1
00:00:01,534 --> 00:00:04,240
في ديسمبر 2010 ، قررت أن أذهب
.. مع أصدقائي

2
00:00:04,240 --> 00:00:07,014
(لنشاهد فيلم (إتز أوندرفل لايف
في دار السينما

3
00:00:07,014 --> 00:00:11,125
وقد بدا شيء احتجناه جميعاً
فلقد كانت يومان جنونيّان

4
00:00:11,527 --> 00:00:12,328
.. بدأ الأمر بـ

5
00:00:12,630 --> 00:00:14,100
"قبل يومان" -
باختبار الحمل -

6
00:00:14,702 --> 00:00:18,309
!إنه يستغرق وقت طويل
متأكدة أنك فعلتها بشكل صحيح؟

7
00:00:18,309 --> 00:00:20,048
وهل يوجد طريقة خاطئة
للتبول على عصا؟

8
00:00:22,052 --> 00:00:24,392
هل يمكنني أن أسألك سؤال
أقلق بالي لسنوات؟

9
00:00:24,393 --> 00:00:26,163
هل تستطيع الفتيات التصويب

10
00:00:26,163 --> 00:00:27,727
هل يستطيع الفتيان التصويب؟

11
00:00:27,727 --> 00:00:31,610
لأن كما يبدو لي أأخذ الممسحة
لأرضية ذلك الحمام كل يومان

12
00:00:31,610 --> 00:00:34,418
حسناً ، أنتي من تضعين تقويم
ذا فار سايد) فوق المرحاض)

13
00:00:34,419 --> 00:00:36,157
وتعرفين أنني اضحك بجسدي كله

14
00:00:38,161 --> 00:00:39,130
مضت الدقيقتان

15
00:00:42,374 --> 00:00:45,481
.. 3 ، 2 ، 1

16
00:00:47,118 --> 00:00:49,191
إنه إيجابي -
إيجابي؟ -

17
00:00:49,192 --> 00:00:52,432
إيجابي؟

18
00:00:55,541 --> 00:00:57,312
أنا حامل -
!ماذا؟ -

19
00:00:58,014 --> 00:00:59,785
أنا لا أعرف هذه المرأة قط

20
00:01:00,286 --> 00:01:02,491
.. آسف ، عادة قديمة
تهانئي

21
00:01:04,163 --> 00:01:06,301
(بصحة (ليلي) و(مارشل -
(بصحة (ليلي) و(مارشل -

22
00:01:06,502 --> 00:01:09,376
،شكراً لكم
لم نكن بمثل هذه السعادة قط

23
00:01:09,778 --> 00:01:11,816
لا أظن أن شيئاً سيحبطني حالياً

24
00:01:12,017 --> 00:01:13,186
أنت لست حامل

25
00:01:14,389 --> 00:01:15,726
!هذا أحبطني

26
00:01:16,629 --> 00:01:28,518
عنوان الحلقة : إيجاب زائف
{\1c&H0f000&}::ts-ts/ترجمة::
http://ts-ts0.blogspot.com

27
00:01:29,888 --> 00:01:33,357
يا أطفال ، هذه قصة الـ36 ساعة
التي ظننا بها أن (ليلي) حامل

28
00:01:33,758 --> 00:01:36,430
وكيف دفع جميعنا لإعادة النظر
في حياتنا

29
00:01:36,732 --> 00:01:39,271
.. لأن أثناء حدوث هذا -
هل فعلتها بشكل صحيح؟ -

30
00:01:39,573 --> 00:01:42,279
كنت على الهاتف أتحدث مع
بونشي) صديقي الأعز من الثانوية)

31
00:01:42,279 --> 00:01:44,495
الذي طلب مني مؤخراً أن
أصبح أشبينه في زفافه

32
00:01:44,497 --> 00:01:48,662
بونشي) فكرت ملياً وأظنني أعرف)
ما سنجلب من أزهار

33
00:01:49,164 --> 00:01:50,668
أخبرني بسرعة يا صاح

34
00:01:51,070 --> 00:01:55,580
أزهار الفاونيا والخزامى
مع طوق مزخرف بالورود

35
00:01:55,580 --> 00:01:58,854
،لتجلب لنا أجواء الربيع العبرة
!سأجعله رائع

36
00:01:58,991 --> 00:02:02,065
!هذا بالضبط ما أحتاجه لزفافي

37
00:02:02,767 --> 00:02:03,903
سيكون يوماً ساحراً

38
00:02:05,907 --> 00:02:07,344
أعرف ما يشغل تفكيرك

39
00:02:07,946 --> 00:02:08,715
"ليتني كنتُ رجلاً"

40
00:02:08,715 --> 00:02:10,486
بالفعل أتمنى لو كنتَ رجلاً

41
00:02:10,988 --> 00:02:13,896
لأنني لو كنت رجلاً سيكون بمقدوري
الحظي بـ(تيد موزبي) كأشبين

42
00:02:14,598 --> 00:02:16,461
.. كلا ، وإليك السبب

43
00:02:16,492 --> 00:02:21,415
تيد) ، مهمة الأشبين لا تقتصر)
.. على اختيار الأزهار فحسب

44
00:02:21,415 --> 00:02:26,060
،بل لتهدئة العريس أمام المذبح
لأن مهما كانت شخصيته ، سيفزع

45
00:02:26,562 --> 00:02:31,274
ولا أظنك تتمتع بما يلزم لتشجع ذلك الجندي
على انتشال بندقيته ليدافع عن الموقع

46
00:02:31,876 --> 00:02:35,083
لا تنسي أنني فعلت هذا قبلاً
(وكنت أشبين (مارشل

47
00:02:35,284 --> 00:02:36,186
وذكّرني كيف حدث؟

48
00:02:39,896 --> 00:02:41,233
"أوه" سيتزوج "ون"

49
00:02:41,233 --> 00:02:43,004
بربك! لم تكن تلك غلطتي

50
00:02:43,005 --> 00:02:46,045
،ولست بحاجة لتذكيرك
أنني قدمت كلمة رائعة

51
00:02:46,046 --> 00:02:46,547
!(تيد)

52
00:02:48,787 --> 00:02:52,395
أوه" هل تقبل "ون" لتكون زوجتك الوفية؟"

53
00:02:52,395 --> 00:02:56,373
،يا إلهي! إنني مرتعب
لمَ اخترت (تيد) كأشبين لي؟

54
00:02:57,075 --> 00:02:58,978
أجل ، يصعب عليّ تقبل
.. السخرية من شخص

55
00:02:58,979 --> 00:03:02,522
سجّل سبع حلقات من "مليون
"دولار ، كتابة أو صورة

56
00:03:02,923 --> 00:03:07,935
"يا أطفال ، "مليون دولار ، كتابة أو صورة
كان برنامجاً مشهور جداً بقانون بسيط شهير

57
00:03:08,537 --> 00:03:10,543
حسناً ، الرمية التجريبية جاءت بنتيجة
"كتابة"

58
00:03:10,944 --> 00:03:15,856
لكن متوقع برنامجنا يقول أن رميتكم
%التالية ما زال احتماليتها 50/50

59
00:03:16,358 --> 00:03:23,175
،ولذا يا (جوردن) ، مقابل مليون دولار
كتابة أو صورة؟

60
00:03:26,984 --> 00:03:28,590
أخبرني بسنة صك تلك
العملة مجدداً

61
00:03:28,891 --> 00:03:30,461
لماذا أنتي مهتمة بالبرنامج؟

62
00:03:30,862 --> 00:03:34,907
حسناً ، كما اتضح ، برنامج
صورة أو كتابة" فتح الباب للتوظيف"

63
00:03:36,277 --> 00:03:37,579
كتا .. صورة

64
00:03:38,081 --> 00:03:40,119
مارني) ، أقذفي تلك العملة)

65
00:03:42,024 --> 00:03:43,193
!تباً

66
00:03:43,395 --> 00:03:48,041
ومن تلك الحادثة ، البرنامج يبحث
عن خبيرة جديدة بتداول العملات

67
00:03:48,443 --> 00:03:49,644
أتقصدين لعوبة لقذف العملة؟

68
00:03:49,846 --> 00:03:54,523
ليست للعوبات -
تقدمتي للوظيفة ، أليس كذلك؟ -

69
00:03:59,403 --> 00:04:00,506
وأنتي كندية أيضاًً؟

70
00:04:01,744 --> 00:04:06,254
روبن) ، بجانب تلك العملة)
فهذا هو الشيء الرائج حالياً

71
00:04:06,455 --> 00:04:08,328
لقد قبلت بك

72
00:04:09,831 --> 00:04:13,105
أنتي قاذفة العملة اللعوبة الجديدة؟ -
خبيرة في تداول العملة -

73
00:04:13,165 --> 00:04:17,650
روبن) ، ينبغي أن تفحصي نفسك)
قبل أن تقامري بنفسك

74
00:04:18,453 --> 00:04:20,358
أنتي إعلامية ، ما الذي دهاك؟

75
00:04:20,459 --> 00:04:24,568
،سأظهر أمام جمهور غفير
وسيتسنى لي إرتداء أزياء أنيقة

76
00:04:24,669 --> 00:04:26,875
روبن) ، هل نسيتي قرارك)
الذي اتخذتيه للسنة الجديدة؟

77
00:04:27,678 --> 00:04:30,585
"الأول من يناير 2011" -
لن أشرب مرة أخرى أبداً -

78
00:04:31,187 --> 00:04:32,089
لا ، قبل ذلك

79
00:04:32,490 --> 00:04:35,698
"ديسمبر 31 ، 2010" -
سأشرب هذه الزجاجة بأكملها الليلة -

80
00:04:36,801 --> 00:04:38,104
قبل ذلك أيضاً

81
00:04:39,007 --> 00:04:42,081
انتقلت للعيش هنا لأعمل لدى
.. شبكة إخبارية ضخمة

82
00:04:42,081 --> 00:04:43,985
"مثل شبكة "الأخبار العالمية

83
00:04:44,086 --> 00:04:49,668
إذن ، بمثل هذا الوقت خلال السنة القادمة
سأرتدي شارة "الأخبار العالمية" حول عنقي

84
00:04:49,969 --> 00:04:54,580
ولأظهر لك أنني جادة ، هذا شرابي الأول
والأخير لهذه الليلة

85
00:04:54,681 --> 00:04:55,550
اتفقنا -
اتفقنا؟ -

86
00:04:58,657 --> 00:04:59,927
تباً! كم هو لذيذ

87
00:05:00,429 --> 00:05:03,035
توقعت أنك حصلت على وظيفة
بتلك الشبكة من مقابلة العمل

88
00:05:03,137 --> 00:05:07,982
فعلت ، لكن لم يمنحوني سوى وظيفة
بحثيّة مملة بعيداً عن الكاميرا

89
00:05:08,184 --> 00:05:10,789
والتي قد تكون خطوة بداية
لأمور أفضل في مسيرة عملك

90
00:05:10,990 --> 00:05:12,761
"وكذلك برنامج "صورة أو كتابة

91
00:05:13,163 --> 00:05:17,771
خبيرة تداول العملة السابقة ، وصلت
.. (للنصف النهائي في (ذا باتشلور

92
00:05:18,073 --> 00:05:21,717
وثم خسرت مائة رطل من وزنها
(في (ذا بيغيست لوزر

93
00:05:21,919 --> 00:05:24,090
والآن هي على وشك الفوز في
(سليبرتي ريهاب)

94
00:05:24,592 --> 00:05:26,597
يبدو أن (روبن) لن تعدل عن رأيها

95
00:05:27,099 --> 00:05:32,144
لكن ما كان خافياً عنا أن بعد لحظات
سينقلب عالمنا رأساً على عقب

96
00:05:32,746 --> 00:05:34,418
أنا حامل -
!ماذا؟ -

97
00:05:34,920 --> 00:05:38,026
يا أطفال ، حين يخبرك صديقك
.. بخبر مفرح ، تسعد لأجلهم

98
00:05:38,227 --> 00:05:39,397
لحوالي الجزء من الثانية

99
00:05:39,598 --> 00:05:41,436
ومن ثم تعيد النظر في حياتك

100
00:05:42,138 --> 00:05:47,150
يا إلهي! سيحظون بطفل فعلاً"
"ما الذي أفعله بحياتي؟

101
00:05:47,251 --> 00:05:50,225
ابتداء من الإثنين سأكون
خبيرة تداول .. إنني أخدع نفسي

102
00:05:50,326 --> 00:05:54,603
،أنا لعوبة لقذف العملة .. وما زلت عازبة"
"(حسناً ، دعينا لا نبدأ بهذا يا (شوباسكي

103
00:05:54,604 --> 00:05:58,681
إنه موضوع مختلف تماماً ، يجب أن"
"أحصل على تلك الوظيفة في "الأخبار العالمية

104
00:05:59,082 --> 00:06:01,822
وهكذا في الليلة التالي كان لدينا
سببان لنحتفل به

105
00:06:02,824 --> 00:06:07,202
أنت تنظر الآن إلى المساعدة الجديدة
"للباحثين في "الأخبار العالمية

106
00:06:07,404 --> 00:06:09,736
يا إلهي! هذا خبر رائع

107
00:06:09,757 --> 00:06:11,815
ما الذي غيّر رأيك؟ -
(مارشل) و(ليلي) -

108
00:06:12,317 --> 00:06:16,192
لاحظت أنني سأحصل
على ابن صديق يتطلع إليّ

109
00:06:16,193 --> 00:06:20,437
ولا أريد أن أكون (روبن) العمة البائسة
قاذفة العملة اللعوبة ، التي تثير فزعها

110
00:06:20,498 --> 00:06:24,347
أود أن أكون (روبن) العمة الرائعة
.. الإعلامية المحترمة

111
00:06:24,348 --> 00:06:25,082
التي تقدم لها الجعة

112
00:06:25,183 --> 00:06:26,854
ماذا؟ -
.. ماذا؟ -

113
00:06:28,393 --> 00:06:31,633
لم يسبق شاهدتكم مطمئنين هكذا قبلاً

114
00:06:32,269 --> 00:06:34,407
(بصحة (ليلي) و(مارشل -
(بصحة (ليلي) و(مارشل -

115
00:06:34,709 --> 00:06:37,548
شكراً لكم ، نحن في سعادة طاغية

116
00:06:38,451 --> 00:06:41,792
وهكذا اتصلت (روبن) في اليوم التالي
بـ"صورة أو كتابة" لتعتذر عن الوظيفة

117
00:06:42,094 --> 00:06:44,867
،(مرحباً يا سيد (شوباك
(أنا (روبن شوباسكي

118
00:06:45,209 --> 00:06:46,839
.. لكن في أثناء ذلك -
أنت لست حامل -

119
00:06:47,609 --> 00:06:49,914
.. رغم أنني مسرورة بالعرض

120
00:06:52,377 --> 00:06:53,720
"إنذار كاذب ، ليست حامل"

121
00:06:53,856 --> 00:06:58,971
!يا إلهي! لن يحصلوا على طفل
ما الذي دهى صوابي؟

122
00:06:59,172 --> 00:07:05,689
الوظيفة البحثية تلك تبدو قاسية
وأنا جميلة .. جميلة للغاية

123
00:07:09,231 --> 00:07:13,139
أنت تنظر الآن إلى
قاذفة العملة اللعوبة الجديدة

124
00:07:19,551 --> 00:07:21,127
قبلتي بالوظيفة في "صورة أو كتابة"؟

125
00:07:21,659 --> 00:07:23,697
"ماذا عن "الأخبار العالمية
والشارة؟

126
00:07:24,410 --> 00:07:26,404
{\an5}
لقد اتخذت قرار سنة جديدة

127
00:07:26,605 --> 00:07:29,812
{\an5}
وأيضاً اتخذت قراراً
بألا أقبّل عامل نفايات

128
00:07:30,214 --> 00:07:32,653
{\an5}
الحياة تحدث حين تكون
منشغلاً بالتخطيط لأمور أخرى

129
00:07:33,255 --> 00:07:34,425
لمَ تحمل منزلاً من كعك الزنجبيل؟

130
00:07:34,726 --> 00:07:38,870
،سنشاهد فيلماً عن الكرسمس
وهذه وجبة مميزة لتلك المناسبة

131
00:07:39,372 --> 00:07:41,175
لنأمل أن (سانتا) سيجلب
(لك حبيبة هذا العام يا (تيدي

132
00:07:43,415 --> 00:07:44,818
أين (بارني) بحق السماء؟

133
00:07:45,220 --> 00:07:45,954
أين كان (بارني) بالفعل؟

134
00:07:46,256 --> 00:07:47,258
لنعود بالأحداث مجدداً

135
00:07:47,860 --> 00:07:49,497
.. في أثناء حدوث هذا

136
00:07:49,498 --> 00:07:50,867
إنه إيجابي -
إيجابي؟ -

137
00:07:51,269 --> 00:07:52,037
.. هذا ما كان يحدث

138
00:07:52,238 --> 00:07:54,584
والآن هي على وشك الفوز في
(سليبرتي ريهاب)

139
00:07:56,385 --> 00:07:59,423
.. مرحباً يا رفاق
إليكم أحجية لمناسبة العيد

140
00:07:59,524 --> 00:08:02,966
ما هي جملتي المفضلة الثانية
التي تبدأ بـ(بي ، أو ، إن)؟

141
00:08:03,368 --> 00:08:04,871
بون جوفي)؟)

142
00:08:05,340 --> 00:08:09,081
ما هي جملتي المفضلة الثالثة
.. التي تبدأ بـ(بي ، أو ، إن)؟

143
00:08:09,383 --> 00:08:14,127
،مكافآت
شيك مكافأتي لنهاية العام

144
00:08:14,932 --> 00:08:16,902
!(يا للهول يا (بارني

145
00:08:17,604 --> 00:08:18,406
(إنني أعمل لدى (جي إن بي

146
00:08:18,507 --> 00:08:20,979
ولم أحصل سوى على بطاقة
(شراء بقيمة 15$ من مقهى (كوستا

147
00:08:21,281 --> 00:08:22,750
واستحققتها عن جدارة يا صديقي

148
00:08:24,053 --> 00:08:25,425
انظري إلى ما سأشتريه لنفسي

149
00:08:26,928 --> 00:08:28,031
(ذا ديبياسي)

150
00:08:28,833 --> 00:08:31,013
هل ترين هذا التطريز؟ جواهر

151
00:08:31,474 --> 00:08:35,016
إنها أفضل بذلة
يمكن للمرء أن يرتديها

152
00:08:35,317 --> 00:08:37,990
ألم يخطر ببالك أن تمنح
بعضاً من المال كتبرّع؟

153
00:08:38,331 --> 00:08:42,435
تبرع؟ جاد في نقاشك معي عن التبرع؟
.. (أنا سيد (متبرع

154
00:08:42,436 --> 00:08:50,255
،إنني أتنازل وأنام مع فتيات جمالهن متوسط
.. وسمينات ، وأعمارهن فوق الثلاثين

155
00:08:50,457 --> 00:08:53,998
(أنا أشبه بـ(بيل) و(ميلندا
(في فرقة (التعاطف والمراعاة

156
00:08:55,403 --> 00:08:56,873
مرحباً يا رفاق -
أهلاً -

157
00:08:57,445 --> 00:08:58,645
لديّ إعلان هام -
.. دعني أخمن -

158
00:08:58,646 --> 00:09:00,115
حصلت على شيك مكافأة
ضخم أنت أيضاً

159
00:09:00,417 --> 00:09:02,454
لا ، فقط بطاقة شراء
(بقيمة 30$ من مقهى (كوستا

160
00:09:03,056 --> 00:09:04,091
!$30

161
00:09:04,292 --> 00:09:06,096
أنا حامل -
!ماذا؟ -

162
00:09:06,397 --> 00:09:08,069
أنا لا أعرف هذه المرأة قط

163
00:09:08,871 --> 00:09:11,043
.. آسف ، عادة قديمة
تهانئي

164
00:09:13,115 --> 00:09:15,153
"مارشل) و(ليلي) يحققون شيئاً ذا معنى)"

165
00:09:15,555 --> 00:09:18,429
"وذلك يقلل سعادتي بهذه المكافأة"

166
00:09:18,630 --> 00:09:21,738
وما زلت عازباً ، إنني أتمتع"
"بهذا الشيء على الأقل

167
00:09:21,939 --> 00:09:27,053
إذن لماذا أشعر بالإستياء؟"
"ما الذي أفعله بحياتي

168
00:09:28,856 --> 00:09:29,526
نحن في سعادة طاغية

169
00:09:30,528 --> 00:09:32,800
لا أظن أن شيئاً سيحبطني حالياً

170
00:09:33,402 --> 00:09:36,174
مارشل) تعتقد نفسك سعيد الآن)
.. لكن انتظر

171
00:09:36,576 --> 00:09:41,220
لأن الليلة ، هي ليلة (بارني) المميزة

172
00:09:48,607 --> 00:09:50,913
(هذه ردة الفعل التي تصوّرها (بارني

173
00:09:51,415 --> 00:09:52,451
وهذا ما حصل عليه

174
00:09:53,454 --> 00:09:55,291
ماذا؟ -
لم أفهم -

175
00:09:55,492 --> 00:10:00,940
ليلة (بارني) المميزة ، سأمنحكم
(هدايا مجانية .. مثل (أوبرا

176
00:10:01,542 --> 00:10:03,279
تحمّسوا قليلاً ، حسناً؟

177
00:10:03,480 --> 00:10:04,950
وخلال الساعة التالية
أصبح الوضع غريب جداً

178
00:10:05,653 --> 00:10:07,598
!بذلة (فالور) الرياضية

179
00:10:09,762 --> 00:10:10,497
إنها رائعة ، أجل

180
00:10:10,899 --> 00:10:14,273
!مروحية بتحكم عن بعد

181
00:10:15,613 --> 00:10:18,084
!أوقية ذكرية

182
00:10:20,658 --> 00:10:22,061
.. وفي النهاية

183
00:10:22,392 --> 00:10:31,050
يوجد أسطول من سيارات الليموزين بالخارج
!تنتظر لتأخذنا إلى .. نادي تعرّي

184
00:10:33,412 --> 00:10:36,219
ستحصل على رقصة حضن ، وأنت أيضاً

185
00:10:36,540 --> 00:10:38,070
وأنتي ستمنحيني رقصة حضن

186
00:10:38,521 --> 00:10:42,113
!الجميع سيحصل على رقصة حضن

187
00:10:43,224 --> 00:10:47,236
كم كان رائعاً! كان أشبه
.. ببذلة جوهرية لروحي

188
00:10:47,528 --> 00:10:51,104
يجب أن أستمر ، يجب أن افعل المزيد -
كلا ، لن أعود لذلك النادي ثانية -

189
00:10:52,106 --> 00:10:53,210
!لقد رأيت أمور شنيعة

190
00:10:54,213 --> 00:10:55,482
لن أعود إليه كذلك

191
00:10:55,683 --> 00:10:59,953
.. سآخذ ما تبقى من مكافأتي
إلى مقر عبادة الرب

192
00:11:00,695 --> 00:11:03,435
وفي اليوم التالي ، ذهب في زيارة
للرجل الأكثر زهداً يعرفه

193
00:11:03,537 --> 00:11:05,407
،أب أخوه النصف شقيق
(سام غبز)

194
00:11:05,408 --> 00:11:07,246
(كاهن كنيسةٍ في جزيرة (لونغ آيلند

195
00:11:07,547 --> 00:11:09,451
سام) .. أبي)

196
00:11:09,652 --> 00:11:12,493
،لا أقصد أبي بمعنى أبي
.. ما لم

197
00:11:12,594 --> 00:11:14,130
ماذا تريد يا (بارني)؟

198
00:11:14,631 --> 00:11:17,104
أفكر بأن أقدم بعض المال للتبرع

199
00:11:17,406 --> 00:11:19,778
هل هذا اسم المتعرية التي
راسلتني عنها؟

200
00:11:20,680 --> 00:11:22,385
أزلني من قائمة المشتركين
(بذلك يا (بارني

201
00:11:23,087 --> 00:11:26,696
،كلا ، لا أعني (تشيرتي) المتعرية
(إنها بحال جيّدة مع (بيتشي

202
00:11:27,698 --> 00:11:29,754
سترا صوراً لكليهما في الرسالة
!الأسبوعية القادمة .. كيف الحال؟

203
00:11:29,755 --> 00:11:33,382
بارني) ، أنا كاهن ، غير مشترك)

204
00:11:35,085 --> 00:11:38,394
،لقد منحت المال مؤخراً
وأشعرني ذلك بالروعة على نحو مفاجئ

205
00:11:38,996 --> 00:11:39,997
وأريد أن أمنح المزيد

206
00:11:40,098 --> 00:11:41,267
الآن كلامك مفهوم

207
00:11:41,769 --> 00:11:44,409
لدينا برنامج يساعد المحتاجين
ليعاودوا الوقوف على أرجلهم

208
00:11:45,612 --> 00:11:49,455
،نمنحهم الطعام ، مهجع للنوم
ثياب ، ومقابلات توظيفية

209
00:11:49,456 --> 00:11:52,364
،أرغب بمساعدتك في هذا
.. بتحرير شيك

210
00:11:53,767 --> 00:11:58,780
،بقيمة
.. واحد ، صفر ، صفر ، صفر

211
00:11:59,182 --> 00:12:00,150
أنت لست حامل

212
00:12:01,053 --> 00:12:02,055
.. صفر

213
00:12:03,426 --> 00:12:04,362
انتظر لحظة

214
00:12:06,661 --> 00:12:07,768
"إنذار كاذب ، ليست حامل"

215
00:12:08,164 --> 00:12:11,078
مهلاً ، إنهم لا يحققون
شيئاً ذا معنى بحياتهم

216
00:12:11,380 --> 00:12:12,549
إن هذا يغير كل شيء

217
00:12:13,652 --> 00:12:15,758
.. كلا ، لقد كتبت 4 أصفار بالفعل

218
00:12:17,095 --> 00:12:19,377
شكراً لك أيتها النقطة العشرية

219
00:12:20,871 --> 00:12:23,178
مائة دولار

220
00:12:25,192 --> 00:12:28,257
(هذا رائع ، شكراً لك يا (بارني

221
00:12:32,968 --> 00:12:34,807
تم ارتداء البذلة الجوهرية

222
00:12:36,712 --> 00:12:39,417
تيد) ، هلا دفعت قيمة تذكرة)
دخولي السينما ، لم أحمل أي مال

223
00:12:45,213 --> 00:12:47,350
ماذا حدث لقرارك بمنح المال؟

224
00:12:47,652 --> 00:12:52,498
ذلك عندما كانت (ليلي) حاملاً
والآن هي ليست كذلك ، وهكذا ولدت البذلة

225
00:12:52,999 --> 00:12:55,739
ما شأن منزل كعك الزنجبيل؟
!تبدو سخيفاً

226
00:12:56,842 --> 00:12:58,112
إنها وجبة مميزة لمناسبة العيد

227
00:12:59,014 --> 00:13:00,519
{\an5}
.. فهمت ما ستفعل

228
00:13:00,920 --> 00:13:07,667
{\an5}
ستحدث حفرة بأرضية المنزل
.. لتصل لغرفة المعيشة وتجد الشجرة

229
00:13:07,668 --> 00:13:08,138
رائع

230
00:13:09,943 --> 00:13:11,380
أين (مارشل) و(ليلي) بحق السماء؟

231
00:13:11,581 --> 00:13:13,318
لنعود بالأحداث مرة أخيرة

232
00:13:13,820 --> 00:13:15,525
أنا حامل -
!ماذا؟ -

233
00:13:16,327 --> 00:13:17,363
أنا لا أعرف هذه المرأة قط

234
00:13:18,465 --> 00:13:20,403
.. آسف ، عادة قديمة
تهانئي

235
00:13:21,306 --> 00:13:25,183
.. هذا رائع ، أنا سعيد"
"!سعيد لدرجة أن قلبي يتسارع

236
00:13:25,785 --> 00:13:28,558
"!وأنا أتعرق ، وأعجز عن التنفس"

237
00:13:28,959 --> 00:13:30,397
هذا هو شعور السعادة ، أليس كذلك؟

238
00:13:31,199 --> 00:13:33,872
تباً! (ليلي) ستحصل على طفل"
"وأنا سأصاب بنوبة عصبية

239
00:13:34,574 --> 00:13:36,679
"آمل لا يمكنها معرفة ما أفكر به الآن"

240
00:13:36,680 --> 00:13:37,314
"بل يمكنني"

241
00:13:37,815 --> 00:13:43,095
وأنا مرتعبة أيضاً ، هناك كائن غريب ينمو"
"!بداخلي وسينفجر خارجاً من مهبلي

242
00:13:43,146 --> 00:13:44,666
"أتعتقدين أنهم سيعرفون أننا مرتعبون؟"

243
00:13:44,868 --> 00:13:46,404
"ما الذي أفعله بحياتي؟"

244
00:13:46,606 --> 00:13:48,408
"ما الذي أفعله بحياتي؟"

245
00:13:48,560 --> 00:13:51,517
ينبغي أن أعد وجبة"
"العيد لفيلم الغد

246
00:13:51,729 --> 00:13:53,389
"سيكتشفون أمرنا ، ماذا سنفعل؟"

247
00:13:53,691 --> 00:13:55,294
"استمر بالإبتسام فحسب ، ولوّح قليلاً"

248
00:13:55,795 --> 00:13:57,299
"كلا ، لا تلوّح ، هذا غير منطقي"

249
00:13:57,400 --> 00:13:59,906
لقد لوّحت ، ستأخذني هذه التلويحة"
"!للجحيم مباشرة

250
00:14:00,207 --> 00:14:02,145
"دعنا نغادر ، وسيكون لتلويحتك معنى منطقي"

251
00:14:03,047 --> 00:14:04,585
وهكذا عادوا (ليلي) و(مارشل) لمنزلهم

252
00:14:05,288 --> 00:14:10,634
،ليلي) ، ينبغي أن نهدأ ، لا حاجة للهلع)
أمامنا الكثير لنفعله ، لكن لدينا 9 أشهر لنستعد

253
00:14:10,936 --> 00:14:14,477
لذا من رأيي أن نصنع قائمة بالأمور التي نريد
.. فعلها قبل مجيء الطفل

254
00:14:14,579 --> 00:14:17,186
!ونؤدي ما بالقائمة الليلة -
!لنفعلها -

255
00:14:18,589 --> 00:14:21,295
"واحد - قراءة كل الكتب المتعلقة بالأطفال" -
فهمت ، حسناً ، يبدو سهلاً -

256
00:14:21,296 --> 00:14:23,367
"إثنان - طلاء غرفة الرضيع"
طليت الغرفة -

257
00:14:23,368 --> 00:14:25,205
أزرق؟ وماذا لو كانت فتاة؟

258
00:14:25,306 --> 00:14:25,884
!تباً

259
00:14:27,209 --> 00:14:29,980
"ستة - تعلّم الحياكة"

260
00:14:30,314 --> 00:14:32,284
"تسعة - تحصين الشقة لأجل الطفل"

261
00:14:35,823 --> 00:14:39,295
خمسة عشر - تشغيل موسيقى"
"هادئة للجنين

262
00:14:39,610 --> 00:14:42,350
رباه! إنها الثامنة مساءً ، يفترض أن
!نلتقي بالجماعة في الحانة لنحتفل

263
00:14:42,351 --> 00:14:46,224
،يا إلهي! حسناً ، انصتي
ينبغي أن نتماسك حين نلقاهم

264
00:14:46,225 --> 00:14:48,463
هل يمكنك أن تتماسكي؟ -
!لا ، لا أستطيع -

265
00:14:49,168 --> 00:14:51,942
لم يسبق شاهدتكم مطمئنين هكذا قبلاً

266
00:14:53,011 --> 00:14:55,084
(بصحة (ليلي) و(مارشل -
(بصحة (ليلي) و(مارشل -

267
00:14:55,185 --> 00:14:58,659
شكراً لكم ، نحن في سعادة طاغية

268
00:14:59,161 --> 00:15:02,669
هذا كابوس! لقد فعلنا كل شيء
!بشكل خاطئ

269
00:15:04,942 --> 00:15:06,579
مشغل الموسيقى كان بوضعية الخلط

270
00:15:07,049 --> 00:15:10,156
ذا جيركي بويز) طفلنا انصت)
!(لـ(ذا جيركي بويز

271
00:15:10,157 --> 00:15:12,061
كلا ، (ذا جيركي بويز) مريحون

272
00:15:12,162 --> 00:15:14,233
!ليسوا مريحين، إنهم فظيعون

273
00:15:14,335 --> 00:15:19,279
إذا تظنين أنهم ليسوا مريحين فلا أظن
!بإمكاني تربية طفل معك يا ضخمة الشفاه

274
00:15:21,151 --> 00:15:24,995
مارشل) ، هذا الوضع لا يعجبني) -
إنه لا يعجبني أيضاً -

275
00:15:24,996 --> 00:15:31,010
إنه أشبه بكرة حارقة تضغط على صدري

276
00:15:31,011 --> 00:15:32,748
ولا شيء يمكن إزالتها

277
00:15:33,050 --> 00:15:35,355
أنت لست حامل -
هذا أزالها -

278
00:15:36,658 --> 00:15:39,064
أعلم أن هذا الخبر قد يكون مخيّباً

279
00:15:40,570 --> 00:15:43,677
أجل .. يا لخيبة الأمل

280
00:15:44,178 --> 00:15:45,615
إنني خائبة تماماً

281
00:15:49,025 --> 00:15:53,102
هل أنتم بخير؟ -
أجل ، ولمَ لا نكون؟ -

282
00:15:53,467 --> 00:15:55,774
صحيح ، بشأن الطفل -
أجل ، لا تهتم -

283
00:15:55,775 --> 00:15:57,446
!وجبة الكرسمس لمشاهدة الفيلم ، رائع

284
00:15:58,549 --> 00:15:59,952
لا تصل إلى غرفة المعيشة

285
00:16:03,729 --> 00:16:04,932
ظننت أنكم ستكونون مكتئبون

286
00:16:07,305 --> 00:16:09,109
بصراحة ، لقد أرتحنا

287
00:16:09,210 --> 00:16:11,181
لقد هلعنا من الأمر
لقرابة اليوم والنصف

288
00:16:11,182 --> 00:16:15,459
،نعم ، هذا الأمر دفعنا للتفكير
ربما لسنا مستعدين له حتى الآن

289
00:16:15,961 --> 00:16:17,198
وقررنا ربما نجلب كلباً

290
00:16:17,900 --> 00:16:18,667
اجلبوا جرواً

291
00:16:18,768 --> 00:16:21,473
.. سيكون رائعاً -
.. سيكون أظرف شيء قد -

292
00:16:24,880 --> 00:16:26,083
!وجبتنا لمشاهدة الفيلم

293
00:16:26,254 --> 00:16:29,763
هل تمازحوني؟ كل ما تتكلمون عنه
!هو الحصول على طفل

294
00:16:30,164 --> 00:16:33,406
،والآن بعدما واجهتم قليل هلع
رغبتم بجلب كلباً كبديل؟

295
00:16:33,607 --> 00:16:34,743
كلا ، لا أقبل هذا

296
00:16:35,144 --> 00:16:37,884
ستستديرون وتعودون للمنزل
.. وتتعرون

297
00:16:38,125 --> 00:16:40,892
،وتضطجعون مثل رجل وزوجته
إلى أن تخرج (ليلي) بطفل

298
00:16:41,193 --> 00:16:41,894
!حالاً

299
00:16:42,697 --> 00:16:45,168
!أنا جاد ، انطلقوا ، انطلقوا

300
00:16:46,675 --> 00:16:48,779
مارشل) و(ليلي) وقعوا بمشكلة)

301
00:16:48,780 --> 00:16:53,190
(وأنت أيضاً ، (بارني
تبدو أخرقاً جداً بهذه البذلة

302
00:16:53,291 --> 00:16:55,831
استعد ما دفعته وتبرع به

303
00:16:56,232 --> 00:17:00,176
ولست أقصد المتعرية التي تراسلنا بها
وإننا نترجاك بإخراجنا من قائمة المشتركين

304
00:17:00,277 --> 00:17:04,419
،لا أستطيع إعادة هذه البذلة
تيد) ، إنني أضيء في الظلام)

305
00:17:04,420 --> 00:17:05,991
!إنني أضيء في الظلام أخيراً

306
00:17:06,593 --> 00:17:09,232
!يا مجرمي مدينة (نيويورك) انتبهوا

307
00:17:09,834 --> 00:17:14,145
،هذا الرجل يرتدي بذلة جوهرية
!يمكنكم أن تغتنوا من البنطال وحده

308
00:17:14,346 --> 00:17:15,750
!كرسمس مجيد

309
00:17:16,350 --> 00:17:18,654
!هذا لؤم منك ، يا للهول

310
00:17:20,329 --> 00:17:23,068
،لو اشتريت كأس فشار كبير
.. هل تود مشاركتي

311
00:17:23,069 --> 00:17:24,004
!وأنتي أيضاً

312
00:17:24,840 --> 00:17:29,317
لم تنتقلي لتعيشي بأفضل مدينة بالعالم
فقط لتكوني قاذفة عملة لعوبة

313
00:17:29,318 --> 00:17:30,889
،لذا ، إليك ما سيحدث

314
00:17:30,890 --> 00:17:33,094
صورة" تحصلين على وظيفة"
"في "الأخبار العالمية

315
00:17:33,296 --> 00:17:35,367
كتابة" تحصلين على وظيفة"
"في "الأخبار العالمية

316
00:17:37,339 --> 00:17:38,910
!يبدو أن أحدهم حصل على وظيفة

317
00:17:39,912 --> 00:17:41,583
حسناً ، سأتصل بهم غداً

318
00:17:42,185 --> 00:17:42,821
سأتصل بهم الآن

319
00:17:43,587 --> 00:17:44,724
!رباه

320
00:17:46,463 --> 00:17:48,334
مرحباً -
تيد) لا يمكنني أن أتزوج) -

321
00:17:48,335 --> 00:17:50,038
بل يمكنك ، إنك تحبها

322
00:17:50,139 --> 00:17:51,242
إنك محق ، أحبها ، شكراً

323
00:17:59,298 --> 00:18:01,369
تذكرة واحدة لفيلم
إتز أوندرفل لايف) لو سمحت)

324
00:18:03,942 --> 00:18:05,012
شكراً لك

325
00:18:18,212 --> 00:18:20,986
نحن نتصرف بغباء -
ذلك الطفل لا حظ له معنا -

326
00:18:23,293 --> 00:18:26,066
نحن مستعدان لهذا -
نحن مستعدان لهذا -

327
00:18:29,274 --> 00:18:32,316
!عجباً! هذه أصفار كثيرة

328
00:18:32,918 --> 00:18:35,189
متأكد أنك لم تنسَ نقطة عشرية؟

329
00:18:35,391 --> 00:18:35,958
كلا

330
00:18:36,961 --> 00:18:37,930
وهذا هو المقر

331
00:18:38,031 --> 00:18:40,136
سيقام اجتماع الموظفين بالعصر
وستتعرفين على الجميع فيه

332
00:18:40,137 --> 00:18:43,912
،لكن عليك أن تذهبي لقسم الأمن أولاً
.. ينبغي أن نأخذ صورةً لك

333
00:18:44,214 --> 00:18:45,383
لأجل شارتك

334
00:18:51,532 --> 00:18:54,106
متأكدة؟ -
أجل -

335
00:18:57,515 --> 00:19:01,525
ولديّ المزيد ، هل ما زال موجودٌ برنامج إعانة
المحتاجين لتوفير ثياب لهم ومقابلات توظيف؟

336
00:19:01,526 --> 00:19:02,928
أجل ، لماذا؟

337
00:19:03,129 --> 00:19:04,266
أدخلوها يا رجال

338
00:19:13,491 --> 00:19:14,994
كرسمس مجيد

339
00:19:16,397 --> 00:19:18,201
شكراً لك يا بنيّ -
بنيّ؟ -

340
00:19:18,202 --> 00:19:20,106
إنها كلمة فحسب ، أنا لست والدك

341
00:19:29,533 --> 00:19:30,935
تهانئي -
شكراً -

342
00:19:31,737 --> 00:19:33,140
ما فعلته كان أمراً رائعاً

343
00:19:33,911 --> 00:19:36,282
،حين كنا بأمس الحاجة
أرشدتنا للطريق الصحيح

344
00:19:37,886 --> 00:19:38,990
هذه مهمتي

345
00:19:39,792 --> 00:19:43,601
تيد) ، لو تزوجت رجلاً)
.. وأنت لست ذلك الرجل

346
00:19:43,602 --> 00:19:45,105
غلطة كبيرة ، لكن أكملي

347
00:19:45,606 --> 00:19:47,077
سأستفيد من شخص مثلك

348
00:19:47,679 --> 00:19:50,452
،في حالة إنتيابي نوبة هلع
حين تنتابني نوبة الهلع

349
00:19:50,653 --> 00:19:52,090
هل تريد ذلك؟

350
00:19:52,592 --> 00:19:55,165
هل تطلبين مني ما أعتقد أنك تطلبيه؟

351
00:19:55,967 --> 00:19:58,139
تيد) ، هلاّ أصبحت أشبيني؟)

352
00:19:59,543 --> 00:20:03,117
شوباسكي) ، سأجعله زفافاً رائعاً)

353
00:20:09,158 --> 00:20:11,140
{\1c&H0f000&}::ts-ts/ترجمة::
http://ts-ts0.blogspot.com

354
00:20:12,173 --> 00:20:14,111
مرحباً ، لقد استمتعنا جميعاً بهذه الليلة

355
00:20:14,112 --> 00:20:18,356
ولكن على محمل جديّ أكثر ، فهذه الفترة
من السنة التي نتذكر بها أهمية العطاء

356
00:20:18,858 --> 00:20:22,199
ولا يوجد منحة أفضل من منحة الأثداء

357
00:20:23,102 --> 00:20:27,246
.. لذا ، بموسم الأعياد هذا
لمَ لا تضاجع من هم بحاجة لذلك؟

358
00:20:27,948 --> 00:20:31,958
.. (أنا (بارني ستنسون
وأريد أن أفعلها معك

359
00:20:32,860 --> 00:20:33,929
كلا

360
00:20:36,435 --> 00:20:39,876
.. مرحباً ، لقد استمتعنا جميعاً بهذه الليلة

