1
00:00:02,035 --> 00:00:04,794
يا أولاد .. هذه قصةٌ عن المعالم الأثرية

2
00:00:04,794 --> 00:00:06,404
هناك لحظاتٌ معينة في الحياة
عليك أن تقرر فيها

3
00:00:06,405 --> 00:00:08,681
الأشياء التي يمكنك تقبل فكرة تدميرها

4
00:00:08,682 --> 00:00:11,595
والأشياء التي عليك أن تحافظ عليها
مهما كان الثمن

5
00:00:11,596 --> 00:00:14,742
لقد مررنا جميعاً بمثل هذه اللحظة
في شهر مايو من عام 2011

6
00:00:14,742 --> 00:00:18,812
في اجتماع خاص للجنة الحفاظ على المعالم
الأثرية في مدينة نيويورك

7
00:00:18,812 --> 00:00:22,384
" حيث سيتم البت في مصير " الأركيديان
بشكل ٍ نهائي

8
00:00:22,384 --> 00:00:25,056
إنه رمزٌ للقوة والثبات

9
00:00:25,057 --> 00:00:26,530
" فالأسد الحجري للـ " أركيديان

10
00:00:26,531 --> 00:00:29,276
لقد قام بحراسة أبناء نيويورك
لأجيال خلت

11
00:00:30,105 --> 00:00:30,448
لذا تذكروا

12
00:00:30,449 --> 00:00:33,931
أنه إن كان ذلك الأسد الحجري فخماً

13
00:00:33,932 --> 00:00:38,707
فإن هدمه يجب أن يكون مخالفاً للقانون

14
00:00:39,420 --> 00:00:39,958
. . حسنٌ

15
00:00:39,959 --> 00:00:41,935
. . هل أعجبكم ذلك ؟ .. حسنٌ

16
00:00:41,936 --> 00:00:46,898
يجب أن نحرص على أن يكون الأسد
متواجداً دائماً هنالك

17
00:00:46,898 --> 00:00:51,497
هل ستدمرون الـ " أركيديان " ؟
أوه .. لا .. إياكم وفعل ذلك

18
00:00:53,681 --> 00:00:55,566
أجل .. أجل .. حسنٌ

19
00:00:55,566 --> 00:00:57,067
اسمعوا هذه إذاً

20
00:00:57,067 --> 00:00:59,976
إذا أردتم أن يكون تاريخ نيويورك تحت تصرفكم

21
00:00:59,976 --> 00:01:01,626
( حسنٌ .. شكراً لك سيد ( إيريكسون

22
00:01:07,073 --> 00:01:11,333
سوف نستمع الآن إلى المهندس المسؤول
عن برج " جي إن بي " المقترح

23
00:01:11,333 --> 00:01:13,112
تيد موزبي

24
00:01:15,477 --> 00:01:19,167
سيد ( موزبي ) دعنا ندخل
مباشرةً فف صُلب الموضوع

25
00:01:19,167 --> 00:01:23,447
هل تظن أن الـ " أركيديان " يُعتَبر
معلماً أثرياً ؟

26
00:01:32,116 --> 00:01:36,727
حسنٌ .. لقد أثرت فضولي
" ما الكلمة التي على وزن " تصرفكم

27
00:01:36,727 --> 00:01:38,227
كرة الهدم

28
00:01:38,227 --> 00:01:42,554
لا تقوموا بمرجحة كرة الهدم

29
00:01:43,163 --> 00:01:44,230
شكراً لكم

30
00:01:44,287 --> 00:01:50,593
How I Met Your Mother
الموسم السادس .. الحلقة الثالثة والعشرون

31
00:01:50,593 --> 00:01:57,499
zoomi1510 : ترجمة وتنفيذ
h_naji78@yahoo.com

32
00:01:58,172 --> 00:01:59,124
سيد موزبي

33
00:01:59,125 --> 00:02:01,737
هل تظن أن الـ " أركيديان " يُعتَبر
معلماً أثرياً ؟

34
00:02:01,738 --> 00:02:04,369
إنه ليس بالسؤال الصعب

35
00:02:04,369 --> 00:02:06,312
لقد كان سؤالاً صعباً

36
00:02:06,312 --> 00:02:10,264
بالطبع .. لو كان قد سألني إياه قبل بضعة
. . . أيام لكنتُ قلتُ مباشرةً

37
00:02:10,264 --> 00:02:12,470
أجل الـ " أركيديان " يعتبرُ معلماً أثرياً

38
00:02:12,471 --> 00:02:16,898
وسيقول الحضور حينها
" يا إلهي .. هل قال ذلك حقاً ؟ "

39
00:02:16,898 --> 00:02:17,476
أوه .. بحق النعيم

40
00:02:17,477 --> 00:02:18,715
أوه .. بحق النجوم

41
00:02:18,716 --> 00:02:20,974
لقد جعلتني المفاجأة أضع يدي على صدري

42
00:02:20,974 --> 00:02:24,385
هل عادةً ما يحضر مثل هذه الاجتماعات
نساءٌ مسناتٌ من الجنوب ؟

43
00:02:24,385 --> 00:02:26,473
بشكل ٍ حصري تقريباً
لكن الفكرة هي

44
00:02:26,473 --> 00:02:29,632
أنهم إذا سألوا كبير مهندسي
جي إن بي " والذي هو أنا "

45
00:02:29,633 --> 00:02:34,757
إن كان الـ " أركيديان " يعدُ معلماً
أثرياً وأقول نعم

46
00:02:36,602 --> 00:02:38,104
" لم يكن ذلك تعبيراً عن هدم الـ " أركيديان

47
00:02:38,106 --> 00:02:40,264
بل عن رغبة " جي إن بي " في هدمه

48
00:02:40,265 --> 00:02:41,491
أنا آسف كان يجب أن أكون أكثر وضوحاً

49
00:02:41,492 --> 00:02:42,325
أجل

50
00:02:42,333 --> 00:02:44,240
. . الـ " أركيديان " سيكون هكذا

51
00:02:45,427 --> 00:02:46,911
جميل

52
00:02:47,644 --> 00:02:49,710
( أحمل رسالةً من ( بارني

53
00:02:49,710 --> 00:02:53,695
( لقد أصبح بعض التحفظ يشوب علاقتنا بـ ( بارني

54
00:02:53,695 --> 00:02:55,223
مرحباً يا رفاق -
بدايةً حدث هذا -

55
00:02:55,223 --> 00:03:00,426
فلتقابلوا المحامي الذي وظفته للمساعدة
" في الحفاظ على الـ " أركيديان

56
00:03:00,426 --> 00:03:01,345
ثم حدث هذا

57
00:03:01,345 --> 00:03:05,133
أي رجل ٍ قذر لا يساند أعز أصدقائه

58
00:03:05,133 --> 00:03:08,667
بل ينحاز إلى صف عاهرةٍ متعجرفة

59
00:03:08,667 --> 00:03:10,438
ذات أهدافٍ تافهة وتحمل مكبراً للصوت ؟

60
00:03:10,522 --> 00:03:13,351
تلك عشيقتي التي تتحدث عنها

61
00:03:13,351 --> 00:03:16,135
أتعلم ماذا أيضاً ؟

62
00:03:16,135 --> 00:03:17,876
لقد أصبحتُ في صفها الآن أيضاً

63
00:03:17,876 --> 00:03:19,858
الأمر الذي أدى إلى حدوث هذا

64
00:03:19,858 --> 00:03:21,170
رسالة من ( بارني ) ! ؟
هذه إشارةٌ لي بالمغادرة

65
00:03:21,171 --> 00:03:22,560
طابت ليلتكم يارفاق

66
00:03:22,561 --> 00:03:24,854
أحبك -
وأنا أيضاً -

67
00:03:24,855 --> 00:03:26,327
طابت ليلتكِ

68
00:03:26,328 --> 00:03:27,499
حسنٌ .. ما مضمون الرسالة ؟

69
00:03:27,500 --> 00:03:31,618
هل هي رسمٌ افتراضي و دقيق
بشكل ٍ مخيف لأثدائي مجدداً ؟

70
00:03:31,618 --> 00:03:34,766
أجل .. هذه معي أيضاً

71
00:03:35,638 --> 00:03:38,331
تباً

72
00:03:38,331 --> 00:03:41,267
حسنٌ .. إليكم محتوى الرسالة

73
00:03:41,267 --> 00:03:42,535
مرحباً يا رفاق .. لم أنتبه لوجودكم

74
00:03:42,536 --> 00:03:46,667
فقد كنتُ مشغولاً جداً بالشعور الجيد
. . الذي ينتابني و

75
00:03:46,667 --> 00:03:47,157
حقاً ؟

76
00:03:50,440 --> 00:03:55,741
الشعور الجيد والمتعة

77
00:03:55,741 --> 00:03:59,268
لا بد وأنكم لاحظتم طبق أجنحة الدجاج
العملاق الذي أمامي

78
00:03:59,268 --> 00:04:00,886
أعلم كم تحبون أجنحة الدجاج

79
00:04:00,887 --> 00:04:04,894
من المؤسف أن هناك من قام برشوة مسؤول
المطبخ لرفعه من قائمة الطعام

80
00:04:04,894 --> 00:04:10,080
لذا إذا أردتم بعضاً منه فعليكم
" أن تعودوا إلى " جي إن بي

81
00:04:10,080 --> 00:04:17,780
يجدرُ بكم أن تسرعوا فهذا
العرض لن يدوم طويلاً

82
00:04:18,693 --> 00:04:21,431
اضحكي ضحكةً شريرة

83
00:04:25,367 --> 00:04:27,357
ما جديدكم أيها الأوغاد ؟

84
00:04:27,357 --> 00:04:30,095
لدينا اجتماعٌ مهم بعد يومين

85
00:04:30,095 --> 00:04:31,226
وقد جهزتُ عرضاً تقديمياً كاملاً

86
00:04:31,227 --> 00:04:33,638
فقط أحتاج لبعض القوافي المناسبة
لأنهي بها جملي

87
00:04:33,639 --> 00:04:35,927
وما الغاية من استخدام للقوافي ؟

88
00:04:35,927 --> 00:04:40,345
إذا أنهيتَ جملكَ بكلماتٍ مقفّاة
فستكون مقنعةً دائماً

89
00:04:40,345 --> 00:04:42,549
أجل .. ولهذا في شقتنا

90
00:04:42,549 --> 00:04:46,289
إذا كنتَ تأمل في تحقيق مأربك
فلا تترك على الأرض جوربك

91
00:04:46,289 --> 00:04:48,137
ولم تفعل ذلك منذ ذلك الحين

92
00:04:48,137 --> 00:04:50,258
حسنٌ .. إليكم بعض الأمور

93
00:04:50,258 --> 00:04:52,667
ليلي ) كيف كان الرسم ؟ ) -
طبق الأصل -

94
00:04:52,667 --> 00:04:56,542
ثانيا .. ( تيد ) أعتذر لأنني قلتُ
( أموراً سيئة عن ( زوي

95
00:04:56,542 --> 00:05:00,117
هل ستتخلى حقاً عن هذا المشروع
لأنك غاضبٌ مني فقط ؟

96
00:05:00,117 --> 00:05:03,021
( ليس لهذا السبب .. ( بارني

97
00:05:03,021 --> 00:05:05,991
لقد صمم الـ " أركيديان " رجلٌ
( اسمه ( جون كليفورد لارابي

98
00:05:06,026 --> 00:05:07,393
وعلى الرغم من أنه توفي من نصف قرن

99
00:05:07,394 --> 00:05:11,647
فإنه يعد واجباً مهنياً أن أحافظ على عمله

100
00:05:11,647 --> 00:05:14,448
أرجوك قل لي أنكَ تتفهم ذلك
ولو جزئياً

101
00:05:14,448 --> 00:05:16,623
لقد فهمت

102
00:05:16,774 --> 00:05:20,057
زوي ) تملكُ أعضاءً أنثويةً سحرية ) -
ماذا ؟ -

103
00:05:20,057 --> 00:05:25,046
أعضاء ( زوي ) الأنثوية سحرية
ومن خلالها تسيطر على عقلك

104
00:05:25,046 --> 00:05:29,092
كما ترون .. فإنه كل بضعة الآفٍ من السنين
. . . تتطور الأعضاء الأنثوية

105
00:05:29,092 --> 00:05:32,784
أعلم أنك مازلتَ في البداية
لكن ما ستقوله مقرفٌ منذ الآن

106
00:05:32,784 --> 00:05:36,131
لقد كنتُ أعرف فتاةً تحمل هذه الصفات

107
00:05:36,131 --> 00:05:41,948
كان وقتُ الإقفال قد حان
في هذه الحانة تحديداً

108
00:05:43,709 --> 00:05:45,892
مـــاذا ؟

109
00:05:45,892 --> 00:05:48,061
.. لا

110
00:05:48,551 --> 00:05:50,534
مــاذا !؟

111
00:05:50,959 --> 00:05:53,015
لا

112
00:05:54,354 --> 00:05:55,945
مـــاذا !؟

113
00:05:57,648 --> 00:06:03,773
شكراً لأنك لم تذكر اسم الفتاة
في تلك القصة

114
00:06:04,897 --> 00:06:06,667
بارني ) .. الأمر يتعلق بالبناء )

115
00:06:06,668 --> 00:06:08,911
بالله عليك .. إنه يتعلق كلياً بالفتاة

116
00:06:08,912 --> 00:06:11,389
حسنٌ .. لا بأس
الأمر يتعلق بالفتاة

117
00:06:11,390 --> 00:06:13,499
( إنني أفعل ذلك من أجل ( زوي

118
00:06:13,500 --> 00:06:14,839
فأنا أحبها

119
00:06:14,840 --> 00:06:18,864
انظر .. أعلم أنه من المبكر قول ذلك
لكن هناك احتمالٌ كبير

120
00:06:18,864 --> 00:06:20,281
بأن تكون ( زوي ) أم أولادي

121
00:06:20,282 --> 00:06:23,670
لذا فإضافةً لكوني أفعل ذلك
( من أجل ( جون لكيفورد لارابي

122
00:06:23,670 --> 00:06:25,136
فإنني أفعل ذلك أيضاً من أجل
( لوك ) و ( ليا )

123
00:06:25,137 --> 00:06:28,501
لحظة .. هل ستسمح لكَ بأن تسمي
أولادك ( لوك ) و ( ليا ) ؟

124
00:06:28,501 --> 00:06:31,021
ستفعل ذلك إن لم أقم بهدم
بنائها المفضل

125
00:06:31,021 --> 00:06:32,355
( أنا آسف ( بارني

126
00:06:32,355 --> 00:06:34,361
( هذا لا يعد أسفا ( تيد موسبي

127
00:06:34,361 --> 00:06:36,221
لكنك ستأسف فعلاً

128
00:06:36,221 --> 00:06:40,549
ستأسف فعلاً

129
00:06:46,225 --> 00:06:48,076
وهكذا تكون الضحكة الشريرة

130
00:06:48,076 --> 00:06:50,044
وداعاً الآن

131
00:06:50,981 --> 00:06:55,107
( والآن يا أولاد فإنكم تذكرون ( آرثر هوبس
مدير ( مارشال ) و ( بارني ) في البنك

132
00:06:55,107 --> 00:06:58,054
حسنٌ .. لقد كان ( آرثر ) يمرُ بفترةٍ
عصيبة بسبب طلاقه من زوجته

133
00:06:58,054 --> 00:06:59,642
( مرحباً ( آرثر

134
00:07:00,467 --> 00:07:01,776
هل كل شيءٍ على ما يرام ؟

135
00:07:01,776 --> 00:07:03,646
لا .. ليس كل شيءٍ على ما يرام

136
00:07:03,646 --> 00:07:06,582
فقد حصلت زوجتي الغبية على
( حق الاحتفاظ بـ ( تاغبوت

137
00:07:06,582 --> 00:07:10,410
كان يجب أن أبقيه مخبأ في قفص ٍ في القبو

138
00:07:10,410 --> 00:07:14,393
ألا يعد ذلك قسوةً بحق الحيوانات ؟ -
إنني أتحدث عن زوجتي -

139
00:07:14,393 --> 00:07:16,897
أوه .. لا بأس في ذلك إذاً

140
00:07:17,561 --> 00:07:20,449
اسمع .. هل تعرف المهندس المعماري ( تيد ) ؟

141
00:07:20,577 --> 00:07:22,161
( أجل أعرف صديقك ( تيد

142
00:07:22,161 --> 00:07:25,134
إذا وقف ( تيد ) في الاجتماع الهام غداً

143
00:07:25,134 --> 00:07:28,903
وقال أنه يظن أن الـ " أركيديان " يعد
معلماً أثرياً

144
00:07:28,903 --> 00:07:32,586
فإنك لن تقوم بفصله .. أليس كذلك ؟

145
00:07:32,711 --> 00:07:34,150
صحيح ؟

146
00:07:36,009 --> 00:07:39,189
لا .. ( بارني ) .. لن أقوم بفصله وحسب

147
00:07:39,189 --> 00:07:41,879
سأقوم بفصلكَ أنتَ أيضاً

148
00:07:42,379 --> 00:07:45,516
هلا أعدت ما قلت ؟

149
00:07:47,436 --> 00:07:50,381
هل تصدقين ذلك ؟ .. لا يمكن لي أن
( أكون بلا عمل ( روبين

150
00:07:50,420 --> 00:07:53,032
فعملي هو هويتي

151
00:07:53,033 --> 00:07:55,041
إنه يمنحني الثقة التي أحتاجها

152
00:07:55,042 --> 00:07:57,835
لإقناع الفتيات أنني طيارٌ حربي

153
00:07:57,835 --> 00:08:01,307
لست أفهم .. لماذا يفصلكَ أنت ؟

154
00:08:01,307 --> 00:08:03,850
لستُ أفهم .. لماذا ستفصلني أنا أيضاً ؟

155
00:08:03,648 --> 00:08:06,025
(  هل نسيتَ كيف حصل ( موسبي
على هذا العمل ؟

156
00:08:06,026 --> 00:08:09,525
بكونه أفضل مهندس ٍ معماري تقدم لنا

157
00:08:09,525 --> 00:08:10,680
لا

158
00:08:10,681 --> 00:08:13,693
بكونه لاتيني ؟

159
00:08:13,694 --> 00:08:16,842
لا .. دعني أنعش ذاكرتك

160
00:08:16,843 --> 00:08:18,717
لقد كنا في نفس هذه الغرفة

161
00:08:18,718 --> 00:08:20,760
يا رفاق .. إنني أقول لكم

162
00:08:20,761 --> 00:08:24,946
إن لم يكن ( تيد موسبي ) مذهلاً فافصلوني

163
00:08:24,947 --> 00:08:26,688
تباً

164
00:08:26,689 --> 00:08:28,094
كنتُ أمزح ؟

165
00:08:28,095 --> 00:08:29,433
ولستُ أمزح

166
00:08:30,119 --> 00:08:32,784
بالمناسبة ( آرثر ) كيف تسير أموركَ مع زوجتك ؟

167
00:08:32,784 --> 00:08:33,921
بشكل ٍ ممتاز

168
00:08:33,922 --> 00:08:35,959
في الواقع لقد كتبتُ كافة ممتلكاتي باسمها

169
00:08:35,959 --> 00:08:38,220
إنه أذكى تصرف ٍ قمتُ به في حياتي

170
00:08:38,220 --> 00:08:39,240
تباً -
تباً -

171
00:08:39,240 --> 00:08:42,259
يجدرُ بكَ أن تحرص على ألا يفسد
موزبي ) الأمر غداً )

172
00:08:42,260 --> 00:08:47,277
لأنه إما أن يُدمَر ذلك المبنى
أو أن تُدمَر أنت

173
00:08:47,277 --> 00:08:49,196
سيفصلونه ؟

174
00:08:49,196 --> 00:08:50,992
هذا سيء .. فهو يحب عمله

175
00:08:50,992 --> 00:08:52,622
كما أنه يقوم به منذ سنوات

176
00:08:52,622 --> 00:08:55,018
( حسنٌ .. ما الذي يقوم به ( بارني
في " جي إن بي " ؟

177
00:08:55,019 --> 00:08:57,223
ليس لدي فكرة -
إنه يملك كثيراً من المفاتيح -

178
00:08:57,223 --> 00:08:59,104
. . حسنٌ .. ( تيد ) هلاّ فكرت بالأمر قبل

179
00:08:59,406 --> 00:09:00,711
لا يوجد ما أفكر فيه

180
00:09:00,711 --> 00:09:03,783
لا يمكنني أن أخسر ( زوي ) وهذا
هو الأمر الوحيد الذي يهمني الآن

181
00:09:03,783 --> 00:09:05,098
. . ( حسنٌ ( تيد

182
00:09:05,099 --> 00:09:06,538
( أنت تعلم أنني أحب ( زوي

183
00:09:06,539 --> 00:09:09,184
لكن .. انظر .. أحياناً

184
00:09:09,185 --> 00:09:10,624
أذهب للعب الشطرنج في المنتزه

185
00:09:10,625 --> 00:09:12,599
. . والسر في لعبة الشطرنج

186
00:09:12,600 --> 00:09:15,111
حسنٌ .. ألعبها عبر الإنترنت

187
00:09:15,112 --> 00:09:18,630
. . . لكن السر في لعبة الشطرنج
" حسنٌ إنها لعبة " العصافير الغاضبة

188
00:09:18,630 --> 00:09:23,702
لكن السر في تلك اللعبة هو أن تحاول
دائماً توقع النتائج المحتملة

189
00:09:23,702 --> 00:09:25,927
وأن تصيب بعض الخنازير بالحجارة

190
00:09:25,928 --> 00:09:29,540
لا أعلم ، فأنا لا ألعبها
إذ لم أتمكن من تحميلها

191
00:09:29,540 --> 00:09:32,123
( ما قصدته أن علاقتك بـ ( زوي

192
00:09:32,124 --> 00:09:34,869
أستطيع أن أتوقع لها أن تسلك
ثلاث طرق ٍ مختلفة

193
00:09:34,870 --> 00:09:36,442
فهناك السيناريو الأول

194
00:09:36,443 --> 00:09:38,017
حيث يسألك رئيس اللجنة

195
00:09:38,018 --> 00:09:39,948
هل تظن أن الـ " أركيديان " يُعتَبر
معلماً أثرياً ؟

196
00:09:39,949 --> 00:09:41,299
فتقول أنت .. لا

197
00:09:41,300 --> 00:09:42,883
فتقوم ( زوي ) بالانفصال عنك
في خضم الحدث

198
00:09:42,991 --> 00:09:45,619
لقد انتهى ما بيننا

199
00:09:45,620 --> 00:09:47,327
وهناك السيناريو الثاني

200
00:09:47,328 --> 00:09:48,900
حيث يسألك رئيس اللجنة

201
00:09:48,901 --> 00:09:50,751
هل تظن أن الـ " أركيديان " يُعتَبر
معلماً أثرياً ؟

202
00:09:50,752 --> 00:09:52,238
فتقول أنت .. نعم

203
00:09:52,250 --> 00:09:54,329
فتصبح سعيداً لثانية تقريباً

204
00:09:54,461 --> 00:09:56,636
حتى تدرك بأن المبنى الذي عملتَ على إبقائه

205
00:09:56,637 --> 00:09:59,535
أصبح نصباً تذكارياً لكل ماجعلتكَ
هذه الإمرأة تتخلى عنه

206
00:09:59,535 --> 00:10:03,597
الأمر الذي يجعلك مستاءً منها لدرجةٍ
تدفعكَ للانفصال عنها

207
00:10:03,597 --> 00:10:04,907
لقد انتهى ما بيننا

208
00:10:04,908 --> 00:10:06,788
لقد قلتِ أن هناك سيناريو ثالث

209
00:10:06,813 --> 00:10:07,955
صحيح

210
00:10:07,956 --> 00:10:09,395
يسألك رئيس اللجنة

211
00:10:09,396 --> 00:10:11,840
هل تظن أن الـ " أركيديان " يُعتَبر
معلماً أثرياً ؟

212
00:10:11,841 --> 00:10:13,932
لكن قبل أن تتمكن من الإجابة

213
00:10:13,933 --> 00:10:16,277
فإنك تصابُ في عنقك بسهم يطلقه
عليك  رجلٌ من النينجا

214
00:10:16,278 --> 00:10:18,747
استأجره زوج ( زوي ) السابق لقتلك

215
00:10:18,747 --> 00:10:21,108
لقد تمت المهمة

216
00:10:22,122 --> 00:10:25,507
وهذا السيناريو مستبعدٌ حدوثه

217
00:10:25,507 --> 00:10:26,809
ما أريد قوله

218
00:10:26,810 --> 00:10:29,852
بل ما أكره قوله .. هو الآتي

219
00:10:32,307 --> 00:10:34,434
أنت و ( زوي ) سوف تنفصلان

220
00:10:34,434 --> 00:10:38,220
لكن مازال بإمكانك إنقاذ مستقبلك المهني
( وكذلك مستقبل ( بارني

221
00:10:38,220 --> 00:10:39,769
حسنٌ .. أولاً

222
00:10:39,770 --> 00:10:41,577
لا يستطيع أي رجل نينجا أن يتمكن مني

223
00:10:41,578 --> 00:10:44,960
فأنا أملك ردةَ فعل ٍ كتلك التي عند

224
00:10:44,961 --> 00:10:46,433
أشجار الغابة ؟

225
00:10:47,874 --> 00:10:49,146
ثانياً

226
00:10:49,147 --> 00:10:51,255
إنني لا أبالي بأن تكون احتمالات
فشل العلاقة كثيرة

227
00:10:51,256 --> 00:10:53,398
( فأنا أفضل أن أحاول إنجاح علاقتي بـ ( زوي

228
00:10:53,399 --> 00:10:56,512
بدلاً من أقضي بقية حياتي وحيداً
" وأنا ألعب لعبة " العصافير الغاضبة

229
00:10:56,513 --> 00:10:59,292
والتي بالمناسبة شرحتُ لكِ طريقة
تحمليها حوالي عشرين مرة

230
00:10:59,292 --> 00:11:01,252
يجب أن أقول أنني أوافق ( تيد ) فيما قال

231
00:11:01,252 --> 00:11:01,865
شكراً لكِ

232
00:11:01,865 --> 00:11:05,395
أعني أن ذلك سيسبب خلافاً كبيراً بينهما

233
00:11:05,395 --> 00:11:09,601
الأمر الذي يعني أنه مهما حدث
فيسظل هناك كثيرٌ من الاستياء المتبادل

234
00:11:09,601 --> 00:11:12,050
وربما يدوم لسنوات

235
00:11:12,050 --> 00:11:16,545
ليفسد كل لحظةٍ من لحظات علاقتهما

236
00:11:16,545 --> 00:11:19,315
لذلك وبالمحصلة فإنني أتفق
مع ( روبين ) في هذا

237
00:11:19,315 --> 00:11:20,959
شكراً لك ِ

238
00:11:21,910 --> 00:11:26,960
في تلك الليلة ..  وبينما كنتُ نائماً بعمق

239
00:11:32,379 --> 00:11:34,894
بارني ) .. ما الذي تفعله ؟ )

240
00:11:34,894 --> 00:11:36,698
من ( بارني ) هذا ؟

241
00:11:36,699 --> 00:11:38,992
( اسمي ( جون كليفور لارابي

242
00:11:38,993 --> 00:11:41,308
" المهندس الذي صمم الـ " أركيديان

243
00:11:41,308 --> 00:11:46,087
وإنني أزوركَ في الحلم

244
00:11:46,087 --> 00:11:49,987
حقاً ؟ .. لأن الأمر يبدو أن صديقي
المجنون استأجر زياً

245
00:11:49,987 --> 00:11:51,963
واقتحم شقتي في منتصف الليل

246
00:11:51,963 --> 00:11:54,217
الأمر الذي كنتُ أرجو أن أتمكن
من القول أنه للمرة الأولى

247
00:11:54,217 --> 00:11:55,801
انظر .. إنه حلم .. إنه فعلاً حلم

248
00:11:55,801 --> 00:11:58,805
لذا .. مفهوم ؟

249
00:12:00,208 --> 00:12:01,881
ثيــودور

250
00:12:01,882 --> 00:12:03,623
انتبه إلى كلامي

251
00:12:03,624 --> 00:12:06,921
" لا تحاول الإبقاء على الـ " أركيديان

252
00:12:06,921 --> 00:12:09,731
بارني ) .. هناك واقياتٌ ذكرية في الدرج )
خذها وانصرف

253
00:12:09,731 --> 00:12:13,341
( أنا لستُ ( بارني

254
00:12:13,341 --> 00:12:16,671
ياللهول .. تغيرٌ في الإضاءة

255
00:12:16,671 --> 00:12:21,070
" ثيودور ) .. أنتَ تعلم أن الـ " أركيديان )
بُني بشكل ٍ سيء

256
00:12:21,071 --> 00:12:23,983
ولا يشكل أي قيمةٍ معمارية
وهو عشٌ للجرذان

257
00:12:23,984 --> 00:12:28,501
صممه رجلٌ كان يتقاضى أكثر مما يستحق
ويسرق الأفكار الفنية ومدمنٌ على الكحول

258
00:12:28,501 --> 00:12:30,450
هذا الرجل

259
00:12:30,450 --> 00:12:32,891
حسنٌ .. نعم .. إنه بناءٌ مريع

260
00:12:32,892 --> 00:12:36,039
لكن هل يعني هذا أنه علينا أن نهدمه ؟

261
00:12:36,040 --> 00:12:38,216
أقصد أنه لا يزعج أحداً

262
00:12:38,217 --> 00:12:40,493
لا يزعج أحداً يسكن فيه

263
00:12:40,494 --> 00:12:42,402
أو ينظر إليه

264
00:12:42,403 --> 00:12:44,076
أو يشم رائحته

265
00:12:44,077 --> 00:12:48,093
( نيويورك لا تكتفي أبداً ( ثيودور

266
00:12:48,093 --> 00:12:52,975
فهي سيدةٌ لا يتسنى إلا لقلةٍ من
المهندسين بالرقص معها

267
00:12:52,975 --> 00:12:56,083
لا تدع الدور يفوتك

268
00:12:58,205 --> 00:13:00,509
" يجبُ أن يُهدم الـ " أركيديان
أليس كذلك ؟

269
00:13:00,509 --> 00:13:01,624
بالفعل

270
00:13:01,625 --> 00:13:05,174
أنت تدرك أن هذا سيفسد حياتي الشخصية

271
00:13:05,175 --> 00:13:07,685
بقاء المبنى سيبب المشاكل

272
00:13:10,667 --> 00:13:12,708
هذا حلم .. أليس كذلك ؟

273
00:13:12,709 --> 00:13:17,578
لأنه ( بارني ) .. وأقسم بالله إن
. . . كان هذا أنت

274
00:13:19,708 --> 00:13:23,525
( أمك لديها أعضاء أنثوية سحرية ( تيد

275
00:13:23,526 --> 00:13:26,204
حلم .. حلم

276
00:13:26,205 --> 00:13:28,710
لقد كان مجرد حلم

277
00:13:47,639 --> 00:13:50,897
. . مرحباً .. أعلم أن الوقت متأخر لكن

278
00:13:50,897 --> 00:13:52,559
هل تريدين أن نلتقي ؟

279
00:13:53,364 --> 00:13:55,797
مرحباً سيد أسد

280
00:13:55,797 --> 00:14:00,492
انظر إلى أعمالي بعظمةٍ ويأس

281
00:14:00,570 --> 00:14:04,347
. . . هيه .. لقد التقيتكَ تماماً

282
00:14:07,831 --> 00:14:08,900
هنا

283
00:14:08,900 --> 00:14:13,169
. . صحيح .. وأنا اعتقدتُ أنكِ عاهرة تماماً

284
00:14:13,169 --> 00:14:14,483
هنا

285
00:14:14,483 --> 00:14:16,202
وعلى حد علمكَ كان من الممكن
أن أكون كذلك

286
00:14:16,203 --> 00:14:21,326
وأنتَ أيها الرجل الطيب
كنتَ كريماً جداً معي

287
00:14:24,607 --> 00:14:26,783
كنتِ تستحقين ذلك

288
00:14:28,627 --> 00:14:31,350
حسنٌ .. لقد كان ذلك ممتعاً

289
00:14:33,650 --> 00:14:36,295
سوف استقل سيارة الأجرة هذه

290
00:14:36,296 --> 00:14:38,610
فغداً يومٌ مهم

291
00:14:38,610 --> 00:14:41,652
ونحن بحاجةٍ لأن نحظى بقسطٍ من النوم

292
00:14:44,416 --> 00:14:46,776
. . . لكن مع ذلك

293
00:14:47,647 --> 00:14:50,328
لا .. يجب أن نحظى بقسط ٍ من النوم

294
00:14:50,328 --> 00:14:53,241
لكن هذا كان ممتعاً -
أجل -

295
00:14:53,241 --> 00:14:57,921
من اللطيف أن نلقي نظرةً أخيرة
على ما نحاول الحفاظ عليه

296
00:14:57,921 --> 00:15:01,069
تماماً

297
00:15:01,144 --> 00:15:02,348
هل أنتَ على ما يرام ؟

298
00:15:02,349 --> 00:15:06,124
أجل .. طابت ليلتكِ

299
00:15:06,124 --> 00:15:08,879
سيد ( موزبي ) سأسألك لآخر مرة

300
00:15:08,879 --> 00:15:12,700
هل يعد الـ " أركيديان " معلماً أثرياً ؟

301
00:15:13,501 --> 00:15:16,112
لا .. إنه لا يعد معلماً أثرياً

302
00:15:17,050 --> 00:15:19,974
هناك الكثير من المباني المهمة
في نيويورك

303
00:15:19,974 --> 00:15:24,022
لكن الـ " أركيديان " ليس منها

304
00:15:26,333 --> 00:15:29,303
( عذراً .. لدي سؤالٌ للسيد ( موزبي

305
00:15:29,303 --> 00:15:31,446
" إذا كان لا يعتقد أن الـ " أركيديان
جديرٌ بأن نبقي عليه

306
00:15:31,446 --> 00:15:34,508
فصوتُ من هذا إذاً ؟

307
00:15:34,543 --> 00:15:38,654
يجب أن يكون الـ " أركيديان " معلماً أثرياً

308
00:15:38,654 --> 00:15:42,184
فرأس الأسد الحجرية تحفةٌ إبداعية

309
00:15:42,184 --> 00:15:45,388
" إنني أكره العمل في " جي إن بي
إنهم مجموعةٌ من

310
00:15:45,388 --> 00:15:47,891
الحمقى والأوغاد

311
00:15:47,891 --> 00:15:49,030
أوه .. بحق النعيم

312
00:15:49,031 --> 00:15:50,739
أوه .. بحق النجوم

313
00:15:50,740 --> 00:15:53,933
هل هذا صوتكَ سيد ( موزبي ) ؟

314
00:15:57,370 --> 00:15:59,680
أجل إنه صوتي

315
00:16:02,687 --> 00:16:06,206
هذا كابوس .. لا أصدق أنها احتفظت
بذلك الشريط

316
00:16:06,206 --> 00:16:09,881
ستتخذ اللجنة قرارها غداً
. . وبناءً على ماحدث اليوم

317
00:16:09,881 --> 00:16:11,661
سيتعبرون ذلك البناء معلماً أثرياً بالتأكيد

318
00:16:11,661 --> 00:16:13,711
أجل .. وسنصبح بلا عمل

319
00:16:13,712 --> 00:16:18,332
بفضل رأس أسد ٍ تافهٍ مع قليل ٍ من الروعة

320
00:16:18,334 --> 00:16:20,790
يجدر بنا الاعتياد على رأس الأسد تلك

321
00:16:20,790 --> 00:16:24,932
لأنه اعتباراً من يوم غد سيبقى
متواجداً حتى نهاية الزمان

322
00:16:24,932 --> 00:16:28,587
وكل ذلك بسبب الجمل المقفاة الجميلة

323
00:16:29,605 --> 00:16:31,965
ماذا سنفعل ؟

324
00:16:34,016 --> 00:16:36,316
علينا أن نشتري حانة -
تماماً ..  علينا أن نشتري حانة -

325
00:16:36,317 --> 00:16:37,990
علينا تماماً وبالتأكيد أن نشتري حانة

326
00:16:37,991 --> 00:16:40,295
إنها حقاً الفكرة الوحيدة المعقولة الآن

327
00:16:40,295 --> 00:16:41,869
أوه .. استعدوا

328
00:16:41,904 --> 00:16:44,201
ستكون حانةً مختلفة

329
00:16:44,201 --> 00:16:45,466
سنجعلها على شكل قاعة محكمة

330
00:16:45,466 --> 00:16:50,365
أجل .. حيث يرتدي فيه الساقي
ثوب قضاةٍ مثير

331
00:16:50,365 --> 00:16:51,351
سأسمح بذلك

332
00:16:51,386 --> 00:16:54,712
وستكون المحكمة الوحيدة التي
تحضر إليها ثم تتم خدمتك

333
00:16:54,712 --> 00:16:57,207
وهيئة المحلفين التي ستحكم
عليك مكونة من البيرة

334
00:16:57,207 --> 00:16:58,460
هذا ليس سيئاً -
كفى هراءً  -

335
00:16:58,460 --> 00:17:01,934
لن يقوم أحدٌ بشراء حانة
إننا الآن نواجه مشكلةً بسيطة

336
00:17:01,934 --> 00:17:03,441
دعونا نفكر في حل

337
00:17:03,442 --> 00:17:06,437
ليلي ) .. لقد انتهى الأمر )

338
00:17:06,437 --> 00:17:07,091
لقد خسر الطيبون

339
00:17:07,092 --> 00:17:10,919
لا أعلم .. ففتاتي هنا أفكارها شيطانية

340
00:17:10,919 --> 00:17:12,851
إذا كان هناك أية خطةٍ تخرجنا
من هذا المأزق

341
00:17:12,852 --> 00:17:15,965
فهي في مكان ما في علبة الأسرار هذه

342
00:17:15,966 --> 00:17:18,109
سوف تفكر في حل

343
00:17:18,110 --> 00:17:24,458
وسوف أجلس هنا وأشاهد حدوث ذلك

344
00:17:25,924 --> 00:17:26,983
وقد وجدت حلاً

345
00:17:26,984 --> 00:17:29,146
ليلي ) .. ما هي الخطة ؟ )

346
00:17:29,146 --> 00:17:31,816
يجب أن يكون ذلك جيداً

347
00:17:31,816 --> 00:17:34,583
ثم أخبرتنا ( ليلي ) بخطتها

348
00:17:34,583 --> 00:17:36,981
هذا جيد

349
00:17:36,981 --> 00:17:40,825
يجب أن نعثر على ( آرثر ) الآن حالاً

350
00:17:41,291 --> 00:17:43,185
أين الصعوبة في ذلك ؟

351
00:17:43,185 --> 00:17:45,553
لقد عرف ( تاغبوت ) ما عليه فعله
في خمس دقائق

352
00:17:45,553 --> 00:17:46,373
كل ما عليك هو أن تقضي حاجتك

353
00:17:46,374 --> 00:17:47,645
( مرحباً ( آرثر

354
00:17:47,646 --> 00:17:49,654
كلبٌ لطيف

355
00:17:49,655 --> 00:17:52,919
لا .. ( تاغبوت ) كلبي الآخر
كان كلباً لطيفاً

356
00:17:52,919 --> 00:17:56,796
أما هذا فهو لا يتعدى كونه نسخةً رخيصةً
مخيبةً للأمل عنه

357
00:17:56,796 --> 00:17:59,636
أجل لقد قلتها .. فأنا لا أحب إلا الكلاب

358
00:17:59,636 --> 00:18:04,339
التي تقضي حاجتها عندما أطلب منها
ذلك بدلاً من أن تضيع وقتي

359
00:18:04,339 --> 00:18:06,871
اسمع ( آرثر ) .. زوجة ( مارشال ) لديها فكرةٌ

360
00:18:06,871 --> 00:18:09,864
تمكننا من تحقيق غايتنا بعدم
" الإبقاء على الـ " أركيديان

361
00:18:09,864 --> 00:18:10,802
زوجته لديها فكرة

362
00:18:10,803 --> 00:18:12,393
دعوني أخبركم أمراً عن الزوجات

363
00:18:12,394 --> 00:18:15,193
إنهن يغادرن ويأخذن أعز أصدقائك معهن

364
00:18:15,193 --> 00:18:20,146
أنت لستَ ( تاغبوت ) ولن
تكون مثله أبداً

365
00:18:22,775 --> 00:18:24,146
آرثر

366
00:18:32,964 --> 00:18:37,153
أظن أن هذا الكلب لطيفٌ نوعاً ما

367
00:18:37,353 --> 00:18:39,350
ما هي الفكرة إذاً ؟

368
00:18:39,351 --> 00:18:42,484
حسنٌ .. في البداية فلتستمع لمطالبي

369
00:18:42,484 --> 00:18:45,271
أولاً أن تبقي ( تيد ) و ( بارني ) على
رأس عملهما

370
00:18:45,271 --> 00:18:48,367
" عندما يتسنى لكم أخيراً هدم الـ " أركيديان

371
00:18:48,367 --> 00:18:49,564
أن يقوم أحدهما بالضغط على الزر

372
00:18:49,565 --> 00:18:51,574
أنا -
أنا -

373
00:18:51,575 --> 00:18:53,500
حسنٌ .. ماهي الفكرة ؟

374
00:18:55,082 --> 00:18:57,746
يا أولاد .. ولأسباب قانونية علي
أن أتخطى هذا الجزء من القصة

375
00:18:57,746 --> 00:19:02,417
وأن أنتقل إلى الليلة التالية حيث تقوم
لجنة حماية المعالم الأثرية بإصدار حكمها

376
00:19:02,417 --> 00:19:04,564
لقد قامت اللجنة بالتصويت ليلة أمس

377
00:19:04,564 --> 00:19:12,844
وبينما كنا نشعر من البداية أن
الـ " أركيديان " بناءٌ مزر ٍ

378
00:19:13,243 --> 00:19:18,320
فإن شهادة السيد ( موسبي ) المفاجئة
بخصوص رأس الأسد الحجرية

379
00:19:18,320 --> 00:19:25,778
لم يدع أمامنا أي خيار ٍ سوى بأن
نقره كمعلم ٍ أثري

380
00:19:26,998 --> 00:19:31,090
لكن بعد ذلك حدث أمرٌ آخر ليلة أمس

381
00:19:31,090 --> 00:19:34,647
إذ أن رأس الأسد الحجرية تلك

382
00:19:36,301 --> 00:19:36,850
اختفت

383
00:19:38,878 --> 00:19:42,913
وهذا ما جعل مهمتنا أسهل بقليل

384
00:19:42,913 --> 00:19:45,451
رُفضت الدعوى

385
00:19:53,628 --> 00:19:56,569
زوي .. زوي

386
00:19:57,394 --> 00:20:01,782
حسنٌ .. ماذا لديكَ تدافع به عن نفسك ؟

387
00:20:01,782 --> 00:20:02,702
لا أعلم

388
00:20:02,703 --> 00:20:12,081
أحياناً يجب أن تتداعى بعض الأمور
لتفسح المجال أمام ما هو أفضل

389
00:20:18,710 --> 00:20:21,412
لقد انتهى ما بيننا

390
00:20:28,913 --> 00:20:33,837
حسنٌ .. لا داعي للتحفظ الآن ، يمكنك
( أن تقول رأيك بصراحة في ( زوي

391
00:20:33,837 --> 00:20:35,748
لا أعلم .. ربما كانت محقةً بشأن رأس الأسد

392
00:20:35,748 --> 00:20:38,622
" فقد كان يضفي على الـ " أركيديان
طابعاً فخماً وأنيقاً

393
00:20:38,622 --> 00:20:43,141
كما أنها تتماشى مع ديكور غرفتي

394
00:20:43,141 --> 00:20:45,534
أتمنى أن أكون قد استخدمت المفك المناسب

395
00:20:45,535 --> 00:20:46,535
" خاص بـ" منتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
" في " ستار تايمز

