1
00:00:01,067 --> 00:00:04,903
(يا أطفال ، حين بدأ (مارشل) و(ليلي
محاولة الإنجاب إنتابهم الإرتياب

2
00:00:04,904 --> 00:00:09,812
حاولنا وحاولنا ، ولم يحدث شيء

3
00:00:09,813 --> 00:00:12,616
أنا قلقة أن نكون عقماء

4
00:00:12,617 --> 00:00:14,085
ومنذ متى تحاولون؟

5
00:00:14,086 --> 00:00:16,056
6أيام

6
00:00:18,227 --> 00:00:21,765
لكن عدّت الشهور ولم يحدث شيء

7
00:00:21,766 --> 00:00:25,204
،لابد أن هناك عيب ما
نحن نفعلها .. كثيراً

8
00:00:25,205 --> 00:00:32,182
،وبكل مكان ، المطبخ ، الحمام
الصالة ، خارج مكتبكـ .. المطبخ

9
00:00:32,183 --> 00:00:35,354
بجدية أيها الطبيب ، لماذا لا نتلقى نتائج؟

10
00:00:35,355 --> 00:00:41,097
إن كنتم قلقون ، فهذا رقم طبيب خصوبة
(د.(ستينغل

11
00:00:41,098 --> 00:00:43,835
إنه أفضل من بالمدينة -
د.(جون ستينغل)؟ -

12
00:00:43,836 --> 00:00:45,904
،لا أدري يا حبيبتي
هل نحتاج لأخصائيين؟

13
00:00:45,905 --> 00:00:50,979
وما حلك البديل يا (مارشل)؟
مضاجعة دون وقاية يوم بعد يوم بعد يوم

14
00:00:50,980 --> 00:00:56,956
،في كل وضعية محتملة
لحظة .. يبدو حل سيء

15
00:00:56,957 --> 00:00:58,959
يا رفاق ، لدينا مشكلة

16
00:00:58,960 --> 00:01:04,602
هذه ورقة تسجيل في دوري مباريات الليزر
(للفرق الثنائية في (بوغكيبسي

17
00:01:04,603 --> 00:01:07,073
المشكلة هي ، سيتسنى لأحدكم فقط
أن يكون زميلي

18
00:01:07,074 --> 00:01:11,279
،مما يعني عليكم التنافس
الآن يمكنكم تقديم حججكم

19
00:01:11,280 --> 00:01:13,350
لن ألعب الليزر -
لن ألعب الليزر قطعاً -

20
00:01:13,351 --> 00:01:16,489
تباً -
و(مارشل) هو الفائز -

21
00:01:16,490 --> 00:01:19,927
سأتصل بالد.(ستينغل) ، لن يضرني بشيء

22
00:01:19,928 --> 00:01:26,405
(لذا ذهبت عمتكم (ليلي) للقاء الد.(جون ستينغل
الذي يعرف عن الخصوبة أكثر من غيره بالمدينة

23
00:01:26,406 --> 00:01:29,910
فهمت أنك ترغبي بالحمل

24
00:01:31,356 --> 00:01:42,914
عنوان الحلقة : أخبار سيئة
{\1c&H0f000&}::ts-ts/ترجمة::
http://ts-ts0.blogspot.com

25
00:01:48,503 --> 00:01:50,340
كيف تمكنت من فعلها؟

26
00:01:50,341 --> 00:01:54,546
،يا إلهي! وجدتي أحد الكاميرات
أقسم أنها الوحيدة

27
00:01:54,547 --> 00:01:55,781
مهلاً ، أيهم وجدتي؟

28
00:01:55,782 --> 00:01:58,519
عما تتحدث؟ -
أنتي عما تتحدثين؟ -

29
00:01:58,520 --> 00:02:01,992
(زيارتي لطبيب الخصوبة الد.(ستينغل

30
00:02:01,993 --> 00:02:04,995
نلقي نظرة على جميع العوامل
التي  تساعد بالخصوبة

31
00:02:04,996 --> 00:02:06,866
الغذائية والبيئية والجينية

32
00:02:06,867 --> 00:02:11,942
(لكن أولاً يا سيدة (آلدرن
هل لديك أي أسئلة؟

33
00:02:11,943 --> 00:02:14,612
(فقط واحد يا د.(ستينغل

34
00:02:14,613 --> 00:02:16,248
من أين جلبت اللحية؟

35
00:02:16,249 --> 00:02:20,656
حسناً .. من أصول أمي الأرمينية

36
00:02:20,657 --> 00:02:23,727
ليلي) ، كنت مع (بارني) منذ التاسعة مساءً)

37
00:02:23,728 --> 00:02:27,801
ما بين ندوة التحرش الجنسي طوال الصباح
ومسابقة جمال السكيرتيرات طوال العصر

38
00:02:27,802 --> 00:02:29,937
لم يغادر ناظريّ

39
00:02:29,938 --> 00:02:34,445
إذن لم تكن تضع لحية مزيفة
وتعاين فروج النساء؟

40
00:02:34,446 --> 00:02:36,582
كلا ، اليوم لم أفعل

41
00:02:36,583 --> 00:02:38,852
!(عجباً! أخيراً وجدنا شبيه (بارني

42
00:02:38,853 --> 00:02:44,195
،(أعتقد أننا لم نخبرك يا (ليلي
(بائع النقانق لم يشبه مطلقاً (بارني

43
00:02:45,364 --> 00:02:48,001
.. أعلم ، عقدنا اتفاق صغير مع الكون

44
00:02:48,002 --> 00:02:50,439
كلا ، عقدنا عهد ملزم مع الكون

45
00:02:50,440 --> 00:02:54,778
اتفقنا ألا ننجب أطفال
(حتى نلتقي بشبيه (بارني

46
00:02:54,779 --> 00:03:00,521
هذا خبر سيء ، أشبه بقطة سوداء
مرت أمام رحمي

47
00:03:00,522 --> 00:03:04,328
(حسناً ، هذا يكفي ، سأذهب للد.(ستينغل
وأجعله يفحصني فحص كامل

48
00:03:04,329 --> 00:03:10,437
أو كبديل توفيري ، يمكن أن يفحصك
شخص يشبهه

49
00:03:10,438 --> 00:03:12,575
سأهم بإرتداء زيّ الطبيب
وأوافيك بالعيادة رقم 3

50
00:03:14,245 --> 00:03:19,285
(ما زلت أعتقد أنه (بارني -
(مستحيل أن يكون (بارني -

51
00:03:19,286 --> 00:03:22,591
(مرحباً ، لابد أنك السيد (آركسون
(أنا الد.(ستينغل

52
00:03:22,592 --> 00:03:25,295
!إنه (بارني) .. عجباً

53
00:03:25,296 --> 00:03:28,334
مدهش يا رجل ، أحسنت

54
00:03:28,335 --> 00:03:29,836
أوشكت أن تختلس نظرة

55
00:03:29,837 --> 00:03:33,777
.. لكن بجدية ، ما الذي استعملته

56
00:03:37,683 --> 00:03:40,187
أنا وزوجتي نحاول الإنجاب

57
00:03:42,491 --> 00:03:46,197
(حسناً ، سيدة (آلدرن
ضعي قدماك هنا لكيّ نبدأ

58
00:03:47,166 --> 00:03:49,067
لن أسمح له بذلك -
.. لكن يا حبيبتي -

59
00:03:49,068 --> 00:03:51,806
جذبت لحيته ، لقد تحققت منه

60
00:03:51,807 --> 00:03:53,375
ليس لديّ وقت لهذا -
.. (لا ، (بارني -

61
00:03:53,376 --> 00:03:57,182
أيها الطبيب انتظر
أرجوك ، هلا منحتنا لحظة؟

62
00:03:57,183 --> 00:04:01,557
ليلي) ، كيف أقنعك أن هذا ليس (بارني)؟)

63
00:04:02,086 --> 00:04:03,358
"بعد فترة قصيرة"

64
00:04:03,626 --> 00:04:08,800
وكأنني أنظر في مرآة
تعكسني برداء غير متناسق

65
00:04:13,776 --> 00:04:16,046
حسناً ، ينبغي أن تنصرف

66
00:04:18,217 --> 00:04:21,020
دع مجسم المهبل

67
00:04:21,957 --> 00:04:25,396
حسناً ، اقتنعت -
رائع -

68
00:04:25,997 --> 00:04:28,633
،حسناً ، أنتي بعيدة عن المنضدة
اقتربي رجاءً

69
00:04:28,634 --> 00:04:32,607
،ارتد بذلة" لم أقتنع"
الأمر برمته يفوح بالخدعة

70
00:04:32,608 --> 00:04:34,610
حبيبتي ، رأيتي (بارني) للتو

71
00:04:34,611 --> 00:04:37,314
لابد أنه استعان بشخص متنكر

72
00:04:37,315 --> 00:04:40,118
تذكر حين زارنا ابن عمه السويدي؟

73
00:04:40,119 --> 00:04:42,055
(أجل ، (يورني

74
00:04:42,056 --> 00:04:49,067
(آسفة ، لكن ما لم أشاهد (بارني
بذات المكان فلن أثق بالطبيب

75
00:04:49,160 --> 00:04:50,468
"بعد فترة قصيرة"

76
00:04:50,637 --> 00:04:51,771
ما أحوالك يا (ليلي)؟

77
00:04:51,772 --> 00:04:54,209
مسموح أن ينتصب قضيبي؟

78
00:04:54,210 --> 00:04:57,079
حسناً ، انتهينا ، سأهاتفك بعد أيام بالنتائج

79
00:04:58,383 --> 00:05:00,419
لا تمانعين إن التقطت صوراً ، أليس كذلك؟

80
00:05:00,420 --> 00:05:03,624
هل يمكننا تركه هنا لبعض الوقت؟

81
00:05:03,625 --> 00:05:05,994
،لقد انتهى وقت عملي
يمكنكم تركه لبقيّة اليوم

82
00:05:10,036 --> 00:05:12,204
(ابتسمي لأجل (بارني) يا (ليل

83
00:05:16,379 --> 00:05:21,753
(أثناء حدوث ذلك ، عمتكم (روبن
"كانت تبدأ وظيفتها بـ"الأخبار العالمية

84
00:05:21,754 --> 00:05:23,156
"المعروفة بـ"البطولات الكبرى

85
00:05:23,157 --> 00:05:27,296
كانت متحمسة ، هذه الوظيفة
بداية جديدة ، صفحة نظيفة

86
00:05:27,297 --> 00:05:30,034
إذن ، كيف كان أول يوم بالعمل؟

87
00:05:32,138 --> 00:05:35,776
أيها الجميع ، رحبوا بالمساعدة البحثية
(الجديدة (روبن شوباسكي

88
00:05:37,615 --> 00:05:42,822
،ها قد جاء المقدم الجديد لبرنامجنا
(روبن) ، هذا (ساندي ريفيرز)

89
00:05:42,823 --> 00:05:45,927
ساندي ريفيرز)؟) -
(ساندي ريفيرز) -

90
00:05:45,928 --> 00:05:48,331
،زميل (روبن) الإذاعي السابق
وعدويّ القديم

91
00:05:48,332 --> 00:05:50,401
ينبغي أن نحظى بالجنس

92
00:05:50,402 --> 00:05:52,404
أكره ذلك الرجل

93
00:05:52,405 --> 00:05:53,740
سيزداد سوءً

94
00:05:53,741 --> 00:05:56,811
.. ساندي) ، هذه) -
!(روبن) -

95
00:05:56,812 --> 00:05:58,881
تعرفون بعضكم -
نعرف بعضنا؟ -

96
00:05:58,882 --> 00:05:59,916
لقد حظينا بالجنس

97
00:05:59,917 --> 00:06:02,788
حظيتي بالجنس مع (ساندي ريفيرز)؟

98
00:06:02,789 --> 00:06:09,132
كلا ، لا أصدق أنه أول يوم لي ، ومن الآن
أصبحت الفتاة التي نامت مع مقدم البرنامج

99
00:06:09,133 --> 00:06:11,970
من الآن؟ هل كنتي تخططين
على النوم مع مقدم البرنامج؟

100
00:06:11,971 --> 00:06:14,508
!بعدما عرفت أنه (ساندي) فلن أفعل

101
00:06:18,615 --> 00:06:20,785
مرحباً حبيبتي -
مرحباً عزيزي -

102
00:06:20,786 --> 00:06:22,521
يوجد رسالتان بالرد الآلي

103
00:06:22,522 --> 00:06:25,726
اتصل أباك يود معرفة
ما إن كان لديك ورق 6

104
00:06:25,727 --> 00:06:28,497
،(إنها لعبة اشبه بـ(غو فش
ألعبها معه على الهاتف

105
00:06:28,498 --> 00:06:30,233
(ملاحظة لأبي ، (غو فش

106
00:06:33,573 --> 00:06:36,911
وممن كانت الرسالة الأخرى؟ -
(مكتب الد.(ستينغل -

107
00:06:36,912 --> 00:06:41,118
أنا خصبة للغاية -
!خصبة للغاية؟ يا إلهي -

108
00:06:41,119 --> 00:06:42,887
أخبرتك أن لا داعي للقلق

109
00:06:42,888 --> 00:06:44,990
ينبغي أن أهاتف أبي وأطلعه
على الخبر السار

110
00:06:54,875 --> 00:06:58,780
إن كنتي خصبة فهذا يعني
أن العيب فيني

111
00:07:04,486 --> 00:07:08,158
،الآن تتصرف بسخافة
وقبل ساعة لم تعتقد أن هناك عيباً

112
00:07:08,159 --> 00:07:09,994
كنت أتظاهر بالشجاعة فحسب

113
00:07:09,995 --> 00:07:15,637
حسناً ، لنفكر بالأمر ، لقد تضاجعنا دون وقاية
203مرة خلال الأربع شهور الماضية

114
00:07:15,638 --> 00:07:18,175
واضح أنني المشكلة

115
00:07:18,176 --> 00:07:21,580
مشكلة؟
لا تستطيع تحميل فتاة ، إنه الحلم

116
00:07:21,581 --> 00:07:25,954
سأقدم ابني البكر مقابل أن أكون عقيماً

117
00:07:27,089 --> 00:07:29,693
إذن ، ثاني يوم بالعمل؟

118
00:07:31,430 --> 00:07:32,498
ما الخطب؟

119
00:07:32,499 --> 00:07:34,334
ألم تسمعي الخبر؟
إنها عاهرة المكتب

120
00:07:34,335 --> 00:07:36,772
من الآن؟ عزيزتي

121
00:07:36,773 --> 00:07:39,577
يا ليت كنت عاهرة المكتب

122
00:07:39,578 --> 00:07:43,916
ثم ندرس آثار التغيرات السياسية بالعراق

123
00:07:43,917 --> 00:07:46,321
.. أجل

124
00:07:46,322 --> 00:07:48,357
بالتأكيد قد حظينا بالجنس

125
00:07:48,358 --> 00:07:51,462
لم نحظى بالجنس -
إذن لماذا أتذكرك؟ -

126
00:07:51,463 --> 00:07:55,402
لا أعلم ، ربما لأنني ذكية ، موهوبة ، محترفة

127
00:07:55,403 --> 00:07:56,972
كلا ، لا شيء من ذلك

128
00:07:56,973 --> 00:08:01,446
تذكرت ، لم نحظى بالجنس -
شكراً لك -

129
00:08:01,447 --> 00:08:04,351
أنتي الفتاة التي قدمت تقريراً
.. مع سائق عربة الخيل

130
00:08:04,352 --> 00:08:07,723
وتعثرت وسقطت ببراز الخيل -
لقد حظينا بالجنس -

131
00:08:07,724 --> 00:08:13,633
بدأت أتذكر الآن -
غريغوري) ، أسدي لي معروفاً) -

132
00:08:13,634 --> 00:08:16,069
.. وهذا السائق يفخر بـ

133
00:08:18,875 --> 00:08:20,877
(والآن الجميع ينادي (شو براز

134
00:08:22,481 --> 00:08:25,618
هذا ليس مضحك -
روبن) ، إليك نصيحة ، سايريهم) -

135
00:08:25,619 --> 00:08:28,156
كلما قاومتي سيزداد الأمر سوءً

136
00:08:28,157 --> 00:08:31,194
،وكأن سيارتك تنزلق على الجليد
توجهي للطريق المعبد

137
00:08:31,195 --> 00:08:35,502
.. بالضبط ، أو مثل
أن يدعوك صديقك لدوري الليزر

138
00:08:35,503 --> 00:08:41,144
لا يجب أن تقاومه ، بل ترتدي جراب سلاحك
وتسارع نحو الركن الخالي وتصعقهم بالليزر

139
00:08:42,280 --> 00:08:43,481
إنني أوافق (تيد) الرأي فحسب

140
00:08:44,785 --> 00:08:47,354
هذا أبي

141
00:08:51,662 --> 00:08:52,663
ألن تجيب عليه؟

142
00:08:52,664 --> 00:08:56,502
كلا ، .. سأفحص نفسي أولاً

143
00:08:56,503 --> 00:08:59,909
سأتصل بأبي حينما يطمئنني
(الد.(ستينغل

144
00:08:59,910 --> 00:09:02,446
مقزز! هل عليه فحصك؟

145
00:09:02,447 --> 00:09:04,950
لكن ظننت أنك تحادث أباك بكل شيء

146
00:09:04,951 --> 00:09:07,020
لا أحب أن أهاتف أبي إلا بالأخبار السارة

147
00:09:07,021 --> 00:09:10,492
إخباره الأخبار السارة يجعلني أشعر بواقعيتها

148
00:09:10,493 --> 00:09:13,731
!سأتزوج -
!أجل -

149
00:09:13,732 --> 00:09:17,037
!نجحت بإختبار الحانة -
!مرحى -

150
00:09:17,038 --> 00:09:22,312
عثرت على لمبة الفايكينغ المناسبة
لمنضدة الصالة طالما لم نمانع بدهس السلك

151
00:09:22,313 --> 00:09:24,615
أحسنت -
أليس كذلك؟ -

152
00:09:24,616 --> 00:09:27,220
وجدت شخصاً قادر على إصلاح اللمبة

153
00:09:30,393 --> 00:09:37,504
لكن خبر أنني عقيم على منحه حفيد؟
لا أعرف كيف سأخبره بذلك

154
00:09:37,505 --> 00:09:40,242
.. سأريك

155
00:09:40,243 --> 00:09:43,347
أبي ، أريد أن أخبرك بشيء

156
00:09:43,348 --> 00:09:48,588
وقد يكون وقعه صادم ، لكن سأقوله

157
00:09:48,589 --> 00:09:53,730
أنت تتحدث مع بطل دوري
بطولة صراع الليزر لعام 2011

158
00:09:53,731 --> 00:09:56,034
.. بارني) ، أخبرتك أنني) -
وسائلي المنوي لا يعمل -

159
00:09:56,035 --> 00:10:00,140
،أجل ، أجل ، صراع الليزر ذاك
!إنه رائع بالفعل

160
00:10:02,279 --> 00:10:05,516
إذن ، ثالث يوم بالعمل؟

161
00:10:07,720 --> 00:10:11,093
.. والأسمدة تتسرب للمياه الجوفية مسببة

162
00:10:11,094 --> 00:10:13,830
هل (شو براز) تحكي قصة
"عن السماد الطبيعي؟ "روث

163
00:10:15,768 --> 00:10:17,102
!مزحة ذكية

164
00:10:17,103 --> 00:10:22,444
،أجل ، وقعت في بعض روث
.. كان مضحكاً ، لا بأس

165
00:10:22,445 --> 00:10:24,714
خلال العمل في 5 أعوام
كمراسلة عبر الهواء مباشرة

166
00:10:24,715 --> 00:10:27,319
لابد من وجود بعض اللحظات المحرجة

167
00:10:27,320 --> 00:10:29,155
بعض؟

168
00:10:29,156 --> 00:10:32,828
لكن بالنسبة لي ، لم يصادفني إلا واحد

169
00:10:32,829 --> 00:10:37,001
وقد عرفتوه ، لذا .. واحد فقط

170
00:10:37,837 --> 00:10:42,010
(غريغوري) -
!يا إلهي -

171
00:10:42,011 --> 00:10:44,046
على ماذا عثروا؟

172
00:10:48,722 --> 00:10:51,191
كل شيء

173
00:10:51,192 --> 00:10:55,298
"تعالوا جميعاً لنمرح"

174
00:10:55,299 --> 00:10:58,303
.. أنا فتاة شقية للغاية -
"تفرغوا مما يشغلكم" -

175
00:10:59,373 --> 00:11:05,047
"لنذهب إلى السوق اليوم" -
!مروحة ضخمة -

176
00:11:05,048 --> 00:11:07,351
.. وافق المجلس الفيدرالي على

177
00:11:07,352 --> 00:11:08,847
"لنذهب للسوق"

178
00:11:08,848 --> 00:11:11,157
"اليوم" -
"لنذهب للسوق" -

179
00:11:11,158 --> 00:11:18,136
"اليوم" -
"لنذهب للسوق" -

180
00:11:18,137 --> 00:11:20,439
"لنذهب للسوق"

181
00:11:20,440 --> 00:11:23,678
وعثروا حتى على  الفيديو
الذي هوجمت فيه من بومة

182
00:11:23,679 --> 00:11:27,585
!هاجمتك بومة -
لم تهاجمني بومة قط -

183
00:11:27,586 --> 00:11:29,788
.. حسناً (روبن) ، إليك ما ستفعليه

184
00:11:29,789 --> 00:11:32,626
إياك أن تخبرني أن أتوجه
للطريق المعبد ، حسناً؟

185
00:11:32,627 --> 00:11:35,998
فات الأوان ، لقد اصطدمت
(بـ(هيدرو بول

186
00:11:36,734 --> 00:11:37,902
إنه عامود هاتف كندي

187
00:11:37,903 --> 00:11:40,539
ما كان عليّ القبول بهذه الوظيفة

188
00:11:40,540 --> 00:11:44,379
،يا أطفال ، بتلك اللحظة
(عرفت ما عليّ فعله لصديقتي (روبن

189
00:11:44,380 --> 00:11:46,616
لكن أولاً يجب أن أفعل شيئاً لأجلي

190
00:11:46,617 --> 00:11:50,222
"أظهر لي "هوجم من بومة

191
00:11:51,324 --> 00:11:55,097
إنني مرتعب ، هل يوجد إحتمال
بألا أرزق بأطفال؟

192
00:11:55,098 --> 00:11:57,066
كنت أستمني .. كثيراً

193
00:11:57,067 --> 00:11:59,504
لن نعرف حتى نجري الفحوص

194
00:11:59,505 --> 00:12:01,374
نحتاج لعينة من سائلك

195
00:12:01,375 --> 00:12:04,078
،لا ، لا ، لا
يوجد غرفة بنهاية الردهة

196
00:12:04,079 --> 00:12:07,550
إن عثرت نفسك داخل المصعد
فاعرف انك ابتعدت عن المكان

197
00:12:07,551 --> 00:12:09,754
،قد تظن ما كان عليّ قول هذا
لكنك ستتفاجأ

198
00:12:15,164 --> 00:12:16,499
إنها لك يا صاح

199
00:12:26,582 --> 00:12:29,953
.. الفعل الذي ستقوم به هنا

200
00:12:29,954 --> 00:12:32,158
فعلته أنا أيضاً هنا

201
00:12:32,159 --> 00:12:34,661
!قبل ثلاث دقائق

202
00:12:35,464 --> 00:12:38,368
وأنا قبل 8 دقائق

203
00:12:38,369 --> 00:12:40,404
قبل 14 دقيقة

204
00:12:41,174 --> 00:12:43,843
أفعلها هنا كل خميس

205
00:12:45,815 --> 00:12:48,819
لا يمكنني فعلها أيها الطبيب

206
00:12:48,820 --> 00:12:51,957
هل يوجد خيار آخر ، آخذها معي للمنزل؟

207
00:12:51,958 --> 00:12:55,830
،طبعاً ، يمكنك ، لكن سنغلق بعد ساعة
ولن أعاود العمل حتى الثلاثاء

208
00:12:55,831 --> 00:12:58,701
إن الساعة تدق ، أسرع

209
00:12:58,702 --> 00:13:04,611
لا أعرف إلا طريقة واحدة
لهذا يا طبيب ، طريقة واحدة

210
00:13:09,720 --> 00:13:10,988
!مفاجأة -
!مفاجأة -

211
00:13:15,264 --> 00:13:16,966
.. أمي ، أبي

212
00:13:16,967 --> 00:13:18,202
ماذا تفعلون هنا؟

213
00:13:18,203 --> 00:13:20,939
،لم نسمع أخبارك منذ أيام
كنا قلقين عليك

214
00:13:20,940 --> 00:13:23,076
،بحق السماء يا بنيّ
هل لديك ورق 6؟

215
00:13:23,077 --> 00:13:24,545
(غو فش)

216
00:13:25,547 --> 00:13:26,882
(اعذروني .. (ليلي

217
00:13:26,883 --> 00:13:29,420
هل لي بأن أتحدث معك لحظة؟ -
أجل -

218
00:13:29,421 --> 00:13:32,091
أليس هذا رائعاً؟ جاؤوا فجأة

219
00:13:32,092 --> 00:13:36,364
أمك قامت بتنظيف مطبخي
.. وترتيب خزانتي

220
00:13:36,365 --> 00:13:40,171
،وسألتني ما إن خسرت طولاً
ليس وزناً ، طولاً

221
00:13:40,172 --> 00:13:45,413
،نعم ، إنني متحمس للغاية لوجودهم
لكن حالياً يجب أن أتحمس لشيء آخر

222
00:13:45,414 --> 00:13:51,189
،حسناً ، سأتعامل مع أبواك
.. وأنت تعامل مع

223
00:13:51,990 --> 00:13:53,927
(مهلاً يا (مارشل

224
00:13:55,129 --> 00:13:57,199
شكراً حبيبتي ، أنتي رائعة

225
00:14:00,505 --> 00:14:02,474
(مارشل) ، (مارشل)

226
00:14:02,475 --> 00:14:08,184
لقد اشتريت تواً رداء السباحة لهذا الصيف
إنه قطعتان ، هل تتخيل ذلك؟

227
00:14:08,185 --> 00:14:11,222
أنا أرتدي قطعتان بعمري هذا؟

228
00:14:11,223 --> 00:14:14,227
!تخيّله

229
00:14:14,228 --> 00:14:17,809
ولهذا (فريد كوكس) هو أفضل راكل
(حصل عليه فريق (فايكنغز

230
00:14:18,502 --> 00:14:21,506
!بجدية يا (مارشل) ، تخيّله

231
00:14:21,507 --> 00:14:23,075
!تخيّله فحسب

232
00:14:23,076 --> 00:14:25,746
،"اهتفوا بـ"سي" ، اهتفوا بـ"أو
.. "اهتفوا بـ"أكس

233
00:14:25,747 --> 00:14:28,150
!(ما هي الكلمة؟ (كوكس

234
00:14:28,151 --> 00:14:31,122
!(كوكس) ، (كوكس) ، (كوكس)

235
00:14:33,092 --> 00:14:36,263
حسناً ، اقترفت خطأ بالأمس

236
00:14:36,264 --> 00:14:40,971
بحثت عن عنوانه -
مَن؟ -

237
00:14:40,972 --> 00:14:45,545
،"آسف ، قلتي "مَن
!هذا ذكرني بمقطع البومة ، رائع

238
00:14:45,546 --> 00:14:48,650
كلا ، (ساندي) ، كيف يتجرأ ويضحك عليك؟

239
00:14:48,651 --> 00:14:51,722
"مَن يظن .. آسف "مَن

240
00:14:52,591 --> 00:14:55,862
عموماً ، بحثت عن عنوانه في
قائمتك للمتصلين

241
00:14:55,863 --> 00:14:57,832
رباه! أخبرني أنك لم تذهب إليه

242
00:14:57,833 --> 00:15:02,071
توقعت أنه يحتاج للإنصات إلى
(الإقناع السليم) و(النقاش الحسن)

243
00:15:02,073 --> 00:15:04,543
رباه! أخبرني أن هذه ليست
أسماء قبضتاك

244
00:15:04,544 --> 00:15:07,581
،إنها أسماء قدماي
إنني أميل للركل أكثر

245
00:15:08,384 --> 00:15:10,619
لذا .. ذهبت لشقته

246
00:15:22,540 --> 00:15:24,843
أنت لست موصل البيتزا

247
00:15:29,017 --> 00:15:30,886
.. يا إلهي! هذا

248
00:15:30,887 --> 00:15:33,557
(هكذا ستتأكدي أن (ساندي
لن يجعلك أضحوكة مجدداً

249
00:15:33,558 --> 00:15:36,329
،أخبرتك أن تتوجهي للطريق المعبد
.. كانت نصيحة سيئة

250
00:15:36,330 --> 00:15:40,068
،لذا نصيحة جديد
توجهي نحو (ساندي) وأدهسيه

251
00:15:40,069 --> 00:15:43,073
(لو عرفوا أن (ساندي
يضع شعر مستعار

252
00:15:43,074 --> 00:15:47,080
فعلاً؟ هذا اللي بتمسكين عليه؟
لم يلفت نظرك الدب والمتعرية؟

253
00:15:47,081 --> 00:15:48,582
كلا ، إنه يتحدث عن ذلك كثيراً

254
00:15:48,583 --> 00:15:51,454
هذا (غريغوري) ، رجل لطيف

255
00:15:52,356 --> 00:15:54,392
والصدر له فتحة كبيرة جداً

256
00:15:54,393 --> 00:15:58,698
يقول أباك كأنه مدرج أمامي
(لمشاهدة (توأم مينيسوتا

257
00:16:00,269 --> 00:16:04,675
بالمناسبة يا (مارشل) ، نريد معرفة
ماذا إذا ستأتي لـ(فلوريدا) هذا الصيف

258
00:16:04,676 --> 00:16:09,851
هل ستأتي؟
مارشل)؟ هل ستأتي؟)

259
00:16:11,821 --> 00:16:14,124
لا جدوى من هذا

260
00:16:14,125 --> 00:16:15,626
أين ستذهب يا بنيّ؟

261
00:16:15,627 --> 00:16:19,867
.. سأذهب إلى

262
00:16:19,868 --> 00:16:24,708
،يا أطفال ، إلى هذا اليوم
عمكم (مارشل) ممتن لما قالته (ليلي) تالياً

263
00:16:24,709 --> 00:16:27,079
سيذهب ليستمني -
!(ليلي) -

264
00:16:27,080 --> 00:16:29,115
مارشل) ، أخبرهم بما يحدث فحسب)

265
00:16:29,116 --> 00:16:33,189
وهكذا (مارشل) أخبر أبواه كل شيء

266
00:16:33,190 --> 00:16:37,128
ولهذا أنا خائف أننا لن نمنحكم حفيد

267
00:16:37,129 --> 00:16:41,869
مارشل) ، نحن لا نهتم بهذا مطلقاً)

268
00:16:41,870 --> 00:16:45,977
إن رغبتم بأطفال ، يوجد طرق أخرى

269
00:16:45,978 --> 00:16:47,379
.. التبني

270
00:16:47,380 --> 00:16:50,951
،ولو كان لديكم صديق طيّب
ربما يعيركم سائله المنوي

271
00:16:56,362 --> 00:17:01,202
ربما نتبنا -
.. ما أعنيه -

272
00:17:01,203 --> 00:17:03,638
نحن نحبك مهما كان الأمر

273
00:17:05,677 --> 00:17:12,353
،الآن ، لمَ لا تتظاهر بأنك في الثانوية
تعود للحمام ، وتستشور شعرك؟

274
00:17:13,690 --> 00:17:17,628
كنتم تعرفون ذلك؟ -
لم نكن نملك استشوار يا عزيزي -

275
00:17:20,434 --> 00:17:22,937
على الأرجح أنه آخر يوم لك بالعمل

276
00:17:22,938 --> 00:17:25,809
في الواقع ، كان يوم جيّد

277
00:17:25,810 --> 00:17:30,283
وأريد بيانات عن تأثير
موسم الأعياد على الإقتصاد

278
00:17:30,284 --> 00:17:33,455
سباركلز) ، هل لديك ما تقوليه عن الأسواق؟)

279
00:17:35,826 --> 00:17:40,733
في الواقع يا (ساندي) ، لديّ شيء
سيرغب الجميع برؤيته

280
00:17:41,903 --> 00:17:44,506
!أجل! ضعوه في كفنه

281
00:17:46,610 --> 00:17:48,312
حسناً ، لم أفعلها -
ماذا؟ -

282
00:17:48,313 --> 00:17:51,885
لم أرغب أن أهاجم شخصاً
.. بوحشية وكأنني

283
00:17:51,886 --> 00:17:53,955
بومة؟ -
بالضبط -

284
00:17:53,956 --> 00:17:57,861
،لذا ، بدلاً من اتباع نصيحتك
.. اتبعت نصيحتك

285
00:18:01,034 --> 00:18:04,038
،(ذلك اليوم قررت (روبن
أن تتوجه نحو الطريق المعبد

286
00:18:05,475 --> 00:18:07,511
.. رغم أن اللقب لم يعجبها

287
00:18:07,512 --> 00:18:10,416
(إلا أن (سباركلز
"ارتاحت بالعمل في "الأخبار العالمية

288
00:18:10,417 --> 00:18:12,652
خصوصاً بعد حدوث هذا

289
00:18:17,795 --> 00:18:22,201
،(بعد أن عاد أبواه إلى (مينيسوتا
مارشل) حصل على نتائج فحوصاته)

290
00:18:22,202 --> 00:18:25,206
(أخشى أن لديّ خبر سيء يا (مارشل

291
00:18:26,743 --> 00:18:32,919
وفق نتائج فحوصاتك ، من المستبعد
أن تقدر على إنجاب طفل

292
00:18:32,920 --> 00:18:36,391
!يا إلهي -
أعلم ، أعلم -

293
00:18:40,266 --> 00:18:43,803
في حالات نادرة ، تغيير
الأسلوب الرياضي قد يحل المشكلة

294
00:18:43,804 --> 00:18:49,813
،لذا أنصح بإتباع تمرين رياضي
.. يفضّل مع رفيق

295
00:18:49,814 --> 00:18:52,318
يتضمن إطلاق أضواء ساطعة
من أسلحة يدوية

296
00:18:52,319 --> 00:18:57,293
،داخل منطقة الثلاث ولايات
بوغكيبسي) على سبيل المثال)

297
00:18:57,294 --> 00:19:01,667
هل سمعت قبلاً عن رياضة النبلاء
المعروفة بـ"صراع الليزر"؟

298
00:19:02,268 --> 00:19:03,670
!مفاجأة

299
00:19:03,671 --> 00:19:07,108
!(تباً (بارني -
ماذا تفعل هنا؟ -

300
00:19:07,109 --> 00:19:08,678
(فكر بالأمر يا (مارشل

301
00:19:08,679 --> 00:19:10,915
%المشتركون يحصلون على خصم 20
في مطعم الوجبات

302
00:19:10,916 --> 00:19:13,787
،يا شبيهي ، موظفة الإستقبال
ما هو وضعها؟

303
00:19:13,788 --> 00:19:16,557
انصرف

304
00:19:17,927 --> 00:19:22,901
مارشل) ، معي النتائج) -
وبعد؟ -

305
00:19:24,824 --> 00:19:25,872
سائلك المنوي سليم

306
00:19:25,873 --> 00:19:27,710
!سائلي المنوي سليم

307
00:19:30,548 --> 00:19:35,255
.. عدد النطف وحركتها
كلها فوق المعدل

308
00:19:35,256 --> 00:19:38,661
أنت لديك سباحون أقوياء

309
00:19:39,496 --> 00:19:42,367
،ذلك رائع يا صاح
مصافحة نطفية

310
00:19:44,905 --> 00:19:46,440
هل استعير هاتفك؟

311
00:19:46,441 --> 00:19:48,610
أريد مهاتفة أبي -
أجل ، تفضل -

312
00:19:50,214 --> 00:19:55,622
هذا رائع ، توقعت خبر سيء ، حقاً

313
00:20:10,714 --> 00:20:15,187
،أنتي هنا! رباه! إنني أحبك كثيراً
.. هل تصدقين

314
00:20:15,188 --> 00:20:18,492
.. (مارشل)

315
00:20:18,493 --> 00:20:19,961
.. حدث شيء

316
00:20:21,098 --> 00:20:24,202
أباك ، أصيب بسكتة قلبية

317
00:20:24,203 --> 00:20:28,443
ولم ينجو

318
00:20:34,019 --> 00:20:35,620
مات أبي؟

319
00:20:54,987 --> 00:20:57,123
لست متهيء لهذا

320
00:20:57,124 --> 00:20:58,124
{\1c&H0f000&}::ts-ts/ترجمة::
http://ts-ts0.blogspot.com

