يتفحص إذا كان أحدها سبب الوفاة

401
00:16:36,914 --> 00:16:37,981
ما الذي تفعلينهُ؟

402
00:16:38,049 --> 00:16:42,451
FBI لقد طلبت (شو) من تقنيي
أن يجلبوا آلة الإستنساخ هذه

403
00:16:42,520 --> 00:16:43,687
و أنا سوف أجد

404
00:16:43,755 --> 00:16:45,956
معلومات الشحن المخزونة في ذاكرة جهاز الإستنساخ

405
00:16:47,125 --> 00:16:48,959
و هل تحتاجين الآلة بأكملها لفعل ذلك؟

406
00:16:49,026 --> 00:16:51,794
إن (شو) لا تريد من (بوث) أن يظنها قد نسيت شيئاً

407
00:16:53,664 --> 00:16:56,466
بالمناسبة كيف هي أحوالهُ؟

408
00:16:56,534 --> 00:16:57,901
لا أعرف ذلك

409
00:16:57,969 --> 00:16:59,770
لا يود التحدث عن ذلك

410
00:16:59,838 --> 00:17:00,772
....أجل, حسناً

411
00:17:00,839 --> 00:17:03,541
لا يمكنني تخيل أن أفقد والدي

412
00:17:05,578 --> 00:17:09,648
يجب أن أستطيع أن أساعد (بوث), صحيح؟

413
00:17:09,716 --> 00:17:13,852
أجل لكن ما يمر بهِ

414
00:17:13,920 --> 00:17:15,887
هو ليس ذنبكِ

415
00:17:17,590 --> 00:17:19,958
(لكنكِ قادرة أن تساعدين (هودجينز

416
00:17:20,026 --> 00:17:22,928
و (بوث) يستطيع أن يساعدني

417
00:17:24,964 --> 00:17:28,067
ما الذي قد تفعلينهُ؟

418
00:17:28,134 --> 00:17:32,238
إن (بوث) يحبكِ (برينان) و ليس يحبني

419
00:17:32,305 --> 00:17:35,108
لا يهم ما قد يستطيع الآخرون عملهُ

420
00:17:37,144 --> 00:17:40,080
يجب أن تعرفي ما الذي تستطيعين تقديمهُ لهُ

421
00:17:40,148 --> 00:17:43,183
الذي لا يستطيع غيركِ تقديمهُ

422
00:17:45,654 --> 00:17:47,655
عظيم

423
00:17:47,723 --> 00:17:52,060
لقد تم إرسال 387 طرد في يوم إختفائهِ

424
00:17:52,127 --> 00:17:53,728
حظاً طيباً

425
00:17:55,731 --> 00:17:58,666
لقد نمت (شيلا برنسايد) بالتأكيد

426
00:17:58,733 --> 00:18:00,901
منذ تم إلتقاط تلك الصورة

427
00:18:00,968 --> 00:18:02,502
دعني اخبركَ مع كل ذلك المال

428
00:18:02,570 --> 00:18:04,237
يمكنها أن تدفع لتنمو

429
00:18:04,305 --> 00:18:06,272
"تقول أنها إلتقت بـ(هيو) عندما كانت في "إشحن و إطبع

430
00:18:06,340 --> 00:18:08,774
لقد تزوجوا منذ 3 سنوات

431
00:18:08,842 --> 00:18:10,175
ها هو ذا

432
00:18:10,243 --> 00:18:11,210
(كونور ترامل)

433
00:18:11,277 --> 00:18:12,812
"المدير لـ"إشحن و إطبع

434
00:18:12,880 --> 00:18:14,447
إنهُ لا يتكلم مع الآخرين

435
00:18:14,515 --> 00:18:16,683
ذلك مثير للإهتمام

436
00:18:16,751 --> 00:18:17,951
(هذا هو (رالف بيرتي

437
00:18:18,019 --> 00:18:19,419
"بدأ بالعمل في "إشحن و إطبع

438
00:18:19,487 --> 00:18:21,155
بعد أن دمرهُ طلاق مرير

439
00:18:21,222 --> 00:18:22,289
إذن أنتَ تعتقد

440
00:18:22,357 --> 00:18:24,058
أن نريهم صور للمجرمين قديمة سينفع؟

441
00:18:24,126 --> 00:18:25,894
(إنهُ بنفس مبدأ إختبار (رورشاك

442
00:18:25,961 --> 00:18:28,063
يسمح لهم بالإنفتاح و إسقاط كل دفاعاتهم

443
00:18:28,131 --> 00:18:29,798
حسناً

444
00:18:33,603 --> 00:18:35,204
(أنا العميل (سيلي بوث

445
00:18:35,271 --> 00:18:37,940
(و هذا زميلي د.(لانس سويتس

446
00:18:38,008 --> 00:18:40,743
يمكنني أن اساعدكم بالإستشارة لأجل الحزن

447
00:18:40,811 --> 00:18:43,413
(أجل, لقد أخبرنا (كونور) بما حدث لـ(أوليفر

448
00:18:43,481 --> 00:18:45,448
و ذلك أمرق شنيع

449
00:18:46,718 --> 00:18:48,118
لذا نحنُ نود المساعدة فحسب

450
00:18:48,186 --> 00:18:49,186
صحيح؟

451
00:18:50,321 --> 00:18:52,056
اجل, بالطبع -
أجل, أجل -

452
00:18:52,123 --> 00:18:53,957
حسناً, لربما يمكنكم مساعدتنا بإيجاد القاتل

453
00:18:54,025 --> 00:18:56,760
"حسناً, لدينا صور للزبائن في "إشحن و إطبع

454
00:18:56,828 --> 00:18:58,395
الذين لديهم سجلات إجرامية

455
00:18:58,463 --> 00:19:03,234
(لربما تتعرفون على أحدهم قد تشاجر مع (أوليفر

456
00:19:03,301 --> 00:19:05,102
بالطبع, بالتأكيد

457
00:19:05,170 --> 00:19:06,904
فلقد جائنا الكثير من المخبولين هناك

458
00:19:06,972 --> 00:19:08,205
أنا أتذكرهُ

459
00:19:08,273 --> 00:19:09,674
ألا تتذكرهُ؟

460
00:19:11,076 --> 00:19:12,343
أجل

461
00:19:12,411 --> 00:19:14,011
أتعلمون ماذا؟ أنا أتذكرهُ

462
00:19:14,079 --> 00:19:15,645
لقد كان مصدر للمشاكل

463
00:19:15,713 --> 00:19:18,281
لقد سرق صندوق من أقلام التعليم الصفراء مرة

464
00:19:20,718 --> 00:19:21,618
أنا لا أتذكرهُ

465
00:19:21,686 --> 00:19:23,019
أنتَ تمزح (كونور), فأنا أتذكرهُ

466
00:19:23,087 --> 00:19:24,254
و أنا ايضاً بالتأكيد

467
00:19:24,322 --> 00:19:26,490
لقد صرخ علي مرة, صحيح (هيو)؟

468
00:19:26,557 --> 00:19:27,958
...و بعدها

469
00:19:28,025 --> 00:19:29,192
(بلغتَ عن ذلك لـ(كونور

470
00:19:29,260 --> 00:19:30,293
كلا, لم تفعل ذلك

471
00:19:30,361 --> 00:19:31,694
اجل لقد فعلت

472
00:19:31,762 --> 00:19:34,197
(لربما لديكَ سببٌ لحمايتهِ (كونور

473
00:19:34,265 --> 00:19:36,266
أنتم تكرهونني لأنني قد بقيتُ

474
00:19:36,333 --> 00:19:38,601
يجب أن تعترف ذلك أمرٌ غريب

475
00:19:38,669 --> 00:19:41,371
أجل, أقصد هنالك الكثير من المال

476
00:19:41,438 --> 00:19:42,639
و أنتَ بقيتَ هناك

477
00:19:42,707 --> 00:19:44,007
نرجوا المعذرة للحظة

478
00:19:44,074 --> 00:19:45,775
نريد أن نتفحص المشتبه بهِ

479
00:19:45,843 --> 00:19:47,210
في نظامنا المعلوماتي

480
00:19:47,278 --> 00:19:49,012
إستمروا بالبحث فحسب

481
00:19:49,080 --> 00:19:51,881
حسناً, لقد عرفت (شيلا) أن إشارتها لتلك الصورة

482
00:19:51,949 --> 00:19:53,516
سوف يرفع موضع الشك عنها

483
00:19:53,584 --> 00:19:55,385
حسناً, لكن زوجها من الواضح أنهُ خاضع لها

484
00:19:55,453 --> 00:19:56,586
إنهُ الذي سوف ينهار

485
00:19:56,653 --> 00:19:58,888
(بإمكانها أن تجبرهُ على قتل (أوليفر

486
00:19:58,956 --> 00:20:00,556
....هل رأيتَ الطريقة التي

487
00:20:00,624 --> 00:20:02,024
اقصد إنهُ إعجوبة حقاً

488
00:20:02,092 --> 00:20:03,626
تمهل لحظة, (بوث) يتكلم

489
00:20:03,694 --> 00:20:07,029
في كل مرة يستخدم أي موظف الطابعة في
"إشحن و إطبع"

490
00:20:07,097 --> 00:20:09,665
يجب أن يدخل رمز هوية الموظف

491
00:20:09,733 --> 00:20:11,300
تمهلي, حسناً من طبع العلامات؟

492
00:20:11,367 --> 00:20:14,236
(رالف بيرتي)

493
00:20:14,304 --> 00:20:15,571
(رالف بيرتي)

494
00:20:15,639 --> 00:20:16,939
شكراً لكِ

495
00:20:24,561 --> 00:20:25,784
(أنا لم أقتل (أوليفر

496
00:20:25,785 --> 00:20:27,552
لقد أحببتهُ نوعاً ما

497
00:20:27,620 --> 00:20:28,653
نوعاً ما؟

498
00:20:28,721 --> 00:20:30,121
لقد كان شخصاً جيداً, كما تعلمون؟

499
00:20:30,189 --> 00:20:32,357
أقلع عن الشراب و فعل كل شيء حسب القانون

500
00:20:32,424 --> 00:20:33,792
لكنهُ ليس شخصاً مرحاً

501
00:20:33,859 --> 00:20:37,195
لذا إعتقدتَ انهُ لن يتمتع بكل تلك الملايين؟

502
00:20:37,262 --> 00:20:38,496
كلا, كلا, ليس الأمر كذلك

503
00:20:38,563 --> 00:20:40,697
(لقد عرفنا أن (أوليفر) إختار الأرقام الفائزة (رالف

504
00:20:40,765 --> 00:20:43,033
كان يجب أن يحصل على المال أيضاً, صح؟

505
00:20:45,903 --> 00:20:48,839
حسناً

506
00:20:48,907 --> 00:20:51,909
لقد إشترينا خمستنا البطاقة معاً

507
00:20:51,977 --> 00:20:53,845
لقد كنا نحفظ لهُ حصتهُ حتى يعود

508
00:20:53,912 --> 00:20:55,647
و لم نقتلهُ لأجل ذلك

509
00:20:55,714 --> 00:20:58,216
من الرائع كيف هؤلاء الأربعة يغيرون القصة

510
00:20:58,284 --> 00:20:59,217
طيلة الوقت

511
00:20:59,285 --> 00:21:00,485
هذه هي الحقيقة, أقسم بذلك

512
00:21:00,553 --> 00:21:01,553
حسناً, أستطيع تصديقكَ

513
00:21:01,621 --> 00:21:02,954
لكن لدينا هذه

514
00:21:03,022 --> 00:21:05,424
هذه سجلات الرموز للموظفين المستخدمة على الطابعة

515
00:21:05,491 --> 00:21:07,492
حسناً؟ و العلامات للصناديق التي إحتوت

516
00:21:07,560 --> 00:21:09,527
على أجزاء جسد (أوليفر), حسناً

517
00:21:09,595 --> 00:21:12,029
كانت كلها مطبوعة بإستخدام رمزكَ

518
00:21:12,097 --> 00:21:13,097
أنتَ تمزح

519
00:21:13,165 --> 00:21:14,199
كلا, أنا لا أمزح

520
00:21:14,266 --> 00:21:16,067
هل يبدو أنني أمزح؟ -
كلا -

521
00:21:16,135 --> 00:21:18,770
الكل يستخدم رمزي لانهُ 1234

522
00:21:18,838 --> 00:21:20,538
ولا يوجد اسهل من ذلك, صحيح؟

523
00:21:20,606 --> 00:21:22,440
لو تحققتَ من ذاكرة الطابعة

524
00:21:22,508 --> 00:21:26,276
أراهنكَ أن 90% من الوقت أن الرمز المستخدم هو خاصتي

525
00:21:29,314 --> 00:21:31,081
لازلتُ لم أحدد سبب الوفاة

526
00:21:31,149 --> 00:21:33,851
هنالك كسور شعيرية على الاضلاع الـ3 و الـ4 اليسرى

527
00:21:33,919 --> 00:21:35,252
و على عظم الزند الأيسر

528
00:21:35,320 --> 00:21:38,054
إصابات دفاعية متوافقة مع قتال بالايدي

529
00:21:38,122 --> 00:21:40,557
إذن كان هنالك صراع قبل أن يموت

530
00:21:40,625 --> 00:21:44,727
لقد وجدتُ علامات شقوق على عظمهِ الأخرم الأيمن

531
00:21:44,795 --> 00:21:47,430
علامات شقوق صغيرة للغاية

532
00:21:47,498 --> 00:21:50,700
و هي موجودة على النديبة اليمنى الكبيرة

533
00:21:50,768 --> 00:21:54,037
و على عظمهُ الزجي الأيمن

534
00:21:54,105 --> 00:21:56,273
الضحية تصارع مع المهاجم و بعدها

535
00:21:56,341 --> 00:21:58,909
تم ضربهُ عدة مرات على جانبهُ الايمن

536
00:21:58,977 --> 00:22:01,312
بشيء ما تقريباً يكون منشار صغير

537
00:22:01,379 --> 00:22:03,814
(عمل جيد د.(أديسون

538
00:22:03,882 --> 00:22:06,049
لكنني لم أجد السلاح

539
00:22:06,117 --> 00:22:07,651
سوف تعرفهُ

540
00:22:07,719 --> 00:22:09,720
لأنني لا أوظف الحمقى

541
00:22:09,787 --> 00:22:11,288
أعتقد أن ذلك صحيح, شكراً لكِ

542
00:22:11,356 --> 00:22:12,623
أيضاً أنا سعيد

543
00:22:12,690 --> 00:22:14,891
لأرى أن أثدائكِ بخير الآن

544
00:22:14,959 --> 00:22:16,293
أرجو المعذرة؟

545
00:22:16,361 --> 00:22:20,431
....أنتِ... لقد قلتِ سابقاً أن أكون أكثر ملاحظة

546
00:22:21,499 --> 00:22:22,966
أكياس الثلج

547
00:22:24,402 --> 00:22:27,204
سوف أدرس هذه علامات التشقق

548
00:22:33,178 --> 00:22:35,679
لا تحرق الثوم

549
00:22:35,747 --> 00:22:38,782
لا أريد أن تعود (تيمبرانس) للمنزل بهِ ثوم محترق

550
00:22:38,850 --> 00:22:40,184
أنا لا أحرق الثوم ابداً

551
00:22:40,252 --> 00:22:42,419
بل اطبخهُ كما علمتني أنتَ

552
00:22:42,487 --> 00:22:43,654
لا أعتقد ذلك

553
00:22:43,721 --> 00:22:45,389
تعال إنظر, إنهُ يُطبخ بنار هادئة

554
00:22:45,457 --> 00:22:48,859
آسف, أعتقد أنني إفتقدتُ أن أتسلط عليك

555
00:22:48,927 --> 00:22:50,776
أمتأكد أنكَ تريد الرحيل غداً؟

556
00:22:50,777 --> 00:22:53,178
اجل, سأسلم هذه لـ(مؤسسة المحاربين) ثم سأغادر

557
00:22:53,197 --> 00:22:55,165
إذن ما غرض كل هذه الأوراق؟

558
00:22:55,232 --> 00:22:56,733
إستمارات إثبات صحة الوصية

559
00:22:56,800 --> 00:23:00,236
دعاوي التأمين و وثائق المعاش

560
00:23:00,304 --> 00:23:02,338
إستمارات الضمان الإجتماعي

561
00:23:02,406 --> 00:23:04,373
يجب أن توقع على هذه -
أنا؟ -

562
00:23:04,441 --> 00:23:07,477
يجب أن أوقعهم أنا؟ لماذا؟
لم أراه من 20 سنة

563
00:23:07,544 --> 00:23:09,179
أنتَ الأقرب بصلة الدم -
حسناً, و كذلك أنتَ -

564
00:23:09,247 --> 00:23:10,581
(و كذلك (جاريد

565
00:23:10,648 --> 00:23:13,484
كلا, لقد جعلكَ والدكَ المنفذ الوحيد و المستفيد

566
00:23:13,552 --> 00:23:15,253
المستفيد؟

567
00:23:15,320 --> 00:23:18,356
أن يكون هو والدي تلك هي منفعتي يا جدي

568
00:23:18,424 --> 00:23:20,659
.... (سيلي)

569
00:23:20,726 --> 00:23:22,361
إسمع أنتَ كنتَ والدي

570
00:23:22,428 --> 00:23:25,196
حسناً؟ و لم يكن موجوداً لأجلي

571
00:23:25,264 --> 00:23:27,498
أنتَ من رباني و ليس هو

572
00:23:27,566 --> 00:23:29,500
لم يكن موجوداً اصلاً, فهمتني؟

573
00:23:29,568 --> 00:23:31,736
لا يجب أن تدافع عنهُ لأجلي

574
00:23:31,804 --> 00:23:33,438
لم أفعل ذلك

575
00:23:33,506 --> 00:23:37,709
كنتُ احاول أن أذكركَ أنهُ كان إبني

576
00:23:39,778 --> 00:23:42,580
جيداً أو سيئاً فهو إبني

577
00:23:42,647 --> 00:23:45,349
و يجب أن اخبركَ انني خائب الظن قليلاً

578
00:23:45,417 --> 00:23:49,120
بأنكَ لا تستطيع رؤية الألم الذي أشعر بهِ

579
00:23:56,763 --> 00:23:59,132
أنا آسف يا جدي

580
00:24:00,768 --> 00:24:03,571
أتظن أنني لا أعرف كيفية الحال بالنسبة لك؟

581
00:24:03,639 --> 00:24:06,040
أتعتقد انني لا اشعر بأنني مسؤول؟

582
00:24:07,309 --> 00:24:09,310
لقد ربيتهُ أنا

583
00:24:09,377 --> 00:24:13,615
ألا تشعر بالمسؤولية تجاه ولدك؟

584
00:24:13,682 --> 00:24:16,384
(الآن يا (سيلي

585
00:24:16,452 --> 00:24:17,652
نحنُ عائلة

586
00:24:17,720 --> 00:24:19,955
يجب أن نمر بهذا معاً

587
00:24:26,695 --> 00:24:28,763
أنتَ محق

588
00:24:28,831 --> 00:24:31,099
حسناً, اي شيء تريدهُ يا جدي

589
00:24:31,166 --> 00:24:33,168
أي شيء

590
00:24:36,207 --> 00:24:37,741
سأتفقد الصلصة

591
00:24:37,808 --> 00:24:39,810
لا اريد ان أحرق الثوم

592
00:24:41,045 --> 00:24:43,113
درجة الغليان

593
00:24:43,181 --> 00:24:45,149
للـ(بولي ستايرين) هي أعلى

594
00:24:45,216 --> 00:24:48,452
مما هي للدهون بـ15 درجة سيليزية

595
00:24:48,519 --> 00:24:50,854
لذا أنتَ تستطيع فصل السوائل

596
00:24:50,922 --> 00:24:52,656
من الانسجة الملتصقة بمواد التعبأة

597
00:24:52,724 --> 00:24:55,759
و ألتقط المواد الصلبة و الجسيمات

598
00:24:55,826 --> 00:24:57,194
أثناء غليانها

599
00:24:57,262 --> 00:24:59,296
أرجو المعذرة

600
00:24:59,364 --> 00:25:02,199
هذه تبدو قطعة من

601
00:25:02,267 --> 00:25:04,436
العضلة القصية الترقوية -
حسناً تفضلي -

602
00:25:04,503 --> 00:25:06,171
كل تلك الخردة لكِ

603
00:25:06,238 --> 00:25:07,806
هنالك شيء هنا

604
00:25:07,873 --> 00:25:10,941
يبدو أنها قطعة من شريط لاصق

605
00:25:11,278 --> 00:25:13,145
حسناً, لربما بعض مواد التعبأة قد إلتصقت بهِ

606
00:25:13,213 --> 00:25:14,313
أثناء عملية التحلل

607
00:25:14,381 --> 00:25:16,082
كلا, إنهُ مطمور في العضلة

608
00:25:16,150 --> 00:25:17,984
لقد كان موجوداً عندما مات

609
00:25:18,052 --> 00:25:21,188
لكن كيف وصل الى هنا؟

610
00:25:21,256 --> 00:25:24,291
حسناً, إن قصة (رالف) صحيحة

611
00:25:24,359 --> 00:25:28,796
(فـ96% من الأعمال على الطابعة تم عملها برمز (رالف

612
00:25:28,863 --> 00:25:32,099
لكنني قد وجدتُ شيئاً آخر في ذاكرة الطابعة

613
00:25:33,901 --> 00:25:35,869
لقد تم أخذ هذه قبل يومين

614
00:25:35,936 --> 00:25:37,904
(من مقتل (أوليفر -
لماذا قد يقدم أحدهم -

615
00:25:37,971 --> 00:25:39,205
أن يصور مؤخرتهُ؟

616
00:25:39,272 --> 00:25:40,639
حسناً إن تخميني أنهم

617
00:25:40,707 --> 00:25:43,642
بعض الأعمال الجمبازية المريبة اثناء العمل

618
00:25:43,710 --> 00:25:45,544
لكن إنظري الى هذه

619
00:25:45,611 --> 00:25:48,180
إنظري الى اليد بقرب المؤخرة

620
00:25:48,247 --> 00:25:49,648
(ألم يقل (كلارك

621
00:25:49,715 --> 00:25:51,883
أنهُ كان هنالك نمو للعظام على يد الضحية اليسرى؟

622
00:25:51,951 --> 00:25:53,118
أجل, سمسمية الشكل

623
00:25:53,186 --> 00:25:54,653
مما يعني أن

624
00:25:54,721 --> 00:25:57,155
هذه المؤخرة كانت تمارس الجنس مع الضحية

625
00:25:57,223 --> 00:26:00,391
لذا الآن يجب أن نجد صاحب هذه المؤخرة

626
00:26:00,459 --> 00:26:02,493
المنطقة الفاتحة تدل على عظم المؤخرة

627
00:26:02,561 --> 00:26:03,961
الذي يضغط على الطابعة

628
00:26:04,029 --> 00:26:05,830
و المناطق الغامقة تدل على اللحم

629
00:26:05,898 --> 00:26:07,599
هل يمكنكِ أن تقيسي أحاديب عظام الحوض

630
00:26:07,667 --> 00:26:09,067
في حزام عظم الحوض؟

631
00:26:09,135 --> 00:26:11,536
أجل

632
00:26:13,606 --> 00:26:16,709
إنهُ 24.3 سنتمتر

633
00:26:16,777 --> 00:26:19,045
تلك ستكون أرداف ضيقة جداً

634
00:26:19,113 --> 00:26:21,515
حوالي 5% من النساء لديهم أرداف ضيقة كهذه

635
00:26:21,583 --> 00:26:25,352
و كان هنالك مرأة واحدة في مجموعة اليانصيب

636
00:26:25,420 --> 00:26:27,354
كبري صورة المرأة

637
00:26:27,422 --> 00:26:29,289
و ركزي على مؤخرتها

638
00:26:32,694 --> 00:26:34,127
لديها أرداف ضيقة

639
00:26:34,195 --> 00:26:35,529
(إذن (شيلا

640
00:26:35,597 --> 00:26:38,165
تغريه الى غرفة الطابعة و ثم تقتلهُ ثم

641
00:26:38,232 --> 00:26:41,000
و تاخذ حصتهُ من المال حتى تشتري لها زوج جديد من الأثداء

642
00:26:51,540 --> 00:26:52,707
ها هم ذا

643
00:26:52,774 --> 00:26:55,376
شكراً لقدومكم بهذه السرعة الكبيرة

644
00:26:55,444 --> 00:26:57,812
تفضلي بالجلوس, دعيني أسحب هذا لكِ

645
00:26:57,880 --> 00:27:00,314
العفو على ذلك

646
00:27:01,416 --> 00:27:02,884
كرسي جديد

647
00:27:02,952 --> 00:27:04,318
لا أعرف ما الذي تسعى إليه

648
00:27:04,386 --> 00:27:05,653
لذا أنا ساقول القوانين

649
00:27:05,721 --> 00:27:07,822
سنستمع لاي شيء تريد قولهُ

650
00:27:07,889 --> 00:27:10,591
لكن موكلتي لن تُجيب على أي من أسئلتكَ

651
00:27:10,659 --> 00:27:11,759
حسناً, اتعلمين ماذا؟ يمكنكِ الذهاب

652
00:27:11,826 --> 00:27:12,760
شكراً لقدومكِ

653
00:27:12,827 --> 00:27:14,195
هذا كل شيء؟

654
00:27:14,262 --> 00:27:15,829
لقد جلبتني لهنا لأجل هذا؟

655
00:27:15,897 --> 00:27:17,831
ألديكَ اي فكرة كم يتقاضى هذا الرجل؟

656
00:27:17,899 --> 00:27:20,167
حسناً, أنا متأكد من قدرتكِ على الدفع

657
00:27:20,235 --> 00:27:22,736
ما الذي تفعلهُ؟

658
00:27:22,804 --> 00:27:25,605
مقعد هذا الكرسي مصنوع من الرغوة المضغوطة

659
00:27:25,673 --> 00:27:27,674
إنهُ مُصمم ليرصد الشكل البنائي

660
00:27:27,742 --> 00:27:31,111
انا استخدمهُ لأقيس إحدوبة عظم الحوض لموكلتكَ

661
00:27:31,179 --> 00:27:32,679
ماذا خاصتي؟ -
عظام مؤخرتكِ -

662
00:27:32,747 --> 00:27:35,782
كما تعرفين إنها كالبصمة لكن في سروالكِ

663
00:27:36,817 --> 00:27:39,285
(إنها متطابقة (بوث

664
00:27:39,352 --> 00:27:42,554
هذه هي -
واو حسناً, إنظروا لهذا -

665
00:27:42,622 --> 00:27:45,391
هذه هي أيدي (اوليفر) على مؤخرتكِ

666
00:27:45,458 --> 00:27:46,925
قبل يومين من مقتلهِ

667
00:27:46,993 --> 00:27:47,960
لذا يبدو أنهُ

668
00:27:48,027 --> 00:27:49,194
قد يكون لدينا شيء

669
00:27:49,262 --> 00:27:50,730
لنتحدث عنهُ

670
00:27:50,797 --> 00:27:52,398
....حسناً ذلك لا يعني اي -
!لا تتكلمي -

671
00:27:52,466 --> 00:27:54,800
ولا كلمة واحدة

672
00:27:58,871 --> 00:28:00,038
لقد قمنا بذلك مرات قليلة

673
00:28:00,106 --> 00:28:02,073
لكنهُ لم يعني أي شيء

674
00:28:02,141 --> 00:28:04,542
أجل, لكنني متأكد أنهُ سيعني شيئاً بالنسبة لزوجكِ

675
00:28:04,610 --> 00:28:06,210
....و لم تريدي لهُ ان يعرف ذلك لذا

676
00:28:06,278 --> 00:28:08,579
لقد قتلتيه -
أنا ساقطة و لستُ قاتلة -

677
00:28:08,647 --> 00:28:09,780
إصمتي

678
00:28:09,848 --> 00:28:11,081
و (هيو) يعرف كل شيء

679
00:28:11,149 --> 00:28:12,249
فأنا اخبرهُ بكل شيء

680
00:28:12,317 --> 00:28:13,450
بعد أن كشفنا كل شيء لبعض

681
00:28:13,518 --> 00:28:14,885
و بعدها بيومين

682
00:28:14,952 --> 00:28:16,253
(تم قتل (أوليفر

683
00:28:16,320 --> 00:28:18,088
أين كان زوجكِ ليلة مقتل (أوليفر)؟

684
00:28:21,526 --> 00:28:23,727
إن (هيو) لن يقتل أي أحد

685
00:28:23,795 --> 00:28:25,829
أنا أكره عملي

686
00:28:31,870 --> 00:28:33,370
أي تقدم؟

687
00:28:33,438 --> 00:28:34,872
لقد فتشتُ بيانات الاسلحة

688
00:28:34,940 --> 00:28:36,740
للسكاكين, المناشير, و أدوات الطبخ

689
00:28:36,808 --> 00:28:39,543
لكنني لا أجد تطابقاً مع هذه علامات التشقق

690
00:28:39,611 --> 00:28:41,345
ليس يومكَ للتعرف على سلاح الجريمة, صح؟

691
00:28:41,413 --> 00:28:42,814
حسناً, شكراً لكِ

692
00:28:42,881 --> 00:28:44,215
لم يمر ذلك ببالي

693
00:28:44,283 --> 00:28:46,918
إذن افترض أنكِ وجدتِ شيئاً لهُ صلة كبيرة

694
00:28:46,985 --> 00:28:49,454
لا أريد التباهي أمامكَ, لكنني بالحقيقة فعلتُ ذلك

695
00:28:49,521 --> 00:28:52,557
إن هذا الشريط اللاصق كان عليه أكثر من مجرد عضلة

696
00:28:52,625 --> 00:28:54,259
لقد إلتصق عليه قطعة من شريان

697
00:28:54,326 --> 00:28:56,327
لقد وجدنا سبب الوفاة -
أجل -

698
00:28:56,395 --> 00:28:57,929
مهما يكن ذلك السلاح

699
00:28:57,996 --> 00:29:00,331
فلقد ضرب العضلة القصية الترقوية

700
00:29:00,399 --> 00:29:02,167
و قطع الشريان تحت الترقوي

701
00:29:02,235 --> 00:29:03,435
تاركاً خلفهُ الشريط اللاصق

702
00:29:03,502 --> 00:29:05,503
لربما يد السلاح كانت رخوة

703
00:29:05,571 --> 00:29:07,338
و قد حاولوا تثبيتها بالشريط اللاصق؟

704
00:29:07,406 --> 00:29:08,372
ربما

705
00:29:08,440 --> 00:29:10,240
أتمانعين ان ألقي عليها نظرة؟

706
00:29:10,308 --> 00:29:12,142
أجل, تفضل

707
00:29:21,353 --> 00:29:23,488
أعتقد انني عرفتُ سلاح الجريمة

708
00:29:24,724 --> 00:29:25,824
مرحباً

709
00:29:25,892 --> 00:29:27,226
هل هذا وقتٌ غير ملائم يا ولد؟

710
00:29:27,293 --> 00:29:28,628
كلا, ليس وقتاً سيئاً

711
00:29:28,695 --> 00:29:30,363
(لقد أخذتُ كل شيء لـ(مؤسسة المحاربين

712
00:29:30,431 --> 00:29:32,833
لكنتُ سأقوم بذلك لأجلكَ كما تعرف

713
00:29:32,900 --> 00:29:34,801
لا أعتقد ذلك

714
00:29:34,869 --> 00:29:36,846
بالإضافة كان لديهم بعض الاشياء لي

715
00:29:36,871 --> 00:29:39,138
أتعرف جدي لا يجب أن ترحل مبكراً

716
00:29:39,139 --> 00:29:40,906
يمكنكَ البقاء كما تريد

717
00:29:40,974 --> 00:29:42,140
حسناً, كما ترى

718
00:29:42,208 --> 00:29:43,341
الليلة هي ليلة الأفلام

719
00:29:43,409 --> 00:29:45,176
و لدي هذه السيدة صديقتي

720
00:29:45,243 --> 00:29:47,345
التي تحب أن ينطفئ الضوء

721
00:29:47,412 --> 00:29:49,179
هل فهمتني؟

722
00:29:49,247 --> 00:29:51,014
أعتقد ذلك جدي, اجل

723
00:29:51,082 --> 00:29:54,217
لكن قبل أن اذهب أود قراءة هذه الرسالة

724
00:29:54,284 --> 00:29:55,852
لقد كانت ضمن أغراض والدك

725
00:29:55,919 --> 00:29:57,687
كلا, تأخر الأمر لذلك

726
00:29:57,755 --> 00:29:58,955
تمهل لحظة

727
00:29:59,023 --> 00:30:02,125
هذه الرسالة لي, و ليست لكَ

728
00:30:02,193 --> 00:30:03,493
إصمت و انصت لي فحسب

729
00:30:08,232 --> 00:30:11,034
هنالك الكثير هنا عن نشأتهِ

730
00:30:11,102 --> 00:30:12,802
إلخ, إلخ, إلخ, إلخ

731
00:30:12,870 --> 00:30:14,037
ها نحنُ ذا

732
00:30:14,105 --> 00:30:16,973
(أنا لم أكتب رسالة لـ(سيلي"

733
00:30:17,041 --> 00:30:20,876
"لأنهُ سيمزق اي شيء أرسلهُ لهُ

734
00:30:20,944 --> 00:30:22,945
و يجب عليه ذلك"

735
00:30:26,917 --> 00:30:29,017
لو وجدتَ اي طريقة

736
00:30:29,085 --> 00:30:32,087
"دعهُ يعرف انني احبهُ

737
00:30:34,123 --> 00:30:38,427
"هو و (جاريد) إستحقا والداً أفضل مني"

738
00:30:40,463 --> 00:30:42,465
....والدٌ"

739
00:30:44,535 --> 00:30:46,636
"والدٌ بجودة الذي لدي"

740
00:30:49,974 --> 00:30:52,443
اشكركَ على تربيتهِ"

741
00:30:52,511 --> 00:30:55,179
"ليصبح الرجل الذي لن أكونهُ ابداً

742
00:30:58,283 --> 00:31:01,085
إذن ماذا تريد مني أن أفعل بذلك, يا جدي؟

743
00:31:01,153 --> 00:31:03,387
لا شيء

744
00:31:03,455 --> 00:31:05,757
أنا سعيدٌ لأنكَ سمعتني فحسب

745
00:31:07,326 --> 00:31:09,760
أفعل ما شئت بالذي سمعتهُ

746
00:31:09,828 --> 00:31:11,829
فذلك عائد لكَ

747
00:31:17,735 --> 00:31:19,636
لقد تركَ شيء آخر

748
00:31:23,742 --> 00:31:25,343
أنا لا اريد ذلك

749
00:31:26,378 --> 00:31:28,947
إفتحهُ أو لا تفتحهُ

750
00:31:29,015 --> 00:31:32,083
لقد أخبروني أن اعطيه لكَ

751
00:31:36,689 --> 00:31:38,924
...يا بني أنصت لي

752
00:31:38,992 --> 00:31:40,926
أعرف أنكَ تتمنى

753
00:31:40,994 --> 00:31:43,195
أن بعض الاشياء أن تحل نفسها

754
00:31:43,263 --> 00:31:47,099
الخاتمة كما يسمونها

755
00:31:47,167 --> 00:31:49,535
لكن الحياة هي عبارة عن الكثير من النهايات السائبة

756
00:31:51,338 --> 00:31:54,774
لذا إبتسم

757
00:31:54,841 --> 00:31:57,176
و أحب المرأة التي لديك

758
00:31:57,244 --> 00:32:00,646
و أحب تلك الفتاة الصغيرة التي ستُرزق بها

759
00:32:02,449 --> 00:32:05,718
حسناً يا جدي

760
00:32:05,786 --> 00:32:07,854
شكراً -
حسناً -

761
00:32:07,921 --> 00:32:09,455
ترفق بي, فأنا هش

762
00:32:09,523 --> 00:32:11,557
حسناً

763
00:32:23,938 --> 00:32:26,473
شكراً لكَ جدي

764
00:32:36,350 --> 00:32:38,885
السلاح الذي سبب هذه العلامات على العظام

765
00:32:38,953 --> 00:32:40,053
هو مسدس الشريط اللاصق

766
00:32:40,120 --> 00:32:41,587
مسدس الشريط اللاصق؟

767
00:32:41,655 --> 00:32:42,822
أجل لكننا نتحدث عن

768
00:32:42,890 --> 00:32:46,225
مسدس شريط لاصق ذو معيار صناعي عالي القوة

769
00:32:46,293 --> 00:32:47,760
هذه هي الأنواع الثلاثة التي

770
00:32:47,828 --> 00:32:49,662
"تستخدمها "إشحن و إطبع

771
00:32:49,730 --> 00:32:52,065
أيمكنكِ التركيز على أسنانها حتى نطابقها مع العلامات؟

772
00:32:52,132 --> 00:32:53,299
أجل

773
00:32:59,607 --> 00:33:01,507
لقد وجدنا سلاح الجريمة

774
00:33:01,575 --> 00:33:03,242
علامات التشقق على عظم الضحية الأخرم الأيمن

775
00:33:03,310 --> 00:33:06,212
النديبة الكبيرة اليمنى و العظم الزجي الايمن

776
00:33:06,280 --> 00:33:08,248
مما يجعل من قاتلنا أعسر

777
00:33:08,316 --> 00:33:10,217
الآن الضحية صد الضربة الأولى

778
00:33:10,285 --> 00:33:13,254
و الثانية قد دوختهُ

779
00:33:13,322 --> 00:33:14,355
و الضربة الثالثة

780
00:33:14,423 --> 00:33:16,791
قد مزقت شريانهُ تحت ترقوي

781
00:33:16,859 --> 00:33:18,593
و تركت الشريك اللاصق

782
00:33:18,661 --> 00:33:20,661
في عضلتهُ القصية الترقوية

783
00:33:22,331 --> 00:33:24,665
إذن من يكون ذلك الاعسر؟

784
00:33:28,104 --> 00:33:30,838
شكراً لكَ, من الرائع أنكَ اتيت لزيارتنا مُجدداً

785
00:33:30,906 --> 00:33:32,040
تفضل بالجلوس رجاءاً

786
00:33:32,107 --> 00:33:33,475
لا تجلس -
لا تجلس, حسناً -

787
00:33:33,542 --> 00:33:35,978
هل أنتَ مُدرك أن زوجتكَ كانت تخوض علاقة غرامية؟

788
00:33:38,281 --> 00:33:40,215
لا تعليق

789
00:33:40,283 --> 00:33:41,550
لا تعليق حسناً

790
00:33:41,618 --> 00:33:43,419
أنتَ لم تُرد معرفة ما الذي حدث؟

791
00:33:43,487 --> 00:33:45,322
كلا

792
00:33:45,389 --> 00:33:47,290
حسناً. حسناً إذن محاميك

793
00:33:47,358 --> 00:33:49,293
يمثل زوجتكَ (شيلا) ايضاً

794
00:33:49,361 --> 00:33:50,895
إذن هل يعمل محاميك لديك

795
00:33:50,962 --> 00:33:51,996
أو يعمل لها؟

796
00:33:52,063 --> 00:33:53,097
أعمل لكلاهما

797
00:33:53,165 --> 00:33:54,398
ذلك تضارب المصالح

798
00:33:54,466 --> 00:33:56,700
أليس كذلك؟

799
00:33:56,768 --> 00:33:59,701
حسناً, هل أراكَ هذه الصورة؟

800
00:34:06,242 --> 00:34:07,776
سنغادر

801
00:34:11,214 --> 00:34:13,615
يبدو أنكَ غاضب حقاً بشأنها

802
00:34:13,683 --> 00:34:14,949
أمر أخير, إمسك

803
00:34:16,486 --> 00:34:18,020
مسكة جيدة ايها الأعسر

804
00:34:29,815 --> 00:34:31,482
لابد أن يكون (هيو برنسايد) صحيح؟

805
00:34:31,550 --> 00:34:33,384
لديه الوسيلة, الدافع, و الفرصة

806
00:34:33,452 --> 00:34:34,452
ذلك لا يهم

807
00:34:34,519 --> 00:34:35,820
تلك أمور ظرفية, حسناً؟

808
00:34:35,887 --> 00:34:38,756
و محاميه سيجعل القاضي يطلق سراحهُ

809
00:34:38,824 --> 00:34:41,225
لذا إجعليه يوقع على المحضر و ودعيه

810
00:34:41,293 --> 00:34:42,927
دعني أتفحص ملاحظاتي مُجدداً

811
00:34:42,994 --> 00:34:45,662
 لابد ان يكون بها شيء ما -
 (لا يسير الأمر هكذا يا (شو -

812
00:34:45,730 --> 00:34:46,764
لا يوجد لدينا الكفاية من الأدلة

813
00:34:46,832 --> 00:34:49,766
انا حقاً أريد منكَ أن تعرف

814
00:34:49,834 --> 00:34:51,501
أنكَ يمكنكَ الإعتماد علي

815
00:34:51,569 --> 00:34:52,603
(أنصتِ لي (شو

816
00:34:52,670 --> 00:34:53,837
تجاوزي الأمر

817
00:34:53,905 --> 00:34:56,105
هذه القضية ليست عنكِ

818
00:34:56,173 --> 00:34:57,607
ماذا؟ -
ما نفعلهُ هو عمل جماعي -

819
00:34:57,675 --> 00:35:00,476
و أنتِ تعتقدين ان الطريقة الوحيدة التي سأحترمكِ بها

820
00:35:00,543 --> 00:35:03,812
إذا أعطيتيني القطعة الأخيرة من اللغز

821
00:35:03,880 --> 00:35:06,347
ذلك ليس عمل جماعي, بل غرور

822
00:35:06,415 --> 00:35:07,682
حسناً؟

823
00:35:07,750 --> 00:35:09,917
حسناً

824
00:35:09,985 --> 00:35:11,352
أنا سأذهب

825
00:35:11,419 --> 00:35:13,954
و أجعل (برنسايد) يوقع هذه الأوراق

826
00:35:14,022 --> 00:35:15,022
حسناً

827
00:35:20,595 --> 00:35:22,862
أحالفك الحظ مع مواد التعبأة؟

828
00:35:22,930 --> 00:35:27,400
أجل هنالك شيء, شظية أو شيء ما

829
00:35:27,468 --> 00:35:29,936
مطمورة الى جانب قطعة التعبأة هذه

830
00:35:30,004 --> 00:35:31,137
كدتُ أن أضيعها

831
00:35:31,205 --> 00:35:33,106
(إنها بنفس لون (البولي ستايرين

832
00:35:33,174 --> 00:35:36,176
حسناً, أعلمني بالجديد عندما تحللها خلال المطياف الكمي الغازي

833
00:35:36,244 --> 00:35:38,012
تمهلي لحظة

834
00:35:38,079 --> 00:35:40,147
لربما سأحتاج (كلارك) مع هذه

835
00:35:41,216 --> 00:35:43,985
إنها عظمة

836
00:35:46,055 --> 00:35:47,789
لقد تفحصتُ الهيكل العظمي مرات عديدة

837
00:35:47,857 --> 00:35:49,625
و هذه القطعة من العظم لا تتوافق بأي مكان

838
00:35:49,692 --> 00:35:52,193
دعني ألقي نظرة

839
00:35:52,261 --> 00:35:54,629
هل تعرفين أن أوراق اللفت

840
00:35:54,697 --> 00:35:56,631
موصى بها لآلام الثدي المتورم؟

841
00:35:56,699 --> 00:35:58,366
....يبدو أن المواد الكيميائية في النبات

842
00:35:58,434 --> 00:36:03,336
لقد امضيت الأمسية و أنا عارية لذا فصدري
بحال أفضل اليوم, شكراً لك 

843
00:36:04,773 --> 00:36:06,239
عارية تماماً

844
00:36:06,307 --> 00:36:07,574
حسناً, هذا أمر جيد

845
00:36:07,642 --> 00:36:08,909
(د.(إديسون

846
00:36:08,976 --> 00:36:12,512
هل قارنتَ العدد و حجم الشويكات العظمية

847
00:36:12,580 --> 00:36:14,681
في الشظية على المستوى النسيجي

848
00:36:14,749 --> 00:36:16,150
للهيكل العظمي للضحية؟

849
00:36:16,217 --> 00:36:18,653
كلا, لقد إفترضتُ انها للضحية

850
00:36:18,720 --> 00:36:20,388
و الذي من الواضح أنهُ خطأ

851
00:36:20,456 --> 00:36:24,159
إن مصدرها قلادة بوذية مصنوعة من عظم الإنسان

852
00:36:29,666 --> 00:36:31,601
ألديك أية فكرة 

853
00:36:31,669 --> 00:36:33,436
لماذا كل العنوانين المزيفة للإرجاع تُطبع

854
00:36:33,503 --> 00:36:36,339
عندما تحين وردية عملك؟

855
00:36:36,407 --> 00:36:37,340
أحقاً كذلك؟

856
00:36:38,408 --> 00:36:39,509
ذلك... ذلك غريب

857
00:36:39,576 --> 00:36:40,610
حسناً

858
00:36:40,677 --> 00:36:42,311
الأكثر أننا زرنا بعض الناس

859
00:36:42,379 --> 00:36:43,946
الذين إستلموا هذه الطرود

860
00:36:44,013 --> 00:36:46,782
و كلهم قد تعاونوا معنا لأنهم لا يريدون دخول السجن

861
00:36:46,850 --> 00:36:49,151
(لقد إحتوت الطرود على (السيلوسايبين

862
00:36:49,219 --> 00:36:51,019
كما تعرف (الفطر السحري), صحيح؟

863
00:36:51,087 --> 00:36:52,488
أنتَ تاجر مخدرات, لقد كنتَ تبيعها

864
00:36:52,555 --> 00:36:53,922
و كنتَ ترسلها اثناء الليل

865
00:36:53,990 --> 00:36:57,092
ذلك لا يعني أنني قتلتُ اي أحد

866
00:36:57,160 --> 00:36:59,227
حسناً

867
00:36:59,295 --> 00:37:00,495
(أيها العميلة (شو

868
00:37:01,598 --> 00:37:03,499
آخر قطعة من اللغز

869
00:37:03,567 --> 00:37:04,833
سأدعكِ تتشرفين بذلك

870
00:37:07,938 --> 00:37:10,739
هذه قطعة من العظمة من قلادتك

871
00:37:10,807 --> 00:37:13,141
(إنها كانت في الصندوق الذي إحتوى على رأس (أوليفر

872
00:37:13,209 --> 00:37:15,710
و الصندوق كان بهِ بويغات (السايلوسايبين) أيضاً

873
00:37:15,778 --> 00:37:17,545
(الفطر السحري)

874
00:37:17,613 --> 00:37:20,381
"لقد قال (أوليفر): "المخدرات سيئة

875
00:37:20,449 --> 00:37:22,216
لذا قد أخذ الصناديق

876
00:37:22,284 --> 00:37:23,817
و قال بأنهُ سيتصل بالشرطة

877
00:37:23,885 --> 00:37:25,485
لدي أناس تعتمد علي

878
00:37:25,553 --> 00:37:27,387
لذا قد أخذتُ الصناديق منهُ
نعم لقد تشاجرنا

879
00:37:27,455 --> 00:37:29,322
لكنني لم أرغب بذلك

880
00:37:29,390 --> 00:37:31,325
أنا أؤمن بالإبتعاد عن العنف

881
00:37:31,393 --> 00:37:33,327
لقد ضربتهُ بمسدس شريط لاصق

882
00:37:33,394 --> 00:37:35,429
لقد قطعتَ رقبتهُ و ثم قتلتهُ

883
00:37:38,500 --> 00:37:43,404
لقد عشتُ حياة السلام لأكثر من 25 سنة

884
00:37:43,472 --> 00:37:46,608
لكني فقدتُ أعصابي لخمسة دقائق

885
00:37:46,676 --> 00:37:48,944
أنا سأقول أن ذلك عموماً ليس سيئاً

886
00:37:49,012 --> 00:37:51,213
بكيفية سير الأمور, صحيح؟

887
00:37:51,280 --> 00:37:54,049
صحيح؟

888
00:38:23,011 --> 00:38:25,012
إذن (توني) سيتم حبسهُ 

889
00:38:25,080 --> 00:38:26,414
لسنين عديدة

890
00:38:26,481 --> 00:38:29,150
لديه الكثير من الوقت ليركز على عجلة الحياة

891
00:38:29,218 --> 00:38:30,585
(و تلك (الباكلافا

892
00:38:30,653 --> 00:38:32,386
(كلا, (البافاشاكرا

893
00:38:40,094 --> 00:38:42,028
هل تفتقد أبيك (بوث)؟

894
00:38:42,096 --> 00:38:44,364
لماذا؟ لقد رحل عني منذ 20 سنة

895
00:38:44,432 --> 00:38:45,632
كلا

896
00:38:48,502 --> 00:38:50,770
هل ستفتح ذلك الصندوق؟

897
00:38:50,837 --> 00:38:52,772
أنتِ تعرفين أنني لا أريد التكلم عن ذلك

898
00:38:52,839 --> 00:38:55,575
لكنني اريد ذلك

899
00:38:55,643 --> 00:38:58,712
و يمكن أن أقول الشيء الخاطئ لكن 

900
00:38:58,780 --> 00:39:01,582
لأننا في هذا الوقت سنتشارك حياتنا

901
00:39:01,650 --> 00:39:05,153
(و هذا يعني أنكَ لا يمكن أن تخرسني (بوث

902
00:39:06,188 --> 00:39:08,457
و ما الهدف من ذلك؟

903
00:39:10,960 --> 00:39:13,128
آه! حقاً؟

904
00:39:15,264 --> 00:39:18,133
....ذلك

905
00:39:18,200 --> 00:39:20,201
.....بونز), أنا)

906
00:39:24,273 --> 00:39:27,175
فيزيائيي الكم يفترضون

907
00:39:27,243 --> 00:39:32,146
أن الطريقة التي نعيش بها الوقت هي وهم 

908
00:39:32,214 --> 00:39:34,649
و أن الوقت لا يمضي بصورة خطية

909
00:39:34,717 --> 00:39:37,085
و أن الماضي و الحاضر

910
00:39:37,152 --> 00:39:39,788
بالحقيقة ليس بينهما إختلاف

911
00:39:39,856 --> 00:39:41,423
بونز) ما الذي تريدين قولهُ؟)

912
00:39:41,491 --> 00:39:45,861
لديكَ بعض الذكريات الجيدة عن والدك

913
00:39:45,928 --> 00:39:47,929
أنتَ أخبرتني بذلك

914
00:39:50,867 --> 00:39:55,737
تلك المرة عندما إنجمد النهر

915
00:39:55,805 --> 00:39:58,908
و أوقظكَ في منتصف الليل لتتزلجا

916
00:39:58,975 --> 00:40:01,577
و تلك المرة عندما كنتَ تكنس

917
00:40:01,645 --> 00:40:04,314
(في محلهِ للحلاقة و لبس مثل (لوي بريما

918
00:40:04,381 --> 00:40:07,751
و مثل ان مكينة الحلاقة الكهربائية هي المايكروفون

919
00:40:08,953 --> 00:40:09,953
....حسناً

920
00:40:10,989 --> 00:40:13,023
و بطولة العالم

921
00:40:15,693 --> 00:40:18,228
يومكما المثالي معاً

922
00:40:19,330 --> 00:40:21,198
هذه أوقات سعيدة مع أبيك

923
00:40:21,266 --> 00:40:24,601
هي تحدث الآن

924
00:40:24,669 --> 00:40:27,337
و ستستمر بالحدوث دوماً

925
00:40:31,242 --> 00:40:34,577
أنتَ تستحق أن تبقيها حية

926
00:41:22,827 --> 00:41:24,327
"(عيد أب سعيد (سيلي"

927
00:41:24,328 --> 00:41:28,298
لقد صنعتُ هذه

928
00:42:18,515 --> 00:42:20,515
...هذه هي

929
00:42:31,226 --> 00:42:32,994
!ضربة للقاعدة

930
00:42:33,061 --> 00:42:34,996
سيجعلون الكل مستعدين... و القواعد مزدحمة

931
00:42:39,169 --> 00:42:40,969
 ....خرج (واشنطون) الى أهبة الإستعداد

932
00:42:41,037 --> 00:42:43,973
(إنها ضربتان على (ويلي ويلسون

933
00:42:44,041 --> 00:42:45,975
و القواعد مزدحمة

934
00:42:46,043 --> 00:42:47,277
لقد خرج إثنان

935
00:42:47,345 --> 00:42:49,346
...يالهُ من ضغط

936
00:42:56,553 --> 00:42:59,388
الجمهور سيخبركم بما حدث

937
00:43:01,991 --> 00:43:04,325
 !حسناً, فريق (فيلادلفيا فيليز) هم أبطال العالم

938
00:43:04,393 --> 00:43:09,393
DarthArshed ترجمة

