1
00:00:03,900 --> 00:00:06,800
في عام 1985 تصاعد معدل"
"الجريمة في كل مكان

2
00:00:07,100 --> 00:00:09,600
(وإذا قلت لكم: (في كل مكان"
"فأنا أعني ذلك

3
00:00:10,500 --> 00:00:11,600
*حيث كانت هناك جرائم ذوي الياقات البيضاء
جرائم ذوي النفوذ والمال*

4
00:00:11,700 --> 00:00:13,400
أقسم قبل هذا التعهد ...
...على أنك

5
00:00:13,400 --> 00:00:15,000
"*وكانت هناك جرائم ذوي الياقات الزرقاء"
جرائم الطبقة الكادحة*

6
00:00:15,800 --> 00:00:17,600
(*وكانت هناك حتى جرائم (الملفوف
(تلاعب بالألفاظ لجرائم (ذوي الياقات الخضراء*

7
00:00:18,600 --> 00:00:21,000
!هيــه"..أعد إلي حساء الملفوف"

8
00:00:21,700 --> 00:00:25,700
وفي حي (بيد ستاي) كانت"
"جريمة خطف السلاسل منتشرة

9
00:00:26,900 --> 00:00:28,400
"كان الجميع يرتدي سلسلة ذهبية"

10
00:00:28,500 --> 00:00:30,500
"وكان هناك مَنْ يترصد لاختطافها"

11
00:00:30,600 --> 00:00:31,800
"لا أحد يسلم"

12
00:00:32,300 --> 00:00:33,500
"...لا الشباب"

13
00:00:35,100 --> 00:00:36,400
"...ولا العجزة"

14
00:00:37,400 --> 00:00:38,800
"ولا حتى الأموات"

15
00:00:40,400 --> 00:00:42,600
لم أرتدِ سلسلة ذهبية قط"
"لأن والداي

16
00:00:42,600 --> 00:00:43,800
"لم يسمحا لي بشرائها أبداً"

17
00:00:43,800 --> 00:00:44,800
سلسلة ذهبية؟

18
00:00:44,800 --> 00:00:46,600
هل ستدفيء السلسلة
الذهبية البيت؟

19
00:00:46,600 --> 00:00:48,200
هل ستساعدك السلسلة
الذهبية على التخرج؟

20
00:00:48,200 --> 00:00:49,800
هل السلسلة الذهبية
ستعالجني من النقرس؟

21
00:00:49,800 --> 00:00:51,700
هل ستنظف السلسلة الذهبية
هذا المكان؟

22
00:00:51,800 --> 00:00:53,500
الشيء الوحيد الذي تحتاج
فيه إلى السلسلة الذهبية

23
00:00:53,500 --> 00:00:55,500
هو قفل البوابات الذهبية
في قصرك الذهبي

24
00:00:57,400 --> 00:01:00,200
بالرغم من أنني لم أملك سلسلة "
"ذهبية ولكن كان أبي محقاً

25
00:01:01,000 --> 00:01:02,000
فانيسا) ، حاذري)

26
00:01:02,900 --> 00:01:04,300
"لأجل ماذا فعلت ذلك؟"

27
00:01:04,400 --> 00:01:05,800
ماذا دهاك يا فتى؟

28
00:01:05,900 --> 00:01:07,500
آسف ، لم أكن اعلم
فعلت ذلك لا إرادياً

29
00:01:07,600 --> 00:01:09,100
آسف) لم يفعل ذلك)
بل أنت الذي فعلته

30
00:01:09,100 --> 00:01:10,200
والآن خمن ماذا

31
00:01:10,300 --> 00:01:12,600
(إنك مدين لـ (مالفو
بسلسلة ذهبية

32
00:01:14,000 --> 00:01:16,700
من الجيد أنني لم أوقفه من"
"سرقة قصر ذهبي

33
00:01:18,000 --> 00:01:21,000
"الجميع يكره خطف السلاسل"

34
00:01:21,400 --> 00:01:49,100
Lydia1 ترجمة وتعديل التزامن
D.LUFFY تعديل توقيت

35
00:01:49,400 --> 00:01:50,600
تانيا، هيا بنا فلنذهب

36
00:01:52,300 --> 00:01:54,300
بينما تم الإمساك بي من"
"أجل السلسلة الذهبية

37
00:01:54,500 --> 00:01:56,400
كانت (تانيا) على الخط"
"تكرر الاتصالات

38
00:01:57,800 --> 00:01:59,500
ماذا تفعلين؟
علينا الذهاب إلى المدرسة

39
00:01:59,500 --> 00:02:01,600
سيأتي المغني (بيلي أوشن) إلى
(ريديو سيتي ميوزك هول)

40
00:02:01,600 --> 00:02:03,300
والمتصل رقم 98
سيفوز بتذاكر

41
00:02:03,400 --> 00:02:06,300
لقد كنت أواجه نفس الفرص "
"كلما اتصلتُ بفتاة وطلبت منها الخروج معي

42
00:02:06,500 --> 00:02:07,700
أي متصلٍ أنتِ إذن؟

43
00:02:07,700 --> 00:02:09,600
لا أعلم ، فأنا اتلقى
إشارة الانشغال باستمرار

44
00:02:11,200 --> 00:02:13,100
"أنت المتصل رقم 98"

45
00:02:13,800 --> 00:02:16,200
هذا صحيح يا عزيزي
(سوف تشاهد (بيلي أوشن

46
00:02:16,200 --> 00:02:17,600
هيا بنا ، سوف نتأخر

47
00:02:17,600 --> 00:02:19,600
بالإضافة إلى أنكِ تعرفين أن
أمي لاتحب أن تستخدمي هاتفها

48
00:02:19,600 --> 00:02:22,500
سنقدم تذكرتان يومياً طوال"
"هذا الأسبوع ، ماعليك سوى أن تكون المتصل 98

49
00:02:23,400 --> 00:02:25,800
إذا رغبت أن تستمع إلى (بيلي أوشن) وهو"
"يغني مباشرة في هذه الأيام

50
00:02:26,000 --> 00:02:27,900
"ماعليك سوى أن تتصل عليه"

51
00:02:28,900 --> 00:02:30,300
(مرحبا يا سيدة (روشيل

52
00:02:31,300 --> 00:02:32,500
مرحبا يا سيد عمر

53
00:02:33,200 --> 00:02:36,200
لقد ترك ساعي البريد هذه
(الرسالة للسيد (جولياس

54
00:02:36,300 --> 00:02:38,000
في صندوق بريدي عن
طريق الخطأ

55
00:02:38,200 --> 00:02:39,700
حسنٌ ، شكراً لك

56
00:02:40,300 --> 00:02:42,600
بالمناسبة ، كنت اتسائل فيما إذا
يمكنني أن أطلب منكِ خدمة

57
00:02:43,900 --> 00:02:44,900
تفضل

58
00:02:45,000 --> 00:02:46,400
ألم يصدف أن يكون معكِ

59
00:02:46,400 --> 00:02:48,500
زوجاً آخراً من الجوارب الطويلة
التي يمكنني أن استعيرها؟

60
00:02:49,700 --> 00:02:51,600
جوارب طويلة؟ -
"تستعيرها؟ -"

61
00:02:51,700 --> 00:02:54,100
احتاج إلى قبعة جديدة
لتغطية شعري

62
00:02:56,000 --> 00:02:57,800
حسنٌ ، بالتأكيد
هذه لك

63
00:02:58,100 --> 00:03:00,900
هل كنتِ على وشك ارتدائها؟

64
00:03:01,000 --> 00:03:02,700
أم أنكِ قمت للتو بخلعها؟

65
00:03:03,600 --> 00:03:04,900
إنها جديدة يا سيد عمر

66
00:03:07,500 --> 00:03:08,500
حسنٌ إذن

67
00:03:09,500 --> 00:03:10,500
شكراً لك

68
00:03:11,600 --> 00:03:13,100
"خاب أمله"

69
00:03:20,800 --> 00:03:23,300
"...لا تفتح أمي عادةً رسائل أبي"

70
00:03:23,300 --> 00:03:25,700
مالم تكن ترغب في معرفة"
"مابداخلها

71
00:03:26,500 --> 00:03:28,700
أتاتشد) هي بطاقتك)"
"الائتمانية الجديدة

72
00:03:30,000 --> 00:03:33,400
حامل للبطاقة منذ عام 1970؟

73
00:03:36,700 --> 00:03:37,700
مرحباً يا حبيبتي

74
00:03:38,900 --> 00:03:39,900
هل من رسائل؟

75
00:03:43,000 --> 00:03:44,100
تفضل

76
00:03:44,500 --> 00:03:47,400
لقد أخبرتني أمي أن ثمة أمرين"
"لا ينبغي إخفائهما عن الزوجة

77
00:03:47,700 --> 00:03:49,500
المرأة الإضافية"
"والمال الإضافي

78
00:03:51,800 --> 00:03:54,700
(كنت خائفاً للغاية من (مالفو"
"لدرجة أني لم استطع التفكير جيداً

79
00:03:58,800 --> 00:04:00,500
ماذا تفعل هنا حتى الآن؟

80
00:04:00,800 --> 00:04:02,400
أحاول أن اجد حلاً

81
00:04:02,500 --> 00:04:03,500
أتذكر (مالفو)؟

82
00:04:03,500 --> 00:04:04,500
مالفو؟

83
00:04:04,700 --> 00:04:05,800
خلتُ أنه في السجن

84
00:04:05,800 --> 00:04:06,800
لقد خرج

85
00:04:07,600 --> 00:04:09,800
وقد حاول أن يختطف سلسلة
صبيحة اليوم

86
00:04:09,900 --> 00:04:12,700
لقد رأيته مقبلاً على صديقتي
ولكني لم أدرك أنه هو

87
00:04:12,700 --> 00:04:14,400
لا تقل أنك حذرتها

88
00:04:14,700 --> 00:04:15,700
بلى لقد حذرتها

89
00:04:15,800 --> 00:04:17,500
اوه يارجل ، ألا تعلم أنه
ينبغي إبقاء الفم مطبقاً

90
00:04:17,500 --> 00:04:19,700
عند رؤية جريمة
ترتكب في (نيويورك سيتي)؟

91
00:04:19,700 --> 00:04:20,800
(فإن رأيت (رونالد ريقان

92
00:04:20,900 --> 00:04:22,600
على وشك أن يطلق النار
على البابا ، لاتخبر أحداً

93
00:04:22,600 --> 00:04:25,000
كان (قريق) من أشد المعجبين"
"بمجلات الرسوم السياسية الفكاهية

94
00:04:25,000 --> 00:04:26,200
لقد كان فعل لا إرادي

95
00:04:26,600 --> 00:04:28,800
أنت جالس هنا .. لذا
من الواضح أنه لم يقتلك

96
00:04:28,800 --> 00:04:29,800
وماذا قال؟

97
00:04:30,600 --> 00:04:31,900
لأجل ماذا فعلت ذلك؟

98
00:04:32,400 --> 00:04:33,900
ثم ماذا؟ -
...ثم قلت -

99
00:04:34,000 --> 00:04:35,800
آسف ، لم أعني ذلك
فعلت ذلك لا إرادياً

100
00:04:35,900 --> 00:04:38,600
:عندها قال
"آسف) لم يفعل ذلك ، بل أنت )"

101
00:04:38,700 --> 00:04:41,200
ثم وجه إصبعه نحو صدري
:وقال

102
00:04:41,300 --> 00:04:44,000
ستقدم لـ (مالفو) سلسلة"
"ذهبية بحلول ليلة الغد

103
00:04:44,300 --> 00:04:45,300
وإذا لم تفعل؟

104
00:04:45,400 --> 00:04:49,000
،لقد قال : (سأخرج لك
(من حيث لاتتوقع

105
00:04:49,000 --> 00:04:50,500
...عندما تستحم"

106
00:04:52,600 --> 00:04:54,700
!أين سلسلتي؟

107
00:04:55,500 --> 00:04:57,100
...عندما تشاهد التلفاز.."

108
00:05:01,600 --> 00:05:02,900
أين سلسلتي؟

109
00:05:04,300 --> 00:05:06,100
"حتى في أحلامك

110
00:05:06,700 --> 00:05:09,100
كريس ، أود أن أخبرك

111
00:05:09,500 --> 00:05:12,900
بأني أحبك وأكره ماسواك

112
00:05:13,500 --> 00:05:15,000
هلا أعطيتني شراب (الصودا)؟

113
00:05:15,800 --> 00:05:16,800
حسناً

114
00:05:19,200 --> 00:05:20,300
أين سلسلتي؟

115
00:05:22,000 --> 00:05:23,200
هذا غريب للغاية

116
00:05:23,300 --> 00:05:25,700
فالشباب في حيّنا يرتدون
السلاسل الذهبية طوال الوقت

117
00:05:25,800 --> 00:05:27,600
ولم اسمع قط عن
سرقة أحدها

118
00:05:27,600 --> 00:05:29,400
هذا لأنها لم تحدث "
"سوى مرة

119
00:05:29,600 --> 00:05:31,000
"فجرائم السود لا تعتبر شيئاً"

120
00:05:31,100 --> 00:05:33,200
"مقارنة بجرائم الإيطاليين"

121
00:05:34,100 --> 00:05:35,500
قد يبدو ماسأقوله جنونياً

122
00:05:36,200 --> 00:05:38,400
ولكن ماذا لو ابتعت سلسلة
وأعطيتها إياه؟

123
00:05:38,400 --> 00:05:40,600
كم تكلف السلاسل الذهبية
على كل حال؟

124
00:05:45,600 --> 00:05:46,600
ثلاثمائة دولار

125
00:05:47,000 --> 00:05:48,100
ألديك فكرة أخرى؟

126
00:05:48,400 --> 00:05:50,700
تذكرة الحافلة للنقل الخارجي"
"لا تكلف سوى 35 دولاراً

127
00:05:54,500 --> 00:05:56,100
بما أني لا استطيع أن اتحمل"
"تكاليف شراء السلسلة

128
00:05:56,200 --> 00:05:58,300
(فقد أخذت اتحاشى (مالفو"
"لشراء بعض الوقت

129
00:06:14,800 --> 00:06:16,100
"فاستقليت كل القطارات"

130
00:06:22,200 --> 00:06:23,200
"وركبت كل الحافلات"

131
00:06:28,800 --> 00:06:31,000
ومهما حاولت جاهداً"
"(أن اتحاشى (مالفو

132
00:06:31,100 --> 00:06:32,800
"فقد كان دائماً في وجهي"

133
00:06:38,400 --> 00:06:41,300
*ولو استطعت لذهبت عبر السكة الحديدية السرية
ممرات هروب سرية يستقلها العبيد للانتقال إلى الشمال*

134
00:06:45,700 --> 00:06:46,900
هل ستهرب إلى الشمال؟

135
00:06:47,100 --> 00:06:48,600
(كلا ، أنا هارب من (مالفو

136
00:06:48,700 --> 00:06:51,000
مالفو؟
ليتك عبد لكان أفضل لك

137
00:06:51,500 --> 00:06:54,300
--امضِ الآن وتذكر
أنك لم ترَ شيئاً

138
00:07:00,600 --> 00:07:02,800
ذهبت أمي مباشرة إلى"
"المصدر -- صديقاتها

139
00:07:02,900 --> 00:07:05,600
لكي تحصل على الحقيقة حول"
"بطاقة والدي الإئتمانية

140
00:07:05,700 --> 00:07:06,900
بطاقة ائتمانية؟ -
نعم -

141
00:07:06,900 --> 00:07:08,600
ولم تعرفي أي شيء عنها؟

142
00:07:09,800 --> 00:07:12,900
أعرف تلك المرأة التي أمسكت
بزوجها وهو يكذب بشأن طوله

143
00:07:13,000 --> 00:07:14,100
طوله؟ -
طوله؟ -

144
00:07:14,100 --> 00:07:16,500
طوله
أجل ، كان يرتدي رافعة حذاء

145
00:07:18,000 --> 00:07:20,200
واتضح أن لديه عائلة أخرى

146
00:07:20,500 --> 00:07:22,400
هذا كل ماتحتاج أمي"
"أن تسمعه

147
00:07:25,800 --> 00:07:27,300
مرحبا يا حبيبتي

148
00:07:27,300 --> 00:07:29,200
مرحبا يا حبيبي
أهلاً يا أبي

149
00:07:29,200 --> 00:07:30,900
كيف سار عملك؟

150
00:07:31,300 --> 00:07:31,800
بخير

151
00:07:31,900 --> 00:07:33,300
هلا عذرتموني؟

152
00:07:33,400 --> 00:07:34,600
كلا ، عليك أن تأكل ذلك

153
00:07:34,600 --> 00:07:38,000
ثمن هذا الأرز والفاصوليا
ستة وأربعون سنتاً

154
00:07:38,100 --> 00:07:42,800
لا تقلق يا حبيبي
سأسجل هذا في البطاقة الإئتمانية

155
00:07:42,900 --> 00:07:45,100
اوه هذا جيد
هذا جيد

156
00:07:45,600 --> 00:07:47,000
هل ستسألينه عنها إذن؟

157
00:07:47,000 --> 00:07:48,500
"لأجل ماذا فعلت ذلك؟"

158
00:07:49,100 --> 00:07:50,500
إياكِ أن تسأليه عن شيء

159
00:07:50,500 --> 00:07:52,100
فقط انتظري وانظري
ماذا سيفعل

160
00:07:52,100 --> 00:07:53,800
عليكِ أن تكوني متسترة

161
00:07:54,200 --> 00:07:55,800
إذا كان في انتظار
تلك البطاقة الإئتمانية

162
00:07:55,900 --> 00:07:57,000
أمهليه بضعة أيام

163
00:07:57,200 --> 00:07:58,700
سيبدأ في البحث عنها

164
00:08:01,600 --> 00:08:03,500
تانيا) ، اغلقي الهاتف)
وتعالي تناولي الطعام

165
00:08:03,500 --> 00:08:06,500
عوداً إلى المنزل ، لم تكن أمي "
"الوحيدة التي تقوم بعمل سري

166
00:08:09,100 --> 00:08:11,100
يا فتى ، ماذا تعتقد هذه؟
عملية سطو؟

167
00:08:11,200 --> 00:08:13,100
اخلع هذه القبعة
وهذه النظارات

168
00:08:13,100 --> 00:08:15,200
وتصرف كما لو أنك جالس
أمام الطاولة

169
00:08:16,000 --> 00:08:17,100
مع مَنْ كنتِ تتحدثين؟

170
00:08:17,100 --> 00:08:18,700
لم أكن اتحدث
كنت أحاول أن أرى

171
00:08:18,700 --> 00:08:20,900
لو كان بمقدوري أن أفوز بتذاكر
(لمشاهدة المغني (بيلي أوشن

172
00:08:21,000 --> 00:08:23,700
لا أدري لماذا تستمرين في
الاتصال ، لن تفوزي

173
00:08:23,700 --> 00:08:26,000
أتمنى أن تفوزي لأني
لا استطيع أن اتحمل تكاليف شرائها

174
00:08:26,000 --> 00:08:28,200
مَنْ يدري من أين
سيأتينا المال

175
00:08:28,200 --> 00:08:29,200
هذا صحيح

176
00:08:29,300 --> 00:08:30,800
من المؤسف أنه ليس
...لدينا بطاقة ائتمانية

177
00:08:30,800 --> 00:08:33,400
لن احصل على بطاقة ائتمانية
من أجل شراء بعض تذاكر الحفلات الموسيقية

178
00:08:33,500 --> 00:08:35,300
إذن فأنت تقول أنك لاتريد
بطاقة ائتمانية؟

179
00:08:35,300 --> 00:08:36,300
هذا صحيح

180
00:08:36,300 --> 00:08:38,800
أتمنى لو أنني استطيع أن أخبر"
"والدي بما يجري

181
00:08:39,200 --> 00:08:41,500
اهرب يا أبي ، اهرب
إنها مستترة

182
00:08:46,300 --> 00:08:48,500
حسنٌ يا صغيرتي ، أتمنى
أن تفوزي بتلك التذاكر

183
00:08:48,800 --> 00:08:51,400
لأننا متأكدين أننا لن نشتريها
بالبطاقة الائتمانية

184
00:08:53,400 --> 00:08:54,400
ناولني العصير

185
00:08:55,300 --> 00:08:58,900
كنت بارعاً للغاية في التسلل"
"(لدرجة أني فكرت في الإلتحاق في (السي آي إيه

186
00:09:04,200 --> 00:09:05,500
(*أو ربما الـ(دي او ايه
اختصار لميت قبل الوصول إلى المستشفى*

187
00:09:05,700 --> 00:09:08,000
سأسألك سؤالاً يا فتى
ماهو اليوم؟

188
00:09:08,800 --> 00:09:09,900
الأربعاء؟

189
00:09:09,900 --> 00:09:14,800
لااا .. اليوم هو اليوم الثاني
بعد اليوم الذي يسبق الأمس

190
00:09:15,100 --> 00:09:16,900
"كان (مالفو) معتوه موهوب"

191
00:09:17,300 --> 00:09:19,800
معتوه بنسبة ثمان وتسعون بالمئة"
"وموهوب بنسبة اثنان بالمئة

192
00:09:20,200 --> 00:09:22,300
:فالسؤال هو
أين سلسلتي؟

193
00:09:22,300 --> 00:09:25,100
لا أملك ثمن السلسلة
ولا أدري من أين آتي بها

194
00:09:25,100 --> 00:09:27,100
عادة ماتوجد حول الأعناق

195
00:09:27,200 --> 00:09:29,100
حسنٌ ، ربما استطيع أن
احضر لك شيئاً آخراً

196
00:09:29,100 --> 00:09:32,000
لاااا .. أريد السلسلة

197
00:09:32,200 --> 00:09:33,800
أتعلم لماذا؟ -
لا -

198
00:09:34,000 --> 00:09:37,300
لسببين : أولهما منذ
إطلاق سراحي الأخير

199
00:09:37,700 --> 00:09:39,900
وأنا اتقيد بالجرائم
(ذات التصنيف (اي

200
00:09:40,000 --> 00:09:42,700
وثالثهما أن لا أحد
بحاجة إلى سلسلة

201
00:09:42,800 --> 00:09:44,500
لذا فأنا في الواقع أسدي
للناس معروفاً

202
00:09:44,500 --> 00:09:46,800
بسرقة الأشياء التي
لا يحتاجونها

203
00:09:47,100 --> 00:09:49,700
يمكن مجادلته في الرياضيات"
"لا المنطق

204
00:09:49,700 --> 00:09:51,100
حسنٌ ، سأجلب لك واحدة

205
00:09:51,100 --> 00:09:52,200
أعرف أنك ستفعل

206
00:09:52,200 --> 00:09:53,500
وإلا فإنني سأرتكب

207
00:09:53,500 --> 00:09:56,600
(جريمة بحقك من التصنيف (بي
وأنت لا تريد ذلك

208
00:09:56,700 --> 00:10:00,000
إنه على حق ، إذا اعتبرنا أن "
"جريمة التصنيف (بي) مصارعة الديوك

209
00:10:01,900 --> 00:10:04,400
انظر ، اعلم أنك لا ترغب في
القيام بذلك ولكن ليس أمامك خيار آخر

210
00:10:04,400 --> 00:10:05,900
عليك أن تختطف أحد السلاسل

211
00:10:05,900 --> 00:10:08,900
إنك تعلم ماسيفعله والداي لي
إذا اكتشفا أني خاطف السلاسل؟

212
00:10:09,000 --> 00:10:10,200
وماذا عن (مالفو) إذن؟

213
00:10:10,200 --> 00:10:12,200
هل ستعود إليه غداً وتقول

214
00:10:12,200 --> 00:10:15,200
لا أدري من أين ستحصل على السلسلة
لكنك لن تحصل عليها مني؟

215
00:10:15,200 --> 00:10:16,300
لا استطيع القيام بهذا

216
00:10:16,300 --> 00:10:18,300
لا أعرف أي شيء عن
سرقة السلاسل

217
00:10:18,300 --> 00:10:19,500
لا تحتاج إلى معرفة

218
00:10:19,500 --> 00:10:20,900
((الكتاب مبين من عنوانه))

219
00:10:20,900 --> 00:10:22,600
إذا رأيت سلسلة
قم باختطافها

220
00:10:23,800 --> 00:10:26,900
لم يسعني سوى التفكير ، إذا"
"سرقت أحد السلاسل فعلاً

221
00:10:26,900 --> 00:10:28,300
"فإن شيئاً ما سيفشل"

222
00:10:31,000 --> 00:10:32,800
(مكانك قف ، (الإف بي آي
ارفع يديك

223
00:10:33,100 --> 00:10:34,500
!اجثُ على ركبتيك الآن

224
00:10:35,100 --> 00:10:37,500
لقد أمسكنا بك الآن
أيها المختطف الصغير للسلاسل

225
00:10:38,500 --> 00:10:40,500
فتشه وتأكد أنه لايحمل
معه أي سلاسل

226
00:10:43,400 --> 00:10:45,500
أتود الفرار؟
لا تحاول الحركة

227
00:10:46,300 --> 00:10:49,700
وجدت هيئة المحلفين من أقرانك
أنك مذنب بجريمة اختطاف السلاسل

228
00:10:50,500 --> 00:10:53,000
أحكم عليك بالإعدام
بالكرسي الكهربائي حتى الموت

229
00:10:58,200 --> 00:10:59,900
يلزم أن اضربك يا فتى

230
00:10:59,900 --> 00:11:01,800
!من الأفضل أن تأخذه إلى الكرسي

231
00:11:05,800 --> 00:11:07,200
هل اتصل المحافظ بعد؟

232
00:11:07,600 --> 00:11:09,300
كلا يا صاح ولكن
استمع إلى هذا

233
00:11:09,600 --> 00:11:11,300
علي أن أقل أخي في
الساعة الثانية عشرة

234
00:11:11,300 --> 00:11:12,600
لذا إذا لم يكن لديك مانع

235
00:11:12,600 --> 00:11:14,800
لماذا لا نمضي قدماً فحسب
وننفذ الإعدام ، حسناً؟

236
00:11:28,200 --> 00:11:29,400
"هو ولا أنا"

237
00:11:31,600 --> 00:11:33,700
إنه لشعور جيد عندما"
" تكون على صواب

238
00:11:35,300 --> 00:11:38,600
عندما لم ينجح التستر"
"جربت أمي المواجهة

239
00:11:40,900 --> 00:11:41,900
مرحبا يا عزيزتي

240
00:11:42,000 --> 00:11:43,400
لا شك أنك تظنني غبية

241
00:11:44,300 --> 00:11:46,700
...أجل ، (روشيل) مجرد

242
00:11:46,700 --> 00:11:47,900
حمقاء

243
00:11:50,000 --> 00:11:52,600
فهي لا تعرف مايجول
في هذا البيت

244
00:11:52,900 --> 00:11:55,500
وأنا متأكد تماماً أني
لن أخبرها

245
00:11:55,500 --> 00:11:59,000
هل هذا ماأخبرت به
سيدة (بورتو ريكو) التافهة؟

246
00:11:59,400 --> 00:12:01,100
وكل صغارك التافهين؟

247
00:12:01,500 --> 00:12:06,400
هل أخذتهم في عطلة
واشتريت لهم هذا بقيمة 45 سنتاً؟

248
00:12:06,800 --> 00:12:09,500
وذاك بقيمة دولار و49 سنتاً؟

249
00:12:10,100 --> 00:12:11,700
ببطاقتك الائتمانية؟

250
00:12:11,900 --> 00:12:12,900
بطاقة ائتمانية؟

251
00:12:14,700 --> 00:12:16,800
بطاقتك الإئتمانية

252
00:12:17,600 --> 00:12:20,600
أجل ، كن رجلاً بهذا الشأن
(يا (جولياس

253
00:12:21,500 --> 00:12:23,000
فاسمك مكتوب عليها

254
00:12:23,800 --> 00:12:25,700
وهل تعلم ماهو
مكتوب أيضاً يا (جولياس)؟

255
00:12:25,800 --> 00:12:29,800
مكتوب :(حامل البطاقة
!(منذ عام 1970

256
00:12:30,000 --> 00:12:34,300
وهذا يعني أنك أخفيت هذا
عني 15 عاماً

257
00:12:35,100 --> 00:12:37,700
إذن كيف ستدافع عن
نفسك يا (جولياس)؟

258
00:12:38,200 --> 00:12:40,300
!لا تنبس بكلمة أخرى

259
00:12:40,600 --> 00:12:42,500
*أفهمت يا (بابا)؟
تتكلم بالأسبانية*

260
00:12:42,700 --> 00:12:44,900
لقد كنت تخبئ البطاقة الإئتمانية عني
وماذا كنت تخبئ أيضاً؟

261
00:12:45,300 --> 00:12:46,600
هل اسمك الحقيقي هو (جولياس)؟

262
00:12:47,100 --> 00:12:48,900
ربما تكون (قاتل النهر الأخضر)؟

263
00:12:48,900 --> 00:12:51,100
هل تعرف أين دُفٍن
جيمي هوفا)؟)

264
00:12:51,300 --> 00:12:52,300
ومن أطلق النار على (كينيدي*)؟
رئيس الولايات الأمريكية*

265
00:12:52,500 --> 00:12:53,500
وما يدريني

266
00:12:53,600 --> 00:12:55,300
ربما تكون الرجل الوطواط

267
00:12:55,500 --> 00:12:56,800
لست الرجل الوطواط

268
00:12:58,800 --> 00:12:59,800
أنا الرجل الوطواط

269
00:13:03,600 --> 00:13:05,600
أريد أن أعرف الحقيقة

270
00:13:06,200 --> 00:13:08,000
لا يمكنكِ تحمل الحقيقة

271
00:13:10,300 --> 00:13:12,400
لم استطع أن أخبركِ عنها -
ولِمَ لا؟ -

272
00:13:12,900 --> 00:13:15,200
هل تعلم كم مرة كان
بمقدورنا أن نستخدمها؟

273
00:13:15,200 --> 00:13:16,900
لهذا السبب لم أخبركِ عنها

274
00:13:17,100 --> 00:13:18,600
فلا أريد فاتورة أخرى يا حبيبتي

275
00:13:19,000 --> 00:13:23,900
حسناً يا سيد المسؤوليات
والمحافظ مالياً

276
00:13:24,200 --> 00:13:27,000
والدكتور جيكيل والسيد المخفي* الأشياء عن زوجته
اسم قصة قصيرة*

277
00:13:27,300 --> 00:13:28,400
:أجب لي على هذا السؤال

278
00:13:28,400 --> 00:13:30,400
بما أنك ضد امتلاك
البطاقات الإئتمانية

279
00:13:31,000 --> 00:13:32,300
فلماذا لديك واحدة منها؟

280
00:13:33,300 --> 00:13:35,000
اسألي صديقاتك في "
"صالون التجميل

281
00:13:41,000 --> 00:13:43,200
لماذا تواصلين الاتصال
بتلك المحطة يا (تانيا)؟

282
00:13:43,200 --> 00:13:44,400
لن تفوزي

283
00:13:44,400 --> 00:13:46,300
لماذا لا تستسلمين وحسب؟ -
اخرس -

284
00:13:46,600 --> 00:13:48,100
اوه ، إنه يرن

285
00:13:48,200 --> 00:13:50,500
لم تكن (تانيا) تنتظر
تذاكر الحفلة الموسيقية فحسب

286
00:13:50,500 --> 00:13:52,600
بل كانت تنتظر تذاكر
(بيلي أوشن)

287
00:13:52,600 --> 00:13:54,700
وكانت ستنتظر مهما طال
بها الأمد

288
00:13:56,000 --> 00:13:58,500
تباً يا فتاة أمازلتِ تحاولين
أن تحصلي على تذاكر (بيلي أوشن)؟

289
00:13:58,600 --> 00:14:01,100
أجل ، إنه سيفتتح الحفل
(لـ (أوشِر) في (بيكين

290
00:14:03,300 --> 00:14:04,800
"أنت المتصل رقم 97"

291
00:14:04,900 --> 00:14:05,900
"آسف يا عزيزتي"

292
00:14:10,500 --> 00:14:12,000
"أنت المتصل رقم 98"

293
00:14:12,800 --> 00:14:14,600
"! إنك تمزح -"
أخبرتك -

294
00:14:14,600 --> 00:14:16,600
هل تمزح معي؟
(سأذهب لرؤية (بيلي أوشن

295
00:14:16,600 --> 00:14:18,100
هل سأذهب حقاً
لرؤية (بيلي أوشن)؟

296
00:14:18,200 --> 00:14:19,600
بربك يا رجل
لا تمزح معي

297
00:14:22,800 --> 00:14:24,300
أبي ، هل لك أن تعطيني
دقيقة من وقتك؟

298
00:14:24,900 --> 00:14:26,100
بالطبع ، ما الأمر؟

299
00:14:26,900 --> 00:14:28,500
حسنٌ ، إنك تعرف
صديقي (قريق)؟

300
00:14:29,200 --> 00:14:31,300
فهو يواجه مشكلة
وأريد أن أساعده

301
00:14:31,700 --> 00:14:32,900
أي نوع من المشاكل؟

302
00:14:33,500 --> 00:14:37,800
حسنٌ ، ثمة رجل يريده أن
يختطف سلسلة له

303
00:14:38,200 --> 00:14:39,200
يختطف سلسلة؟

304
00:14:39,700 --> 00:14:40,700
هذه سرقة

305
00:14:41,200 --> 00:14:42,800
والناس يكدحون
على ممتلكاتهم

306
00:14:43,000 --> 00:14:45,600
--اللص والسارق
كلاهما متساويان في عرفي

307
00:14:47,200 --> 00:14:49,600
صحيح ، لهذا السبب
لايريد أن يقوم بذلك

308
00:14:49,700 --> 00:14:51,800
ولكن إذا لم يقم بذلك
فإن الرجل سيضربه ضرباً مبرحاً

309
00:14:51,900 --> 00:14:53,600
ولكن إن فعل
فإنه سيدخل السجن

310
00:14:53,600 --> 00:14:54,900
وسيضرب على أية حال

311
00:14:54,900 --> 00:14:56,600
لذلك إما أن يُضرب
بسبب التعدي على القانون

312
00:14:56,700 --> 00:14:58,200
وإما أن يُضرب بسبب
عدم التعدي على القانون

313
00:14:58,300 --> 00:15:00,000
ولكن على الأقل
إذا لم يتعدى على القانون

314
00:15:00,100 --> 00:15:02,600
سيدخل ذلك الرجل السجن
وسيتعرض للضرب بدلاً منه

315
00:15:03,900 --> 00:15:06,900
إذن هل ينبغي عليه أن يختطف
السلسلة أم لا؟

316
00:15:07,200 --> 00:15:08,700
لا يختطفها

317
00:15:09,200 --> 00:15:10,500
"لماذا لم تقل ذلك وحسب"

318
00:15:11,600 --> 00:15:12,600
شكراً لك

319
00:15:12,700 --> 00:15:14,300
سأخبر (قريق) بما قلت لي

320
00:15:14,500 --> 00:15:16,900
(لماذا لا يطلب (قريق
المساعدة من أبيه؟

321
00:15:17,000 --> 00:15:19,200
لأنه لا يعرف ماالذي سيفعله

322
00:15:20,000 --> 00:15:22,100
حسنٌ ، أخبره ألا يقدم
على فعل غبي

323
00:15:28,500 --> 00:15:30,600
كان (درو) لا يعرف "
"كيف يكون شعور الخسارة

324
00:15:30,600 --> 00:15:32,800
ولكنه كان يكره "
"(مظهره على (تانيا

325
00:15:33,100 --> 00:15:34,100
ناوليني السماعة

326
00:15:44,600 --> 00:15:45,800
مرحبا ، ما اسمك؟

327
00:15:46,600 --> 00:15:49,100
تانيا) ، نأسف على)
إخباركِ بهذا يا حبيبتي

328
00:15:49,400 --> 00:15:51,200
"ولكنكِ المتصلة رقم 98"

329
00:15:51,400 --> 00:15:53,300
ستذهبين لرؤية المغني
(بيلي أوشن)

330
00:15:53,400 --> 00:15:54,500
"كان (درو) محظوظاً للغاية"

331
00:15:54,500 --> 00:15:57,500
فقد حاول أحد الجياد مرة"
"أن يأخذ حذائه بُغية حسن الحظ

332
00:15:57,600 --> 00:16:00,100
في هذه الأثناء وحينما كان الغضب"
"يحنق أمي على أبي

333
00:16:00,100 --> 00:16:03,000
فقد كانت تقوم بكل شيء على "
"...نحو جنوني ، كطي الثياب بغضب

334
00:16:03,100 --> 00:16:04,600
!كذب علي 15 عاماً

335
00:16:04,700 --> 00:16:05,900
!أخفى بطاقة إئتمانية

336
00:16:07,100 --> 00:16:08,100
"...والطهي بغضب"

337
00:16:08,900 --> 00:16:11,800
،وجعل امرأة أخرى تنفق المال
أنا التي يفترض أن أصرف المال

338
00:16:17,700 --> 00:16:19,000
"...والنوم بغضب"

339
00:16:19,100 --> 00:16:21,300
يشتري لأحد آخر
...جلد حقيقي

340
00:16:25,100 --> 00:16:27,300
"لم ينجح ترك العاصفة تهدأ"

341
00:16:27,400 --> 00:16:30,300
لذلك اضطر أبي أن يواجه"
"عين الإعصار

342
00:16:32,500 --> 00:16:34,100
لا أريدكِ أن تغصبي مني

343
00:16:34,900 --> 00:16:37,100
كان ينبغي عليك أن تفكر
بهذا قبل 15 عاماً

344
00:16:37,500 --> 00:16:39,200
لماذا أنا آخر مَنْ يعلم دائماً؟

345
00:16:39,200 --> 00:16:42,500
هاأنذا ، أقلق أين أنت
وماذا تفعل

346
00:16:42,500 --> 00:16:44,100
ومع مَنْ تنام

347
00:16:44,300 --> 00:16:45,900
يفترض أن تكون زوجي

348
00:16:46,500 --> 00:16:48,800
*(ولكن اتضح أنك (ذا مان فروم أنكل
اسم مسلسل*

349
00:16:49,400 --> 00:16:50,400
بوسعي أن اشرح لكِ

350
00:16:50,900 --> 00:16:54,600
اصغِ ، قبل 15 عاماً كنت
معدماً ومحتاجاً للمال

351
00:16:54,700 --> 00:16:56,900
هذا الحال لايختلف"
"عن قبل 15 ثانية

352
00:16:57,600 --> 00:16:59,800
وكان المتجر الشامل يتخلص
من هذه الأشياء

353
00:17:00,000 --> 00:17:02,400
أحقاً؟ هل أعطوك تعليمات
في كيفية إخفائها؟

354
00:17:02,400 --> 00:17:05,100
اشتريت شيئاً واستغرق
سبع سنوات كي أسدد قيمته

355
00:17:05,200 --> 00:17:07,100
وماذا عن السنوات
الثماني الأخرى يا (جولياس)؟

356
00:17:07,100 --> 00:17:08,700
كلما حاولت أن ألغي البطاقة

357
00:17:08,700 --> 00:17:10,700
أرسلوا لي بطاقة جديدة
ورفعوا حدها

358
00:17:10,700 --> 00:17:12,800
(حسناً يا سيد (اي موجب
ياصاحب اشتراكات التأمين

359
00:17:13,500 --> 00:17:15,400
ما الذي اشتريته وكان بهذه الأهمية

360
00:17:15,600 --> 00:17:18,200
لدرجة أنه توجب علي أن
انتظر 15 عاماً كي اكتشفه؟

361
00:17:21,000 --> 00:17:22,000
خاتم زفافك

362
00:17:22,300 --> 00:17:26,000
استطاع أبي ولأول مرة "
"بعد 15 عاماً أن يلجم أمي

363
00:17:26,500 --> 00:17:27,500
أنا آسف

364
00:17:28,000 --> 00:17:29,300
كان ينبغي أن أخبرك

365
00:17:30,000 --> 00:17:31,900
"اسمعوا ماذا أراد أن يقول حقاً"

366
00:17:32,000 --> 00:17:33,500
!أمام وجهك

367
00:17:33,700 --> 00:17:36,400
أخطأتِ ، أخطأتِ
أخطأتِ وأنا أصبت

368
00:17:40,500 --> 00:17:42,900
أنا أصبت ، أنا أصبت

369
00:17:45,700 --> 00:17:46,900
"وفي الشارع"

370
00:17:46,900 --> 00:17:48,900
"استجمعت شجاعتي أخيراً"

371
00:17:52,600 --> 00:17:53,700
هل أحضرت سلسلتي؟

372
00:17:54,200 --> 00:17:55,200
لا

373
00:17:55,400 --> 00:17:56,800
ولن احضر لك شيئاً

374
00:17:56,900 --> 00:17:58,700
أتعتقد أني امزح معك يا فتى؟

375
00:17:59,900 --> 00:18:00,900
اتركه يذهب

376
00:18:01,600 --> 00:18:02,900
بصفتك من؟

377
00:18:03,300 --> 00:18:04,600
لا بأس يا أبي

378
00:18:06,300 --> 00:18:07,300
أبي؟

379
00:18:07,300 --> 00:18:09,500
لم يكن متفاجئاً لأن"
"هذا أبي

380
00:18:09,500 --> 00:18:11,800
بل لأن هذا أول أب "
"يراه في حياته

381
00:18:11,800 --> 00:18:14,500
إذن أيفترض بي أن أخاف
لأنك احضرت أباك إلى هنا؟

382
00:18:14,600 --> 00:18:16,100
يفترض بك أن تخاف لأنك

383
00:18:16,200 --> 00:18:18,900
إن وضعت يديك مرة أخرى
على ابني فلن تدخل السجن

384
00:18:19,800 --> 00:18:20,800
وإنما أنا الذي سأدخله

385
00:18:21,200 --> 00:18:22,300
ماذا ستفعل؟

386
00:18:22,800 --> 00:18:24,500
ستكتشف ما سأفعله

387
00:18:24,800 --> 00:18:25,900
أتعتقد أني أمزح؟

388
00:18:26,000 --> 00:18:28,300
عندما تستحم سأخرج لك

389
00:18:31,600 --> 00:18:32,800
أتعتقد أني أمزح؟

390
00:18:33,000 --> 00:18:35,500
وحينما تشاهد التلفاز
سأخرج لك

391
00:18:39,300 --> 00:18:40,300
أتعتقد أني أمزح؟

392
00:18:41,700 --> 00:18:44,400
سأخرج لك حتى
في أحلامك

393
00:18:44,900 --> 00:18:46,800
(تم إطلاق سراحك يا سيد (مالفو

394
00:18:46,900 --> 00:18:48,100
رفعت القضية

395
00:18:49,200 --> 00:18:50,800
ماذا أخبرتك يا صاح؟

396
00:18:51,900 --> 00:18:53,200
أتعتقد أني أمزح؟

397
00:18:54,500 --> 00:18:56,300
أجل ، حسناً

398
00:18:56,400 --> 00:18:57,800
سيكون الأمر على مايرام

399
00:18:57,900 --> 00:18:59,500
من حسن حظك
أني لا أعرف أبي

400
00:18:59,800 --> 00:19:02,500
لقد كان هذا شعار
(نادي الفتيان في حي بيد ستاي)

401
00:19:03,700 --> 00:19:06,100
أبتاه ، كيف عرفت أني كنت
أتحدث عن نفسي وليس (قريق)؟

402
00:19:06,100 --> 00:19:08,400
الأطفال البيض لا يختطفون
(السلاسل يا (كريس

403
00:19:10,100 --> 00:19:12,600
من حسن حظي أن اختطاف"
"السلاسل قد تلاشى

404
00:19:12,800 --> 00:19:15,500
ولكن تم استبداله للأسف"
"...بجريمة جديدة

405
00:19:15,700 --> 00:19:16,700
"وهي سرقة السيارات"

406
00:19:21,800 --> 00:19:22,800
فانيسا) ، توخي الحذر)

407
00:19:28,700 --> 00:19:30,000
أنت مدين لي
بسيارة يا رجل

408
00:19:31,200 --> 00:19:37,000
"الجميع يكره كريس"
Lydia1 ترجمة وتعديل التزامن
تعديل توقيت
D.LUFFY

