1
00:00:01,500 --> 00:00:05,814
يا أولاد ، تم إختياري في خريف 2010
لتصميم المقر الجديد لبنك (غلايث) الوطني

2
00:00:05,815 --> 00:00:09,024
(مما يعني العمل بمزاملة عمكم (بارني

3
00:00:09,025 --> 00:00:13,405
أحببت فكرتك بوضع حلقة نارية بالسطح
يمكنك تخطيها بدراجتك النارية

4
00:00:13,405 --> 00:00:20,612
،لكن غيّرتها قليلاً ، وما تزال فكرة جيّدة
إنها حديقة صغيرة يمكنك بها تناول غداءك

5
00:00:21,615 --> 00:00:24,206
رائع -
نعم -

6
00:00:24,207 --> 00:00:29,807
يا صاح ، العمل معاً سيكون
.. أسطور .. انتظرها

7
00:00:29,808 --> 00:00:33,937
،سأرسل مذكرة بالباقي إلى مكتبك
لأننا نعمل معاً الآن

8
00:00:33,938 --> 00:00:37,799
،كل شيء يسير بنحو رائع
.. (إلا أن قال (بارني

9
00:00:37,800 --> 00:00:40,926
خبر جيّد ، الإدارة أخيراً
اختارت موقعاً لبناء المقر

10
00:00:42,064 --> 00:00:45,274
(سيحل مكان الفندق (الأركيدي
(أحد أفضل الفنادق القديمة في (نيويورك

11
00:00:45,275 --> 00:00:49,538
في أيامه كان يفضله الملوك والملكات
.. لكن مؤخراً

12
00:00:52,046 --> 00:00:53,801
بائعي هوى متشبهين بالرجال فقط

13
00:00:53,802 --> 00:00:57,196
أهلاً يا وسيم ، تبحث
عن موعد غرامي؟

14
00:00:57,197 --> 00:00:58,734
لا ، شكراً

15
00:01:00,742 --> 00:01:03,416
ما زلت اتمتع بموهبتي

16
00:01:03,417 --> 00:01:07,061
بارني) ، علينا التحدث) -
بالطبع ، ما الأمر؟ -

17
00:01:07,062 --> 00:01:09,686
(عذراً سيد (ستنسون -
(ليس الآن يا (ترش -

18
00:01:09,687 --> 00:01:12,277
لكن هذه مذكرة طارئة
(للسيد (موزبي

19
00:01:14,920 --> 00:01:18,013
"ريّة" -
أسطوريّة -

20
00:01:18,800 --> 00:01:25,036
إذاً ، ماذا تريد تخبرني؟ -
لا أستطيع تصميم المبنى -

21
00:01:25,137 --> 00:01:36,131
عنوان الحلقة : مهندس التدمير
{\1c&H0f000&}::ts-ts/ترجمة::
http://ts-ts0.blogspot.com

22
00:01:40,086 --> 00:01:45,134
،حبيبي ، لا ، لا
ليس الجراب الطويل الخشن

23
00:01:45,135 --> 00:01:48,762
،عملت بجهد حتى ضبطت المزاج
.. وإذا رأيت هذا

24
00:01:48,763 --> 00:01:52,875
أشعر وكأن بيوضي تعود
من حيث خرجت

25
00:01:52,876 --> 00:01:55,501
حبيبتي ، هذا المفرش أملس جداً

26
00:01:55,502 --> 00:01:57,508
والبابا يحتاج لشيء أتشبث به -
تتشبث به؟ -

27
00:01:57,509 --> 00:02:00,483
كما تعرفين ، البابا يحب فعل هذا
بحركات حماسية

28
00:02:00,484 --> 00:02:02,357
أرجوك ، توقف عن تسمية
"نفسك بـ"البابا

29
00:02:02,358 --> 00:02:05,500
وبدون ما يتشبث به ، البابا
قد يسبب لنفسه الوقوع من السرير

30
00:02:05,501 --> 00:02:06,938
إما هذه أو حذاء
كرة قدم مسنن

31
00:02:09,180 --> 00:02:13,776
،(تحدثت تواً مع (روبن
وأعتقد أنها اختلت مع (ماكس) ليلة الأمس

32
00:02:13,777 --> 00:02:17,020
(يا أولاد ، كما تتذكرون (ماكس
،كان صديق (مارشل) في كلية الحقوق

33
00:02:17,021 --> 00:02:21,451
و(روبن) بدأت تميل إليه فعلاً -
رائع ، أحب ذلك الرجل -

34
00:02:21,452 --> 00:02:25,514
ماكس) ، هو اسمه)
ومستواه في الروعة

35
00:02:21,452 --> 00:02:25,514
{\an8}
ماكس = حدود القمة أو القوة

36
00:02:25,515 --> 00:02:28,274
،نعم ، إنه رجل لطيف
وهي تشعر بالراحة معه

37
00:02:28,275 --> 00:02:29,695
،لقد اتفقوا على حب الهوكي

38
00:02:29,696 --> 00:02:33,122
أعتقد أن لديه ذكر صغير ، لكن يريدون
صحبتنا لموعد معهم نهاية الأسبوع القادم

39
00:02:34,361 --> 00:02:37,688
لماذا أخبرتيني ذلك؟ -
حتى تفرّغ نفسك له -

40
00:02:37,689 --> 00:02:41,031
لا ، الجزء الآخر -
الذكر الصغير؟ -

41
00:02:41,032 --> 00:02:43,857
،توقفي عن قوله
.. لماذا تقوليه؟

42
00:02:43,858 --> 00:02:46,667
لا أريد معرفة هذا ، لن أتمكن
من رؤية الرجل في عيناه

43
00:02:46,668 --> 00:02:49,559
(وقطعاً لن أتمكن من مناداته (ماكس

44
00:02:49,560 --> 00:02:53,020
هذا جنون ، ليس لأنك علمت
.. أن (ماكس) يملك ذكر صغير

45
00:02:53,021 --> 00:02:55,947
اصمتي فحسب

46
00:02:55,948 --> 00:02:57,435
لابد أنك تمزح

47
00:02:57,436 --> 00:03:00,678
آسف ، لا أستطيع بناءه إذا
(كان سيحل الفندق (الأركيدي

48
00:03:00,679 --> 00:03:04,256
،إنه معلم يتطلع له المهندسين
.. وأناس يعيشون به كذلك

49
00:03:04,257 --> 00:03:07,266
(ما هي خطة (إجي إن بي
بإقناع مئات المقيمين بالمغادرة فوراً؟

50
00:03:07,267 --> 00:03:08,788
أفاعي -
هل قلت أفاعي؟ -

51
00:03:08,789 --> 00:03:10,995
هذا صحيح ، قلت أفاعي

52
00:03:10,996 --> 00:03:14,808
تيد) ، أعرف أنك تحب أشياء)
قديمة سخيفة لا أحد يهتم بشأنها

53
00:03:14,809 --> 00:03:21,663
،لكن سأعطيك أربع كلمات لتفكر بها
"الجديد هو دائماً أفضل"

54
00:03:21,664 --> 00:03:23,202
الجديد هو دائماً أفضل؟

55
00:03:23,203 --> 00:03:27,382
أتعرف من الفتاة الأكثر إثارة بمليون
مرّة من أي فتاة سبق وضاجعتها؟

56
00:03:27,383 --> 00:03:31,026
صديقتها حسنة المظهر
التي لم يتسنى لي رؤيتها عارية

57
00:03:31,027 --> 00:03:34,839
لماذا؟ لأن الجديد هو دائماً أفضل

58
00:03:34,840 --> 00:03:38,216
وهذا المفهوم ينطبق في كل شيء؟ -
كل شيء -

59
00:03:38,217 --> 00:03:42,229
.. إذاً أفلام (ستار وارز) الجديدة تلك
هي أفضل من القديمة؟

60
00:03:42,230 --> 00:03:48,115
بالطبع ، الأفلام الثلاث الأولى بالكاد ذكرت
التعقيدات التي تواجه التجارة بين المجرات

61
00:03:48,116 --> 00:03:50,189
حينما كنتَ في الحفلة الموسيقية
.. (لفرقة (غنز آن روزس

62
00:03:50,190 --> 00:03:52,764
قلتَ ، "أجل أغنية
"بردايس سيتي) لا تعجبني)

63
00:03:52,765 --> 00:03:56,258
متى سيغنون لنا أغنية"
"تشاينيز دمكرسي)؟)

64
00:03:56,259 --> 00:03:59,318
(آكسل) هو كاتب أغاني فذ يا (تيد)

65
00:03:59,319 --> 00:04:03,331
،ويندي) ، أريد تقديم شراباً لصديقي)
ما هو أقدم شراب (سكوتش) لديكم؟

66
00:04:03,332 --> 00:04:07,411
غلنمكهانا) معتق لثلاثين عام)
في برميل خشبي من البلوط ، مذهل

67
00:04:07,412 --> 00:04:12,276
وما أجدد شراب (سكوتش) لديكم؟ -
(شراب العنب لـ(جمبو جم -

68
00:04:12,277 --> 00:04:17,260
لا تسمح له بلمس بشرتك حتى -
القرار لك يا صديقي -

69
00:04:19,535 --> 00:04:24,985
(كأس من شراب (جمبو جب
سيروق لي ، مع الكثير من الثلج

70
00:04:25,872 --> 00:04:28,630
الجديد هو دائماً أفضل
.. يا (تيد) ، هذا قانون

71
00:04:28,631 --> 00:04:32,308
مثل قانون ، الأكبر دائماً أفضل -
هذا ليس صحيح -

72
00:04:32,309 --> 00:04:34,432
أحياناً الأصغر يكون أفضل

73
00:04:34,433 --> 00:04:39,247
،"أنظروا لضخامة هاتفي النقال"
أنت لا تسمع أناس يقولون هذا

74
00:04:39,248 --> 00:04:43,511
لا ، بل تريد شيء متطور وكفؤ
ينسال بأريحية في جيبك

75
00:04:43,512 --> 00:04:46,437
وأعتقد أن (ماكس) رجل رائع

76
00:04:46,438 --> 00:04:48,645
أخبرتك (ليلي) بالأمر -
أخبرته بماذا؟ -

77
00:04:48,646 --> 00:04:49,648
ماكس) لديه ذكر صغير)

78
00:04:51,287 --> 00:04:53,828
كيف تسمحين لنفسك بالتحدث
في هذا؟

79
00:04:53,829 --> 00:04:56,136
،الفتيات يتحدثون في كل شيء -
.. حجمه ، شكله -

80
00:04:56,137 --> 00:04:58,008
مُلتف لليمين أو لليسار

81
00:04:58,009 --> 00:05:02,656
مدة تحمله ، مقارنته بمن جربته قبله
مثل (ونستن تشترل) ، نعم هو واحد منكم

82
00:05:02,657 --> 00:05:06,419
.. عرضه ، ميله -
كيف تتحدثون بمثل هذا؟ -

83
00:05:06,420 --> 00:05:10,264
هل تمزح؟ (بارني) حين
.. أذكر لك فتاة لا تعرفها

84
00:05:10,265 --> 00:05:12,521
أول ما تسأله عنها
"هو "الأثداء؟

85
00:05:12,522 --> 00:05:15,448
،ليس حتى السؤال الكامل
"هل تملك أثدية ضخمة؟"

86
00:05:15,449 --> 00:05:18,373
،والذي لا تستعمله مطلقاً
"تقول فقط "الأثداء؟

87
00:05:18,374 --> 00:05:21,467
لست أسأل هكذا -
.. زميلتي (لوري) في العمل -

88
00:05:21,468 --> 00:05:26,183
،الأثداء؟ .. تباً
لكن جدياً .. الأثداء؟

89
00:05:26,184 --> 00:05:30,362
،لذا لمَ مسموح للرجال بالتحدث عن الأثداء
.. لكن حين نذكر موضوع مثل

90
00:05:30,362 --> 00:05:31,617
.. ذكر (ماكس) الصغير

91
00:05:32,922 --> 00:05:35,178
سأتظاهر أن هذا الحوار لم يحدث قط

92
00:05:35,179 --> 00:05:41,365
مستحيل ، ذكر (ماكس) عالق
في عقلي مثل شظيّة ، كشظية صغيرة

93
00:05:41,366 --> 00:05:45,411
،بالتحدث عن المواضيع المخيّبة
تيد) ، أخبرهم بما أخبرتني)

94
00:05:45,412 --> 00:05:52,467
(اريد اطلب من إدارة (جي إن بي
تغير موقع البناء لمنع هدم الفندق القديم

95
00:05:52,468 --> 00:05:58,638
لستُ أفهم ، لماذا؟ هكذا فجأة؟
.. دون سابق إنذار ، تريد إفساد

96
00:05:58,639 --> 00:06:03,353
مهلاً لحظة .. من الفتاة؟

97
00:06:03,354 --> 00:06:05,175
فهمت -
بالطبع يوجد فتاة -

98
00:06:05,176 --> 00:06:10,124
،ماذا؟ أنا .. لا يوجد فتاة
.. لماذا قد تعتقد

99
00:06:10,995 --> 00:06:14,673
(تُدعى (زوي -
الأثداء؟ -

100
00:06:19,941 --> 00:06:21,896
مبنى جميل ، صح؟

101
00:06:21,897 --> 00:06:29,086
اسمع يا سيد ، أنت مقنع جداً
ويطريني هذا ، ومشوش كذلك

102
00:06:29,087 --> 00:06:32,497
.. لكنني لا أبحث عن -
أنا لست متشبه بالنساء -

103
00:06:32,498 --> 00:06:35,741
لكن جعلتني أعيد التفكير
في مكياج عيناي

104
00:06:35,742 --> 00:06:39,971
،هي ليست مرحة فقط
.. مثيرة وأنثوية بالكامل

105
00:06:39,972 --> 00:06:41,677
.. لكن اسمعوا هذا

106
00:06:41,678 --> 00:06:47,161
،انظر لتصميم النوافذ
والصخر المعتق ، ورخام الأفاريز

107
00:06:47,981 --> 00:06:51,157
،إنها تهوى التصميم المعماري
مثيرة تهوى التصميم المعماري

108
00:06:51,158 --> 00:06:54,552
هذا هو الحلم -
حلم مَن؟ -

109
00:06:54,553 --> 00:06:56,642
جلسنا نتحدث لساعات

110
00:06:56,643 --> 00:07:02,628
.. أحب المباني القديمة للمدينة
تشعرني بالإرتباط في التاريخ

111
00:07:02,629 --> 00:07:05,170
،القديم هو دائماً أفضل
لا أتوق إنتظاراً حتى أشيخ

112
00:07:05,171 --> 00:07:06,290
أنا أيضاً

113
00:07:06,291 --> 00:07:07,845
يمكنك إرتداء الملابس المرنة
في كل مناسبة

114
00:07:07,846 --> 00:07:10,319
أحمر شفاهك لا يجب
أن يكون محدد بإتقان

115
00:07:10,320 --> 00:07:12,610
يمكنك سرقة سلع من المتاجر
وتتظاهري بأنك متحيّرة

116
00:07:14,568 --> 00:07:17,242
،يمكنك أخذ قيلولة بأي مكان
حتى أثناء قيادة السيارة

117
00:07:17,243 --> 00:07:18,763
سيكون الوضع رائعاً

118
00:07:18,764 --> 00:07:21,087
لا أتوق إنتظاراً ليختفي جمالي
وتزول إثارتي وأتجعد

119
00:07:21,088 --> 00:07:27,492
أعتقد أمامك وقت طويل على ذلك -
هذا لطف منك -

120
00:07:27,493 --> 00:07:30,333
سيكون ألطف لو لم تظنني
بائع هوى متشبه بالنساء

121
00:07:30,333 --> 00:07:32,642
لكن ما زال لطيفاً

122
00:07:33,562 --> 00:07:38,245
تيد) ، هذا رومانسي جداً لدرجة)
،أريد ملأ وسادة ببطاريات منتهية

123
00:07:38,245 --> 00:07:39,247
وأبرحك ضرباً بها

124
00:07:39,248 --> 00:07:43,878
تيد) ، أيمكنني طلب شيء منك؟) -
أي شيء -

125
00:07:48,360 --> 00:07:50,065
هلاّ وقعت هذا المعروض؟

126
00:07:51,119 --> 00:07:53,258
"(أنقذوا الفندق (الاركيدي"

127
00:07:53,259 --> 00:08:00,081
(سنمنع أوغاد بنك (غلايث
من هدمه ، هل ستأيدنا؟

128
00:08:01,218 --> 00:08:05,765
وأجبت عليها؟ -
أين أوقع؟ -

129
00:08:09,244 --> 00:08:11,116
شراب العنف ، ليس سيئاً

130
00:08:14,675 --> 00:08:19,021
(تيد) ، أنت تظن أن الفندق (الأركيدي)
يستحق الإنقاذ لأن فتاة جميلة تعتقد ذلك

131
00:08:19,022 --> 00:08:21,195
وبجديّة .. الأثداء؟

132
00:08:21,196 --> 00:08:24,171
،هذا الأمر لا يتعلق بالفتاة
.. إنه عن المبنى

133
00:08:24,172 --> 00:08:30,592
وبماذا أخبرتك (زوي) حين عرفت
أنك من سيهدم محبوبها (الأركيدي)؟

134
00:08:30,593 --> 00:08:35,207
،(أنك أنت (تيد موزبي
مهندس التدمير؟

135
00:08:35,208 --> 00:08:37,181
يا له من لقب رائع بغيض

136
00:08:37,883 --> 00:08:42,463
حدث موقف مضحك في هذا

137
00:08:42,464 --> 00:08:45,942
إذاً ، في ماذا تعمل (تيد)؟ -
أنا طبيب بيطري -

138
00:08:46,980 --> 00:08:48,115
ماذا؟ لقد هلعت

139
00:08:48,116 --> 00:08:50,824
(موضوع فندق (الأركيدي
(هو دليل على طباع (موزبي

140
00:08:50,825 --> 00:08:56,359
تغيّر من شخصيتك لأجل فتاة ما -
لستُ أفعل ذلك -

141
00:08:57,112 --> 00:09:03,248
،(حسن ، سأخرج للقاء (ستيف
!نحن مدمنان للإدريالين

142
00:09:05,974 --> 00:09:12,411
فنلبي) ستأخذني لتمثلية)
!حرب (قتزبرغ) ، سنأكل سناجب

143
00:09:18,013 --> 00:09:20,370
إنها مثيرة جداً ، حسناً؟

144
00:09:23,582 --> 00:09:27,961
هيّا ، هيّا ، جميعنا
نغيّر من أنفسنا لأجل من نحبه

145
00:09:27,962 --> 00:09:30,135
بارني) تظاهر بكونه حاخام)
ليضاجع فتاة

146
00:09:30,136 --> 00:09:33,145
الآسيويات يحبون اليهود

147
00:09:33,146 --> 00:09:36,321
و(مارشل) ما كان لينصت
(لفرقة (إندغو غيرلز) لولا (ليلي

148
00:09:36,322 --> 00:09:41,789
أعتقدك عكست هذا المفهوم يا زعيم -
وعلى الرحب -

149
00:09:41,790 --> 00:09:45,017
ما أريد قوله ، ما كنت لتتظاهر
أنك تحب (إندغو غيرلز) لأجل شخصاً

150
00:09:45,018 --> 00:09:50,401
،لكنك أحببته لأجل شخصية ذلك الشخص
(مثل حالي و(زوي) و(الأركيدي

151
00:09:51,288 --> 00:09:53,828
(هل وضعت فعلاً (جي إن بي
أفاعي في فندق (الأركيدي)؟

152
00:09:53,829 --> 00:09:57,339
لا ، في الواقع ما زالوا بيوضاً

153
00:09:57,340 --> 00:09:59,898
هل قلت بيوضاً؟ -
نعم قلت بيوضاً -

154
00:10:00,685 --> 00:10:04,429
كنت سأهم بدخول مكتب مديري
،وفجأة انتبهت لأمر ما

155
00:10:04,430 --> 00:10:07,255
"يا للهول! أنا على وشك الإستقالة"

156
00:10:07,256 --> 00:10:10,649
<i>ذكر صغير ، أنت تملك ذكر صغير</i>

157
00:10:10,650 --> 00:10:13,993
<i>،كل هذه الإثارة التي تتمتع بها
لكنك تملك ذكر صغير</i>

158
00:10:13,994 --> 00:10:16,820
<i>!(تباً (مارشل
..حسن ، فكر بكلمتان أخرى</i>

159
00:10:16,821 --> 00:10:19,110
<i>"غير "ذكر" و"صغير</i>

160
00:10:19,111 --> 00:10:22,370
<i>وجدتها ، ذكور صغيرة
!تباً</i>

161
00:10:22,370 --> 00:10:25,630
أعتقد رائع أنك بدأت
شركة محاماة مستقلة

162
00:10:25,631 --> 00:10:33,373
حالياً ، أقوم بأعمال صغيرة قليلة -
لا أعتقد أنه بذلك الصغر -

163
00:10:34,126 --> 00:10:37,018
يا صديقي ، إنها صغيرة جداً

164
00:10:37,019 --> 00:10:40,646
أجل ، لكن يقولون أن الأهم
هو إتقان إستخدامه ، فهمت؟

165
00:10:40,647 --> 00:10:42,737
"البحر والأمواج"
وما إلى ذلك

166
00:10:42,738 --> 00:10:46,197
،(قال أنها صغيرة يا (مارشل
ولا يرى أحد عيب بذلك ، لنتخطاه

167
00:10:46,199 --> 00:10:51,682
من رأيي أنه أكبر مما يعتقد ، وأعرض

168
00:10:53,071 --> 00:10:54,391
لا ، كل شيء فيها صغير

169
00:10:54,392 --> 00:10:59,590
المكتب صغير ، غرفة الإجتماعات صغيرة
ولديّ موظفون قليلون كذلك

170
00:10:59,591 --> 00:11:01,414
!لنطلب الطعام

171
00:11:02,617 --> 00:11:05,943
(بينما كنت متردداً لأتصل بـ(زوي
.. وأخبرها بشخصيتي الحقيقية

172
00:11:05,943 --> 00:11:11,078
،(زوي) ، أنا (بات مان)
.. سيكون ذلك رائعاً

173
00:11:11,079 --> 00:11:13,920
شيء غريب حدث

174
00:11:17,650 --> 00:11:22,197
.. أحتاج مساعدتك ، ولكيّ أحذرك

175
00:11:22,198 --> 00:11:24,756
ما أنا موشكة على أن
أريك إياه ليس شرعي تماماً

176
00:11:26,761 --> 00:11:29,304
لم أتوقع رؤية أرانب -
(أنا سرقتهم يا (تيد -

177
00:11:29,305 --> 00:11:33,282
رفاقي المناصرون لحقوق الحيوان
أطلقوا سراح هذه من المتاجر

178
00:11:33,784 --> 00:11:37,413
،ثم تذكرت أنك طبيب بيطري
يمكنك فحصهم والتأكد من سلامتهم

179
00:11:37,414 --> 00:11:40,590
لا مشكلة ، دعيني فقط أجلب
حقيبتي للأدوات البيطرية

180
00:11:42,012 --> 00:11:44,904
لماذا أخبرتها أنني بيطري؟

181
00:11:44,905 --> 00:11:53,215
(أعرف ما سأطلبه ، شريحة لحم (بورترهاوس
أكلتها قبل سنة هنا ، وقد كانت هكذا، ضخمة

182
00:11:54,604 --> 00:11:56,959
،لا تنحرج بالطلب يا صديقي
حساب العشاء عليّ

183
00:11:56,959 --> 00:11:59,936
،وأطلب لك طبق حلوى
ربما كعكة الشوكولاة هذه؟

184
00:11:59,937 --> 00:12:05,220
أريدك تكون مسروراً فحسب -
أشكرك ، المرة القادمة الحساب عليّ -

185
00:12:05,221 --> 00:12:07,143
عذراً ، سأعود حالاً

186
00:12:08,948 --> 00:12:11,138
سنكون هنا بإنتظارك

187
00:12:12,110 --> 00:12:17,141
أنت عظيم -
شكراً لك -

188
00:12:17,141 --> 00:12:20,803
لقد ، لقد طال هذا العناق -
أعرف -

189
00:12:23,897 --> 00:12:28,077
تباً عزيزي ، اهدئ -
تتصرف وكأنه لن يحيى سوى 6 شهور -

190
00:12:28,078 --> 00:12:31,755
،إنه خطأؤكم
وكلامكم الفض ذاك

191
00:12:31,756 --> 00:12:34,766
بحقك ، وماذا عن كلامكم
الذي تتبادلوه بغرفة تبديل الملابس

192
00:12:34,766 --> 00:12:38,577
غرفة تبديل الملابس؟ أتعرفين
كيف الوضع في تلك الغرفة؟

193
00:12:39,999 --> 00:12:42,791
فقط مجموعة من رجال
يشعرون بعدم الإرتياح

194
00:12:42,792 --> 00:12:45,516
يحاولون الخروج منها
بأسرع ما يمكن

195
00:12:45,517 --> 00:12:49,211
ورجل عجوز كاشف عن عورته

196
00:12:49,212 --> 00:12:52,405
هل تقول أن الرجال
لا يتحدثون في الجنس؟

197
00:12:52,406 --> 00:12:54,997
بل نتحدث به ، لكن
أتعرفون ماذا نقول؟

198
00:12:54,998 --> 00:12:57,722
،"جالست تلك"
"حصلت على القليل"

199
00:12:57,723 --> 00:13:00,564
،"أحرزت ذلك"
"وتحسست أولئك"

200
00:13:00,565 --> 00:13:03,358
نتكلم عنه بموضوعية وتكتم -
ناهيك عن الترفع -

201
00:13:03,359 --> 00:13:04,862
حمداً للرب أنني لا أواعد احداهن

202
00:13:04,863 --> 00:13:09,543
لو اكتشفت أن (ليلي) تتحدث بهذا
القدر عن حياتها الجنسية ، لقتلت نفسي

203
00:13:13,056 --> 00:13:18,239
لا .. بماذا أخبرتيها؟ -
لم أخبرها شيء -

204
00:13:18,240 --> 00:13:22,168
نحن لا نتحدث عنك -
هل أنتي واثقة؟ -

205
00:13:22,169 --> 00:13:26,733
،موضوع السرير الأملس
وما إلى ذلك

206
00:13:28,071 --> 00:13:31,917
اقتحمتي المتاجر وسرقتيهم؟
ألن تقلقي أن يقبضوا عليك؟

207
00:13:31,918 --> 00:13:34,291
لا ، سبق وقبضوا عليّ كثيراً

208
00:13:34,624 --> 00:13:37,799
أحكمت على نفسها السلاسل"
"بشجرة (ردوود) بعمر 100 عام

209
00:13:37,799 --> 00:13:40,505
سرقت حصان من شرطيّ"
"وسط مكافحة شغب

210
00:13:40,906 --> 00:13:44,013
أضرمت النار في سيارة بعد حفل"
"فرقة (غنز آن روزس) لعام 2009

211
00:13:44,993 --> 00:13:47,584
(أغنية (تشاينيز دمكرسي

212
00:13:48,838 --> 00:13:51,145
لديك بعض الجنون

213
00:13:51,146 --> 00:13:53,988
أتصرف بجنون فقط
حين يكون لمصلحة عامة

214
00:13:53,989 --> 00:13:58,252
لا يمكنني الوقوف ساكنة ، حين أرى طغيان
على أناس مظلومين أو حيوانات وحتى المباني

215
00:13:58,253 --> 00:14:03,853
(وبالتأكيد لن أقف ساكنة بينما (جي إن بي
تستبدل (الأركيدي) بحديديّ آخر عديم معنى

216
00:14:03,854 --> 00:14:05,274
.. أجل ، أجل

217
00:14:05,275 --> 00:14:09,822
لكن سمعت انهم سيضعون بسطحه
.. حديقة صغيرة للإستمتاع بغداء هانئ

218
00:14:09,823 --> 00:14:15,373
تيد) ، سأعثر على موظفي (جي)
إن بي) المسؤولين عن هذا ، وأعدك

219
00:14:15,374 --> 00:14:18,767
سأقضي عليهم

220
00:14:21,745 --> 00:14:26,208
،تيد) ، هذه الفتاة تحب المظاهرات)
.. معتوهة ، ومجنونة

221
00:14:26,209 --> 00:14:29,469
وبحق السماء .. الأثداء؟

222
00:14:29,470 --> 00:14:32,980
مقاس سي كبير -
أحسدك وأحترم لك ذلك -

223
00:14:35,288 --> 00:14:38,799
زوي) تقدم على فعل ما تراه)
صحيح ، وأريد القيام بالأمر ذاته

224
00:14:38,800 --> 00:14:43,013
يجب أن نجد موقع جديد للمبنى -
تيد) ، ذلك لن يحدث قط) -

225
00:14:43,014 --> 00:14:47,528
(لا أستطيع هدم (الأركيدي
آسف ، لكن لن ارأس المشروع

226
00:14:48,481 --> 00:14:53,664
يا رفاق ، أشكركم على حضوركم
.. لكن لكيّ نتفق في هتافنا

227
00:14:53,665 --> 00:14:56,305
هذه ليست مظاهرة لتشريع المارغوانا

228
00:14:56,307 --> 00:14:58,479
!تباً

229
00:15:01,574 --> 00:15:04,215
مرحباً -
(أهلاً (تيد -

230
00:15:04,216 --> 00:15:08,211
سرّني أنك حضرت -
لقد أقنعتني تلك الليلة -

231
00:15:08,212 --> 00:15:10,853
أريد مناصرتك في
"(أنقذوا (الأركيدي"

232
00:15:10,854 --> 00:15:13,194
جيّد ، سأجلب لك لافتة

233
00:15:14,499 --> 00:15:18,679
(هل تريد لافتة "(جي إن بي
مؤسسة لئيمة"؟

234
00:15:20,051 --> 00:15:22,139
أو لافتة "إن الساعة
4:20دوماً في بقعة ما"؟

235
00:15:22,140 --> 00:15:24,865
يا رفاق ، لقد نسيتم لافتاتكم

236
00:15:24,866 --> 00:15:27,875
بينما تأملت في ذلك المبنى الباهر

237
00:15:27,876 --> 00:15:31,051
لاحظت أنني لم أكن أغيّر طباعي
(لأجل (زوي

238
00:15:31,052 --> 00:15:33,510
هذا المبنى كان فعلاً يستحق الإنقاذ

239
00:15:33,510 --> 00:15:37,118
المقر الجديد قريباً بتصميم"
"(الساحر (تيد موزبي

240
00:15:38,411 --> 00:15:40,248
تيد) ، هل كل شيء على ما يُرام؟)

241
00:15:45,633 --> 00:15:48,675
تعمل لدى (جي إن بي)؟

242
00:15:51,201 --> 00:15:56,082
لماذا ترتدي كالساحر؟ -
كانت فتاة مثيرة ، حسناً؟ -

243
00:16:04,985 --> 00:16:06,255
كيف فعلت هذا؟

244
00:16:06,256 --> 00:16:10,233
أمر بسيط ، استأجرت هذا المقعد
وجدت هذا الأرنب هنا ، لحسن حظي

245
00:16:10,234 --> 00:16:12,776
وانتظرت وصولك لكيّ أؤدي
الإستدارة الدرامية

246
00:16:12,777 --> 00:16:14,114
(اللافتة يا (بارني

247
00:16:14,115 --> 00:16:16,621
وجب عليّ ذلك ، الآن بينما
لا تملك فرصة مع الفتاة

248
00:16:16,622 --> 00:16:18,294
ستلحظ أنك لم تهتم مطلقاً
بذلك المبنى

249
00:16:18,295 --> 00:16:21,805
وكل شيء سيعود لطبيعته -
أنت مخطئ ، أنا أهتم بشأنه -

250
00:16:21,806 --> 00:16:24,731
ومازلت مستقيل -
ألا تفهم يا (تيد)؟ -

251
00:16:24,732 --> 00:16:26,989
سنهدم (الأركيدي) بأية حال

252
00:16:26,990 --> 00:16:30,667
إنه مبنى خردة بغيض
قديم موبوء بالأفاعي

253
00:16:30,668 --> 00:16:32,623
حسن ، هل وضعتم به
أفاعي أو لا؟

254
00:16:32,624 --> 00:16:38,159
من قال أفاعي؟ وتوقف عن الصياح
(إنك تخيف (كتّالني

255
00:16:38,160 --> 00:16:39,362
اطلقت اسماً على الأرنب؟

256
00:16:39,363 --> 00:16:42,706
،استغرقت وقتاً بالوصول أكثر مما توقعت
تواطدت معها وسأحتفظ بها

257
00:16:42,707 --> 00:16:48,057
ما أقصده أن لديك الآن فرصة
لتصمم مبناك الخاص

258
00:16:48,058 --> 00:16:50,983
يا رجل ، يمكنك فعل به ما تشاء

259
00:16:50,984 --> 00:16:55,430
أنت محق ، يمكنني تصميمه كما اشاء

260
00:16:55,431 --> 00:16:59,845
إذاً هل ستعود؟ -
أجل -

261
00:16:59,846 --> 00:17:05,079
تلك الليلة أثناء عملي على تصميم
.. جديد قد يحل جميع مشاكلي

262
00:17:07,955 --> 00:17:10,546
مارشل) تراوده تصورات مزعجة)

263
00:17:10,547 --> 00:17:15,395
،يعتقد أنني أحب هذا
لكن يشعرني بالقرف

264
00:17:15,396 --> 00:17:18,154
يبدو برمته مقززاً

265
00:17:19,794 --> 00:17:23,471
هل هذا يثيرك؟ -
"هل هذا يثيرك؟" -

266
00:17:23,472 --> 00:17:29,157
طبعاً ، فأي امرأة لا تحب المداعبة
.. بكفّان ضخمان على وركها

267
00:17:29,158 --> 00:17:32,116
مثل أكف (ليني) من
فأر ورجال)؟)

268
00:17:32,117 --> 00:17:34,841
أنتي شقية -
وقعها قويّ؟ -

269
00:17:35,996 --> 00:17:39,222
لا يمكنني فعل هذا ، لا أستطيع
(التوقف عن التفكير بك وبـ(روبن

270
00:17:39,223 --> 00:17:43,954
،راودني ذلك بضع مرات
دع الفكرة في بالك واستمتع بها

271
00:17:43,955 --> 00:17:48,833
لا ، أتعرفين؟
لم لا .. تتصلين بـ(روبن)؟

272
00:17:48,833 --> 00:17:50,760
حتى نضحك جيّداً على هذا

273
00:17:53,854 --> 00:17:56,746
الجراب كان عليه منع وقوعي

274
00:18:02,131 --> 00:18:05,340
،آمل أنك لا تمانع
فقد أحدثنا بضع تغييرات باللافتة

275
00:18:05,739 --> 00:18:08,785
لتحظى بوقت ممتع معه"
".. اتصل برقم

276
00:18:08,785 --> 00:18:11,243
هذا يفسر الرسائل
الصوتية التي وردتني

277
00:18:11,244 --> 00:18:14,253
زوي) ، أعتقد بإمكاننا)
(إنقاذ (الأركيدي

278
00:18:14,254 --> 00:18:16,760
ربما ليس بالطريقة
التي تصورتيها

279
00:18:16,761 --> 00:18:19,971
لكن قضيت الليل كاملاً
،على تصميم جديد

280
00:18:19,972 --> 00:18:24,703
(ماذا لو حافظنا على واجهة (الأركيدي
في مبنى (جي إن بي) الجديد؟

281
00:18:24,704 --> 00:18:29,100
يا أولاد ، كانت أحد اللحظات
التي يجتمع بها كل شيء سوياً

282
00:18:29,101 --> 00:18:35,119
،الفتاة ، المبنى ، كل شيء
.. إلى

283
00:18:35,120 --> 00:18:37,076
هل أنتي متزوجة؟ -
نعم -

284
00:18:37,077 --> 00:18:41,089
هل تقول ستحافظون على
واجهته بلا تغيير؟

285
00:18:44,484 --> 00:18:47,410
،هذا لا يتعلق بالفتاة
إنه عن المبنى

286
00:18:47,411 --> 00:18:49,750
أجل ، كان الأمر يتعلق بالفتاة

287
00:18:49,751 --> 00:18:54,298
تيد) ، ماذا تفعل؟) -
هذا لن يجدي -

288
00:18:54,299 --> 00:18:57,007
زوي) ، (الأركيدي) كان)
مبناً رائعاً ذات مرة

289
00:18:57,007 --> 00:18:58,762
لكنه يتداعى ، وهو مليء بالأفاعي

290
00:18:58,763 --> 00:19:00,653
أفاعي؟ -
نعم قلتُ أفاعي -

291
00:19:02,208 --> 00:19:05,084
ولاحظت هلعاً في وجهه
.. وكأنه يقول

292
00:19:05,085 --> 00:19:07,391
"لا يمكنني فعل هذا ، انتهى المرح"

293
00:19:07,392 --> 00:19:08,679
هذا غريب بالفعل

294
00:19:08,680 --> 00:19:10,852
لكن إليك الأمر الأغرب

295
00:19:10,853 --> 00:19:14,814
لا ، أتعرفين؟
البابا لا ينسحب من نزاع

296
00:19:14,815 --> 00:19:18,627
لذا ما رأيك أن تخبري
روبن) .. عن هذا؟)

297
00:19:20,434 --> 00:19:22,807
كان مذهلاً

298
00:19:22,808 --> 00:19:27,790
،كان شهوانياً ، مستثاراً
فحل بالكامل

299
00:19:29,162 --> 00:19:31,887
إذاً هو بجانبك يلقنك كل هذا ، صح؟

300
00:19:31,888 --> 00:19:38,725
.. أجل ، كان مثل أغريقي
لا يمكنني قراءة الجملة حبيبي

301
00:19:38,726 --> 00:19:43,592
"ويفوح برائحة ذكورية عطرة" -
"ويفوح برائحة ذكورية عطرة" -

302
00:19:43,593 --> 00:19:50,764
وجوارب (مارشل) الخشنة
فادت في الأمر كثيراً

303
00:19:50,765 --> 00:19:51,901
هذا يبدو واقعي

304
00:19:51,902 --> 00:19:56,132
،وبالنسبة لـ(زوي) ، كان أمر غريب
كذبت عليها ، ثم خذلتها تماماً

305
00:19:56,133 --> 00:19:57,620
وبالكاد تعرّفت عليها

306
00:19:57,621 --> 00:20:02,286
،لكن هناك ما جذبني بها
واتسائل ما إذا سألقاها مجدداً

307
00:20:02,287 --> 00:20:04,442
(يا (موزبي

308
00:20:04,443 --> 00:20:10,010
سننتظرك حتى تخرج أيها الوغد

309
00:20:10,011 --> 00:20:14,274
أجل ، شرّعوها -
يا رجل -

310
00:20:14,275 --> 00:20:18,488
استعدوا .. صوبوا .. اطلقوا

311
00:20:18,489 --> 00:20:23,470
نعم ، سأراها مجدداً

312
00:20:28,803 --> 00:20:30,140
ما أخبارك مع (روبن)؟

313
00:20:30,141 --> 00:20:33,501
خلعت علاقتي بها

314
00:20:33,502 --> 00:20:35,591
فعلاً؟ -
لماذا؟ -
أنت بعلاقة معها؟ -

315
00:20:35,592 --> 00:20:41,806
نعم .. إنها تحب القيام
بأمر غريب على السرير

316
00:20:41,806 --> 00:20:44,241
يشعرني بعدم الإرتياح

317
00:20:45,214 --> 00:20:48,250
فهمته -
أجل ، إنه لا ينفع لأي شخص -

318
00:20:48,752 --> 00:20:50,925
ما الذي لا ينفع لأي شخص؟

319
00:20:52,430 --> 00:20:54,719
هيّا ، ما هو؟

320
00:20:54,720 --> 00:20:58,281
،بحقك يا صديقي
هذه غرفة تبديل ملابس

321
00:21:04,663 --> 00:21:06,631
عما كانوا يتحدثون برأيك
يا (موري)؟

