1
00:00:00,800 --> 00:00:05,600
تتحدث هذه الحلقة عن عيد الشكر في نوفمبر من عام 1984

2
00:00:09,300 --> 00:00:12,000
"كان عيد الشكر من أفضل الأعياد في طفولتي"

3
00:00:12,300 --> 00:00:14,000
"...فكل ماعليك عمله هو الأكل"

4
00:00:14,300 --> 00:00:16,700
كريس) ، مرر لي المعكرونة بالجبن)

5
00:00:18,300 --> 00:00:19,500
"والنوم"

6
00:00:19,700 --> 00:00:21,700
"كان كل فرد في عائلتي يحب عيد الشكر"

7
00:00:22,100 --> 00:00:23,100
"ماعدا أمي"

8
00:00:23,200 --> 00:00:25,600
"لأنه لا يشكل لها إلا المزيد من العمل"

9
00:00:27,300 --> 00:00:29,200
"ولكن هذه السنة سيختلف الوضع"

10
00:00:29,300 --> 00:00:31,000
حسنٌ يافتية .. اجتماع العائلة

11
00:00:31,400 --> 00:00:32,600
أريد فقط أن أخبركم جميعاً

12
00:00:32,600 --> 00:00:35,000
إذا كنتم تظنون أن كل ماستفعلونه في عيد الشكر هذا

13
00:00:35,000 --> 00:00:37,500
هو الجلوس والأكل والنوم فهذا لن يحصل

14
00:00:37,600 --> 00:00:38,900
لأن عمكم (لويس) سيأتي

15
00:00:39,000 --> 00:00:41,200
وأنا لن أقوم بكل الأعمال لوحدي

16
00:00:41,500 --> 00:00:42,600
ماذا يجب أن نفعل؟

17
00:00:42,600 --> 00:00:44,000
أريد كل واحد منكم أن يطهو طبقاً

18
00:00:44,800 --> 00:00:45,900
(سأطهو (الرولات

19
00:00:46,000 --> 00:00:47,400
استطيع أن أعمل صلصة التوت

20
00:00:47,400 --> 00:00:50,200
"هذا يعني أنها تستطيع أن تفتح علبة ثم تصبها في وعاء"

21
00:00:50,600 --> 00:00:52,700
كريس)، أريدك أن تطهو معكرونة بالجبن)

22
00:00:53,300 --> 00:00:54,900
لا أعرف كيفية تحضير المعكرونة بالجبن

23
00:00:55,000 --> 00:00:57,100
ولا أريد أن أكون أنا مَن يفسد الأمر

24
00:00:57,200 --> 00:00:58,300
أحب العيش هنا

25
00:00:58,300 --> 00:01:01,400
"إلى جانب (الديك الرومي) والذي يعد أهم الأطباق في وليمتنا في عيد الشكر"

26
00:01:01,500 --> 00:01:03,000
"كانت المعكرونة بالجبن"

27
00:01:03,300 --> 00:01:06,700
"إعداد معكرونة بالجبن مضبوطة لايعد هذا طهياً بل علماً"

28
00:01:07,300 --> 00:01:09,600
...المرشحون لجائزة نوبل هذه السنة هم

29
00:01:09,700 --> 00:01:11,900
...الدكتور (وان) على علاج السرطان

30
00:01:12,200 --> 00:01:14,900
...الدكتور (سترافنسكي) على اكتشاف الحلقة المفقودة

31
00:01:15,400 --> 00:01:18,200
و (كريس) على إجادته لطبخ المعكرونة بالجبن

32
00:01:18,500 --> 00:01:19,700
...والفائز هو

33
00:01:20,100 --> 00:01:21,000
كريس

34
00:01:27,600 --> 00:01:29,300
لاعليك ياعزيزي ، ستقوم بعمل جيد

35
00:01:29,400 --> 00:01:31,500
كل ماعليك فعله هو إتباع الوصفة

36
00:01:31,700 --> 00:01:33,900
"تبدو لي كأنها وصفة الكارثة"

37
00:01:34,700 --> 00:01:40,300
<font color="#f4e5ac">الكل يكره كريس - الموسم الثاني - الحلقة الثامنة</font>
<font color="#f4e5ac">(عنوان الحلقة : (الكل يكره عيد الشكر</font>

38
00:01:41,000 --> 00:01:45,000
<font color="#ee409e">Lydia1 :ترجمة وتعديل التزامن</font>
D.LUFFY تعديل توقيت

39
00:02:07,500 --> 00:02:08,700
أين كنت؟

40
00:02:08,800 --> 00:02:10,000
في البقالة

41
00:02:11,200 --> 00:02:12,500
...(سكر (فوكسي براون

42
00:02:13,200 --> 00:02:14,700
...(بيض (تيلي سافالاس

43
00:02:15,700 --> 00:02:17,100
...(حشوة (دكتور جي

44
00:02:17,400 --> 00:02:18,800
!صلصة توت (تشاك بيري)؟

45
00:02:19,000 --> 00:02:20,700
(و ديك رومي (لاري بيرد

46
00:02:20,900 --> 00:02:22,600
هذا لايدخل فرننا حتى

47
00:02:23,200 --> 00:02:25,300
هذه ماركات ، ماذا يحدث؟

48
00:02:25,700 --> 00:02:27,000
لاشيء ، لماذا؟

49
00:02:27,900 --> 00:02:29,600
هل هذا بسبب مجيء أخيك؟

50
00:02:29,600 --> 00:02:32,000
"كان عمي (لويس) خبير ناجح بالمعالجة اليدوية"

51
00:02:32,400 --> 00:02:33,500
"...منذ صغره"

52
00:02:33,500 --> 00:02:35,800
"كان أبي يشعر دائماً أنه يجب أن يتفوق عليه"

53
00:02:36,600 --> 00:02:37,700
(أريد (بيرة

54
00:02:37,800 --> 00:02:39,700
وأنت؟ -
أريد نبيذاً أحمراً -

55
00:02:40,100 --> 00:02:41,300
وأنا أيضاً أريد نبيذاً أحمراً

56
00:02:41,700 --> 00:02:42,800
كبيراً

57
00:02:42,900 --> 00:02:45,100
يارجل ، لن تصدق الضغوط التي أنا تحتها في العمل

58
00:02:45,200 --> 00:02:46,700
لقد أتاني 15 مريضاً جديداً

59
00:02:47,300 --> 00:02:49,300
يارجل ، عليَّ ضغط كبير جداً في العمل

60
00:02:49,300 --> 00:02:51,400
اضطروا أن يستأجروا رجلاً آخر حتى يساعدني في القلق

61
00:02:51,600 --> 00:02:54,400
اشتريتها بأقل من سعرها بـ 150 دولار

62
00:02:54,600 --> 00:02:55,900
أحقاً؟ -
نعم -

63
00:02:57,900 --> 00:02:59,900
أنا اشتريت سيارتي كلها بأقل من 150 دولاراً

64
00:03:00,700 --> 00:03:04,200
أغراض البقالة هذه تكلف 98دولاراً و47 سنتاً

65
00:03:04,300 --> 00:03:05,700
"هذا مايقوله هو في العادة"

66
00:03:05,700 --> 00:03:07,300
روشيل) ، ستحضر عائلتنا)

67
00:03:07,300 --> 00:03:09,600
لا أستطيع أن أجعلهم يظنون أننا لانقدر على شراء الأشياء الجميلة

68
00:03:09,600 --> 00:03:11,000
"هذا ماتقوله هي في العادة"

69
00:03:11,000 --> 00:03:14,100
عزيزي ، لماذا تشعر وكأنه يتوجب عليك أن تتنافس مع (لويس)؟

70
00:03:14,200 --> 00:03:16,000
(لا علاقة لهذا بـ (لويس

71
00:03:16,400 --> 00:03:17,900
أريد أن أحظى بوليمة جيدة وحسب

72
00:03:19,800 --> 00:03:20,700
...أيها الطلاب

73
00:03:20,700 --> 00:03:24,100
قررت أن أمنحكم واجب منزلي في العيد

74
00:03:24,300 --> 00:03:25,500
"تباً"

75
00:03:25,500 --> 00:03:27,600
نعم يا (كريس)؟ -
ولكنه عيد -

76
00:03:27,900 --> 00:03:30,000
وعيد خاص جداً يا كريس

77
00:03:30,300 --> 00:03:32,300
لذا واجبكم

78
00:03:32,700 --> 00:03:35,200
أن تتحدثوا مع العائلة والأصدقاء

79
00:03:35,300 --> 00:03:37,100
ثم تكتبوا مقالة

80
00:03:37,400 --> 00:03:40,600
عما أنتم شاكرين له في عيد الشكر هذا

81
00:03:40,900 --> 00:03:42,700
"اعتدت أن أكون شاكراً على عدم وجود واجب"

82
00:03:49,100 --> 00:03:50,700
الجميع .. انهضوا .. انهضوا .. انهضوا

83
00:03:50,900 --> 00:03:52,300
استيقظوا -
ماذا؟ ماذا حدث؟ -

84
00:03:52,300 --> 00:03:53,400
حان وقت الطبخ

85
00:03:53,400 --> 00:03:54,600
هل يجب أن نقوم به الآن؟

86
00:03:54,800 --> 00:03:56,100
أنا متعب -
وأنا أيضاً -

87
00:03:56,100 --> 00:03:57,900
لدينا 10 ساعات فقط قبل موعد الديك الرومي

88
00:03:57,900 --> 00:04:00,200
مازال الوقت باكراً

89
00:04:00,200 --> 00:04:01,500
ماذا دهاك؟

90
00:04:01,500 --> 00:04:02,800
اصغِ ، أريد من الجميع المساعدة

91
00:04:02,800 --> 00:04:04,900
إذا كنا سنقوم بذلك
فسنقوم به بشكل صحيح

92
00:04:04,900 --> 00:04:07,600
"لأن والدي يريد حقاً أن يثير إعجاب أخيه"

93
00:04:07,600 --> 00:04:10,000
"كان يطبخ مثل لاعب كرة القدم الذي يمرر الأدوار"

94
00:04:10,000 --> 00:04:12,900
حسنٌ يا (كريس) ، بينما تغلي المعكرونة في
المَضْرَم الأمامي من الموقد

95
00:04:13,100 --> 00:04:15,300
وأنت تبشر الجبن على المبشرة

96
00:04:15,400 --> 00:04:18,300
تانيا ، أريدك أن تدخلي مباشرة إلى غرفة الطعام

97
00:04:18,400 --> 00:04:19,800
وتعدي صلصة التوت

98
00:04:19,800 --> 00:04:21,500
وبينما ترتج الصلصة

99
00:04:21,600 --> 00:04:24,200
احتاج منكما يا (تانيا) و (درو) أن تقوما بإعداد المائدة

100
00:04:24,600 --> 00:04:27,000
بينما أصارع لإعداد بقية الوجبة

101
00:04:27,100 --> 00:04:29,200
ثم عليك يا (درو) أن تختصر الطريق في

102
00:04:29,400 --> 00:04:31,500
(العودة إلى المطبخ ، وتخبز (الرولات

103
00:04:31,600 --> 00:04:34,100
ثم تحضرها إلى المائدة خلال 15 دقيقة

104
00:04:34,200 --> 00:04:35,300
عند العد إلى ثلاثة

105
00:04:35,800 --> 00:04:37,000
...واحد ، اثنان ، ثلاثة

106
00:04:37,000 --> 00:04:38,100
فلنبدأ

107
00:04:40,700 --> 00:04:42,000
ماذا ؟ -
لا شيء -

108
00:04:42,500 --> 00:04:44,400
يبدو أنك دبرت أمر كل شيء

109
00:04:44,700 --> 00:04:46,500
أظن أنني سأصعد إلى الأعلى

110
00:04:46,700 --> 00:04:49,200
ولكنني احتاج إلى مساعدتك -
... لا -

111
00:04:49,300 --> 00:04:51,000
لأنه لو سار أمر ما على نحو خاطيء

112
00:04:51,100 --> 00:04:52,700
فلا أريدك أن تلومني

113
00:04:52,900 --> 00:04:54,500
"إنه يلومها الآن "

114
00:04:59,900 --> 00:05:01,700
"بينما كنا نستعد لعيد الشكر"

115
00:05:01,800 --> 00:05:04,200
"أتى السيد (عمر) لأخذ الشكر"

116
00:05:04,300 --> 00:05:05,500
(مرحباً يا سيدة (روشيل

117
00:05:05,500 --> 00:05:07,000
هل يمكنني أن استدين كوباً من الطحين؟

118
00:05:07,000 --> 00:05:08,800
بالطبع ، لا مشكلة

119
00:05:11,200 --> 00:05:12,600
هل يمكنني أن استدين كوباً من صلصة اللحم؟

120
00:05:17,200 --> 00:05:18,500
هل يمكنني أن استدين كوباً؟

121
00:05:19,100 --> 00:05:21,900
السيد عمر ، لِمَ لاتحضر وحسب إلى وليمة عيد الشكر؟

122
00:05:21,900 --> 00:05:24,300
اعتقدت أنك لن تطلبي ذلك أبداً
أراكِ لاحقاً

123
00:05:24,400 --> 00:05:26,500
"في غضون ذلك ، كان أبي مازال يطبخ مثل"

124
00:05:26,500 --> 00:05:27,800
"لاعب كرة القدم الذي يمرر الأدوار"

125
00:05:27,800 --> 00:05:30,800
هيه (كريس) لا لا لا ، حرك يديك بنعومة
وبشكل طويل ولا تضرب ضرباً

126
00:05:30,900 --> 00:05:32,900
هل دهنت الأجزاء العلوية؟ -
كلا -

127
00:05:32,900 --> 00:05:35,000
حسنٌ إذن إنها غير جاهزة لدخول الفرن بعد

128
00:05:35,100 --> 00:05:36,800
هاك ، ادهنها بالزبدة برفق

129
00:05:37,000 --> 00:05:38,900
كلا كلا كلا ، ضعي ذلك في وعاء زجاجي

130
00:05:39,600 --> 00:05:41,400
ولكن العام الماضي استخدمنا الوعاء البلاستيكي

131
00:05:41,500 --> 00:05:44,000
في العام الماضي لم يحضر أخي -
ماالفرق؟ -

132
00:05:44,000 --> 00:05:46,400
الفرق هو أن في العام الماضي لم يحضر أخي

133
00:05:46,500 --> 00:05:48,800
والآن ضعي هذا في وعاء زجاجي ، من فضلك؟

134
00:05:50,400 --> 00:05:51,800
أبي ، ماذا تفعل لهذا الديك الرومي؟

135
00:05:51,900 --> 00:05:54,600
"هذا الديك الرومي على وشك أن يطلب نهاية سعيدة"

136
00:05:55,600 --> 00:05:57,800
أمي تقول دائماً إذا مَسَّدت الديك الرومي

137
00:05:57,900 --> 00:05:59,500
سيكون لحمه أكثر ليونة

138
00:06:00,000 --> 00:06:01,500
لاتضع فلفلاً كثيراً على ذلك

139
00:06:01,700 --> 00:06:02,900
فهمت

140
00:06:03,000 --> 00:06:05,000
هيه يا أبي هل يمكننا أن نستريح قليلاً؟

141
00:06:05,100 --> 00:06:06,800
وهل الملك (مارتن لوثر) الأصغر يستريح؟

142
00:06:07,000 --> 00:06:08,200
هل النبي موسى يستريح؟

143
00:06:08,200 --> 00:06:09,500
هل (غاندي) يستريح؟

144
00:06:09,600 --> 00:06:11,200
"لقد أخذ استراحة من الأكل"

145
00:06:11,600 --> 00:06:13,800
يبدو ذلك جيد جداً يا كريس -
شكراً يا أبي -

146
00:06:13,900 --> 00:06:16,300
تذكر ، ساعتان
ثم سأضع الديك الرومي بعد ذلك

147
00:06:17,300 --> 00:06:18,900
"معكرونتي بالجبن بدت رائعة جداً"

148
00:06:18,900 --> 00:06:20,900
"كان (غاندي) لَيسرق لنفسه طبقاً منها"

149
00:06:23,800 --> 00:06:26,600
في حين أن والدي كان في المطبخ "
"كان لدى أمي شيئاً تطبخه

150
00:06:26,700 --> 00:06:28,700
(أجل تعالي يا (فانيسا

151
00:06:29,400 --> 00:06:30,700
جولي) يطبخ)

152
00:06:31,200 --> 00:06:33,000
وصفات أمه

153
00:06:33,600 --> 00:06:35,300
لا ، يوجد مكان دائماً لشخص إضافي

154
00:06:35,700 --> 00:06:37,400
حسنٌ ، أراكِ لاحقاً

155
00:06:38,600 --> 00:06:39,900
ماذا تفعلين؟

156
00:06:40,600 --> 00:06:42,900
حسنٌ ، إنك تدعو الناس للحضور دائماً حين أطهو

157
00:06:43,000 --> 00:06:45,700
لذا فكرت أن أدعو قليلاً من الناس ما دمت تطبخ

158
00:06:45,800 --> 00:06:46,800
حسناً

159
00:06:46,900 --> 00:06:48,400
سآخذ قيلولة سريعة

160
00:06:48,400 --> 00:06:50,400
هل يمكنك أن توقظيني كي أدخل الديك الرومي إلى الفرن

161
00:06:50,400 --> 00:06:51,800
حين يخرج (كريس) المعكرونة؟

162
00:06:51,900 --> 00:06:53,000
حسناً ياعزيزي

163
00:06:53,100 --> 00:06:54,100
شكراً يا حبيبتي

164
00:06:54,200 --> 00:06:55,600
"بما أننا استيقظنا باكرين جداً"

165
00:06:55,700 --> 00:06:57,600
"كان أول عيد شكر في التاريخ"

166
00:06:57,700 --> 00:07:00,000
"يغفو الناس فيه قبل طهي الديك الرومي"

167
00:07:08,600 --> 00:07:10,700
"بالطبع إنها لم تستغرق في النوم عن قصد"

168
00:07:10,800 --> 00:07:12,900
"ولكن هذا لا يهم الفرن"

169
00:07:24,800 --> 00:07:26,400
"هذه ليست معكرونة بالجبن"

170
00:07:26,400 --> 00:07:28,200
"بل أسود-رونة بالجبن""

171
00:07:36,100 --> 00:07:38,900
"منظر المعكرونة بالجبن بدا كشعور والدي"

172
00:07:40,800 --> 00:07:42,200
هل هذه وصفة أمك؟

173
00:07:42,300 --> 00:07:43,600
لماذا لم توقظينني؟

174
00:07:43,600 --> 00:07:46,000
لأنك أيقظتني في الخامسة صباحاً

175
00:07:47,000 --> 00:07:49,200
ماذا ستفعل حيال هذه المعكرونة بالجبن؟

176
00:07:49,300 --> 00:07:51,100
أرسلت (كريس) إلى متجر (دوك) كي يحضر المزيد

177
00:07:51,400 --> 00:07:55,000
أأرسلت (كريس) ليبحث عن المعكرونة بالجبن في عيد الشكر؟

178
00:07:55,300 --> 00:07:57,700
هذا كالبحث عن الشموع في عيد اليهود

179
00:07:57,800 --> 00:07:59,200
حسنٌ ، لاتقلقي على ذلك ، اسمعي

180
00:07:59,300 --> 00:08:01,500
سأبدأ طهي الديك الرومي ، وأنجز الفطيرة

181
00:08:01,800 --> 00:08:03,800
أين ستطهو المعكرونة بالجبن؟

182
00:08:04,000 --> 00:08:05,000
في الفرن

183
00:08:05,000 --> 00:08:06,600
متى ؟ -
عماذا تتحدثين؟ -

184
00:08:06,600 --> 00:08:09,500
سيستغرق طهي الديك خمس ساعات على 300 درجة

185
00:08:09,500 --> 00:08:12,700
وستستغرق المعكرونة ساعتين على 320 درجة

186
00:08:12,800 --> 00:08:16,200
ثم ستستغرق الفطيرة 45 دقيقة على 425 درجة

187
00:08:16,500 --> 00:08:19,100
لقد أضعت ساعتين في حادث (ثري مايل آيلاند ) هنا

188
00:08:19,200 --> 00:08:20,600
لذا أقول أنه من المحتمل

189
00:08:20,600 --> 00:08:23,500
أن نأكل العشاء في 1:30 تقريباً من صباح الغد

190
00:08:23,600 --> 00:08:25,500
هذا إن لم يفسد شيء آخر

191
00:08:25,700 --> 00:08:27,400
"كانت أمي فاشلة في الحساب"

192
00:08:27,400 --> 00:08:30,200
"إلا حينما يتعلق بمضاعفة صداع أبي"

193
00:08:34,600 --> 00:08:36,600
عيد شكر سعيد

194
00:08:38,200 --> 00:08:39,400
أهلاً بأخي الكبير

195
00:08:39,400 --> 00:08:41,200
كيف حالك يا (لويس)؟ -
كيف حالك؟ -

196
00:08:41,300 --> 00:08:42,300
مرحباً يا فانيسا

197
00:08:42,400 --> 00:08:43,500
كيف حالك يا سيد جولياس؟

198
00:08:43,600 --> 00:08:45,000
إنك تعرف السيدة واتكينز

199
00:08:45,000 --> 00:08:46,200
"ليس كمعرفتك"

200
00:08:46,900 --> 00:08:48,800
الرجل الكبير -
أهلاً ، حسناً -

201
00:08:48,800 --> 00:08:50,600
أهلاً ، تفضلوا ، تفضلوا

202
00:08:54,900 --> 00:08:56,600
لم أرغب أن آتي خالي الوفاض

203
00:08:56,600 --> 00:08:58,000
لذا تفضل -
شكراً لك -

204
00:08:58,000 --> 00:08:59,100
ماذا يكون؟

205
00:08:59,100 --> 00:09:00,400
يبدو لذيذاً

206
00:09:00,500 --> 00:09:01,800
انظروا إليها

207
00:09:01,900 --> 00:09:03,300
منذ أن مات زوجها

208
00:09:03,400 --> 00:09:05,400
بدأت تأكل بشراهة

209
00:09:07,800 --> 00:09:09,300
إنها فاصوليا خضراء عضوية

210
00:09:09,400 --> 00:09:11,100
انظر ، حمصت بعض اللوز

211
00:09:11,200 --> 00:09:12,800
ثم طحنته

212
00:09:12,900 --> 00:09:15,400
ثم رششت بعضاً من زيت الزيتون الذي عصرته بنفسي

213
00:09:15,400 --> 00:09:17,300
تبدو وكأنك قد درست في مدرسة طهاة

214
00:09:17,600 --> 00:09:19,800
كلا ، أنا معالج للأمراض يدوياً -
لقد تخصص في العمود الفقري -

215
00:09:19,900 --> 00:09:21,500
لم تخبرني أنه دخل الكلية

216
00:09:21,600 --> 00:09:23,100
لم تخبرني أن لديك أخ

217
00:09:23,100 --> 00:09:24,400
مرحباً ياعم لويس

218
00:09:24,500 --> 00:09:25,600
كيف حالكِ يا حبيبتي؟

219
00:09:25,600 --> 00:09:26,800
أهلاً بالرجل الكبير

220
00:09:28,400 --> 00:09:29,800
تسرني رؤيتك

221
00:09:30,500 --> 00:09:31,900
لماذا لايعاملونني هكذا؟

222
00:09:32,000 --> 00:09:33,300
لأنك لم تتوظف

223
00:09:33,400 --> 00:09:35,600
أين (كريس)؟ -
لقد خرج وسيعود -

224
00:09:37,000 --> 00:09:38,500
أنزلوا معاطفكم جميعاً

225
00:09:38,500 --> 00:09:40,100
و - كما تعلمون- سنبدأ

226
00:09:40,300 --> 00:09:43,300
أتبحث عن المعكرونة في يوم عيد الشكر؟

227
00:09:43,900 --> 00:09:46,400
يا رجل ، هذا كالبحث عن الشموع في عيد اليهود

228
00:09:46,900 --> 00:09:49,400
حسنٌ ، لقد طهوت معكرونة بالجبن ولكنني أحرقتها

229
00:09:49,800 --> 00:09:52,400
لا تقلق ، أعرف مايلزمك فعله

230
00:09:52,900 --> 00:09:55,100
لا تحتاج إلى معكرونة وجبن

231
00:09:55,200 --> 00:09:56,800
كي تُعِد معكرونة بالجبن

232
00:09:57,200 --> 00:09:58,800
ألا تحتاج ؟ -
كلا -

233
00:10:00,100 --> 00:10:02,300
يمكنك أن تعد معكرونة بالجبن من أي شيء

234
00:10:02,600 --> 00:10:03,700
... كل مايلزمك فعله هو

235
00:10:04,000 --> 00:10:06,900
"(...كلما يقول أحدهم : (كل مايلزمك فعله هو"

236
00:10:07,000 --> 00:10:09,700
"فما يأتي تباعاً هو شيء يستحيل تحقيقه"

237
00:10:10,200 --> 00:10:11,500
إبطال القنبلة أمر سهل

238
00:10:11,900 --> 00:10:14,100
كل مايلزمك فعله هو تحديد السلك الأرضي

239
00:10:14,200 --> 00:10:15,400
ثم فتح المقص

240
00:10:16,400 --> 00:10:17,500
ثم القص

241
00:10:21,100 --> 00:10:22,200
جرب ذلك

242
00:10:25,800 --> 00:10:27,100
القفز على قاعدة أمر سهل

243
00:10:27,300 --> 00:10:29,600
كل ماعليك فعله هو أن تحرص على وجود مسافة كافية

244
00:10:29,600 --> 00:10:31,800
بينك وبين القاعدة قبل أن تفتح المظلة

245
00:10:32,600 --> 00:10:34,500
فلتجرب

246
00:10:38,500 --> 00:10:40,400
التلاعب بالمناشير أمر بسيط

247
00:10:41,200 --> 00:10:44,600
كل ماعليك فعله هو إبقاء أحدها في الهواء طوال الوقت

248
00:10:47,400 --> 00:10:49,900
"كل ماعليك فعله هو التعلم على التعايش بيدٍ واحدة"

249
00:10:50,000 --> 00:10:51,800
أتريدني أن استدعي أحدهم أو أحضر شيء ما؟

250
00:10:52,200 --> 00:10:55,400
اتركها فيه لمدة 96 دقيقة وهذا كل شيء

251
00:10:56,500 --> 00:10:57,700
أمر سهل

252
00:10:57,800 --> 00:10:59,100
دوك) ، لا أستطيع أن أفعل كل هذا)

253
00:10:59,300 --> 00:11:01,600
لماذا لاتأتي وحسب إلى المنزل وتطهوه بنفسك؟

254
00:11:01,700 --> 00:11:03,000
أعني ، أنه يمكنك أن تبقى للعشاء

255
00:11:03,000 --> 00:11:04,100
أنا أعمل

256
00:11:04,200 --> 00:11:06,100
(ولكنني احتاج لمساعدتك حقاً يا (دوك

257
00:11:09,200 --> 00:11:11,000
ربما أتمكن من إغلاق المتجر باكراً

258
00:11:14,500 --> 00:11:17,100
"عوداً إلى المنزل ، بينما كان والدي يقوم بكل الأعمال"

259
00:11:17,100 --> 00:11:19,200
"كان أخوه يحظى بكل المرح"

260
00:11:19,600 --> 00:11:22,300
"كان عمي روح الحفلة حيثما ذهب"

261
00:11:22,400 --> 00:11:23,600
"يرقص"

262
00:11:29,300 --> 00:11:30,600
لا تتحمسي كثيراً

263
00:11:35,700 --> 00:11:36,800
"يغني"

264
00:11:52,700 --> 00:11:54,100
"حتى أنه يدير الصحون"

265
00:12:00,900 --> 00:12:03,900
"ولكن أفضل ما فعل هو إغاظة والدي"

266
00:12:12,000 --> 00:12:14,300
ألا تراني أحاول أن أدخل هذا الديك إلى الفرن؟

267
00:12:14,400 --> 00:12:16,300
أحقاً؟ أزح الرف وحسب

268
00:12:16,900 --> 00:12:18,900
أزح الرف؟ -
أزح الرف وحسب -

269
00:12:21,300 --> 00:12:23,900
أنا آسف اصفح عني فلم أدخل الكلية

270
00:12:24,000 --> 00:12:25,200
أين تلك السكين الخاصة بتقطيع اللحم المطبوخ؟

271
00:12:25,600 --> 00:12:27,200
جولياس ، يارجل ، إني أحاول المساعدة فحسب

272
00:12:27,200 --> 00:12:28,300
أتريد مساعدتي؟

273
00:12:28,400 --> 00:12:30,600
عد من حيث أتيت و غنِّ وارقص مرة أخرى

274
00:12:30,600 --> 00:12:31,800
وبذلك تكون قد ساعدتني

275
00:12:31,800 --> 00:12:33,400
ماهي مشكلتك ، يارجل؟

276
00:12:33,600 --> 00:12:35,200
سئمت منك ، هذه هي مشكلتي

277
00:12:35,500 --> 00:12:38,300
منذ مجيئك إلى هنا وأنت تحاول أن تظهرني سيئاً

278
00:12:38,300 --> 00:12:40,400
خرجت عن عادتي كي أطبخ عشاءاً لك

279
00:12:40,500 --> 00:12:42,600
(وأنت في الخارج هناك تقوم بما يقوم به (آشفورد) و (سمبسون

280
00:12:42,800 --> 00:12:44,100
اشتريت كل هذه الأغراض

281
00:12:44,100 --> 00:12:45,400
وحتى أنني استخدمت وصفات أمي

282
00:12:45,800 --> 00:12:47,700
من أمرك أن تستخدم وصفات أمي؟

283
00:12:47,700 --> 00:12:49,100
إنك تعرف أن الوالدة لاتستطيع الطهي

284
00:12:49,400 --> 00:12:53,000
لم أقل لك أن تقُم بأيٍّ من هذا
كل ماقلته هو أني سآتي إليكم

285
00:12:53,500 --> 00:12:56,700
(وأنت مَنْ يركض هنا وهناك كمثل (قالوبينق قورميت

286
00:12:57,400 --> 00:12:58,800
لا تأبه لذلك ، لقد انتهيت

287
00:12:58,800 --> 00:13:00,200
...لاتستطيع أن توقف الطبخ

288
00:13:00,700 --> 00:13:02,100
لقد أحضرت الناس إلى هنا يا رجل

289
00:13:02,800 --> 00:13:04,100
إنهم يحبونك كثيراً

290
00:13:05,400 --> 00:13:07,200
دعنا نرى كيف يحبون طبخك

291
00:13:08,400 --> 00:13:09,700
عيد شكر سعيد

292
00:13:18,300 --> 00:13:20,100
(أهلاً يا عم (لويس -
(أهلاً ياسيد (كريس -

293
00:13:20,200 --> 00:13:21,800
كيف حالك يا رجل؟ -
بخير -

294
00:13:22,700 --> 00:13:24,000
حسنٌ، مَنْ مات؟

295
00:13:24,300 --> 00:13:25,400
زوجي

296
00:13:27,200 --> 00:13:28,300
تعازينا

297
00:13:28,600 --> 00:13:30,300
كلا ، ليس للتو

298
00:13:30,500 --> 00:13:32,000
لقد حدث ذلك قبل عدة أسابيع

299
00:13:32,100 --> 00:13:34,900
أجل ، لقد هاجمه دباً في السيرك

300
00:13:35,000 --> 00:13:36,200
!يا للأسى

301
00:13:36,900 --> 00:13:39,100
إذن فأنتِ أرملة -
نعم -

302
00:13:39,100 --> 00:13:41,000
حسنٌ الآن
إنها ثالث مرة لها

303
00:13:41,100 --> 00:13:43,300
هل ستصبح الرابع؟
أنصحك أن تدعها وشأنها

304
00:13:43,800 --> 00:13:45,000
إذن أين كنت يا كريس؟

305
00:13:45,300 --> 00:13:46,700
(اوه ، كنت مع (دوك

306
00:13:46,900 --> 00:13:49,300
سيقوم بطهي معكرونته بالجبن الشهيرة

307
00:13:50,500 --> 00:13:52,200
هذا ما أتحدث عنه -
جيد -

308
00:13:53,000 --> 00:13:54,500
اطبخها بسرعة فأنا جائعة

309
00:14:02,900 --> 00:14:06,300
آسفة ، لم أعلم أنه يشكل لك تلك الأهمية

310
00:14:07,200 --> 00:14:08,500
لا ... لابأس

311
00:14:10,500 --> 00:14:12,400
عزيزي -
ماذا؟ -

312
00:14:13,800 --> 00:14:15,400
أعتقد أنك كسرت الديك الرومي

313
00:14:27,000 --> 00:14:28,400
"لو لم أفعل شيئاً"

314
00:14:28,600 --> 00:14:31,700
"لكان هذا أكثر أعياد الشكر كآبة على الإطلاق"

315
00:14:33,800 --> 00:14:35,000
...إذن

316
00:14:36,200 --> 00:14:39,600
العم (مايك) ، هل مازال ظهرك يؤلمك؟

317
00:14:40,100 --> 00:14:43,000
نعم ، ظهري يؤلمني 11 عاماً

318
00:14:43,200 --> 00:14:44,500
من جراء إصابة قديمة من كرة القدم

319
00:14:44,700 --> 00:14:46,100
لم أعلم أنك كنت تلعب كرة قدم

320
00:14:46,100 --> 00:14:48,200
لا ألعب كرة قدم بل كنت أشاهدها

321
00:14:48,600 --> 00:14:49,900
وسقطت من الأريكة

322
00:14:49,900 --> 00:14:51,100
هل يؤلمك ظهرك الآن؟

323
00:14:51,200 --> 00:14:52,900
نعم -
أرني أين -

324
00:14:54,100 --> 00:14:55,200
هنا تماماً

325
00:14:55,800 --> 00:14:56,900
هاهنا في الخلف

326
00:14:57,100 --> 00:14:58,700
أجل ، هنا

327
00:14:59,400 --> 00:15:00,600
(L-5) هذا

328
00:15:01,000 --> 00:15:02,100
يمكنني أن أعالجه لك

329
00:15:02,300 --> 00:15:06,600
لا أدري ، فقد زرت العديد من الأطباء
وقد أخبروني بأنه أمر مستعصٍ

330
00:15:06,900 --> 00:15:10,000
مستعصٍ؟ من هو هذا الطبيب؟! هل هو (دري)؟

331
00:15:10,600 --> 00:15:12,800
الأطباء! إنهم لايعرفون شيئاً عمَّا يتحدثون

332
00:15:13,000 --> 00:15:15,700
حسناً ، هذه هنا وهذه هنا .. أأنتَ جاهز؟

333
00:15:19,400 --> 00:15:20,500
أشعر بتحسن

334
00:15:21,200 --> 00:15:23,200
اوه رائع ، يمكنك الآن أن تبحث عن عمل

335
00:15:23,500 --> 00:15:25,000
(لم أُشفى يا (روشيل

336
00:15:25,200 --> 00:15:26,500
لقد خف المرض وحسب

337
00:15:27,200 --> 00:15:28,200
أنا التالية

338
00:15:30,300 --> 00:15:31,400
اجعلي ذراعيك متقاطعين

339
00:15:34,100 --> 00:15:35,400
حسناً ، سأبعد هذه

340
00:15:35,400 --> 00:15:36,400
"تبدو عليهم السعادة الآن"

341
00:15:36,400 --> 00:15:38,400
"ولكن انتظروا حتى يرسل الفواتير لهم"

342
00:15:48,100 --> 00:15:50,200
"بينما كان الجميع يشعرون بتحسن في الداخل"

343
00:15:50,200 --> 00:15:52,300
"كان أبي في الخارج يشعر بتعكر"

344
00:15:53,600 --> 00:15:55,000
لاترمي ذلك

345
00:15:55,200 --> 00:15:57,800
هل هذه معكرونة بالجبن محترقة؟

346
00:15:58,300 --> 00:15:59,400
أجل ، لماذا؟

347
00:15:59,800 --> 00:16:01,300
أحبها هكذا

348
00:16:01,400 --> 00:16:02,900
"إنه يرغب بتلك الأسود-رونة"

349
00:16:02,900 --> 00:16:04,800
لأنه يحوم حول تلك الزبالة

350
00:16:12,100 --> 00:16:13,300
هل أنت بخير؟

351
00:16:14,000 --> 00:16:15,400
أجل ، وأنت؟

352
00:16:15,700 --> 00:16:16,800
أنا ؟ نعم

353
00:16:17,600 --> 00:16:18,800
حسناً -
حسناً -

354
00:16:19,000 --> 00:16:20,300
حسناً -
حسناً -

355
00:16:24,100 --> 00:16:25,300
أجائع أنت؟

356
00:16:26,300 --> 00:16:27,000
نعم

357
00:16:28,100 --> 00:16:29,400
هل ستأكل؟

358
00:16:29,900 --> 00:16:30,400
نعم

359
00:16:31,300 --> 00:16:31,900
رائع

360
00:16:32,700 --> 00:16:33,100
رائع

361
00:16:33,500 --> 00:16:35,600
"كان أبي وعمي يحبان بعضهما "

362
00:16:35,600 --> 00:16:37,600
"مع أنهما لاينسجمان دائماً معاً "

363
00:16:37,700 --> 00:16:40,700
"ولكن اسمعوا ماقالاه حقاً في باطنهما"

364
00:16:44,200 --> 00:16:45,200
أجائع أنت؟

365
00:16:45,300 --> 00:16:46,300
هل ستأكل؟

366
00:16:47,300 --> 00:16:48,800
"لم نستطع الانتظار حتى ينتهي الديك الرومي"

367
00:16:48,900 --> 00:16:52,600
"لذا تحولت معكرونة (دوك) بالجبن من طبق جانبي إلى رئيسي"

368
00:16:52,700 --> 00:16:56,100
رولات ومعكرونة بالجبن وصلصة التوت

369
00:16:56,300 --> 00:16:59,100
أتعلمون ، لم أحظَ بوجبة كهذه منذ أن تركت عادتي

370
00:16:59,200 --> 00:17:01,900
أجل ، يسرني أنني لا اضطر إلى رؤيتك في المتجر بعد الآن

371
00:17:03,400 --> 00:17:04,600
إعلم ، هذا صحيح

372
00:17:04,700 --> 00:17:08,000
أوَ تعلمون ، هذا أفضل عيد شكر مر عليَّ

373
00:17:08,100 --> 00:17:10,000
ناهيك عن علاجك لظهري

374
00:17:10,000 --> 00:17:12,200
وهذه الفاصوليا الخضراء ، إنها جيدة -
شكراً لك -

375
00:17:12,200 --> 00:17:15,700
اوه يا (دوك) ، هذه المعكرونة بالجبن خيالية

376
00:17:16,000 --> 00:17:17,400
أنها أفضل معكرونة ذقتها

377
00:17:17,500 --> 00:17:18,800
أفضل طعام ستتذوقه

378
00:17:18,900 --> 00:17:20,800
مالم تدعوني لعيد الشكر القادم

379
00:17:21,900 --> 00:17:24,400
هيه يا (روشيل) لماذا أجلستموني مع الأطفال؟

380
00:17:24,500 --> 00:17:26,800
"لأن كل من على تلك الطاولة يعيشون مع أماتهم"

381
00:17:27,700 --> 00:17:29,600
لأنه لايجلس على هذه الطاولة سوى العاملين

382
00:17:35,300 --> 00:17:37,300
حسن، بما أنكم جميعاً هنا

383
00:17:37,700 --> 00:17:40,100
كنت أتسائل إن كان باستطاعتكم مساعدتي في أداء واجبي

384
00:17:40,100 --> 00:17:41,400
ماذا تحتاج ياعزيزي؟

385
00:17:41,500 --> 00:17:44,900
احتاج إلى معرفة على ماذا أنتم شاكرين حقاً في هذا العيد

386
00:17:45,300 --> 00:17:49,100
حسنٌ، أنا شاكرة على عدم اضطراري إلى أكل معكرونتك المحروقة

387
00:17:49,200 --> 00:17:52,500
أنا شاكر من أجل كارلا وليزلي وبام وكريستي

388
00:17:52,700 --> 00:17:56,100
وميشيل وتانيشا والآنسة باترسون

389
00:17:56,200 --> 00:18:00,400
أنا شاكر من أجل السيدة تايلر والسيد جاكسون والسيد واتكينز

390
00:18:00,900 --> 00:18:03,900
والسيدة ترنر والسيدة بيركنز والسيدة باترسون

391
00:18:04,000 --> 00:18:06,600
حسن، أنا شاكرة لأني لا احتاج إلى وظيفة

392
00:18:06,600 --> 00:18:09,100
لأن زوجي يعمل في وظيفتين

393
00:18:09,900 --> 00:18:11,700
أنا شاكر لأن ابني يعمل في وظيفة

394
00:18:12,000 --> 00:18:15,600
أنا شاكر من أجل أعظم أخ أكبر في العالم يا رجل

395
00:18:15,600 --> 00:18:16,700
وأنا أعني ماأقول

396
00:18:17,000 --> 00:18:20,300
عاصفة من التصفيق من أجل الرجل الذي جعل عيد الشكر ممكناً

397
00:18:20,400 --> 00:18:22,900
أنا شاكر لأنني لن اضطر إلى الجلوس مع
هؤلاء الأطفال بعد الآن

398
00:18:23,000 --> 00:18:25,500
(أنا شاكر لأنني قرأت هذا الكتاب الذي ألفه (لاري اكس

399
00:18:26,200 --> 00:18:28,100
أعني أن أخانا هذا حساس جداً

400
00:18:28,700 --> 00:18:31,300
فقد قام بتحليل حقيقة عيد الشكر

401
00:18:31,500 --> 00:18:36,000
بوصفه يتعلق بالأقليات المحرومة من هذا المجتمع الرأسمالي

402
00:18:36,400 --> 00:18:37,900
وقد قام بتوقيعه أيضاً

403
00:18:38,700 --> 00:18:40,700
أنصحك بقرائته -
شكراً -

404
00:18:40,900 --> 00:18:42,900
"بينما كان (دوك) يعطيني غذاءاً لعقلي"

405
00:18:43,100 --> 00:18:45,300
"كان أبي لايستطيع صرف تفكيره عن الغذاء"

406
00:18:45,600 --> 00:18:46,800
هيا انهضي

407
00:18:47,000 --> 00:18:48,500
تانيا ، استيقظي

408
00:18:49,100 --> 00:18:51,700
كريس ، كريس ، اصحُ

409
00:18:51,800 --> 00:18:54,300
درو ، درو ، استيقظ

410
00:18:58,300 --> 00:19:00,300
اوه ، جولياس

411
00:19:01,500 --> 00:19:03,100
إنه جميل

412
00:19:03,700 --> 00:19:07,500
"لاتعتقدون أن الخمسة وتسعين دولاراً قيمة الأطعمة ذات الماركة ستضيع هباءاً"

413
00:19:21,200 --> 00:19:24,900
"على الرغم من أني لم أحبذ فكرة وجود واجب في عيد الشكر"

414
00:19:25,000 --> 00:19:27,700
"إلا أنني تعلمت ماهية عيد الشكر"

415
00:19:28,400 --> 00:19:31,300
بالنسبة لي فإن عيد الشكر يعني العائلة والتقارب

416
00:19:31,800 --> 00:19:35,100
(بدأ عيد الشكر عندما هبط المهاجرون على صخرة (بليموث

417
00:19:35,300 --> 00:19:38,100
حيث رحَّب بهم الهنود ووفروا لهم مأوى

418
00:19:38,300 --> 00:19:41,400
وعلموهم طريقة زراعة الذرة والاستعداد للشتاء

419
00:19:41,500 --> 00:19:45,000
وقد قاموا بطهي أشهى وجبة تذوقها المهاجرين على الإطلاق

420
00:19:45,400 --> 00:19:50,500
وكتقدير على هذه النصائح في كيفية
النجاح والتعايش في هذا العالم الجديد

421
00:19:51,100 --> 00:19:54,900
قام المهاجرون بقتل الهنود وإقامة عيد تكريماً لهم

422
00:19:55,500 --> 00:19:57,100
لذا في هذا العيد

423
00:19:57,100 --> 00:19:59,600
أنا شاكر لعائلتي وأصدقائي

424
00:19:59,700 --> 00:20:03,200
وأهم من هذا كله أنا شاكر لأنني لست أمريكياً أصلياً

425
00:20:12,800 --> 00:20:14,200
"عيد شكر سعيد"

426
00:20:15,700 --> 00:20:17,400
Lydia1 ترجمة
تعديل توقيت
D.LUFFY

