1
00:00:02,059 --> 00:00:04,102
<i>عندما انتُخبتُ رئيساً في كورليون</i>

2
00:00:04,128 --> 00:00:06,383
<i>كانت مدرستي سابقة لأوانها</i>

3
00:00:06,594 --> 00:00:09,398
<i>و بقية الشعب لم يحظَ برئيس أسود حتى عصر كلينتون</i>

4
00:00:10,778 --> 00:00:13,412
<i>وكسائر جميع الرؤساء ، فقد قطعت وعوداً
أثناء الانتخابات</i>

5
00:00:13,482 --> 00:00:15,192
<i>من الصعب الإيفاء بها</i>

6
00:00:15,676 --> 00:00:18,536
أعدكم ..لامزيد من رياضة
تسلق الحبل في الصالة الرياضية

7
00:00:18,593 --> 00:00:21,579
مالم تكن رياضتكم المفضلة هي تسلق الحبل

8
00:00:22,369 --> 00:00:23,794
أعدكم

9
00:00:24,092 --> 00:00:26,327
لا مزيد في يوم السبت من الواجبات المنزلية

10
00:00:26,461 --> 00:00:29,081
إلا إذا كنتم يوم الأحد في المدرسة

11
00:00:29,726 --> 00:00:32,031
أعدكم بأن جميع التقارير الكتابيّة

12
00:00:32,064 --> 00:00:34,666
ستكون في الكتب التي قدمت بالسينما

13
00:00:35,283 --> 00:00:37,608
أعدكم بأرضيات مطاطية

14
00:00:37,649 --> 00:00:41,453
بحيث إذا قام أحد المتنمرين بطرحك أرضاً
فإنك سترتد مباشرة للأعلى

15
00:00:41,992 --> 00:00:44,978
لدينا عطلة ربيعية
لدينا عطلة صيفية

16
00:00:45,093 --> 00:00:47,482
وماذا عن العطلة الخريفية والعطلة الشتوية؟

17
00:00:47,539 --> 00:00:49,716
لا أرغب بالمجيء إلى المدرسة
عندما يكون الطقس حاراً

18
00:00:49,831 --> 00:00:52,393
فلِمَ يلزمني المجيء إلى المدرسة
عندما يكون الطقس بارداً؟

19
00:00:54,974 --> 00:00:57,960
<i>أخبرتهم بكل شيء يودون سماعه
كي أفوز بمقعدي</i>

20
00:00:58,037 --> 00:01:00,194
<i>غير أنه كانت هنالك مشكلة واحدة فقط
هيه اسمعوا</i>

21
00:01:00,935 --> 00:01:03,381
(لقد قطعت لنا عهداً بأن تصطحبنا إلى (اكس قيم

22
00:01:03,535 --> 00:01:05,211
لقد وعدتني بأن أحصل على خزانة جديدة

23
00:01:05,500 --> 00:01:07,561
ووعدتني بالحصول على علاوة

24
00:01:07,695 --> 00:01:09,525
ووعدتني بالحصول على حلاقة

25
00:01:09,583 --> 00:01:11,971
ووعدتنا بالحصول على وجبات حقيقية

26
00:01:14,485 --> 00:01:16,045
ماذا ستفعل بشأن ذلك؟

27
00:01:16,122 --> 00:01:18,202
<i>لا أحمل أية فكرة عما كنت سأفعله </i>

28
00:01:18,481 --> 00:01:20,697
<i>لذا قمت بما يفعله جميع القادة العظماء</i>

29
00:01:20,754 --> 00:01:23,518
سأنفذها لكم
أعدكم

30
00:01:24,072 --> 00:01:26,662
"الجميع يكره الوعود"
الحلقة السابعة من الموسم الثاني

31
00:01:27,524 --> 00:01:29,623
ترجمة شوشو
تعديل توقيت شوشو

32
00:01:29,854 --> 00:01:32,243
مشاهدة ممتعة

33
00:01:54,800 --> 00:01:58,800
<i>كان وعدي الجديد هو إبقاء وعودي القديمة تُرى
وكأنها غير واعدة</i>

34
00:01:59,300 --> 00:02:00,300
(مرحبا يا (قريق

35
00:02:00,300 --> 00:02:02,700
"مرحبا ياقريق"
وهل رأيت الصحيفة المدرسية؟

36
00:02:03,600 --> 00:02:04,900
ألدينا صحيفة مدرسية؟

37
00:02:05,100 --> 00:02:07,600
<i>لم يكن بوش هو الرئيس الأول
الذي لم يقرأ الصحيفة</i>

38
00:02:09,200 --> 00:02:10,600
وماالذي كذبت بشأنه ؟

39
00:02:10,800 --> 00:02:12,400
ظاهرياً يبدو بأنك كذبت بشأن كل شيء

40
00:02:12,500 --> 00:02:14,000
<i>كان آخر شيء صحيح قلته </i>

41
00:02:14,000 --> 00:02:16,000
<i>أنَّ اسمي كريس
وأنا مرشح للرئاسة</i>

42
00:02:16,100 --> 00:02:17,800
لم أكن أعني أيَّاً من ذلك

43
00:02:17,800 --> 00:02:19,900
قد سرق (كروسو) خطابي
وهو ليس بأفضل مني

44
00:02:20,000 --> 00:02:21,200
أجل ولكنه لم يفُز

45
00:02:21,500 --> 00:02:23,500
وهاأنتَ ذا عالق مع كل تلك الوعود الانتخابية

46
00:02:23,600 --> 00:02:25,200
إن كل الرؤساء يكذبون ليتم انتخابهم

47
00:02:25,500 --> 00:02:26,500
<i>فماذا يصنعون؟</i>

48
00:02:26,600 --> 00:02:27,600
تشتيت الذهن

49
00:02:27,600 --> 00:02:30,100
إنهم يجبرون الصحافة على تغطية
العديد من القضايا الحميدة الأخرى وحسب

50
00:02:30,200 --> 00:02:32,300
حتى يفقد الشعب الاهتمام بالأمر

51
00:02:32,300 --> 00:02:35,200
ربما يجدر بنا أن نتجاهل المشكلة
حتى تتلاشى

52
00:02:35,500 --> 00:02:38,100
كنت أفكر أكثر بإحراق الكافيتريا مثلاً

53
00:02:38,200 --> 00:02:39,700
ولكننا سنجرب طريقتك أولاً

54
00:02:41,400 --> 00:02:42,500
سأتولى أمره

55
00:02:44,600 --> 00:02:46,200
(اوه أهلاً بالخال (مايك -
أهلاً بك -

56
00:02:46,400 --> 00:02:47,700
<i>بينما كنت أبحث عن مساعدة </i>

57
00:02:47,700 --> 00:02:49,200
<i>كان خالي (مايكل) يبحث عن
وجبة مجانية</i>

58
00:02:49,600 --> 00:02:51,400
الرجل الكبير -
(مرحبا بالخال (مايك -

59
00:02:51,500 --> 00:02:53,400
مرحبا بكم ، لم أكن أدري بأنكم
تتناولون العشاء

60
00:02:53,500 --> 00:02:55,600
ولماذا؟
إنه وقت العشاء وحسب

61
00:02:55,700 --> 00:02:57,500
<i>لم يكن لدى خالي (مايكل) وظيفة</i>

62
00:02:57,500 --> 00:02:59,600
<i> ولذا فقد كانت لديه الحرية دائماً لزيارتنا </i>

63
00:02:59,700 --> 00:03:01,400
<i>ولديه الحرية لتناول الطعام المجاني</i>

64
00:03:01,500 --> 00:03:03,300
لم أكن أدري بأنكم تتناولون الإفطار

65
00:03:05,100 --> 00:03:07,000
لم أكن أدري بأنكم تتناولون الغداء

66
00:03:09,000 --> 00:03:10,900
لم أكن أدري بأنكم تتناولون الفطائر المحلاة

67
00:03:11,800 --> 00:03:13,200
نحن أساساً في بيت الفطائر المحلاة

68
00:03:13,400 --> 00:03:15,200
<i>إنَّ خالي ووالدي لاينسجمان معاً</i>

69
00:03:15,300 --> 00:03:16,600
<i>لأنه كلما قال أبي شيئاً</i>

70
00:03:16,700 --> 00:03:18,300
<i>قال خالي عكسه</i>

71
00:03:19,100 --> 00:03:20,200
(أحب (الفورد

72
00:03:20,700 --> 00:03:21,900
(أحب (التشيفي

73
00:03:22,500 --> 00:03:24,100
(أود أن أذهب لرؤية (بيكاسو

74
00:03:24,400 --> 00:03:26,100
(أود أن أذهب لرؤية (ماتيس

75
00:03:28,100 --> 00:03:29,200
!رائع المذاق

76
00:03:31,000 --> 00:03:32,200
ليس تماماً

77
00:03:35,100 --> 00:03:36,700
لِمَ لا تحضر لخالك طبقاً؟

78
00:03:37,400 --> 00:03:39,700
(أماه هل يمكنكِ تعليمي رياضة (نط الحبلين

79
00:03:39,700 --> 00:03:41,300
ألا تعرفين كيفية نط الحبلين؟

80
00:03:41,700 --> 00:03:42,700
إنها سهلة

81
00:03:42,800 --> 00:03:44,500
إذا كانت بمنتهى السهولة ، فلِمَ لاتعلمها إذاً؟

82
00:03:44,600 --> 00:03:45,600
إنها لعبة فتيات

83
00:03:46,100 --> 00:03:47,800
على كل حال ..كيف تعلمت نط الحبلين؟

84
00:03:47,800 --> 00:03:49,300
لا أعرف .. فعلتها وحسب

85
00:03:49,700 --> 00:03:51,000
إذاً هل ستعلمني إياها؟

86
00:03:53,400 --> 00:03:55,200
أخبرني يا(كريس) ماالأمر معك؟

87
00:03:55,900 --> 00:03:58,200
حسناً لقد تم انتخابي كرئيس للصف الثامن

88
00:03:59,100 --> 00:04:00,900
كمثل (جيسي جاكسون) تماماً

89
00:04:00,900 --> 00:04:02,300
بل (رونالد ريقان) هو الرئيس

90
00:04:02,700 --> 00:04:04,200
جيسي جاكسون) مجرد مقيم)

91
00:04:04,700 --> 00:04:07,400
ربما أنك تحب (ريقان) ولكنه لا يحبك

92
00:04:07,600 --> 00:04:08,800
أنا أحب ابن أختي

93
00:04:08,900 --> 00:04:09,800
الرئيس الأسود

94
00:04:10,100 --> 00:04:11,500
عمل جيد

95
00:04:13,100 --> 00:04:15,900
<i>أنهى خالي (مايكل) عشاءه ، ولكنه لم ينتهِ</i>

96
00:04:16,000 --> 00:04:17,500
<i>(كان ذلك لذيذاً يا(شيل</i>

97
00:04:17,600 --> 00:04:19,500
اوه أشكرك
كيف حال الوالدة؟

98
00:04:19,600 --> 00:04:20,500
لقد طردتني

99
00:04:21,000 --> 00:04:22,000
قامت بطردك؟

100
00:04:22,000 --> 00:04:23,100
حسنا، ماذا حصل؟

101
00:04:23,200 --> 00:04:25,600
لا يخفى عليكِ كيف بأن أمي دائماً
ماتعطي إلا نصف الشيء

102
00:04:25,800 --> 00:04:28,200
حسناً ، كانت هناك قطعة
من الكيك في الثلاجة

103
00:04:28,200 --> 00:04:29,700
فقمتُ بأكلها كلها

104
00:04:29,800 --> 00:04:32,300
والأمر التالي الذي حصل
أنها بدأت تتلفظ علي

105
00:04:32,400 --> 00:04:34,500
بقولها
"لقد أكلتَ كل شيء"

106
00:04:34,600 --> 00:04:37,000
عليكَ أن تحصل على وظيفة "
"وتبتاع كيكة خاصة بك

107
00:04:37,100 --> 00:04:38,100
هل تصدقين ذلك؟

108
00:04:38,200 --> 00:04:40,400
مذ توفي أبي ، وأمي تتلفظ علي

109
00:04:40,500 --> 00:04:41,800
حسناً وأين ستمكث؟

110
00:04:41,900 --> 00:04:44,100
كنت أتسائل لو أمكنني البقاء معكم

111
00:04:44,200 --> 00:04:45,500
هنا لعدة أيام

112
00:04:45,700 --> 00:04:47,300
(اوه لاأعرف يا(مايكل

113
00:04:47,400 --> 00:04:48,600
عليَّ أن أطلب من (جوليوس) ذلك

114
00:04:49,100 --> 00:04:50,200
أشكرك ياأختي

115
00:04:50,500 --> 00:04:51,500
تعرفين كم أحبك

116
00:04:51,600 --> 00:04:53,800
<i>"الترجمة : "أين أنام؟</i>
D.LUFFY تعديل توقيت

117
00:04:54,200 --> 00:04:55,600
"هل سيُتهم الرئيس بالخيانة؟"

118
00:04:55,700 --> 00:04:57,500
من يقول بأنك ستتهم بالخيانة؟

119
00:05:01,600 --> 00:05:04,600
ربما حان الوقت للتفكير بشأن
مسألة الكافتريا تلك

120
00:05:08,800 --> 00:05:11,900
<i>كان والدي متعباً من العمل
(ومتعباً من الخال (مايكل</i>

121
00:05:12,400 --> 00:05:13,600
(أين الخال (مايكل؟

122
00:05:13,800 --> 00:05:15,400
إنه في الأعلى نائم في غرفتي

123
00:05:15,500 --> 00:05:17,900
<i>(تبدو كمثل ليلة في (نيفرلاند رانش</i>

124
00:05:19,100 --> 00:05:20,100
أأنت بخير؟

125
00:05:20,900 --> 00:05:23,200
نعم لدي فقط بعض المشاكل في المدرسة

126
00:05:23,700 --> 00:05:26,100
إنك رئيس
فما نوع المشاكل التي يمكن أن تكون لديك؟

127
00:05:26,500 --> 00:05:29,000
لقد قطعت بعض الوعود الانتخابية
والتي لم أستطع الإيفاء بها

128
00:05:29,800 --> 00:05:31,400
ولذا فهُم الآن يريدون أن يتهمونني بالخيانة

129
00:05:31,700 --> 00:05:32,800
هذا ماتستحقه

130
00:05:33,700 --> 00:05:34,600
ماذا؟

131
00:05:34,700 --> 00:05:38,100
كيف يكون شعورك عندما أقول :(سأفعل
هذا لك) ومن ثمَّ لا أفعله؟

132
00:05:39,700 --> 00:05:41,700
حسن إذاً ، وماذا عليَّ أن أفعل؟

133
00:05:41,800 --> 00:05:44,900
لا أدري لا أعدك بأن أخبرك بما تفعل

134
00:05:45,200 --> 00:05:46,800
ولكنك أوقعت نفسك في هذه الفوضى

135
00:05:47,100 --> 00:05:48,300
والذي حصل قد حصل

136
00:05:48,600 --> 00:05:50,000
ولكنها مسؤوليتك

137
00:05:50,200 --> 00:05:52,200
<i>لايؤمن أبي بقطع الوعود</i>

138
00:05:52,300 --> 00:05:54,800
<i>الأمر الذي يعد عسيرا عليه
لأنها مجانية</i>

139
00:05:55,500 --> 00:05:58,600
<i>وَعَوداً للمدرسة ، لقد كانت (كراتشين تايقر ) الحقيقة المخفية</i>

140
00:05:58,900 --> 00:06:00,600
لِمَ كتبتِ كل هذه الأشياء عني؟

141
00:06:00,600 --> 00:06:02,100
ومَن قال بأنني اتهمت بالخيانة؟

142
00:06:02,100 --> 00:06:05,400
إنها لم تذكر بأنك اتهمت بالخيانة
"بل إنها تطالب "هل سيتهم بالخيانة؟

143
00:06:05,700 --> 00:06:07,400
حسناً ومن طالب بأن اتهم بالخيانة؟

144
00:06:07,400 --> 00:06:08,500
مصادري

145
00:06:08,500 --> 00:06:09,600
أي مصادر؟

146
00:06:09,700 --> 00:06:11,900
ماذا تعتقد لو أن (كريس) اتهم بالخيانة؟

147
00:06:12,200 --> 00:06:13,800
هل سيتهم (كريس) بالخيانة؟

148
00:06:14,100 --> 00:06:15,100
أظن بأنك مخادع

149
00:06:15,300 --> 00:06:17,800
أظن بأنك كنت تكذب آنذاك
وأظن بأنك تكذب الآن

150
00:06:17,900 --> 00:06:20,400
هذا كله جور لأن لديكِ مصلحة
شخصية في هذا

151
00:06:20,500 --> 00:06:21,500
أية مصلحة؟

152
00:06:21,600 --> 00:06:23,800
(لقد تم ترشيح صديقك (بينق
مع (كروسو) ولكنه خسر

153
00:06:23,800 --> 00:06:24,900
إنك تريدين الانتقام وحسب

154
00:06:25,100 --> 00:06:26,500
بينق) ليس بصديقي)

155
00:06:26,700 --> 00:06:28,000
ليس بصديقك -
لا -

156
00:06:28,600 --> 00:06:30,200
قولي ماذا تفعلين بعد المدرسة؟

157
00:06:30,900 --> 00:06:32,000
آسف

158
00:06:32,500 --> 00:06:35,500
سأستمر في تعقب الحقيقة حيثما تقودني

159
00:06:35,500 --> 00:06:37,100
والآن اخرجا من مكتبي

160
00:06:37,200 --> 00:06:38,100
حسناً

161
00:06:38,200 --> 00:06:39,700
<i>كان ذلك عادلاً ومتزناً</i>

162
00:06:41,000 --> 00:06:42,800
<i>بينما كانت ليزا في مطاردة للحقيقة</i>

163
00:06:42,900 --> 00:06:45,200
<i>كان خالي (مايكل) في مطاردة للنوم</i>

164
00:06:55,500 --> 00:06:57,200
<i>أخذتُ درسي الأول في الأخلاق</i>

165
00:06:57,300 --> 00:06:59,400
<i>وأخذتْ تونيا درسها في نط الحبلين</i>

166
00:07:01,300 --> 00:07:04,000
إنني مستعدة يا(درو) لكي تعلمني
كيفية نط الحبلين

167
00:07:04,200 --> 00:07:05,500
نط الحبلين يعد صعباً

168
00:07:05,600 --> 00:07:07,300
أعني بأنك لاتستطيعين الوثب
مباشرة بشكل صحيح

169
00:07:07,400 --> 00:07:08,200
كيف يحدث ذلك؟

170
00:07:08,300 --> 00:07:10,900
لأن نط الحبلين يعد رياضة جدية

171
00:07:11,200 --> 00:07:12,900
فماذا تعتقدين هذه..نط الحبل؟

172
00:07:13,300 --> 00:07:14,700
لا -
حسناً إذاً -

173
00:07:14,900 --> 00:07:16,400
تستطيعين البدء بتمارين التمدد

174
00:07:16,600 --> 00:07:17,800
هل يمكنك لمس أصابع قدمك؟

175
00:07:23,500 --> 00:07:24,700
كم مرة؟

176
00:07:25,000 --> 00:07:26,300
سأخبرك

177
00:07:27,200 --> 00:07:28,700
استمري بالتمدد وحسب

178
00:07:29,300 --> 00:07:31,200
وبعد هذا
سنطبق ثني الركبة

179
00:07:33,000 --> 00:07:35,900
<i>إن تونيا تتمدد وكذلك يفعل صبر أبي</i>

180
00:07:35,900 --> 00:07:37,800
لماذا ينام أخوك على أريكتي؟

181
00:07:38,500 --> 00:07:40,600
هو وأمي قد تخاصما قليلا

182
00:07:40,700 --> 00:07:42,000
سيستمر هذا لبضعة أيام وحسب

183
00:07:42,100 --> 00:07:43,200
ألا يمكنكِ استئذاني؟

184
00:07:43,200 --> 00:07:44,300
كنت سأفعل

185
00:07:44,600 --> 00:07:46,400
لا أريد أن يستيقظ أطفالي في الصباح

186
00:07:46,500 --> 00:07:48,800
وقد اعتادوا على رؤية رجل بالغ
نائم على الأريكة

187
00:07:49,800 --> 00:07:51,800
لاتقلق يا (جوليوس) فسيرحل قريباً

188
00:07:52,000 --> 00:07:53,000
متى؟

189
00:07:53,700 --> 00:07:56,200
إنه من العائلة يا(جوليوس) ، حسناً؟

190
00:07:56,300 --> 00:07:57,500
كن صبوراً وحسب

191
00:07:57,600 --> 00:07:58,800
!الرجل الكبير

192
00:08:00,600 --> 00:08:02,500
تلك الأريكة كانت قاسية نوعاً ما

193
00:08:03,300 --> 00:08:05,500
هل أعددت شيئاً للأكل يا (شيل) ؟

194
00:08:06,000 --> 00:08:07,200
فأنا جائع

195
00:08:07,300 --> 00:08:08,700
(من الأفضل أن تجعلي ذلك الطعام (سَفَري

196
00:08:10,200 --> 00:08:11,800
ألم تأكل ليلة البارحة يا (مايكل)؟

197
00:08:11,900 --> 00:08:14,000
بلى
ولكنه بعد الظهيرة الآن

198
00:08:14,800 --> 00:08:17,500
86... 87... 88...

199
00:08:17,600 --> 00:08:19,200
- 89...
ماذا تفعلين ؟ -

200
00:08:19,300 --> 00:08:20,300
أقفز
"Jumping jacks"

201
00:08:20,400 --> 00:08:21,300
ولماذا؟

202
00:08:21,500 --> 00:08:23,900
لأن (درو) سيعلمني كيفية نط الحبلين

203
00:08:24,200 --> 00:08:25,400
عن طريق (القفز بالأيدي)؟

204
00:08:25,400 --> 00:08:27,700
لقد قال بأنه سيزيد من قدرتي على التحمل

205
00:08:30,300 --> 00:08:32,000
تعال إلى المنزل
لقد حان وقت الطعام

206
00:08:33,400 --> 00:08:34,400
هيا

207
00:08:37,000 --> 00:08:39,700
هيه يا (تونيا) ..سنعمل غداً على حركة قدميكِ

208
00:08:40,000 --> 00:08:42,800
ظننتك تقول بأننا سنعمل على
تناسق حركة العين واليد

209
00:08:42,800 --> 00:08:44,300
هذا فيما بعد غد

210
00:08:44,300 --> 00:08:45,300
هيا

211
00:08:45,400 --> 00:08:47,200
<i>(بينما كان (درو) يتملص من (تونيا</i>

212
00:08:47,300 --> 00:08:49,600
<i> كان خالي (مايكل) يأكل ومن ثم يجلس</i>

213
00:08:50,500 --> 00:08:51,600
هذا لذيذ

214
00:08:51,900 --> 00:08:53,500
أخبرني كيف حالك أيها الرئيس؟

215
00:08:53,700 --> 00:08:54,800
ليست جيدة جدا

216
00:08:55,600 --> 00:08:57,100
لماذا ياعزيزي؟ ماالمشكلة؟

217
00:08:57,800 --> 00:09:00,600
كوني رئيس الصف هو أصعب قليلاً مما اعتقدت

218
00:09:00,700 --> 00:09:02,500
عليك أن تدفع ثمن كونك الزعيم

219
00:09:02,900 --> 00:09:05,200
هذا صحيح
استمعوا جميعاً لخالكم

220
00:09:05,200 --> 00:09:06,700
<i>إنها لم تقل ذلك عندما أخبرنا</i>

221
00:09:06,700 --> 00:09:08,800
<i>بأن نستثمر أموالنا في البناطيل المظلية
"parachute pants"</i>

222
00:09:09,200 --> 00:09:10,700
مرحبا ياأبي -
مرحبا -

223
00:09:10,900 --> 00:09:12,200
!الرجل الكبير

224
00:09:12,300 --> 00:09:14,400
اجلس وتناول بعضاً من هذا الدجاج

225
00:09:15,200 --> 00:09:16,700
إنه لذيذ ، لذيذ جداً

226
00:09:16,800 --> 00:09:19,600
<i>تلك النظرة تعني
"أنت محظوظ لأنني لا أملك رؤية حرارية"</i>

227
00:09:19,900 --> 00:09:22,200
عزيزي لِمَ لا تأتي هنا وتجلس؟

228
00:09:22,300 --> 00:09:24,000
سأحضر لك طبق عشاء

229
00:09:29,300 --> 00:09:31,700
إذاً فقد كنت خارجاً طوال اليوم تبحث عن عمل؟

230
00:09:31,900 --> 00:09:33,500
لا لقد كنت هنا طوال اليوم

231
00:09:33,800 --> 00:09:34,900
ولِمَ ذلك؟

232
00:09:35,000 --> 00:09:36,100
إن الطقس بارد في الخارج

233
00:09:36,200 --> 00:09:37,400
ولكنه دافئ هنا

234
00:09:39,000 --> 00:09:41,100
(لِمَ لا تذهب إلى المتجر يا(مايكل

235
00:09:41,100 --> 00:09:42,800
لتحضر لنا بعض الـ
؟"Nestea"

236
00:09:42,900 --> 00:09:44,500
<i>ولكن فريق (اي) على وشك المجيء</i>

237
00:09:44,600 --> 00:09:45,900
وذلك برنامجي المفضل

238
00:09:46,100 --> 00:09:48,100
أنا أحب بعض السيد تي

239
00:09:48,300 --> 00:09:49,400
"أنا أشفق على الأحمق"

240
00:09:49,500 --> 00:09:50,500
ذلك فتاي

241
00:09:52,200 --> 00:09:53,500
اذهب وأحضر الـ
"Nestea"

242
00:10:00,500 --> 00:10:01,800
تفضل ياعزيزي

243
00:10:03,800 --> 00:10:06,100
والآن هل يوجد شيء آخر يمكنني
أن أحضره من أجلك؟

244
00:10:06,600 --> 00:10:08,800
لا
أرغب بالجلوس على كرسيي وحسب

245
00:10:08,900 --> 00:10:10,800
<i>ذلك التعبير يعني
لايوجد شيء أسوأ</i>

246
00:10:10,900 --> 00:10:14,100
<i>من الجلوس على كرسي حار
اِستدفأَ من مؤخرة كسولة</i>

247
00:10:14,200 --> 00:10:16,400
أعدت لك الأم سبانخ لذيذة فعلاً

248
00:10:22,100 --> 00:10:25,200
أتحدثت مع أمي بعد ، يا(مايكل)؟

249
00:10:25,400 --> 00:10:28,200
لا فأنا أمنحها فرصة لتهدأ

250
00:10:28,800 --> 00:10:29,800
عليك أن تغادر

251
00:10:30,300 --> 00:10:31,800
لو وجدك (جوليوس) هنا غداً

252
00:10:31,800 --> 00:10:33,300
فلا أدري ماالذي سيفعله

253
00:10:33,500 --> 00:10:36,400
<i>لو ذهبت للمنزل ، فلا أدري ماالذي
ستفعله أمي</i>

254
00:10:37,100 --> 00:10:38,500
لك ليلة واحدة إضافية

255
00:10:39,800 --> 00:10:41,000
(حسناً يا (شيل

256
00:10:42,200 --> 00:10:43,100
هاك

257
00:10:45,200 --> 00:10:47,200
(وابقى بعيداً عن كرسي (جوليوس

258
00:10:51,400 --> 00:10:53,500
<i>عوداً للمدرسة ، فقد توقفت عن
إعطاء الوعود</i>

259
00:10:53,600 --> 00:10:55,100
<i>وبدأت بفرض المطالب</i>

260
00:10:56,000 --> 00:10:58,100
أريد كل التقارير الكتابية أن تكون في الكتب

261
00:10:58,100 --> 00:10:59,500
التي قدمت في السينما

262
00:11:01,200 --> 00:11:02,300
هل أنت مخمور؟

263
00:11:03,100 --> 00:11:05,000
أنا اسأل ولست أحكم

264
00:11:05,200 --> 00:11:06,200
لا

265
00:11:06,500 --> 00:11:08,800
إنني أحاول وحسب أن أحقق
وعودي الانتخابية

266
00:11:09,200 --> 00:11:12,300
من باب الفضول لا أكثر
بماذا وعدتَ أيضاً؟

267
00:11:12,700 --> 00:11:15,200
تلفازاً في المكتبة
والمزيد من الرحلات الميداينة

268
00:11:15,300 --> 00:11:17,400
أخذ عطلة ولا مزيد من العقاب بالاحتجاز

269
00:11:17,700 --> 00:11:20,200
كريس ..كيف لك أن تعلم كيف ستتصرف

270
00:11:20,200 --> 00:11:21,800
عندما توقفك الشرطة

271
00:11:21,800 --> 00:11:23,400
إذا لم نعاقبك بالحجز؟

272
00:11:23,800 --> 00:11:25,600
(دعني أوضح لك أمراً يا(كريس

273
00:11:25,800 --> 00:11:28,300
مكتب رئيس الصف هو شرفيّ

274
00:11:28,800 --> 00:11:29,800
ماذا؟

275
00:11:29,900 --> 00:11:31,200
(شرفي يا (كريس

276
00:11:31,400 --> 00:11:33,700
بمعنى أنه لايمنحك أية قوة
مجرد لقب

277
00:11:33,800 --> 00:11:35,800
<i>أول أمر كان عليَّ إنجازه كرئيس</i>

278
00:11:35,800 --> 00:11:37,400
<i>"هو تغيير معنى "شرفي</i>

279
00:11:37,400 --> 00:11:39,900
حسناً إنك تقولين
حتى بالرغم من كوني رئيس الصف

280
00:11:40,400 --> 00:11:42,300
فلا أستطيع تغيير أي شيء هنا؟

281
00:11:42,400 --> 00:11:43,400
تماماً

282
00:11:43,600 --> 00:11:45,100
حسناً ، ما دمت لا أملك أية سلطة

283
00:11:45,100 --> 00:11:46,800
فكيف سمحتنَّ لهم باتهامي بالخيانة؟

284
00:11:46,900 --> 00:11:49,200
أعني بالله عليك
ألا أستطيع فعل أي شيء

285
00:11:49,600 --> 00:11:51,600
هل أستطيع على الأقل
أن أحصل على بطاطا مقلية في الغداء؟

286
00:11:51,700 --> 00:11:54,500
كنت دائماً ماأعتقد بأنك تلائم نوع
البطاطا المحلاة بشكل أكبر

287
00:11:55,000 --> 00:11:56,400
(المغزى هو يا (كريس

288
00:11:56,500 --> 00:11:58,100
أن الطلاب يترشحون للحكومة الطلابية

289
00:11:58,100 --> 00:11:59,600
ويستطيعون فعل مايريدون

290
00:11:59,700 --> 00:12:00,900
وأنا لا أستطيع فعل أي شيء

291
00:12:00,900 --> 00:12:02,000
هذا ليس صحيحاً

292
00:12:02,000 --> 00:12:04,300
قد تستطيع إقناعهم بجعلك تبقى في المكتب

293
00:12:04,400 --> 00:12:05,600
هذه فكرة جيدة

294
00:12:05,600 --> 00:12:07,400
ألقي واحدة أخرى من تلك الخطب

295
00:12:07,700 --> 00:12:09,500
ولكن لو سمحتم لي أن أقدم اقتراحاً

296
00:12:09,600 --> 00:12:12,700
فربما ينبغي عليك هذه المرة
أن تجرب السجع

297
00:12:14,400 --> 00:12:16,100
<i>(ربما ينبغي عليك أن تجرب (بروزاك</i>

298
00:12:16,800 --> 00:12:18,500
هل تعلم بأنه ليس لدي أية سلطة؟

299
00:12:18,600 --> 00:12:20,400
ماذا تعني بأنك لاتملك أية سلطة؟

300
00:12:20,500 --> 00:12:21,500
فأنت الرئيس

301
00:12:21,600 --> 00:12:24,600
أنا رئيس صوري مثل
"Mayor McCheese"

302
00:12:24,700 --> 00:12:27,900
"Colonel Sanders" مثل
"Dr. Detroit" مثل

303
00:12:28,300 --> 00:12:30,800
لقد ذكر (ديبالو) لأحد الفتيان بأننا سنضع
(جيلي الكرز(كول ايد

304
00:12:30,900 --> 00:12:31,900
في مياه نافورة الشرب

305
00:12:32,300 --> 00:12:33,400
ديبالو؟

306
00:12:33,800 --> 00:12:35,400
حسناً تلك كانت فكرة سيئة أخرى

307
00:12:35,600 --> 00:12:36,700
أخبرني بشأنها

308
00:12:37,300 --> 00:12:39,700
ظننت كونك رئيساً سيساعدنا بأن نكون أكثر شهرة

309
00:12:39,700 --> 00:12:41,100
وسيساهم في حل بعض المشاكل

310
00:12:41,200 --> 00:12:43,900
ولكن كل مافعله هو تسبيب المزيد من المشاكل
وجعل المزيد من الناس يكرهونك

311
00:12:43,900 --> 00:12:46,000
حسناً ، فعلى الأقل لايمكن أن تزداد الأمور سوءاً

312
00:12:47,500 --> 00:12:50,400
أمسكت بك ، أتعتقد بأنه يمكنك سرقة أشيائي
والهروب بها؟

313
00:12:50,400 --> 00:12:53,300
لم أسرق هذه ، فهؤلاء الأطفال ركضوا من هنا
وأسقطوها على طاولتي

314
00:12:53,300 --> 00:12:54,400
جيد ، قل هذا للشرطة

315
00:12:54,500 --> 00:12:56,100
(أين ستذهب يا (قريق -
هيا -

316
00:12:56,100 --> 00:12:58,200
<i>بينما كان ينتزعني ، كان هناك ثلاثة أطفال
بيض ينتزعون</i>

317
00:12:58,300 --> 00:12:59,900
<i>كل ما في آلة تسجيل نقوده</i>

318
00:13:05,100 --> 00:13:07,800
عملية سرقة من رئيس الصف محبطة "
"كما يلوح الاتهام

319
00:13:08,200 --> 00:13:09,500
هذا لايحتمل

320
00:13:09,600 --> 00:13:11,100
كيف لكِ أن تدعينني بالكذاب؟

321
00:13:11,100 --> 00:13:12,500
أنتِ الكذابة
وأنا لست بمذنب

322
00:13:12,500 --> 00:13:14,500
فقد وجدوا الفتية الحقيقيين بعد مضي 5 دقائق

323
00:13:14,600 --> 00:13:17,100
كان موعد عملي قد انتهى
والمدرسة كانت على وشك الانتهاء بعد ساعة ونصف

324
00:13:17,200 --> 00:13:18,400
ألم يمكنكِ الانتظار لمدة 30 دقيقة

325
00:13:18,500 --> 00:13:20,600
لاكتشاف ماإذا كانت قصتك صحيحة أم خاطئة؟

326
00:13:21,100 --> 00:13:23,400
إنك رئيس الصف
وهذه الأخبار

327
00:13:23,700 --> 00:13:24,900
لم يكن علينا طباعتها

328
00:13:24,900 --> 00:13:27,200
لو لم تبدي نمطاً من السلوك

329
00:13:27,600 --> 00:13:28,600
أي نمط؟

330
00:13:28,700 --> 00:13:30,000
<i>ربما كنت مذنباً</i>

331
00:13:30,400 --> 00:13:32,000
من المفترض أن تكوني صحفية

332
00:13:32,100 --> 00:13:33,800
فلا يمكنك إن كان ضميرك حياً
أن تدعي هذا الموقف يمر

333
00:13:33,900 --> 00:13:35,200
بدون طباعة تراجع

334
00:13:35,400 --> 00:13:36,800
سوف يخسر مكتبه

335
00:13:37,300 --> 00:13:39,400
أعدكما
سأطبع تراجع

336
00:13:42,900 --> 00:13:44,000
ماذا ستفعل؟

337
00:13:44,000 --> 00:13:45,700
لا أردي ماذا يمكنني أن أفعل؟

338
00:13:47,700 --> 00:13:49,700
<i>بينما كنت آمل بأن تفي (ليزا) بوعدها</i>

339
00:13:49,800 --> 00:13:51,200
<i>كانت تونيا تُظهر بعض الوعد</i>

340
00:13:51,300 --> 00:13:52,800
كم سيستمر هذا يا (درو)؟

341
00:13:53,500 --> 00:13:54,600
سأخبرك

342
00:13:54,700 --> 00:13:56,700
وبعد هذا
ستؤدين سباق الريح

343
00:13:57,000 --> 00:13:58,200
Dang!

344
00:13:58,500 --> 00:14:00,500
<i>(لقد تدربت (تونيا) أشد من (روكي</i>

345
00:14:03,100 --> 00:14:06,100
<i>كان خالي يكره العمل الكثير ، وقد
ترك بقعة ملائمة للكسل</i>

346
00:14:08,000 --> 00:14:09,100
!الرجل الكبير

347
00:14:09,600 --> 00:14:10,600
هل هذا قميصي؟

348
00:14:11,600 --> 00:14:12,900
لم أكن حتى أرى ذلك

349
00:14:13,400 --> 00:14:14,500
فشار؟

350
00:14:16,500 --> 00:14:18,500
(دعني أوضح لك يا (جوليوس

351
00:14:18,900 --> 00:14:21,000
لا أرغب بأن أعرف
ولا أرغب بأن أفهم

352
00:14:21,100 --> 00:14:22,300
ولا أرغب حتى بأن أسمع

353
00:14:22,400 --> 00:14:23,400
أريده أن يذهب وحسب

354
00:14:23,700 --> 00:14:25,300
حسناً ، ليس لديه مكان يأوي إليه

355
00:14:25,400 --> 00:14:26,400
لا يهمني

356
00:14:26,800 --> 00:14:28,300
لقد تخاصم هو وأمي

357
00:14:28,400 --> 00:14:30,200
إنه على وشك أن يتخاصم معي

358
00:14:31,100 --> 00:14:32,600
لماذا يرتدي قميصي؟

359
00:14:32,900 --> 00:14:35,000
حسناً ، لقد أراق صلصة شوكولاته على قميصه

360
00:14:35,000 --> 00:14:36,600
صلصة الشوكلاته الخاصة بي؟ -
...حسناً -

361
00:14:36,800 --> 00:14:38,800
إنه الآن يسكب طعامي
ويرتدي قميصي

362
00:14:38,900 --> 00:14:40,800
ويجلس على أريكتي
ويأكل فشاري

363
00:14:40,900 --> 00:14:43,100
ويشاهد تلفازي
ويستهلك كهربائي

364
00:14:43,200 --> 00:14:45,000
(إنه أخي يا (جوليوس

365
00:14:47,600 --> 00:14:50,400
حسناً وحتى متى يلزمني
أن أتعامل مع هذا؟

366
00:14:50,500 --> 00:14:51,800
ليس طويلاً

367
00:14:52,700 --> 00:14:55,600
بسبب تفهمك الشديد
ياعزيزي

368
00:14:55,800 --> 00:15:00,400
فسأعد لك فريك الجبن المفضل
على مائدة الإفطار

369
00:15:00,800 --> 00:15:01,800
فريك الجبن؟

370
00:15:03,100 --> 00:15:05,700
أحب فريك الجبن -
أعلم ذلك -

371
00:15:05,800 --> 00:15:08,800
أعدك ياعزيزي بأنه سيغادر غداً ، حسناً؟

372
00:15:09,000 --> 00:15:11,900
<i>لقد سمع أبي هذا من قبل
أعتقد يوم أمس..</i>

373
00:15:12,200 --> 00:15:14,900
جبن إضافي -
جبن إضافي و(شيدر) قاس -

374
00:15:15,000 --> 00:15:16,200
شيدر) قاس)

375
00:15:16,700 --> 00:15:18,900
بقدر ما تعكس حكومتنا الطلابية

376
00:15:19,000 --> 00:15:21,600
واقع حكومتنا الحقيقية

377
00:15:22,000 --> 00:15:24,400
فإن المخالفات من جانب رئيس كرسينا

378
00:15:24,700 --> 00:15:26,900
أوصلتنا إلى جلسة استماع الاتهام بالخيانة هذه

379
00:15:27,800 --> 00:15:29,800
حسناً أيها السيد الغير منازع
أعطيك حق التحدث

380
00:15:31,100 --> 00:15:33,000
حسناً ، على مدى الأيام القليلة الماضية

381
00:15:33,100 --> 00:15:35,000
انتشرت الشائعات عني

382
00:15:35,600 --> 00:15:36,800
<i>...فالصحافة </i>

383
00:15:37,700 --> 00:15:39,400
<i>قد نشرت قصصاً</i>

384
00:15:39,400 --> 00:15:41,600
تقول بأنني مذنب لارتكابي العديد من الأشياء

385
00:15:42,400 --> 00:15:44,000
هل انتهيت؟ -
لا -

386
00:15:44,800 --> 00:15:46,500
لم أفعل أياً من تلك الأشياء

387
00:15:46,500 --> 00:15:47,700
لست بمحتال

388
00:15:48,900 --> 00:15:50,000
...ومع ذلك

389
00:15:50,400 --> 00:15:51,600
<i>(بعد حديثي مع (قريق</i>

390
00:15:51,700 --> 00:15:53,900
<i>تخيلت ماقد يقوله أبي لي</i>

391
00:15:54,100 --> 00:15:55,900
إذاً فأنت ستستقيل وحسب ..هه؟

392
00:15:56,300 --> 00:15:58,900
كل هؤلاء الناس مكَّنوك من أن تصبح

393
00:15:59,000 --> 00:16:02,600
أول رئيس صف أسود
والآن أنت ستستقيل وحسب؟

394
00:16:02,800 --> 00:16:04,500
أجل ، وماذا يحدث لو استقلنا؟

395
00:16:04,800 --> 00:16:07,100
فلن يصبح السود طيارين أبداً

396
00:16:07,300 --> 00:16:10,400
لو استقلت فسيكون مذاق
الفطائر المحلاة سيء جداً

397
00:16:10,800 --> 00:16:13,000
لو استقلت فسيسمى كريم القمح

398
00:16:13,100 --> 00:16:14,300
بكريم الأبيض

399
00:16:15,800 --> 00:16:18,900
لو استقلت فسيستغرق
الأمر ساعات لطهي الأرز

400
00:16:19,900 --> 00:16:21,700
(أعلم بأنك لا تعتقد يا (كريس

401
00:16:21,800 --> 00:16:24,300
بأن كونك رئيساً للصف الثامن أمر هام

402
00:16:25,100 --> 00:16:27,600
ولكنه سيكون كذلك يوماً ما

403
00:16:30,500 --> 00:16:32,800
<i>لو أخبرك الناس عدة مرات بأنك مخطئ</i>

404
00:16:32,900 --> 00:16:34,900
<i>تنسى أحياناً بأنك محق</i>

405
00:16:34,900 --> 00:16:36,600
<i>باستطاعتهم أن يتهموني بالخيانة لو أرادوا</i>

406
00:16:36,700 --> 00:16:40,600
<i>ولكنني لن أقف هناك لكي أدعهم يدعونني بالكذاب المحتال</i>

407
00:16:40,900 --> 00:16:43,200
سبب حضوري هنا الآن هو أن الصحيفة

408
00:16:43,300 --> 00:16:46,100
قد نشرت قصصاً تقول بأنني قد كذبت واحتلت

409
00:16:46,900 --> 00:16:49,900
وبأنني وعدتكم بأنني سأحاول تغيير الأشياء هنا

410
00:16:50,300 --> 00:16:53,400
حسناً ، لقد حاولت ولكنني لم أفلح

411
00:16:54,700 --> 00:16:56,400
حسناً ، على الأقل ليس بعد

412
00:16:57,700 --> 00:16:59,700
لا زلت أريد أن أكون رئيس صفكم

413
00:16:59,700 --> 00:17:03,000
كل مافي الأمر أنني أريد فرصة أخرى لتصحيح الأمور

414
00:17:03,900 --> 00:17:05,400
وثقتم بي جميعاً من قبل

415
00:17:06,400 --> 00:17:08,100
وباستطاعتكم مواصلة الثقة بي الآن

416
00:17:08,400 --> 00:17:09,700
(كافح من أجل القوة يا (كريس

417
00:17:09,800 --> 00:17:11,100
كافح من أجل القوة

418
00:17:11,500 --> 00:17:13,200
حسناً ، كل من يؤيد

419
00:17:13,300 --> 00:17:15,700
اتهام (كريس) بالخيانة
"فليرفع يده قائلاً " موافق

420
00:17:16,400 --> 00:17:17,700
موافق

421
00:17:18,400 --> 00:17:19,500
ماذا؟

422
00:17:19,700 --> 00:17:21,200
حسناً ، الموافقة أكدت ذلك

423
00:17:21,300 --> 00:17:22,600
أنت متهم بالخيانة

424
00:17:30,700 --> 00:17:32,500
لماذا لا تتدربين؟

425
00:17:32,700 --> 00:17:34,300
لأن (درو) قد كذب علي

426
00:17:34,600 --> 00:17:36,200
فعلت كل ماطلبه مني

427
00:17:36,500 --> 00:17:39,500
ركضت بين العجلات
وقمت بسباق الريح

428
00:17:39,800 --> 00:17:41,500
ولا زلت لا أستطيع نط الحبلين

429
00:17:41,800 --> 00:17:43,100
حسناً ، سأساعدك

430
00:17:43,400 --> 00:17:44,700
هل ستفعل؟ -
أجل -

431
00:17:47,000 --> 00:17:48,400
إنك تعرفين كيف تقومين بهذا

432
00:17:48,400 --> 00:17:51,100
"احسبيها فقط وعندما أقول "ابدأي
ابدأي

433
00:17:51,500 --> 00:17:52,800
...حسناَ ، أمستعدة

434
00:17:59,200 --> 00:18:01,500
!أنا أفعلها ! أنا أفعلها

435
00:18:01,700 --> 00:18:02,700
(شكراً يا (درو

436
00:18:04,600 --> 00:18:05,600
ماذا؟

437
00:18:21,300 --> 00:18:22,400
الرجل الكبير

438
00:18:23,000 --> 00:18:25,900
أدركت لِم قد يكون فريك الجبن هذا
وجبتك المفضلة

439
00:18:33,800 --> 00:18:35,900
جوليوس ، بالله عليك يارجل

440
00:18:36,000 --> 00:18:38,200
لقد قلت بأنني آسف يارجل

441
00:18:40,400 --> 00:18:41,400
ماذا؟

442
00:18:42,000 --> 00:18:43,700
هل يمكنني على الأقل أن آخذ ملابسي يارجل؟

443
00:18:43,800 --> 00:18:45,000
أتريد ملابسك؟

444
00:18:45,100 --> 00:18:47,800
هذه ملابسك
هذه ملابسك

445
00:18:48,400 --> 00:18:51,000
هذا جزاء أكلك
فريك الجبن خاصتي

446
00:18:51,800 --> 00:18:54,000
جولياس ، هذا خطأ يارجل

447
00:18:54,600 --> 00:18:56,200
سأخبر (شيل) عن هذا

448
00:18:56,200 --> 00:18:57,500
إلام تنظر؟

449
00:18:57,500 --> 00:18:59,600
ألم تطرد أبداً من قبل؟

450
00:18:59,600 --> 00:19:01,000
هذا خطأ يارجل

451
00:19:01,100 --> 00:19:02,100
من أجل بعض الفريك؟

452
00:19:02,100 --> 00:19:04,900
<i>في النهاية ، نزل أبي للأسفل
ليرجع جوربه</i>

453
00:19:05,000 --> 00:19:08,100
<i>ولكنه دفعه لمكان ما بحيث أن خالي
مايكل لم يمكنه أن يصل إليه</i>

454
00:19:08,200 --> 00:19:09,700
احتاج لتوصيلة يارجل

455
00:19:10,600 --> 00:19:12,500
<i>علمتني تهمة الخيانة درساً قيماً</i>

456
00:19:12,500 --> 00:19:14,000
<i>أعطِ الوعود التي تستطيع الإيفاء بها وحسب</i>

457
00:19:14,000 --> 00:19:16,100
<i>من ذلك الحين فصاعداً ، وعدت فقط بتناول البيزا</i>

458
00:19:16,200 --> 00:19:17,300
<i>(وبمشاهدة لعبة (كنيكس</i>

459
00:19:17,400 --> 00:19:19,300
لقد وعدتنا بالتراجع
هاهو

460
00:19:21,200 --> 00:19:23,000
هل ترى هذا؟
إنه أصغر من

461
00:19:23,100 --> 00:19:24,900
(المطبوع في الرسوم الهزلية لـ(بازوكا جو

462
00:19:25,300 --> 00:19:27,800
حسناً، لقد أبلينا بلاء حسناً
وصنعنا تاريخاً

463
00:19:28,100 --> 00:19:31,500
أجل ، أدري فقد كنت أول رئيس صف
على الإطلاق يتهم بالخيانة

464
00:19:32,800 --> 00:19:34,500
أتسائل من سيحل محلك

465
00:19:34,600 --> 00:19:35,900
(ربما (ديبالو

466
00:19:36,000 --> 00:19:38,100
عظيم ، سنحظى برئيس أحمق

467
00:19:38,100 --> 00:19:40,600
<i>من كان يعلم بأن (قريق) يمكنه
أن يرى المستقبل</i>

468
00:19:41,800 --> 00:19:43,000
أراك لاحقاً

469
00:19:46,200 --> 00:19:47,400
هيه ..انظر لهذا

470
00:19:47,400 --> 00:19:50,200
!إن جيلي الكرز(كول ايد) ينبعث من نافورة المياه

471
00:19:51,500 --> 00:19:54,700
ترجمة وتعديل توقيت / شوشو
Silent_Hill-7@hotmail.com
تعديل توقيت 
D.LUFFY
