1
00:00:04,300 --> 00:00:06,300
كنت أحب الاستماع إلى "
"الموسيقى في طفولتي

2
00:00:06,700 --> 00:00:07,700
"(فقد أحببت موسيقى (السول"

3
00:00:08,200 --> 00:00:09,200
"(وأحببت (الروك"

4
00:00:09,700 --> 00:00:11,300
"(بل حتى موسيقى (البولكا"

5
00:00:13,200 --> 00:00:14,900
ولكن الموسيقى المفضلة "
"(عندي كانت (الهيب هوب

6
00:00:28,300 --> 00:00:32,100
يعد فنانوا الراب هم النجوم الكبار الآن"
"ولكن في ذلك العصر كان مذيعوا الأغنيات هم النجوم

7
00:00:32,300 --> 00:00:35,700
فقد ظهر اسم مذيع الأغنيات
(جازي جيف) على رأس معديّ ألبوم (ذا فريش برينس)

8
00:00:35,900 --> 00:00:37,800
بينما كان مذيعوا الأغنيات"
"يقومون بكل الأعمال الصعبة

9
00:00:38,000 --> 00:00:40,100
كان كل مايفعله فنانوا الراب"
"هو قول شيء واحد

10
00:00:45,400 --> 00:00:46,800
الآن اصرخوا

11
00:00:49,000 --> 00:00:51,200
(لقد اعتزم أن ينضم إلى (أعداء الشعب"
"...كواحد من الرجال

12
00:00:51,300 --> 00:00:53,400
الأشداء ولكن لم يُسمح له "
"(بـ (الراب

13
00:00:53,500 --> 00:00:55,500
لدينا مذكرة تفتيش باعتقال
(هيلتون ريد)

14
00:00:55,600 --> 00:00:58,200
المعروف أيضاً بمذيع
(الأغنيات (هيلي هيل

15
00:00:59,500 --> 00:01:01,100
" أول قانون لانتهاك القوانين هو"

16
00:01:01,300 --> 00:01:02,600
"إذا كانت الشرطة تطاردك"

17
00:01:02,700 --> 00:01:05,300
فلا تقف تحت لافتة "
"مدون عليها اسمك

18
00:01:06,100 --> 00:01:07,700
لماذا جميعكم تعتقلونني يا (جاك)؟

19
00:01:08,400 --> 00:01:10,100
إني أدفع الفواتير مثل
بقية الشعب

20
00:01:10,100 --> 00:01:11,100
"*كراي مي أ ريفر"
أغنية عاطفية*

21
00:01:11,100 --> 00:01:13,900
ولم أفعل شيئاً لذلك الألبي
في تلك الكادليك أيضاً

22
00:01:14,000 --> 00:01:15,500
اعتني بأسطواناتي يابُني

23
00:01:17,200 --> 00:01:18,600
(سنراك فيما بعد (جيروم

24
00:01:18,700 --> 00:01:20,300
مهلاً ، مهلاً

25
00:01:20,500 --> 00:01:21,800
لا ترحلوا

26
00:01:22,000 --> 00:01:24,200
أعرف أن ثمة أحد هنا
يعرف كيفية إذاعة الأغنيات

27
00:01:25,000 --> 00:01:26,000
أنا أعرف ذلك

28
00:01:27,200 --> 00:01:28,800
الرجل الصغير من الجانب
الآخر من الطريق

29
00:01:28,900 --> 00:01:31,300
أتخبرني أنك تعرف كيف
تزلزل جهاز الاسطوانات؟

30
00:01:31,700 --> 00:01:32,800
حسنٌ ، تقدم إذن

31
00:01:33,000 --> 00:01:34,000
أشعل الحفلة

32
00:01:34,200 --> 00:01:35,900
تريثوا ، تريثوا

33
00:01:36,700 --> 00:01:39,200
ناولني دولاراً -
"أيطلب مني ثمن مساعدته؟"

34
00:01:43,500 --> 00:01:45,900
إذا كنت صادقاً ، سأعيده لك

35
00:01:46,000 --> 00:01:47,000
"شكراً"

36
00:02:00,300 --> 00:02:01,700
"قولوا "انطلق أيها الرجل الصغير

37
00:02:09,200 --> 00:02:10,400
الآن اصرخوا

38
00:02:12,700 --> 00:02:13,800
اسمعني

39
00:02:13,800 --> 00:02:15,600
سأقيم حفلاً آخراً
في السبت القادم

40
00:02:15,600 --> 00:02:16,600
أتريد أن تذيع الأغنيات فيه؟

41
00:02:16,700 --> 00:02:18,000
سيدفع لك 100 دولاراً

42
00:02:18,100 --> 00:02:19,500
مئة دولاراً؟
أجل

43
00:02:19,900 --> 00:02:20,900
رائع

44
00:02:20,900 --> 00:02:23,100
"ملاحظة : إنه لم يرجع لي دولاري"

45
00:02:25,600 --> 00:02:28,300
عنوان الحلقة : الجميع يكرهون "
"مذيعي الأغنيات

46
00:02:28,500 --> 00:02:55,100
Lydia1 ترجمة
D.LUFFY تعديل توقيت

47
00:02:55,500 --> 00:02:58,500
كانت موسيقى الـ(هيب هوب) أكبر"
"شيء يهاجم حي (بيد ستاي) بعد الفقر

48
00:02:58,600 --> 00:03:01,100
ولكنها استغرقت فترة حتى "
"دخلت أحياء البيض

49
00:03:01,100 --> 00:03:03,400
،مرحبا يا (كريس) لِمَ العجلة
أين ستذهب؟

50
00:03:03,600 --> 00:03:05,300
أريد أن اذهب لشراء جهاز اسطوانات

51
00:03:05,500 --> 00:03:07,500
حصلت على عرض توظيف
في إذاعة الأغنيات لإحدى الحفلات

52
00:03:08,100 --> 00:03:09,100
مذيع أغنيات؟

53
00:03:09,100 --> 00:03:10,400
أتقصد مثل (وولفمان جاك)؟

54
00:03:10,400 --> 00:03:11,900
(كلا بل مثل (قراندماستر فلاش

55
00:03:12,600 --> 00:03:13,600
(قراندماستر فلاش)

56
00:03:14,600 --> 00:03:15,900
أليس في منظمة العدل؟

57
00:03:15,900 --> 00:03:17,300
( كلا بل في ذا (فيرياس فايف

58
00:03:18,800 --> 00:03:20,000
تبدو هذه باهظة

59
00:03:20,200 --> 00:03:21,500
حسن ، إنها احترافية

60
00:03:21,500 --> 00:03:22,700
أجل ولكنك لست كذلك

61
00:03:22,700 --> 00:03:26,300
لم يوفق (قريق) في مهنته "
"المستقبلية كمتحدث تحفيزي

62
00:03:26,700 --> 00:03:27,900
هذا رائع للغاية يا رجل

63
00:03:28,800 --> 00:03:31,300
على الرجال البيض أن يتعلموا
تشغيل الآلات حتى يعملوا اسطوانات

64
00:03:31,300 --> 00:03:32,900
وماعلى الرجال السود سوى
تشغيل الاسطوانات

65
00:03:32,900 --> 00:03:35,100
ولكن يظل الرجل الأبيض
هو الذي يجني كل الأموال

66
00:03:35,100 --> 00:03:36,600
ماذا ستسمي نفسك؟

67
00:03:36,700 --> 00:03:38,000
دي جي كريسي كريس

68
00:03:38,400 --> 00:03:40,000
أليس (كريسي) اسم فتاة؟

69
00:03:40,100 --> 00:03:41,200
إنه اسم يخص السود

70
00:03:41,200 --> 00:03:43,900
مثل ذلك الرجل الأسود الوغد
(من (ثريز كومباني

71
00:03:44,100 --> 00:03:46,400
بينما كنت احلم أن أكون"
"مذيع أغنيات رائع

72
00:03:46,500 --> 00:03:49,000
كان درو يحلم "
"أن يصبح مشعوذاً

73
00:03:49,100 --> 00:03:50,400
(مرحبا ، معكم (مارشال برودين

74
00:03:50,500 --> 00:03:53,400
معظم الخدع السحرية سهلة
إذا تعرفتم على سرها

75
00:03:53,500 --> 00:03:56,800
مثلاً : اجعلوا أحد الأشخاص يسحب
ورقة كذات الست قلوب

76
00:03:56,900 --> 00:03:58,500
ومزقوها إلى قطع صغيرة

77
00:03:58,900 --> 00:04:00,900
واجعلوا أحد الأشخاص يمسك
بأحد القطع

78
00:04:00,900 --> 00:04:02,700
وضعوا الأخريات في
داخل الصندوق

79
00:04:02,800 --> 00:04:05,300
واغلقوه
ثم اضربوه بالعصا السحرية

80
00:04:05,400 --> 00:04:06,500
وعندما تفتحون الصندق

81
00:04:06,500 --> 00:04:08,100
ستجدون أن الورقة عادت
إلى قطعة واحدة

82
00:04:08,200 --> 00:04:10,700
والقطعة التي يمسكون بها
تنطبق مع الورقة بشكل متقن

83
00:04:11,000 --> 00:04:12,400
خذوا قطعة عادية"
"...من إحدى الصحف

84
00:04:12,400 --> 00:04:13,400
اوه ، ماهذا؟

85
00:04:13,900 --> 00:04:14,900
(مارشال برودين)

86
00:04:15,100 --> 00:04:16,500
إنه ساحري المفضل

87
00:04:17,200 --> 00:04:19,900
ياأمي ، هل يمكنكِ أن تصحبيني
إلى محل الألعاب هذا الأسبوع؟

88
00:04:19,900 --> 00:04:20,900
لماذا؟

89
00:04:20,900 --> 00:04:23,300
سيقيمون عروضاً سحرية
مجانية مع ساحر السحرة

90
00:04:23,400 --> 00:04:26,300
هذا كسول مثلي حين أدعو"
"(نفسي (كوميدي الكوميديين

91
00:04:26,400 --> 00:04:28,900
وأول 25 شخصاً يصل هناك
...سيحصل على مجموعة ورق اللعب

92
00:04:29,000 --> 00:04:31,000
(لـ(مارشال بروديان

93
00:04:31,100 --> 00:04:32,800
اوه ياعزيزي ، لا استطيع أن
اصحبك هناك ، لدي عمل

94
00:04:32,800 --> 00:04:34,900
ولكن لماذا لا تطلب من أبيك
ذلك حينما يستيقظ؟

95
00:04:35,000 --> 00:04:36,200
ربما يستطيع أن يصحبك

96
00:04:38,100 --> 00:04:39,200
لحظة يا درو

97
00:04:39,200 --> 00:04:41,400
لا أريدك أن تقوم بالخدع
في الأرجاء مستعيناً بالسحر الأسود

98
00:04:41,400 --> 00:04:43,200
أتسمعني؟
لا أريد أن أعود إلى البيت وأرى

99
00:04:43,200 --> 00:04:46,400
نجوم خماسية وعنزات ودجاج
ميتة وأشياء كهذه

100
00:04:46,900 --> 00:04:50,200
السحر الأبيض النظيف
الجيد وحسب .. أتسمعني؟

101
00:04:50,400 --> 00:04:52,900
لماذا لانصل إلى تسوية "
"ونعمل سحر (بورتو ريكو)؟

102
00:04:52,900 --> 00:04:53,900
أمركِ يا سيدتي

103
00:04:54,500 --> 00:04:55,500
ساحر ، هاه؟

104
00:04:56,400 --> 00:04:58,200
"أمي لا تكترث للسحر"

105
00:04:58,200 --> 00:05:00,700
فهي تتخيل فقط كيف"
"يمكن أن يجعلها تبدو رائعة

106
00:05:01,200 --> 00:05:02,600
ابني لاعب كرة قدم

107
00:05:02,700 --> 00:05:04,400
لقد تلقى لتوه منحة دراسية
(لجامعة (رتقيرس

108
00:05:04,500 --> 00:05:05,700
ابنتي طبيبة

109
00:05:05,700 --> 00:05:07,900
لقد أنهت لتوها أول
عملية لها في فتح القلب

110
00:05:07,900 --> 00:05:09,400
وابني ساحر

111
00:05:09,600 --> 00:05:11,600
لقد جعل لتوه حي
بيد ستاي) يختفي)

112
00:05:14,000 --> 00:05:17,100
يستحسن أن تخبريه أن يعيده
لأني سأغلق المحل في التاسعة

113
00:05:22,400 --> 00:05:24,100
لقد جعل (درو) مشبك
شعري يختفي

114
00:05:25,200 --> 00:05:27,400
درو ، أعد إلى أختك
مشبك شعرها

115
00:05:28,900 --> 00:05:29,900
حسناً

116
00:05:37,200 --> 00:05:38,400
"تباً ، إنه بارع"

117
00:05:42,700 --> 00:05:45,000
إنها تتأكد أنه لم "
"يأخذ أذنيها

118
00:05:45,500 --> 00:05:48,300
كان البحث عن زوج"
"من أجهزة الاسطوانات أصعب مما توقعت

119
00:05:48,300 --> 00:05:49,500
"إذ أنه اتضح"

120
00:05:49,500 --> 00:05:51,500
أني لست المذيع الوحيد"
"الذي يريده

121
00:05:52,700 --> 00:05:56,100
عذراً يافتى ، لقد ابتاع (جام
ماستر جي) للتو آخر زوج

122
00:05:57,900 --> 00:06:01,600
(عذراً يا فتى ، (دي جي سكوت لاروك
قد ابتاع للتو آخر زوج

123
00:06:03,300 --> 00:06:05,200
نعتذر ، لقد بعنا منذ
قليل آخر زوج منها

124
00:06:05,300 --> 00:06:07,700
لذلك الفتى الذي يدعو نفسه
(فنك ماستر فليكس)

125
00:06:08,100 --> 00:06:09,100
فنك ماستر فليكس؟

126
00:06:09,400 --> 00:06:10,400
مثلما قلت

127
00:06:10,600 --> 00:06:12,600
يبدو لي كنوع من
الأجهزة الرياضية

128
00:06:12,600 --> 00:06:14,600
"أجل، لراقصي (الفنك) البدناء"

129
00:06:15,100 --> 00:06:17,600
لن نحضر المزيد منها
إلا بعد ثماني أسابيع على الأقل

130
00:06:17,600 --> 00:06:19,400
ولكن أريدها يوم السبت

131
00:06:19,700 --> 00:06:21,200
دعني أريك شيئاً

132
00:06:21,600 --> 00:06:23,400
ألديك احتفالاً كبيراً
سيقام أو ماشابه؟

133
00:06:24,200 --> 00:06:25,200
مارأيك بهذه؟

134
00:06:26,700 --> 00:06:27,700
أهذا كل مالديك؟

135
00:06:27,900 --> 00:06:30,900
يمكنني أن أتخيل أي صنف"
"من الناس سيحضرون لحفلة كهذه

136
00:06:44,900 --> 00:06:46,500
والآن صيحوا معي

137
00:06:49,100 --> 00:06:51,300
ليس هذا يعنونه"
"بالمدرسة القديمة

138
00:06:52,200 --> 00:06:54,900
كان أبي يحاول أن يتجنب"
"ما يجلب الإفلاس

139
00:06:55,000 --> 00:06:57,900
مرحباً يا أبتي ، هل تعتقد أنك تقدر
على اصطحابي إلى عروض السحر هذا الأسبوع؟

140
00:06:58,200 --> 00:06:59,600
لدي عرضاً سحرياً لك

141
00:06:59,600 --> 00:07:01,200
أعمل في وظيفتين
على مدار الأسبوع

142
00:07:01,200 --> 00:07:02,900
وكل يوم تختفي أموالي

143
00:07:03,000 --> 00:07:04,100
أليس هذا سحراً؟

144
00:07:04,500 --> 00:07:06,700
ولكن أريد أن أحصل
(على مجموعة (ورق اللعب لساحر التلفاز

145
00:07:06,900 --> 00:07:08,600
هل ستجني نقوداً من
هذا السحر؟

146
00:07:08,600 --> 00:07:11,400
إذا أصبح بارعاً ، يمكنه أن"
"يجعل (فقرك) يختفي

147
00:07:11,400 --> 00:07:13,400
لا أدري ، ولكن (داق
هينينق) يجني أموالاً

148
00:07:14,500 --> 00:07:16,100
ماذا ستفعل في
تلك العروض؟

149
00:07:16,400 --> 00:07:17,400
كل شيء

150
00:07:17,800 --> 00:07:20,300
خدع الورق ونشر
الناس إلى نصفين

151
00:07:20,500 --> 00:07:22,900
وسحب الأرانب من القبعات -
أرانب؟ -

152
00:07:23,000 --> 00:07:25,100
لا أحد من عائلتي كان يعلم"
"بهذا في ذلك الحين

153
00:07:25,200 --> 00:07:27,600
ولكن أبي كان يخاف من "
":شيئين فقط

154
00:07:27,700 --> 00:07:29,300
"الإفلاس والأرانب"

155
00:07:30,000 --> 00:07:31,400
"لقد بدأ الأمر في السبعينات"

156
00:07:31,800 --> 00:07:34,800
بينما كان كل الناس خائفين"
(من فيلم (طارد الأرواح الشريرة

157
00:07:34,800 --> 00:07:36,900
كان أبي يكتنفه الخوف "
"من فيلم آخر

158
00:07:37,700 --> 00:07:38,800
(فيلم (الأرانب

159
00:07:42,300 --> 00:07:43,400
اهرب يا رجل

160
00:07:51,300 --> 00:07:52,700
ألا يمكن لأمك أن تصحبك؟

161
00:07:52,900 --> 00:07:54,500
لقد قالت لي أن أسألك

162
00:07:56,200 --> 00:07:58,200
سنرى ، ربما يكون لدي عمل

163
00:07:58,900 --> 00:08:00,600
ربما في المرة المقبلة
المعذرة

164
00:08:01,000 --> 00:08:04,300
الآن علمت لماذا يهتف لـ (إلمير فاد) حتى
يقتل (باقز باني*) *أرنب

165
00:08:04,600 --> 00:08:07,500
قديماً وقبل أن يتعرض الناس"
(للخداع من الغرباء على موقع (ايباي

166
00:08:07,500 --> 00:08:10,000
كان الشخص يتعرض للخداع"
"وجهاً لوجه في محلات الرهان

167
00:08:10,000 --> 00:08:13,000
أنتَ محظوظ
هاتان آخر اثنتان في المدينة

168
00:08:13,300 --> 00:08:14,300
لقد وصلتا للتو

169
00:08:14,300 --> 00:08:16,600
حسنٌ ، كم الثمن؟

170
00:08:16,900 --> 00:08:18,100
مائتان للزوج

171
00:08:18,900 --> 00:08:20,900
مائتا دولاراً؟
لن يبقى معي مايكفي للألبوم

172
00:08:21,500 --> 00:08:24,200
حسنٌ ، يمكنك أن تشتري
اسطوانات بمئتي دولاراً

173
00:08:24,300 --> 00:08:26,000
ومن ثم أدرهما بإصبعيك

174
00:08:26,700 --> 00:08:27,800
حسناً

175
00:08:29,000 --> 00:08:30,000
انتظر دقيقة

176
00:08:30,100 --> 00:08:31,500
هذه ينقصها إبرة التسجيل

177
00:08:32,200 --> 00:08:33,600
اوه ، لم أرَ ذلك

178
00:08:33,800 --> 00:08:35,400
حسنٌ ، سأحسم 20 دولاراً
من السعر

179
00:08:35,900 --> 00:08:39,700
وسأمنحك مجلة (فن إذاعة
الأغنيات) مجاناً

180
00:08:39,800 --> 00:08:41,300
أول وآخر عدد

181
00:08:44,600 --> 00:08:45,700
(أهلاً يا (كيل موفز

182
00:08:46,100 --> 00:08:47,200
(أهلاً (ايب

183
00:08:47,200 --> 00:08:48,200
اصغِ

184
00:08:48,300 --> 00:08:49,900
كم سأحصل هنا مقابل هذه؟

185
00:08:50,000 --> 00:08:51,000
ما هي؟

186
00:08:51,000 --> 00:08:53,100
إنها إبرة تسجيل اسطوانات

187
00:08:53,500 --> 00:08:54,700
أين وجدتها؟

188
00:08:54,800 --> 00:08:56,500
وجدتها على الأرض
في الخارج

189
00:08:56,600 --> 00:08:58,300
لابد أنها سقطت من إحدى
أجهزة الاسطوانات

190
00:08:58,500 --> 00:09:00,400
سأعطيك 10 دولارات -
سأعطيك 20 دولاراً -

191
00:09:00,500 --> 00:09:02,000
خمسة وعشرون -
خمسة عشر -

192
00:09:02,400 --> 00:09:03,400
اتفقنا

193
00:09:03,400 --> 00:09:05,000
"محشش"

194
00:09:06,300 --> 00:09:07,300
أراك فيما بعد يا كريس

195
00:09:07,700 --> 00:09:11,000
لقد قايض هذا المبلغ فيما بعد
بخمسة وعشرين سنتاً لامعاً

196
00:09:11,200 --> 00:09:13,400
إذن ، هل ستمنحني إبرة التسجيل مجاناً؟ -
بثلاثين دولاراً -

197
00:09:13,500 --> 00:09:15,300
ثلاثون دولاراً؟
لقد حصلت عليها للتو مقابل 15

198
00:09:17,200 --> 00:09:19,300
هذه أمريكا

199
00:09:20,200 --> 00:09:22,300
تزويد وطلب

200
00:09:30,200 --> 00:09:32,500
أتعرض لسرقة كهذه في "
"العادة في الأزقة

201
00:09:34,300 --> 00:09:36,100
مرحباً يا عزيزي
هاك زيّك

202
00:09:36,200 --> 00:09:38,700
هل طلب منك (درو) أن
تأخذه إلى عروض السحر؟

203
00:09:39,300 --> 00:09:42,400
نعم .. هل كنت تعلمين أنه
سيكون هناك أرانب؟

204
00:09:42,500 --> 00:09:43,500
ثم؟

205
00:09:43,700 --> 00:09:44,700
...ثم

206
00:09:45,400 --> 00:09:46,400
عندي حساسية

207
00:09:47,200 --> 00:09:49,100
من الأرانب؟
منذ متى؟

208
00:09:51,000 --> 00:09:53,500
لا أدري
--منذ الطفولة .. أعني

209
00:09:53,800 --> 00:09:56,200
إذا كان سيوجد أرانب هناك
فلا استطيع أن أذهب

210
00:09:56,300 --> 00:09:59,300
لمَ لا تتناول دواء حساسية أو (توسين)؟

211
00:09:59,700 --> 00:10:01,700
هذا دواء للسعال والبرد
وليس للأرانب

212
00:10:03,300 --> 00:10:05,200
اسمع ، لم يطلب منك
الفتى الكثير

213
00:10:05,300 --> 00:10:08,000
كل مايريد منك هو أن
تصحبه إلى عروض السحر

214
00:10:08,000 --> 00:10:09,400
عروض سحرية مجانية

215
00:10:10,200 --> 00:10:11,500
هذا أمر هام له

216
00:10:11,800 --> 00:10:14,300
يجب أن تخوض بركة من الأرانب

217
00:10:14,400 --> 00:10:16,600
لم يقترب أبي حذو "
"بركة مرة أخرى

218
00:10:17,600 --> 00:10:19,600
إذا أردت أن تصبح مذيع أغنيات"
"فكل ماعليك الاهتمام به هو الأدوات

219
00:10:20,000 --> 00:10:21,600
"فإذا كانت أدواتك احترافية"

220
00:10:21,700 --> 00:10:22,900
"ستكون محترفاً"

221
00:10:23,100 --> 00:10:24,300
"وأول أداة في القائمة؟"

222
00:10:24,400 --> 00:10:25,800
(زوجاً من جهاز الاسطوانات(تاكنيكز 1200

223
00:10:26,000 --> 00:10:27,000
"تم"

224
00:10:27,800 --> 00:10:28,800
مهندس الصوت؟

225
00:10:29,900 --> 00:10:31,300
سماعتا رأس احترافية؟

226
00:10:32,800 --> 00:10:33,800
قبعة (ماركة كانقول)؟

227
00:10:35,200 --> 00:10:36,300
أحذية (ماركة أديداس)؟

228
00:10:39,000 --> 00:10:42,700
(*يبدو أن آمالي وأحلامي ستُدهس (بعجلات الفولاذ
المقصود: جهاز الاسطوانات*

229
00:10:45,100 --> 00:10:47,400
عدتُ أدراجي إلى محل الرهان"
"ومعي التجهيزات

230
00:10:47,400 --> 00:10:49,300
وكلي أمل أن يحقق "
"ايب) مطالبي)

231
00:10:49,400 --> 00:10:50,500
(مرحباً يا (ايب

232
00:10:52,200 --> 00:10:53,400
هذه حاجيات كثيرة

233
00:10:54,300 --> 00:10:55,300
ماذا تريد؟

234
00:10:55,400 --> 00:10:56,900
سماعتا رأس احترافية

235
00:10:57,100 --> 00:10:59,700
مهندس صوت
(أحذية (ماركة أديداس

236
00:11:00,400 --> 00:11:01,500
(وقبعة (ماركة كانقول

237
00:11:01,700 --> 00:11:05,300
إذا أخذت كل هذه الأشياء
فستحتاج إلى واحدة من هذه السلاسل

238
00:11:06,200 --> 00:11:07,200
سلسلة ذهبية؟

239
00:11:07,700 --> 00:11:10,100
حسنٌ ، ليست ذهباً أصلياً
ولكنها سلسلة أصلية

240
00:11:23,100 --> 00:11:24,100
ما كل هذ الأشياء؟

241
00:11:24,200 --> 00:11:25,200
(متعلقات (الدي جي

242
00:11:25,300 --> 00:11:26,700
من أين لك المال؟

243
00:11:26,800 --> 00:11:29,300
لقد ادخرته -
مذيع أغنيات، هاه؟ -

244
00:11:29,400 --> 00:11:32,300
نعم ، حتى أني حصلت على عمل في
إذاعة الأغنيات لإحدى الحفلات ليلة السبت

245
00:11:33,400 --> 00:11:35,700
(ماذا تفعل بألبوم (جيمز براون
الخاص بي؟

246
00:11:36,400 --> 00:11:38,500
هل يمكنني استعارته؟
أريده في الاحتفال

247
00:11:38,600 --> 00:11:40,200
لماذا، لديك نقوداً تكفي
لشراء كل هذه الأشياء

248
00:11:40,200 --> 00:11:41,300
لماذا لاتشتري ألبوماً خاصاً بك؟

249
00:11:41,300 --> 00:11:43,400
،بحثت في كل مكان
لا أحد يملكه

250
00:11:44,000 --> 00:11:45,300
(*حسناً ، يا سيد (دي جي
مذيع أغنيات*

251
00:11:45,800 --> 00:11:47,000
عليك أن تعتني به

252
00:11:47,300 --> 00:11:50,500
إذ أنك تعرف كم أحب
(ألبوم (جيمز براون

253
00:12:03,500 --> 00:12:04,900
لو كانت إحدى معجبي
(جاكي ويلسون)

254
00:12:04,900 --> 00:12:07,100
لكانت في غرفة الطوارئ الآن

255
00:12:30,400 --> 00:12:33,400
سأصبح مذيع أغنيات"
"لأول مرة في حياتي

256
00:12:33,500 --> 00:12:35,400
شعرت أن لاشيء "
"يمكنه إيقافي

257
00:12:35,400 --> 00:12:37,200
"مالم أضع لافتة فوق رأسي"

258
00:12:47,200 --> 00:12:49,300
ارفعوا أيديكم في الهواء

259
00:12:49,300 --> 00:12:51,400
ولوحوا بها وكأنكم لا تأبهون

260
00:12:51,700 --> 00:12:54,200
إذا أحببتم مذيع الأغنيات
(كريسي كريس)

261
00:12:54,200 --> 00:12:56,500
قولوا جميعكم : أجل نعم

262
00:12:58,900 --> 00:13:01,100
نبحث عن مذيع الأغنيات
(كريسي كريس)

263
00:13:15,100 --> 00:13:16,200
أتمنى لو استطعت أن "
"اختفي من المدينة

264
00:13:16,300 --> 00:13:18,300
قبل أن تسمع"
"أمي صوت ارتداد الاسطوانة

265
00:13:19,000 --> 00:13:21,200
هل خدشت نسخة أمك
من ألبوم (الانتقام)؟

266
00:13:21,300 --> 00:13:22,500
كنت أحاول أن اعمل لها
هندسة صوتية

267
00:13:22,700 --> 00:13:24,400
لا أفهم ، إنها أغنية جميلة فعلاً

268
00:13:24,400 --> 00:13:26,200
لماذا تريد أن تفعل
أي شيء لها؟

269
00:13:26,400 --> 00:13:28,300
لأنه يجب على مذيعي الأغنيات
أن يزلزلوا الحفلات

270
00:13:28,400 --> 00:13:31,000
أتدرك أني لا أملك أدنى
فكرة عما تقول ، صحيح؟

271
00:13:31,200 --> 00:13:32,200
نعم ، أدري

272
00:13:32,800 --> 00:13:34,000
هل أخبرت أمك إذن؟

273
00:13:34,100 --> 00:13:36,200
كلا ، سأشتري لها
نسخة جديدة فحسب

274
00:13:36,700 --> 00:13:38,600
وماذا لو أرادت أن تستمع
إليه قبل ذلك الحين؟

275
00:13:38,700 --> 00:13:42,300
لو حدث ذلك ، فسيلزمني"
"أن أبقيها مستمتعة بأفضل طريقة أعرفها

276
00:14:51,300 --> 00:14:53,300
بينما كنت ابحث عن"
"(ألبوم (الانتقام الكبير

277
00:14:53,400 --> 00:14:55,400
كان درو يبحث عن"
"الخدعة السحرية الكبرى

278
00:14:57,200 --> 00:14:59,800
أعتذر على وصولنا المتأخر
فلم نحصل على ورق اللعب المجانية

279
00:15:00,000 --> 00:15:02,300
لا بأس ، فالعرض جيد جداً

280
00:15:02,400 --> 00:15:04,700
ماأريد منكِ أن تفعلي هو
أن تمسكي بهاتين الكرتين

281
00:15:04,800 --> 00:15:06,800
وسآخذ أول واحدة
بيدي

282
00:15:06,900 --> 00:15:09,100
وأريدكِ أن تحكمي قبضتكِ
على الأخرى بشدة

283
00:15:09,200 --> 00:15:11,100
وراقبوا مايحدث عند
العد إلى ثلاثة

284
00:15:11,100 --> 00:15:12,800
واحد ، اثنان ، ثلاثة

285
00:15:13,000 --> 00:15:15,400
اختفت الكرة تماماً

286
00:15:15,800 --> 00:15:20,000
والآن ، لو فتحتي يدكِ ببطء
فستجدي كرتين صفراوتين

287
00:15:21,800 --> 00:15:24,300
لقد وقع في ورطة في آخر مرة"
"حينما قام بخدعة الكرتين

288
00:15:24,400 --> 00:15:25,500
"بدون استخدام لوازم المسرح"

289
00:15:27,000 --> 00:15:28,900
لنسمع تصفيقاً
لمساعدتي الحلوة

290
00:15:28,900 --> 00:15:31,000
استريحي في مقعدكِ
شكراً جزيلاً

291
00:15:31,200 --> 00:15:34,000
والآن احتاج إلى متطوع
للخدعة القادمة

292
00:15:34,800 --> 00:15:36,800
أنت يا سيدي
هل لديك مانع إن ساعدتني؟

293
00:15:37,300 --> 00:15:39,200
اذهب يا أبتي
حسنٌ اذهب

294
00:15:56,700 --> 00:15:57,800
أريدك أن تسلفني

295
00:15:57,900 --> 00:15:58,900
من أجل ماذا؟

296
00:15:59,300 --> 00:16:00,300
(الانتقام)

297
00:16:00,500 --> 00:16:01,500
الانتقام؟

298
00:16:01,700 --> 00:16:03,600
اخفض رأسك بسرعة
ماالأمر مع الانتقام؟

299
00:16:03,600 --> 00:16:05,500
كيف عرفت بشأنه؟
من أخبرك عنه؟

300
00:16:05,500 --> 00:16:07,700
كنت اتحدث عن ألبوم
جيمز براون) وحسب)

301
00:16:10,100 --> 00:16:12,100
اوه ، أتتحدث عن
(الانتقام الكبير)

302
00:16:14,500 --> 00:16:16,100
عن أي شيء حسبتني أتحدث؟

303
00:16:16,100 --> 00:16:17,100
لا تأبه لذلك

304
00:16:17,200 --> 00:16:18,600
على كل حال ، أنا لا
أقرض الأموال يا رجل

305
00:16:18,600 --> 00:16:19,800
فهو يدمر العلاقات

306
00:16:19,800 --> 00:16:22,300
أقرضت أمي مالاً
ذات مرة من أجل تذكرة الحافلة

307
00:16:22,300 --> 00:16:23,400
ولم أرَها مجدداً

308
00:16:24,400 --> 00:16:25,600
إذن لاتستطيع ذلك؟

309
00:16:26,300 --> 00:16:28,400
كلا ، اعتذر يا كريس
لا استطيع ذلك

310
00:16:30,200 --> 00:16:33,400
كان ينبغي أن أقول احتاج"
"(المال لإسقاط (الساندينية

311
00:16:34,200 --> 00:16:35,500
مرحباً يا كريس
مرحباً يا تيدرا

312
00:16:35,600 --> 00:16:37,600
أما زلت ستذيع الأغنيات
في حفل (جيروم) يوم السبت؟

313
00:16:38,000 --> 00:16:39,900
حسنٌ ، أراك هناك -
حسناً -

314
00:16:40,300 --> 00:16:41,600
"بعدما أصبحت مذيع أغنيات"

315
00:16:41,600 --> 00:16:44,300
لم احصل على المال "
"لشراء اسطوانة أمي فحسب

316
00:16:44,400 --> 00:16:45,800
"ولكن حصلت على الفتيات أيضاً"

317
00:16:47,300 --> 00:16:48,700
الرجل الصغير من الجانب
الآخر للطريق

318
00:16:49,100 --> 00:16:50,300
أتذكر (هيلي هيل)؟

319
00:16:50,300 --> 00:16:51,400
أجل ، سررت بمرآك

320
00:16:51,400 --> 00:16:53,800
سمعت أنك قمت بعمل جيد
في الحفلة بعدما غادرت

321
00:16:53,800 --> 00:16:55,400
يتصرف كما لو أنه "
"(خرج لشراء (دونات

322
00:16:55,500 --> 00:16:57,300
أجل ، حتى أني سأقوم
بذلك أيضاً في حفلته القادمة

323
00:16:57,400 --> 00:16:58,600
حقاً ..أي واحدة؟

324
00:16:58,700 --> 00:16:59,900
تلك التي في داره

325
00:16:59,900 --> 00:17:01,700
كلا كلا أنا الذي
سأذيع الأغنيات في تلك الحفلة

326
00:17:02,700 --> 00:17:06,100
،اسمع أيها الرجل الصغير
قمت بعمل رائع ولكن هذا السبت

327
00:17:06,300 --> 00:17:07,900
(سأجعل صاحبي (هيلي هيل
يفعل ذلك

328
00:17:08,200 --> 00:17:09,600
ولكنك قلت أن بوسعي
القيام بذلك

329
00:17:09,700 --> 00:17:11,700
أجل ولكن خِلتُ أنه
سيدخل السجن

330
00:17:11,800 --> 00:17:13,200
خرجت في تفاصيل ثانوية

331
00:17:13,300 --> 00:17:15,000
"الترجمة : لقد قتل الحارس"

332
00:17:16,300 --> 00:17:18,000
ولكن اشتريت جهاز
اسطوانات وكل شيء

333
00:17:18,100 --> 00:17:19,500
لقد كلفني ذلك
مائتي دولاراً تقريباً

334
00:17:20,800 --> 00:17:21,800
...اسمع

335
00:17:24,500 --> 00:17:25,700
...إذا تعرض للاعتقال مجدداً

336
00:17:25,700 --> 00:17:26,800
"وسوف يتعرض"

337
00:17:26,800 --> 00:17:28,300
ربما اتصل بك ...

338
00:17:28,800 --> 00:17:29,800
آسف أيها الرجل الصغير

339
00:17:34,800 --> 00:17:35,900
هاك دولارك

340
00:17:36,600 --> 00:17:38,500
شكراً
"في عقله يقول نحن متعادلان"

341
00:17:39,200 --> 00:17:40,200
شكراً جزيلاً

342
00:17:42,500 --> 00:17:45,500
،بينما فقدتُ الوظيفة"
"كان أبي فاقداً لوعيه

343
00:17:47,100 --> 00:17:48,500
ماذا؟ ماذا حدث؟

344
00:17:48,600 --> 00:17:50,400
أبي ، لقد رأيت أرنباً
واغمي عليك

345
00:17:50,500 --> 00:17:53,100
عزيزي ، لم اعلم أن حساسيتك
بهذه الخطورة

346
00:17:53,200 --> 00:17:54,500
أبي ، هل عندك حساسية
من الأرانب؟

347
00:17:54,600 --> 00:17:57,300
لماذا لم تقل شيئاً؟
لجلسنا في المقاعد الخلفية

348
00:17:57,300 --> 00:18:00,000
ألا يظهر على الناس طفح
جلدي في العادة أو ماشابه؟

349
00:18:00,900 --> 00:18:01,900
لست مصاباً بالحساسية

350
00:18:02,600 --> 00:18:04,100
إذن لماذا سقطت؟

351
00:18:05,100 --> 00:18:06,100
لقد أغمي علي

352
00:18:06,600 --> 00:18:07,800
أخاف من الأرانب

353
00:18:10,300 --> 00:18:12,700
عزيزي ، لماذا لم
تخبرني فحسب؟

354
00:18:13,100 --> 00:18:15,600
ماذا أبدو ، رجل ناضج
يخشى من الأرانب؟

355
00:18:15,700 --> 00:18:17,600
مثل رجل ناضج يخشى"
"من الأرانب

356
00:18:18,100 --> 00:18:20,300
مرحباً ، عذراً بشأن الأرنب
لم أكن أدري

357
00:18:20,900 --> 00:18:22,800
...مرحباً يا فتى
(تفضل (مجموعة ساحر التلفاز

358
00:18:23,100 --> 00:18:24,400
شكراً لك -
...وهاك مجموعة -

359
00:18:24,400 --> 00:18:26,800
ورق اللعب لساحر التلفاز
(موقّعة بواسطة (مارشال بروديان

360
00:18:29,700 --> 00:18:31,100
شكراً على مرافقتي ياأبي

361
00:18:31,800 --> 00:18:34,200
حتى حينما كان أبي"
"مذعوراً

362
00:18:34,200 --> 00:18:36,000
"مازال يقدر على عمل السحر"

363
00:18:36,900 --> 00:18:39,200
على الرغم من أني نجحت"
"في الحصول على جهاز الاسطوانات

364
00:18:39,200 --> 00:18:42,900
إلا أن الأقراص دارت في الاتجاه"
"الخاطئ من سوء الحظ

365
00:18:43,500 --> 00:18:45,500
هل انتهت مهنتك في (الدي جي)؟

366
00:18:45,800 --> 00:18:48,200
نعم ، ماذا يمكنك أن
تقدم لي مقابل هذه؟

367
00:18:49,200 --> 00:18:50,200
أربعون دولاراً

368
00:18:50,300 --> 00:18:52,600
أربعون؟ ولكني أعطيتك
كل ما أملك

369
00:18:53,100 --> 00:18:55,800
التزويد والطلب يا فتى

370
00:18:56,000 --> 00:18:57,600
كان لدي اثنان فقط
عندما قدمت إلي

371
00:18:57,800 --> 00:18:59,800
والآن لدي ستة

372
00:19:00,700 --> 00:19:03,100
أجل ، ولكن ألا يمكنك
أن تراعيني؟

373
00:19:03,200 --> 00:19:04,100
ثلاثون دولاراً

374
00:19:04,100 --> 00:19:05,500
(لست (كيل موفز

375
00:19:05,800 --> 00:19:07,600
خمسون -
حسناً -

376
00:19:13,200 --> 00:19:15,200
ألديك ألبوم (الانتقام)؟ -
أجل بالطبع -

377
00:19:15,400 --> 00:19:16,400
آخر واحد

378
00:19:17,000 --> 00:19:18,000
عشر دولارات

379
00:19:19,200 --> 00:19:20,900
كيل موفز) ، ماذا أحضرت لي؟)

380
00:19:21,000 --> 00:19:23,300
ماذا تقدم لي مقابل هذه

381
00:19:23,400 --> 00:19:24,500
(الانتقام)

382
00:19:24,500 --> 00:19:26,600
أين وجدتها؟ -
وجدتها في الخارج -

383
00:19:26,600 --> 00:19:28,200
لاشك أنها سقطت
من تلك السترة

384
00:19:28,200 --> 00:19:30,100
سأمنحك عشر دولارات مقابلها -
عشرون -

385
00:19:30,100 --> 00:19:31,300
خمسة عشر -
خمسون -

386
00:19:31,500 --> 00:19:32,500
اتفقنا

387
00:19:33,800 --> 00:19:36,300
لقد قال خمسة عشر
لكنك أعطيته خمسين دولاراً

388
00:19:41,200 --> 00:19:43,200
"بعض الأشياء غير مقدّرة فحسب"

389
00:19:43,600 --> 00:19:45,200
"ظننت أني سأصبح مذيع أغنيات"

390
00:19:45,500 --> 00:19:47,500
ولكن الأمور خرجت"
"عن السيطرة

391
00:19:50,600 --> 00:19:54,000
أنفقت مايزيد على 200 دولاراً"
"لكي لا أصبح مذيع أغنيات

392
00:19:54,100 --> 00:19:56,000
ولكن على الأقل لن "
"...تكتشف أمي أبداً أني

393
00:19:56,100 --> 00:19:58,100
خدشت اسطوانة
(جيمز براون)

394
00:20:06,900 --> 00:20:12,500
(الجميع يكره كريس)
Lydia1 ترجمة
تعديل توقيت
D.LUFFY


