1
00:00:00,600 --> 00:00:03,100
"بروكلين 1985"

2
00:00:03,100 --> 00:00:06,600
إحدى أكبر المشاكل التي تعرضت لها في المدرسة"
"هي عدم الاحترام

3
00:00:07,500 --> 00:00:09,100
"فلا يحترمني الناس في وقت الغداء"

4
00:00:09,200 --> 00:00:10,500
هيه! هذه فطيرتي

5
00:00:10,600 --> 00:00:11,700
اخرس

6
00:00:13,800 --> 00:00:15,700
"ولا يحترمونني في الأروقة"

7
00:00:15,700 --> 00:00:16,900
هيه! هذا معطفي يارجل

8
00:00:16,900 --> 00:00:18,900
اخرس

9
00:00:19,300 --> 00:00:21,700
"حتى في التدريبات على الحرائق يزدرونني"

10
00:00:21,700 --> 00:00:26,300
كريس ، عد إلى الداخل وتأكد ألا يحترق أحد الأشياء القيِّمة

11
00:00:26,800 --> 00:00:28,200
"حاولت أن أُكوِّن صداقات"

12
00:00:28,200 --> 00:00:29,600
"حتى أنني اتخذت منصباً مكتبياً"

13
00:00:29,600 --> 00:00:32,500
"ولكني لم أستطع أن أحظى بأي احترام"

14
00:00:33,100 --> 00:00:34,500
اخرس

15
00:00:34,500 --> 00:00:36,500
ياهذا ، ارفع هذه الأشياء

16
00:00:36,500 --> 00:00:37,500
وماذا لو لم أفعل؟

17
00:00:37,500 --> 00:00:39,800
"الأطفال الوحيدون الذين يتلقون الاحترام من الجميع"

18
00:00:39,800 --> 00:00:41,100
"هم مراقبوا الأروقة"

19
00:00:41,100 --> 00:00:42,800
سأحتجزك فترة طويلة

20
00:00:42,800 --> 00:00:45,200
حتى يتخرج أطفالك قبلك

21
00:00:45,200 --> 00:00:48,100
"كان عمل مراقبوا الأروقة عندنا أشبه بعمل الشرطة"

22
00:00:48,100 --> 00:00:50,600
"لا يمكنهم اعتقالك ولكن يمكنهم تحرير مخالفة عليك"

23
00:00:50,600 --> 00:00:51,700
شكراً

24
00:00:51,700 --> 00:00:53,900
"اوه وإن كنتَ أسوداً ، يمكنهم إطلاق النار عليك"

25
00:00:53,900 --> 00:00:55,700
يجب أن تذهب إلى فصلك

26
00:00:55,700 --> 00:00:57,700
حسناً

27
00:00:58,000 --> 00:01:00,000
"كانت مخالفة مراقبي الأروقة"

28
00:01:00,000 --> 00:01:02,300
"مثل مخالفة القانون"

29
00:01:02,300 --> 00:01:05,100
"فلا أحد يعبث مع أولئك الفتية"

30
00:01:05,700 --> 00:01:08,800
ماذا ستفعل الآن .. يافطيرة الجوز؟

31
00:01:08,800 --> 00:01:10,500
"الأمر الوحيد الذي يمكنني فعله "

32
00:01:10,500 --> 00:01:14,800
"هو الانضمام إلى الأقلية..الأبيَّة..مراقبي الأروقة"

33
00:01:15,800 --> 00:01:24,900
<font color="#f4e5ac">الكل يكره كريس - الموسم الثاني - الحلقة الثانية عشرة</font>
<font color="#f4e5ac">(عنوان الحلقة : (الكل يكره مراقبي الأروقة</font>

34
00:01:25,300 --> 00:01:44,800
<font color="#ee409e">Lydia1 :ترجمة وتعديل التزامن</font>
D.LUFFY تعديل توقيت

35
00:01:46,300 --> 00:01:47,600
مراقب أروقة يارجل

36
00:01:47,600 --> 00:01:48,700
كيف استطعت الدخول؟

37
00:01:48,700 --> 00:01:51,700
"جيسي جاكسون) هدد بالمقاطعة)"

38
00:01:51,800 --> 00:01:53,800
(طلبت ذلك من السيدة (ميلون

39
00:01:53,800 --> 00:01:55,500
وقالت مادمت محافظاً على امتيازك

40
00:01:55,500 --> 00:01:57,300
فلا مشكلة في ذلك

41
00:01:57,300 --> 00:02:00,200
لطالما تمنيت أن أصبح مراقب أروقة يارجل

42
00:02:00,200 --> 00:02:02,200
"مايتخيله (قريق) حول مراقبي الأروقة"

43
00:02:02,200 --> 00:02:06,400
"أمر مختلف عن الواقع "

44
00:02:07,500 --> 00:02:08,900
من كلب الرواق واحد إلى كلب الرواق اثنين

45
00:02:08,900 --> 00:02:10,600
لدي مجموعة من المخالفين ... في القطاع واحد

46
00:02:10,600 --> 00:02:11,400
...عند إشارتي

47
00:02:11,400 --> 00:02:12,300
انطلقوا ، انطلقوا

48
00:02:12,900 --> 00:02:14,100
!مراقبوا الأروقة! انبطحوا

49
00:02:14,100 --> 00:02:16,700
!أجسادكم على الأرض ! هيا

50
00:02:16,700 --> 00:02:19,200
هذا مايحدث للأشرار الذين يتوانون عند سماع الجرس الثاني

51
00:02:19,200 --> 00:02:20,500
احجزوهم يارفاق

52
00:02:20,500 --> 00:02:22,700
لدينا هارب

53
00:02:23,100 --> 00:02:24,300
هذا رائع جداً

54
00:02:24,300 --> 00:02:27,500
أجل أعرف هذا وأحسن مافي الأمر
أنني سأحظى بالاحترام أخيراً

55
00:02:27,500 --> 00:02:29,800
(انتبه يا (أوثيلو

56
00:02:29,900 --> 00:02:31,900
ستختلف الأوضاع إذا ارتديت سوار الذراع

57
00:02:31,900 --> 00:02:35,300
"أجل ستختلف إذا ربطته على مضرب كرة"

58
00:02:35,600 --> 00:02:37,600
"حين كانت أمي تعمل ، كان لديها وظيفتين"

59
00:02:37,600 --> 00:02:40,400
"وظيفتها ، والشكوى منها "

60
00:02:40,400 --> 00:02:43,400
لن تصدق ماقامت به تلك المرأة في العمل اليوم

61
00:02:43,400 --> 00:02:44,700
"هل أيقظت أحدهم من النوم؟"

62
00:02:44,700 --> 00:02:46,700
ماذا؟

63
00:02:47,000 --> 00:02:48,200
في أول مرة دخلتُ

64
00:02:48,200 --> 00:02:50,300
كانت لديها الجرأة لتبتسم في وجهي

65
00:02:50,300 --> 00:02:53,900
(وتنظر إلى الساعة وتقول :(اوه القطار مشى متأخرا؟

66
00:02:53,900 --> 00:02:57,000
لا أعرف من تعتقد نفسها ، ولكنها ليست الرئيسة

67
00:02:57,000 --> 00:02:58,800
"كلما توظفت أمي في عمل جديد"

68
00:02:58,800 --> 00:03:00,600
"وجدت شخصاً تكرهه "

69
00:03:00,600 --> 00:03:02,400
"(في المستشفى ، كانت تكره (تامي"

70
00:03:02,400 --> 00:03:05,400
أمرتني (تامي) أن اضبط جهاز الصدمات الكهربائية على 200

71
00:03:05,400 --> 00:03:08,900
،وأنا أعرف ذلك
سأضع الجهاز عليها

72
00:03:08,900 --> 00:03:11,000
"(وفي مركز الإطفاء ، كانت تكره (بيتي"

73
00:03:11,000 --> 00:03:15,000
تلك الحقيرة (بيتي) عينت ضغط المياه على
مائة رطل لكل بوصة مربعة

74
00:03:15,000 --> 00:03:19,300
وهي تعرف أني قلت لها أن تعينه
على 130 رطل لكل بوصة مربعة

75
00:03:19,300 --> 00:03:21,200
يا ليتني وجهت الخرطوم إليها

76
00:03:21,200 --> 00:03:23,000
"(وفي وكالة ناسا الفضائية ، كرهت (بليندا"

77
00:03:23,000 --> 00:03:24,400
هل تصدقون تلك العِجْلَة؟

78
00:03:24,400 --> 00:03:26,300
أخبرتها أن تعين معزز الصاروخ

79
00:03:26,300 --> 00:03:28,300
على 25 ألف قدم لكل ثانية

80
00:03:28,300 --> 00:03:30,200
ولكنها رمقتني وكأنني مجنونة

81
00:03:30,200 --> 00:03:32,200
الآن ..لو أننا علقنا في الغلاف الأيوني

82
00:03:32,200 --> 00:03:34,600
(لقالت : (اوه ، حسناً ، ماذا سنفعل الآن؟

83
00:03:34,600 --> 00:03:36,200
مزيداً من عصير (التانج)؟

84
00:03:36,200 --> 00:03:38,400
"(وفي المكتب ، كرهت (شارمين"

85
00:03:38,400 --> 00:03:40,200
وعندما عدتُ من تناول الغداء

86
00:03:40,200 --> 00:03:41,600
كانت قد حركت دباستي

87
00:03:41,600 --> 00:03:43,700
"وقالت : "لم تتحرك

88
00:03:43,700 --> 00:03:47,800
فأخبرتها بأنني أنا من وضعتها هناك وأعرف بأنها تحركت

89
00:03:48,600 --> 00:03:51,400
"لم يسمع كلمةً مما قالت"

90
00:03:53,000 --> 00:03:54,300
هيا يا عزيزي انهض

91
00:03:54,300 --> 00:03:55,700
عليك أن تتجهز للعمل

92
00:03:55,700 --> 00:03:57,900
"لقد نهض ياامرأة"

93
00:04:00,800 --> 00:04:03,300
كريس ، يبدأ عملك في لحظة قرع الجرس

94
00:04:03,300 --> 00:04:05,700
أعرف ذلك ويجب علي أن أحافظ على نظام المدرسة

95
00:04:05,700 --> 00:04:08,400
إذا خرق أحدهم القانون فيجب أن اكتب بحقه مخالفة

96
00:04:08,400 --> 00:04:10,900
تعتبر المخالفة الأولى تحذير

97
00:04:10,900 --> 00:04:12,300
والثانية احتجاز

98
00:04:12,300 --> 00:04:13,800
والثالثة حرمان مؤقت

99
00:04:13,800 --> 00:04:16,000
،والأهم من هذا كله
بعد قرع الجرس الثاني

100
00:04:16,000 --> 00:04:18,200
أي طالب موجود في الرواق يجب
أن يكون معه بطاقة مرور الرواق

101
00:04:18,200 --> 00:04:20,500
هذا صحيح
هاك دفتر المخالفات

102
00:04:20,500 --> 00:04:21,800
وسوار الذراع الخاصة بك

103
00:04:21,800 --> 00:04:23,000
حظاً موفقاً

104
00:04:23,000 --> 00:04:26,600
ماذا لو حررت بحق أحدهم مخالفة ورفض أن يأخذها؟

105
00:04:26,600 --> 00:04:28,000
حرر بحقه مخالفة

106
00:04:28,100 --> 00:04:30,000
ولكن لو لم يأخذ المخالفة الأولى

107
00:04:30,000 --> 00:04:31,300
فلماذا سيأخذ الثانية؟

108
00:04:31,300 --> 00:04:33,600
إذا أخذت مخالفة بسبب عدم تقبلك للمخالفة

109
00:04:33,600 --> 00:04:37,300
فهذا يعد مخالفتين
وعقوبته مباشرة الحرمان المؤقت

110
00:04:37,300 --> 00:04:39,600
ولكن ماذا لو ..؟ -
إذا كان لديك المزيد من الأسئلة -

111
00:04:39,600 --> 00:04:43,300
(تخيل أنني هنا وأرد عليك : (حرِّر مخالفة

112
00:04:43,300 --> 00:04:47,000
"أود أن أحرر مخالفة على رأسها"

113
00:04:48,000 --> 00:04:49,900
"(حاولت (تانيا) أن تلعب معي أو مع (درو"

114
00:04:49,900 --> 00:04:52,000
"ولكننا لم نتعاون معها"

115
00:04:52,000 --> 00:04:53,800
ماما -
ماذا؟ -

116
00:04:53,800 --> 00:04:56,800
كريس و (درو) لا يلعبان بشكل صحيح

117
00:04:57,500 --> 00:04:59,800
"نلعب الدُمى هكذا"

118
00:04:59,800 --> 00:05:03,200
هيه ، ألا يرغب أحدكم بلعب الدمى معي؟

119
00:05:03,200 --> 00:05:05,200
بلى

120
00:05:06,700 --> 00:05:10,200
(أعرف أسلوبك : قبضة التنين (بيد ستاي

121
00:05:10,200 --> 00:05:13,900
(أعرف أسلوبك: النمر الطائر (بارك سلوب

122
00:05:21,700 --> 00:05:24,300
هذا غير مضحك

123
00:05:24,700 --> 00:05:27,400
"هكذا كنا نلعب الحجلة "

124
00:05:27,400 --> 00:05:29,400
(انطلق يا (فيش

125
00:05:34,300 --> 00:05:36,300
توقفوا .. أمي

126
00:05:36,600 --> 00:05:39,700
"وهكذا كنا نلعب قفز الحبل"

127
00:05:44,100 --> 00:05:46,700
لعبت كثيراً ..هيا -
كلا ، أنتَ مَنْ لخبط الحبال -

128
00:05:46,700 --> 00:05:49,500
كلا أنا لم أفعل شيئاً -
اخرس -

129
00:05:55,300 --> 00:05:57,700
أفلتني

130
00:05:58,000 --> 00:06:00,600
تانيا ، لم لاتدعين صديقاتك للعب هنا؟

131
00:06:00,600 --> 00:06:03,700
لأنكِ قلت أنك لاتريدين أن تري طفلاً أشعثاً في منزلك

132
00:06:03,800 --> 00:06:06,300
" لقد قالت في الحقيقة كلمة أسوأ من (أشعث) كثيراً"

133
00:06:06,300 --> 00:06:08,300
لا بأس ، يمكنك دعوة بعض الصديقات هنا

134
00:06:08,300 --> 00:06:10,400
ولكن ابقيهن بعيداً عن غرفتي وعن مطبخي

135
00:06:10,400 --> 00:06:11,600
وعن طريقي

136
00:06:11,600 --> 00:06:13,700
ولا تحضري تلك الفتاة الصغيرة المجنونة إلى هنا

137
00:06:13,700 --> 00:06:15,100
شكراً يا أمي

138
00:06:15,100 --> 00:06:16,200
هيه ، إلى أين ستذهبين؟

139
00:06:16,200 --> 00:06:18,500
لم تنتهي بعد
عودي إلى هنا

140
00:06:18,500 --> 00:06:22,400
"وهكذا ، لأول مرة في حياة (تانيا) ، أصبح لديها صديقات"

141
00:06:22,400 --> 00:06:25,800
كثير من الناس لايعرفون أن (بيلي أوشن) هو
( من اخترع رقصة (المشي على القمر

142
00:06:25,800 --> 00:06:26,800
"وهذا كاد أن يقتلها"

143
00:06:26,800 --> 00:06:29,000
وأن اسمه الحقيقي هو : ليزلي تشارلز

144
00:06:29,000 --> 00:06:33,000
هل تعلمون أنهم غيروا كلمات الأغنية في أفريقيا
إلى "الملكة الأفريقية" وفي أوروبا "الملكة الأوربية"؟

145
00:06:33,000 --> 00:06:36,900
"(وفي (بورتو ريكو) غيروها إلى (ملكة الدراما"

146
00:06:37,400 --> 00:06:38,400
مرحباً يا درو

147
00:06:38,400 --> 00:06:40,300
أهلاً -
ماذا تشاهد؟ -

148
00:06:40,300 --> 00:06:41,900
(Duel of the Iron Fist) فيلم

149
00:06:41,900 --> 00:06:44,400
أحب هذا الفيلم -
"كاذبة" -

150
00:06:44,400 --> 00:06:45,400
ألا تودين المشاهدة؟

151
00:06:45,400 --> 00:06:46,900
كلا ، لا بأس بذلك

152
00:06:46,900 --> 00:06:49,800
"في ذلك اليوم تعلمت أختي أمراً كنت أعلمه"

153
00:06:49,800 --> 00:06:51,100
"(عندما يتعلق الأمر بـ (درو"

154
00:06:51,100 --> 00:06:54,600
"فلتُقبِّلي صديقاتكِ قُبلةَ الوداع"

155
00:06:56,200 --> 00:06:58,000
"لقد كان من المثير أن أعرف أنني ولأول مرة"

156
00:06:58,000 --> 00:06:59,800
"سأسير دون أن يُعترض طريقي"

157
00:06:59,800 --> 00:07:01,800
"أو يُداس علي أو يتم دفعي"

158
00:07:01,800 --> 00:07:04,100
"سأحظى أخيراً ببعض الاحترام"

159
00:07:04,100 --> 00:07:06,100
هيه ياهذا! لاتركض -
اخرس -

160
00:07:06,100 --> 00:07:08,400
"لاشك أنه لم يرَ سواري"

161
00:07:08,400 --> 00:07:10,800
هيه ، ممنوع مضغ العلكة في المدرسة

162
00:07:10,800 --> 00:07:12,800
اخرس

163
00:07:15,500 --> 00:07:17,200
ممنوع الشجار في الأروقة

164
00:07:17,200 --> 00:07:18,400
اخرس

165
00:07:18,400 --> 00:07:21,800
أنصحكما أن تستمعا إلى كلامي وإلا
فإني سأضطر إلى تحرير مخالفة عليكما

166
00:07:21,800 --> 00:07:24,500
حسناً
هذا أفضل

167
00:07:28,800 --> 00:07:33,600
كلا ، ليس الدرج ، ليس الدرج ، لا

168
00:07:34,700 --> 00:07:36,900
كلا ، لايمكنكما فعل هذا لي

169
00:07:36,900 --> 00:07:38,300
أنا مراقب الأروقة

170
00:07:38,300 --> 00:07:40,700
"والآن أنا مراقب الدرج"

171
00:07:42,800 --> 00:07:45,100
تعال إلى هنا

172
00:07:48,600 --> 00:07:50,800
أشكرك يا رجل

173
00:07:51,300 --> 00:07:52,900
ماذا حدث لك؟

174
00:07:52,900 --> 00:07:56,000
حاولت أن أعطي أولئك الفتية مخالفة
ولكنهم دفعوني إلى الخزانة

175
00:07:56,000 --> 00:07:58,700
لست متفاجئاً بذلك
أقصد ، انظر إلى لغة جسدك

176
00:07:58,700 --> 00:07:59,900
ما لغة الجسد؟

177
00:07:59,900 --> 00:08:02,500
(إنها تصرخ :(تجاهلوني
كتفاك منحنيان

178
00:08:02,500 --> 00:08:04,700
وتحدق في الأرض وصوتك مثل الفتيات

179
00:08:04,700 --> 00:08:06,000
دعني آخذ هذا

180
00:08:06,000 --> 00:08:08,200
صوتي ليس كصوت الفتيات
بل أنتَ الذي تسمع كالفتيات

181
00:08:08,200 --> 00:08:11,800
"وترمي كالفتيات وتهرب مثلهن وتصرخ أيضاً مثلهن"

182
00:08:11,900 --> 00:08:14,600
أخبرتك .. يستطيع الناس سماع الخوف في صوتك

183
00:08:14,600 --> 00:08:17,800
إذا كنت تريد أن تسلم الناس مخالفات
فيجب أن تسلمهم إياها وأنت تعني ذلك

184
00:08:17,800 --> 00:08:20,400
لأي شيء هذا ؟ -
هذه علامتي المميزة -

185
00:08:20,400 --> 00:08:23,500
لدى (كوجاك) مصاصة وأنا لدي هذه

186
00:08:26,500 --> 00:08:27,500
ماذا؟

187
00:08:27,500 --> 00:08:30,200
كم مرة يجب أن أخبركما؟
ممنوع مضغ العلكة في الأروقة

188
00:08:30,200 --> 00:08:31,900
لم تخبرنا بذلك أبداً

189
00:08:31,900 --> 00:08:34,100
إني أخبركما الآن

190
00:08:34,900 --> 00:08:35,700
نعم سيدي
نعم سيدي

191
00:08:36,500 --> 00:08:39,200
هذا يفسر سبب عدم حصول (قريق) على موعد"
" حتى بلغ العشرين

192
00:08:39,200 --> 00:08:41,200
أرأيت؟ -
حسناً ، إذا كنت بارعاً في هذا -

193
00:08:41,200 --> 00:08:43,200
فلماذا لاتصبح مراقب أروقة؟

194
00:08:43,200 --> 00:08:46,500
على من أمزح؟ الدراسة في الرواق أكثر أماناً

195
00:08:46,900 --> 00:08:47,900
أتريد هذه؟

196
00:08:47,900 --> 00:08:50,100
كلا ، سأقتني علامة لي

197
00:08:52,100 --> 00:08:54,100
"بينما كنت أتعلم كيفية التعامل مع الناس"

198
00:08:54,100 --> 00:08:57,200
"كانت (تانيا) تتعامل مع الوحدة"

199
00:08:58,100 --> 00:08:59,700
أين ذهبت كل صديقاتك؟

200
00:08:59,700 --> 00:09:01,500
أخبرتهن ألا يأتين

201
00:09:01,500 --> 00:09:03,100
لماذا؟

202
00:09:03,100 --> 00:09:04,200
بسبب

203
00:09:04,200 --> 00:09:06,900
أنهن يحببنك أكثر مني

204
00:09:08,800 --> 00:09:10,700
"في وقت لاحق قام أبي بالإجلاء"

205
00:09:10,700 --> 00:09:13,400
"(كي يتجنب إعصار (روشيل"

206
00:09:13,400 --> 00:09:17,400
يارجل ، لن تصدق مافعلت تلك المرأة اليوم

207
00:09:22,400 --> 00:09:26,200
"من سوء حظ أبي أن أمي بحاجة إلى الحديث"

208
00:09:31,500 --> 00:09:34,200
"وبحاجة لأنْ تتحدث معه"

209
00:09:37,900 --> 00:09:41,800
"كانت ككلب بوليسي يبحث عن سجين"

210
00:09:44,900 --> 00:09:47,700
ماذا؟ -
ماذا تفعل هنا؟ -

211
00:09:47,700 --> 00:09:50,200
كنت أرتب السرير ثم غلبني النعاس

212
00:09:50,200 --> 00:09:51,300
"كاذب"

213
00:09:51,300 --> 00:09:54,100
دعني أخبرك بما فعلت (شارمين) اليوم

214
00:09:54,100 --> 00:09:58,000
قالت لي : هل سرَّحت شعركِ عند الكوافير؟

215
00:09:58,000 --> 00:09:59,700
قالت ذلك بهذه الطريقة

216
00:09:59,700 --> 00:10:02,600
ثم أعطتني بطاقة كوافيرها

217
00:10:02,600 --> 00:10:04,900
وقالت : اوه ، أتعلمين يافتاة ينبغي أن تذهبي إليه

218
00:10:04,900 --> 00:10:06,500
فهو بارع حقاً

219
00:10:06,500 --> 00:10:08,100
أعني أنها تجرأت بهذا القول

220
00:10:08,100 --> 00:10:10,900
فشعرها قصير جداً حتى أنها لاتستطيع لفه بالأرز

221
00:10:10,900 --> 00:10:13,300
اِعلم أني سأمنحها فرصة أخيرة

222
00:10:13,300 --> 00:10:16,300
ربما ظنت أنكِ ستعجبين بمصفف شعرها

223
00:10:16,300 --> 00:10:18,100
هل تدافع عنها؟

224
00:10:18,100 --> 00:10:22,400
كلا ، أعتقد فقط ... أنكِ ربما أسأتِ الظن

225
00:10:22,400 --> 00:10:24,500
أسأتُ الظن؟

226
00:10:25,000 --> 00:10:27,200
لقد سألتني ما إذا كنت قد سرحت شعري عند الكوافير

227
00:10:27,200 --> 00:10:29,800
ثم سلمت لي بطاقة مصفف شعرها

228
00:10:29,800 --> 00:10:32,300
هذا كمثل لو سألك أحدهم هل استحممت

229
00:10:32,300 --> 00:10:34,100
ثم يعطيك صابوناً

230
00:10:34,100 --> 00:10:35,300
كنت أحاول المساعدة وحسب

231
00:10:35,300 --> 00:10:36,600
مساعدة مَنْ؟

232
00:10:36,600 --> 00:10:39,100
هذه المرأة كانت تخلق المشاكل معي منذ لحظة توظيفي هناك

233
00:10:39,100 --> 00:10:41,100
والآن أنتَ تقول لي أني أسأت الظن؟

234
00:10:41,100 --> 00:10:44,400
كلا هي التي سَتُسيء الظن عندما اطرق رأسها الأحمق

235
00:10:44,400 --> 00:10:46,400
اهدئي

236
00:10:46,400 --> 00:10:48,100
اهدأ؟

237
00:10:48,100 --> 00:10:49,600
ولماذا اهدأ؟

238
00:10:49,600 --> 00:10:52,200
اوه أظن أنكَ ستنحاز إليها أيضاً

239
00:10:52,200 --> 00:10:55,400
وستعطيني بطاقة مصفف شعرها

240
00:10:55,400 --> 00:10:56,600
لماذا تصبين جام غضبك علي؟

241
00:10:56,600 --> 00:10:59,500
سلمتكِ تلك المرأة بطاقة وأنتِ تفتعلين الشجار

242
00:10:59,500 --> 00:11:02,800
أنا لا افتعل الشجار بل هي

243
00:11:02,800 --> 00:11:04,600
لا آبه بمن يفتعل الشجار

244
00:11:04,600 --> 00:11:05,800
أنا أحاول النوم قليلاً

245
00:11:05,800 --> 00:11:09,900
حسنٌ ، أنا آسفة جداً على محاولة إجراء محادثة

246
00:11:09,900 --> 00:11:11,600
مع زوجي

247
00:11:11,600 --> 00:11:13,400
"تعلمت في التعامل مع المرأة"

248
00:11:13,400 --> 00:11:16,200
"التي تشكو من مشكلة ، أن آخر ماتريده من الرجل"

249
00:11:16,200 --> 00:11:18,100
"هو الحل"

250
00:11:18,100 --> 00:11:19,700
"(فيما بعد ذلك كنت أفكر بـ (قريق"

251
00:11:19,700 --> 00:11:23,200
"وأتسائل كيف سيقوم أبطالي بوظيفة مراقب الأروقة"

252
00:11:23,200 --> 00:11:25,500
"فكرت بـ السيد (تي) كيف سيقوم بذلك"

253
00:11:25,500 --> 00:11:28,500
أشفق على الأحمق الذي لايحمل بطاقة مرور

254
00:11:28,500 --> 00:11:31,100
"وفكرت بـ (ديرتي هاري) كيف سيقوم بذلك"

255
00:11:31,100 --> 00:11:32,500
...أعلم بما تفكر به

256
00:11:32,500 --> 00:11:35,500
هل كان ذلك الجرس الأول أم الثاني؟

257
00:11:35,500 --> 00:11:37,900
...حسن ، عليك أن تسأل نفسك سؤالاً واحداً

258
00:11:37,900 --> 00:11:40,000
هل تشعر بأنك محظوظ؟

259
00:11:40,000 --> 00:11:41,600
أهذا ماتشعر به أيها المجرم؟

260
00:11:41,600 --> 00:11:44,200
"حتى أنني فكرت بـ (تيرمينيتور) كيف سيقوم بذلك"

261
00:11:44,200 --> 00:11:50,000
...لا مخالفات
سأكون أسوداً

262
00:11:52,200 --> 00:11:53,800
"إذا كنت أنوي أن أحظى بالاحترام"

263
00:11:53,800 --> 00:11:56,700
"فيجب أن أمثل بأني أستحقه"

264
00:12:04,000 --> 00:12:05,000
قميصك مثني

265
00:12:05,000 --> 00:12:07,000
"هذا يبدو جيداً"

266
00:12:09,500 --> 00:12:12,000
هل تريدان الشجار بشدة

267
00:12:12,200 --> 00:12:13,400
قاوما السُلطة

268
00:12:13,400 --> 00:12:15,700
"هذا يبدو أفضل"

269
00:12:21,200 --> 00:12:25,600
"إذا ركضت هنا مجدداً فستأخذ أكثر من مجرد مخالفة"

270
00:12:27,300 --> 00:12:28,300
ممنوع النظارات السوداء

271
00:12:28,300 --> 00:12:29,900
"هذا أعمى"

272
00:12:29,900 --> 00:12:31,900
"لا للوجبات الخفيفة"

273
00:12:33,400 --> 00:12:35,400
هيه ، ألم تراني مقبلاً ؟

274
00:12:35,600 --> 00:12:36,400
بلى

275
00:12:36,500 --> 00:12:38,800
إذن ماذا ؟! ألن تقذف كتبي من بين يدي؟

276
00:12:38,800 --> 00:12:42,100
وتدعوني بـ(تشيم تشيم) أو (يافيت) أو (روسو)؟

277
00:12:42,300 --> 00:12:44,500
عليَّ أن أذهب إلى الفصل

278
00:12:45,800 --> 00:12:48,300
حسناً ، خذ هذه معك

279
00:12:48,400 --> 00:12:51,600
لأجل ماذا؟ -
لا أدري يا (بينق) أخبرني أنت -

280
00:12:51,600 --> 00:12:55,100
"أتسائل لو أن هذا ماشعر به أول شرطي أسود"

281
00:12:55,100 --> 00:12:57,000
هيه ، التقطي هذا

282
00:12:57,000 --> 00:12:59,600
والتقطي المخالفة أيضاً

283
00:12:59,600 --> 00:13:02,500
"لاشك أنها تظن أنها فقدت عقلها"

284
00:13:05,400 --> 00:13:07,500
اخلع قبعتك

285
00:13:08,300 --> 00:13:10,400
"مع دفتر المخالفات ذلك و هذا السوار"

286
00:13:10,400 --> 00:13:13,400
"لدي القوة لتشغيل هذا المفصل"

287
00:13:16,300 --> 00:13:18,600
هيه ، أنت ، أين بطاقة مرورك للرواق؟

288
00:13:18,600 --> 00:13:21,800
اوه ، أهلاً يارجل جعلت القلق يساورني

289
00:13:21,800 --> 00:13:23,700
قريق) ، أين بطاقة مرورك؟)

290
00:13:23,700 --> 00:13:25,300
هذا مضحك يارجل

291
00:13:25,300 --> 00:13:27,300
أنا لا أمزح

292
00:13:27,900 --> 00:13:29,000
هل ستكتب علي مخالفة؟

293
00:13:29,000 --> 00:13:30,200
هذه وظيفتي

294
00:13:30,200 --> 00:13:31,600
عمل جيد

295
00:13:31,600 --> 00:13:33,600
"لاتبدو المخالفة كالأمر الهام"

296
00:13:33,600 --> 00:13:37,300
(ولكنها أبعدت (قريق) عن الحصول على وظيفة في (الإف بي آي

297
00:13:37,800 --> 00:13:39,800
"ظننت أني أديت عملي وحسب"

298
00:13:39,800 --> 00:13:43,000
"ولكن (قريق) يظن أني أديت العمل عليه"

299
00:13:44,100 --> 00:13:45,800
إذن ماذا ستفعل عند الغداء غداً؟

300
00:13:45,800 --> 00:13:48,000
سأبقى بعيداً عن الأروقة ، هذا ماسأفعله

301
00:13:48,000 --> 00:13:49,600
اسمع ، كنت أؤدي عملي وحسب

302
00:13:49,600 --> 00:13:52,300
كنت ذاهباً إلى الحمام
كان بإمكانك أن تتصرف وفقاً لما تراه

303
00:13:52,300 --> 00:13:54,600
لا أريد أن يظن الناس أني ليناً معك

304
00:13:54,600 --> 00:13:55,800
لأنك صديقي

305
00:13:55,800 --> 00:13:57,600
لا داعي أن تقلق على ذلك بعد الآن

306
00:13:57,600 --> 00:13:59,100
نصف من في المدرسة يظن أنك مجنون

307
00:13:59,100 --> 00:14:01,700
إنك ككلب مصاب بسعار المخالفات
إنك تخيفنا جميعاً

308
00:14:01,700 --> 00:14:04,100
حسنٌ ، هذا أفضل من يوم كان الناس لايخافون مني

309
00:14:04,100 --> 00:14:06,000
حتى (كروسو) تركني وشأني

310
00:14:06,000 --> 00:14:07,800
كنت احترمك

311
00:14:07,800 --> 00:14:10,700
حتى مع تعرضك للمضايقات والسخرية والهجر

312
00:14:10,700 --> 00:14:12,100
فعلى الأقل كنت تعرف من تكون

313
00:14:12,100 --> 00:14:14,100
"أجل ، كنت الطفل الذي يتعرض للمضايقات"

314
00:14:14,100 --> 00:14:16,500
"والسخرية والهجر"

315
00:14:17,700 --> 00:14:20,200
سآكل الغداء لوحدي

316
00:14:26,000 --> 00:14:28,800
هل يمكنني التحدث معك لحظة؟

317
00:14:29,300 --> 00:14:32,600
إذن يا كريس ، سمعت أن مراقب أروقتنا الجديد

318
00:14:32,600 --> 00:14:34,400
يُحدث انطباعاً كبيراً

319
00:14:34,400 --> 00:14:35,400
شكرا لك

320
00:14:35,400 --> 00:14:38,200
كريس ، نحن أصدقاء ، صحيح؟

321
00:14:40,200 --> 00:14:42,800
لست من ضمن المسؤولين عن مراقبة الأروقة

322
00:14:42,800 --> 00:14:46,900
ولكن كصديقة أرى أنه ينبغي أن تترفق قليلاً

323
00:14:46,900 --> 00:14:48,800
لماذا؟ لقد قلت للتو أنني مثير للإعجاب

324
00:14:48,800 --> 00:14:50,200
بالنسبة لي ، نعم

325
00:14:50,200 --> 00:14:52,400
...ولكن لبقية الطلاب

326
00:14:52,400 --> 00:14:54,300
حسناً ، إنهم يكرهوك

327
00:14:54,300 --> 00:14:55,800
إنهم دائماً يكرهونني

328
00:14:55,800 --> 00:14:59,000
صحيح ، ولكنهم كانوا يكرهونك لأنك أسود

329
00:14:59,000 --> 00:15:01,500
أما الآن فهم يكرهونك لأنك تتصرف كالأحمق

330
00:15:01,500 --> 00:15:03,100
"ولأني أسود"

331
00:15:03,100 --> 00:15:04,200
ماذا تقصدين؟

332
00:15:04,200 --> 00:15:06,700
سددت حركة جودو لـ (رودني) بسبب لبسه للقبعه

333
00:15:06,700 --> 00:15:08,900
أنا أؤدي عملي وحسب

334
00:15:08,900 --> 00:15:11,500
أعرف إلى أي درجة من العدوانية
يمكن أن يتحول المضطهدين

335
00:15:11,500 --> 00:15:14,300
حينما يتذوقون قليلاً من القوة

336
00:15:14,300 --> 00:15:16,100
ولكن يا كريس

337
00:15:16,100 --> 00:15:18,300
أنتَ مجرد مراقب أروقة

338
00:15:18,300 --> 00:15:20,400
ترفَّق

339
00:15:22,200 --> 00:15:24,600
"بينما كنت أفكر فيمن سأتحول إلى شخصيته"

340
00:15:24,600 --> 00:15:28,700
"كان أبي قلقاً من التأنيب الذي سيأتيه"

341
00:15:28,900 --> 00:15:31,600
أتعلم ، لا أفهم لماذا لاتستطيع أن تنصت إلي

342
00:15:31,600 --> 00:15:34,400
إني متضايقة وأريد أن أتحدث عما حدث في العمل

343
00:15:34,400 --> 00:15:36,500
إني انصت إليك حينما تشتكي من العمل

344
00:15:36,500 --> 00:15:38,400
"لم يسبق لأبي أن اشتكى من العمل"

345
00:15:38,400 --> 00:15:40,200
"بغض النظر عما يحدث"

346
00:15:40,200 --> 00:15:41,700
"في أحد المرات اصطدم بحائط"

347
00:15:41,700 --> 00:15:42,900
كيف كان العمل يا عزيزي؟

348
00:15:42,900 --> 00:15:44,500
بخير

349
00:15:44,500 --> 00:15:46,200
"وفي أحد المرات تعرض للسرقة"

350
00:15:46,200 --> 00:15:48,600
اوه ، كيف كان العمل يا عزيزي؟

351
00:15:48,600 --> 00:15:49,800
بخير

352
00:15:49,800 --> 00:15:51,600
"وفي أحد المرات انقطع رأسه"

353
00:15:51,600 --> 00:15:52,800
إذن كيف كان العمل؟

354
00:15:52,800 --> 00:15:54,100
بخير

355
00:15:54,100 --> 00:15:57,200
كريس ، أعطني قطعة من هذا اللحم المقدد

356
00:15:59,800 --> 00:16:02,400
كنت اطرح اقتراحاً وحسب

357
00:16:02,400 --> 00:16:04,400
هل تظن أنني بقيت متزوجة لمدة 14 عاماً

358
00:16:04,400 --> 00:16:06,100
لأني بحاجة إلى الاقتراحات؟

359
00:16:06,100 --> 00:16:07,400
لو احتجت إلى الاقتراحات

360
00:16:07,400 --> 00:16:09,500
فسأشتري صندوق للاقتراحات

361
00:16:09,500 --> 00:16:11,400
احتاج أن يستمع إلي أحد

362
00:16:11,400 --> 00:16:13,600
أخبرتك ، إذا قالت لي (شارمين) شيئاً مرة أخرى

363
00:16:13,600 --> 00:16:14,800
فسأخنقها

364
00:16:14,800 --> 00:16:17,000
"إنه يعلم تماماً كيف تشعر الآن"

365
00:16:17,000 --> 00:16:19,200
إذن ، أتريدين مني أن انصت إليكِ وحسب؟

366
00:16:19,200 --> 00:16:20,600
نعم يا عزيزي

367
00:16:20,600 --> 00:16:22,800
احتاج أن أعرف أنك تقف في صفي

368
00:16:22,800 --> 00:16:25,700
"بينما كان أبي يحاول أن يرى الأمور بطريقة أمي"

369
00:16:25,700 --> 00:16:27,600
"كان (درو) يحاول ألا يراه أحد"

370
00:16:27,600 --> 00:16:30,600
إلى أعلى ، إلى جنب ، سحب ، سحب

371
00:16:43,000 --> 00:16:47,300
أمر مضحك أن (درو) لايبتعد عن"
" الطريق أبداً حين تأتي الفتيات إلي

372
00:16:48,300 --> 00:16:53,000
لاحقاً ، كنت أحاول أن أتعلم ماذا
تعني (ا-ح-ت-ر-ا-م) لي؟

373
00:16:53,400 --> 00:16:56,000
أبي ، كيف يحترمك الناس؟

374
00:16:56,000 --> 00:16:58,900
الاحترام؟ عليك أن تكسبه

375
00:16:58,900 --> 00:17:00,500
كيف أفعل ذلك؟

376
00:17:00,500 --> 00:17:03,400
بأن تصبح من الأشخاص الذين يستحقون الاحترام

377
00:17:03,400 --> 00:17:06,300
ولكن ماذا لو كنت كذلك ولكن
الناس مازالوا لا يحترمونني؟

378
00:17:06,400 --> 00:17:08,600
لو كنت كذلك ، فلن يحدث ماقلت

379
00:17:08,600 --> 00:17:11,900
ولكن كيف اكسب الاحترام إذا كان الناس لا يحترمونني؟

380
00:17:11,900 --> 00:17:14,100
احترم نفسك

381
00:17:14,100 --> 00:17:17,200
وكيف عساي أن افعل ذلك؟

382
00:17:17,400 --> 00:17:18,700
هل تحترمني؟

383
00:17:18,700 --> 00:17:19,700
بالطبع

384
00:17:19,700 --> 00:17:21,800
ولكن ماذا لو لم تحترمني؟
عندها ماذا سأفعل؟

385
00:17:21,800 --> 00:17:23,200
تكسر ذراعي

386
00:17:23,200 --> 00:17:25,100
هذا لن يجعلك تحترمني يا كريس

387
00:17:25,100 --> 00:17:26,600
هذا سيجعلك تخشى مني

388
00:17:26,600 --> 00:17:29,400
حين تحترم الناس ، فأنتَ لا تخشاهم

389
00:17:29,400 --> 00:17:32,700
ولكن حين تخشاهم فأنت لا تحترمهم

390
00:17:32,700 --> 00:17:36,600
"أخشى أني لا أعرف عماذا تتحدث"

391
00:17:36,900 --> 00:17:38,500
"بما أن أمي توقفت عن الكلام"

392
00:17:38,500 --> 00:17:41,100
"بدأ أبي ينصت"

393
00:17:41,100 --> 00:17:42,700
كيف كان العمل اليوم؟

394
00:17:42,700 --> 00:17:45,000
"هذا كل ماكانت تحتاج أن تسمعه"

395
00:17:45,000 --> 00:17:47,500
لن تصدق ماحدث اليوم

396
00:17:47,500 --> 00:17:48,700
ماذا حدث؟

397
00:17:48,700 --> 00:17:51,000
حسناً ، انظر ، كان يُفترض أن استريح
للغداء عند الساعة الواحدة

398
00:17:51,000 --> 00:17:52,800
(ولكن فجأة قررت (شارمين

399
00:17:52,800 --> 00:17:54,000
أنها تريد الذهاب عند الساعة الثانية عشرة والنصف

400
00:17:54,000 --> 00:17:56,100
12:30 -
فعلت ذلك عن قصد أيضاً -

401
00:17:56,100 --> 00:17:57,900
كانت تعرف أني جائعة ولم آخذ استراحة

402
00:17:57,900 --> 00:17:59,100
أكانت تعلم بذلك؟

403
00:17:59,100 --> 00:18:01,200
ولم تأخذ ساعة واحدة وحسب

404
00:18:01,200 --> 00:18:03,100
بل أخذت ساعة و ثمانِ دقائق

405
00:18:03,100 --> 00:18:04,100
ساعة وثمان دقائق؟

406
00:18:04,100 --> 00:18:05,600
أجل ، أخبرتك أنها مجنونة

407
00:18:05,600 --> 00:18:06,600
أجل ، إنها مجنونة

408
00:18:06,600 --> 00:18:09,000
غادرت للغداء في الساعة  12:30
لمدة ساعة و 8 دقائق

409
00:18:09,000 --> 00:18:11,400
وأنتِ لم تستريحي -
أترى ، هذا ما أقوله لك -

410
00:18:11,400 --> 00:18:12,400
مجنونة

411
00:18:12,400 --> 00:18:13,800
ماذا دهاها؟

412
00:18:13,800 --> 00:18:17,000
لم تعلم أمي أنه في مكان ما"
" في المدينة كان هذا يحدث

413
00:18:17,000 --> 00:18:18,500
وقد تجرأت (روشيل) أن تقول لي

414
00:18:18,500 --> 00:18:20,700
شارمين ، عندما يتعلق الأمر "
"بالمكياج فالبساطة أفضل

415
00:18:20,700 --> 00:18:21,800
البساطة أفضل؟

416
00:18:21,800 --> 00:18:23,400
ولديها الجرأة لترد على هاتفي

417
00:18:23,400 --> 00:18:25,400
وكما تعلم ، لا أحد يرد على هاتفي سواي

418
00:18:25,400 --> 00:18:26,600
أترد على هاتفك؟

419
00:18:26,600 --> 00:18:28,300
والآن شريط آلتي الكاتبة مفقود

420
00:18:28,300 --> 00:18:29,600
أعرف أن (روشيل) قد أخذت شريطي

421
00:18:29,600 --> 00:18:31,500
لا أستطيع أن أثبت ذلك ولكن أعلم أنها أخذته

422
00:18:31,500 --> 00:18:33,600
تتكلم عن مكياجك وترد على هاتفك

423
00:18:33,600 --> 00:18:36,000
وتسرق شريط آلتك الكاتبة؟

424
00:18:36,000 --> 00:18:38,700
أخبرتك أن تلك المرأة مجنونة

425
00:18:45,200 --> 00:18:48,400
اسمع ، ماأردت إلا أن اعتذر عن
أمر المخالفات بأكمله

426
00:18:48,400 --> 00:18:50,400
أظن أن الحماسة قد جرفتني وحسب

427
00:18:50,400 --> 00:18:52,300
أجل ، بلا مزاح

428
00:18:52,300 --> 00:18:54,600
إذن هل أراك لاحقاً؟

429
00:19:00,800 --> 00:19:03,600
أتريد أن تحصل على شريحة للغداء؟

430
00:19:04,100 --> 00:19:05,700
"الآن عرفت مايقصده والدي"

431
00:19:05,700 --> 00:19:09,900
لم يسبق لي أن خفت من (قريق) أبداً
ولكني احترمه بلا ريب

432
00:19:11,300 --> 00:19:13,300
ماذا عن عملك؟

433
00:19:13,300 --> 00:19:14,600
لقد استقلت

434
00:19:14,600 --> 00:19:15,600
لماذا؟

435
00:19:15,600 --> 00:19:18,800
إما أن يحترمني الناس لأني (كريس) وإلا فلا

436
00:19:18,800 --> 00:19:21,600
وفي كلا الأمرين مازلت أنا

437
00:19:21,600 --> 00:19:23,700
هذا رائع ، إذن من سيحل محلك؟

438
00:19:23,700 --> 00:19:25,400
لا أعلم ولا آبه لذلك

439
00:19:25,400 --> 00:19:27,100
خذ

440
00:19:27,100 --> 00:19:31,700
ماهذه؟ -
تمشي وأنت أسود -

441
00:19:34,800 --> 00:19:37,700
Lydia1 ترجمة
تعديل توقيت
D.LUFFY

