1
00:00:00,600 --> 00:00:03,200
كنت أحب الكوميديا"
"منذ طفولتي

2
00:00:03,600 --> 00:00:04,900
"أحب الرسوم المتحركة"

3
00:00:07,800 --> 00:00:09,000
"وأحب كوميديا الموقف"

4
00:00:09,500 --> 00:00:12,000
"يفترض أن تكون الآحاد* أيام الاسترخاء كما تعلمون"
يوم الأحد يعني حرفياً يوم الشمس في الإنجليزية*

5
00:00:12,800 --> 00:00:15,300
ولكن أكثر ما أحببت"
"هي الكوميديا المسرحية

6
00:00:15,700 --> 00:00:17,600
(لقد أبقى (مايكل جاكسون"
"نظاراته الشمسية عليه

7
00:00:17,800 --> 00:00:20,300
(لأنه اضطر أن يبقي (سيندي لوبر"
"مُشعة في عينيه

8
00:00:22,000 --> 00:00:24,100
حسنٌ ، حان وقت النوم

9
00:00:25,900 --> 00:00:28,100
أمي ، هل لي أن اسهر
لمشاهدة هذا حتى ينتهي؟

10
00:00:28,200 --> 00:00:29,300
لقد شارف على الإنتهاء

11
00:00:29,400 --> 00:00:30,300
حسناً

12
00:00:30,400 --> 00:00:31,700
درو و تانيا ، اذهبا

13
00:00:32,500 --> 00:00:33,700
ليلة سعيدة

14
00:00:35,500 --> 00:00:40,000
ولم يحضر (برينس*) لأنه لا يود أن يأتي إلى مكان
( حيث الممثلين يفوقون عدد حراسه * (برينس تعني أمير

15
00:00:40,900 --> 00:00:43,600
والأمر الذي كنت أجهله هو"
"أن والديَّ يحبان الكوميديا أيضاً

16
00:00:43,700 --> 00:00:46,100
كنت تعلم في باطنك أنك"
"لم تغسل شعرك

17
00:00:57,400 --> 00:00:59,300
وفي إحدى الليالي "
"حان الوقت المناسب

18
00:00:59,400 --> 00:01:01,900
لسؤالها فقال : (عزيزتي
هل تتزوجينني)؟

19
00:01:02,100 --> 00:01:03,400
فقالت : (عين خشبية)؟

20
00:01:03,700 --> 00:01:05,100
"لا استطيع أن أكرر ماقاله"

21
00:01:05,200 --> 00:01:07,700
ولكنها أول نكتة قذرة "
"سمعتها في حياتي

22
00:01:07,900 --> 00:01:10,800
عزيزتي ، متى ستعودين "
"إلى المنزل؟

23
00:01:11,000 --> 00:01:12,200
ولم تكن الأخيرة

24
00:01:12,300 --> 00:01:13,900
(..قالت : (عيد الميلا

25
00:01:14,900 --> 00:01:18,600
سيحصل للأطفال المشاكل عند التسلل من "
"فرشهم و محاولة إصغائهم إلى النكت القذرة

26
00:01:18,700 --> 00:01:20,200
انتهى بي المطاف "
"في الحصول على مهنة

27
00:01:20,800 --> 00:01:22,900
(عنوان الحلقة : (الجميع يكره النكت القذرة

28
00:01:23,600 --> 00:01:50,700
Lydia1 ترجمة
D.LUFFY تعديل توقيت

29
00:01:50,700 --> 00:01:53,900
جازفت على أن أُضرب محاولاً "
"(أن استمع إلى وجه واحد من ألبوم (ريد فوكس

30
00:01:54,000 --> 00:01:56,900
والآن أجازف بحياتي محاولاً"
"أن استمع إلى الوجه الآخر

31
00:02:04,000 --> 00:02:07,500
أعرف أن من الخطأ التسلل من"
"خلف ظهر والديّ والاستماع إلى التسجيلات الوسخة

32
00:02:07,600 --> 00:02:10,900
ولكن إن كان الاستماع إليها يعد خطئاً"
"فلا أود أن أعمل الصواب

33
00:02:11,000 --> 00:02:13,400
حينما كنت صغيراً "
...وفي مرحلة الاكتئاب

34
00:02:13,600 --> 00:02:14,900
"أقصد أننا كنا فقراء"

35
00:02:15,200 --> 00:02:20,500
،عندما يحل عيد الميلاد"
"لو لم أكن فتى لما وجدت شيئاً ألعب فيه

36
00:02:22,100 --> 00:02:23,600
"اكتشفت سراً من أسرار الحياة"

37
00:02:23,700 --> 00:02:25,800
إذا أردتم أن تضحكوا الناس"
"فأضحكوهم بالنكت

38
00:02:26,000 --> 00:02:27,700
"أما إذا أردتم أن تضحكوهم من قلوبهم"

39
00:02:27,800 --> 00:02:29,000
"قولوا لهم إحدى النكات الدنيئة"

40
00:02:29,200 --> 00:02:31,400
حسناً وكان هناك نعجة سوداء

41
00:02:31,500 --> 00:02:32,700
...فقال القائد

42
00:02:33,100 --> 00:02:35,400
حسنٌ ، إن لم تشي بي"
"لن أشي بك

43
00:02:38,000 --> 00:02:41,800
حسنٌ ، بربك كفى يا رجل
لا استطيع أن احتمل واحدة أخرى

44
00:02:42,000 --> 00:02:43,300
كلا كلا تمهل
لدي نكتة أخرى

45
00:02:43,200 --> 00:02:45,700
انتظر -
كلا كلا لا استطيع أن احتمل -

46
00:02:45,800 --> 00:02:46,900
من هذا؟

47
00:02:47,000 --> 00:02:48,900
(ريد فوكس) -
من (سانفورد آند سَن)؟ -

48
00:02:49,100 --> 00:02:50,200
هل هو كوميدي؟

49
00:02:50,300 --> 00:02:51,300
"أجل ، أيها الغبي"

50
00:02:51,400 --> 00:02:52,400
لم أكن اعلم أيضاً

51
00:02:52,500 --> 00:02:54,100
لدى والداي مجموعة
من ألبوماته

52
00:02:54,200 --> 00:02:56,500
ويسمحون لك بسماعها؟ -
ليس تماماً -

53
00:02:56,600 --> 00:02:57,700
"مازالوا لا يسمحوا لي"

54
00:02:57,800 --> 00:02:58,900
مرحباً بالحنطة السوداء

55
00:02:59,200 --> 00:03:00,900
والفصفصة ، ماالذي يدعو إلى الضحك؟

56
00:03:01,300 --> 00:03:02,900
كنت أروي نكتة غبية فحسب

57
00:03:03,200 --> 00:03:04,300
أخبرني

58
00:03:04,400 --> 00:03:06,000
كلا ، لن تعجبك

59
00:03:06,300 --> 00:03:08,600
أجل ، لن يعجبك الأمر حين
احطم وجهك بالخزانة؟

60
00:03:08,800 --> 00:03:10,000
والآن أخبرني بالطرفة

61
00:03:10,300 --> 00:03:11,700
إنها مضحكة
أخبره

62
00:03:13,600 --> 00:03:15,800
سافر أحد المبشِّرين
...إلى قرية أفريقية

63
00:03:15,800 --> 00:03:18,100
إن استطعت أن تجعل "
"ألد أعدائك يضحك من نكتة

64
00:03:18,100 --> 00:03:19,200
"فاعتبرها نكتة مضحكة"

65
00:03:19,400 --> 00:03:22,000
...وكان هناك خروف أسود
:فقال القائد

66
00:03:22,100 --> 00:03:24,700
حسنٌ ، إن لم تَشي بي"
"لن أشي بك

67
00:03:26,600 --> 00:03:27,900
(هذه مضحكة حقاً يا (فليب

68
00:03:28,100 --> 00:03:29,300
مرحباً يارفاق هلموا هنا

69
00:03:29,500 --> 00:03:32,500
لأول مرة أدرك أن الدعابة"
"الجيدة قد توقف الضرب

70
00:03:32,900 --> 00:03:34,700
من المؤسف جداً أن(ريجينالد ديني*)لم يعرف أي نكتة
ضحية أعمال الشغب عام 1992*

71
00:03:35,200 --> 00:03:37,700
كان هناك مبشراً عاش"
"...في قرية أفريقية

72
00:03:40,100 --> 00:03:41,400
أمي ، ماذا تفعلين هنا؟

73
00:03:41,500 --> 00:03:43,400
ظننت أنكِ قد تحتاجين إلى
معونة في إعداد العشاء

74
00:03:43,700 --> 00:03:45,600
"بما أن جدي قد توفي"

75
00:03:45,700 --> 00:03:48,300
"أصبح لدى جدتي وقت فراغ كبير"

76
00:03:48,600 --> 00:03:50,200
"وكانت تعطيه أمي"

77
00:03:51,500 --> 00:03:53,700
عزيزتي ، ليست هذه هي
الطريقة لعمل ذلك

78
00:03:53,800 --> 00:03:55,400
ولكني اعمله بهذه الطريقة دائماً

79
00:03:55,600 --> 00:03:57,800
أجل ، ولكن طريقة عملك لذلك
خاطئة

80
00:03:57,800 --> 00:03:59,500
استريحي ، سأعمله

81
00:03:59,800 --> 00:04:01,200
استريحي ، سأعمله

82
00:04:01,300 --> 00:04:03,600
الشيء الوحيد الذي كانت أمي"
"تكرهه أشد من البقاء بلا مساعدة

83
00:04:03,900 --> 00:04:05,400
"هو مساعدة جدتي"

84
00:04:08,800 --> 00:04:11,000
حسنٌ تم تجهيز العشاء

85
00:04:15,200 --> 00:04:17,600
لا استطيع أن آكل هذا
سيتهيّج النقرس لدي

86
00:04:17,800 --> 00:04:21,400
اوه لاتقلق
هذه دجاجة مقلية بالفرن

87
00:04:21,500 --> 00:04:25,200
استخدمت حليباً مقشوداً في المعكرونة
هذه بطاطس مخبوزة وسلطة

88
00:04:25,300 --> 00:04:27,300
لذا تفضل وكُل
وستكون بخير

89
00:04:27,600 --> 00:04:30,200
ياللروعة! أمي لاتطهو
كل هذه الأصناف أبداً

90
00:04:32,100 --> 00:04:33,500
أين أمي على أي حال؟

91
00:04:35,500 --> 00:04:38,000
ياعزيزتي ، ألاتريدين أن
تجلسي وتتناولي شيئاً من الطعام؟

92
00:04:38,100 --> 00:04:39,100
إني بخير

93
00:04:39,200 --> 00:04:40,600
لقد أعدت جدتي
دجاجة مقلية بالفرن

94
00:04:40,800 --> 00:04:41,800
أحقاً؟

95
00:04:42,000 --> 00:04:43,400
هذا رائع

96
00:04:43,900 --> 00:04:45,300
سأذهب لإكمال الغسيل

97
00:04:45,400 --> 00:04:46,700
لقد انتهى

98
00:04:46,800 --> 00:04:48,500
إذن سأرتب غرفة الاطفال

99
00:04:48,500 --> 00:04:49,700
تم تنظيمها

100
00:04:51,800 --> 00:04:53,300
إذن اعتقد أنني سأذهب
لتزيين أصابع قدميّ

101
00:04:53,700 --> 00:04:55,000
تم تزيينها

102
00:04:56,900 --> 00:04:58,000
متى زينتِ أصابعي؟

103
00:04:58,500 --> 00:04:59,700
أثناء نومكِ

104
00:05:00,000 --> 00:05:01,400
لم أرغب في إيقاظكِ

105
00:05:01,800 --> 00:05:04,500
هذه النظرة تعني : (إذا قمتِ
(بعمل شيء آخر فقد انتهيتِ

106
00:05:06,000 --> 00:05:07,500
(هاقد جائت خليلتك يا (درو

107
00:05:09,200 --> 00:05:11,200
خليلتي؟ لا أحبها

108
00:05:11,500 --> 00:05:12,700
حسنٌ ، هي تحبك

109
00:05:12,800 --> 00:05:15,600
وهي تشيع بين الناس
بأنك قبّلتها

110
00:05:15,800 --> 00:05:16,900
...(مهلاً ، (تانيا

111
00:05:17,000 --> 00:05:19,600
كل فتيات الحي تقريباً "
"(يحببن (درو

112
00:05:19,700 --> 00:05:23,200
وقد كانت (تشانتال) الفتاة"
"الوحيدة تقريباً التي لا يحبها

113
00:05:24,500 --> 00:05:26,000
مرحباً ، ماذا تفعل؟ -
لاشيء -

114
00:05:26,000 --> 00:05:27,700
كنت على وشك العودة
إلى البيت

115
00:05:28,300 --> 00:05:29,700
هل ستعود إلى الخارج؟

116
00:05:29,800 --> 00:05:31,400
لا أعتقد ذلك

117
00:05:32,100 --> 00:05:33,700
هل ستكون غداً بعد المدرسة
في الخارج؟

118
00:05:34,000 --> 00:05:35,800
لا أدري ربما اضطر
أن أبقى في الداخل

119
00:05:36,700 --> 00:05:38,900
حسنٌ ، ربما أراك لاحقاً

120
00:05:39,700 --> 00:05:40,900
ربما

121
00:05:44,000 --> 00:05:45,900
بينما كان (درو) يحاول"
" أن يأخذ استراحة نظيفة وصافية

122
00:05:46,100 --> 00:05:48,700
"كنت أروي النكت القذرة"

123
00:05:48,900 --> 00:05:51,400
قلت تلك التي تدور حول الفتى"
"...الذي عضته الأفعى

124
00:05:51,500 --> 00:05:52,900
لذلك قال الطبيب اعمل شقين

125
00:05:53,000 --> 00:05:55,800
في مكان عضة الأفعى
وامتص السم والفظه خارجاً

126
00:05:55,900 --> 00:05:57,900
فعاد الفتى إلى صديقه
:وقال الصديق

127
00:05:58,000 --> 00:05:59,400
"حسنٌ ، ماذا قال الطبيب؟"

128
00:06:00,200 --> 00:06:01,500
"سوف تموت"

129
00:06:03,300 --> 00:06:05,700
وقلت تلك التي تحكي عن"
"...الرجلان فوق الجسر

130
00:06:06,000 --> 00:06:09,300
:ثم قال الرجل الأبيض
"يارجل ، هذا الماء بارد"

131
00:06:09,500 --> 00:06:12,300
:فردَّ الرجل الأسود
"أجل ، وهو عميق أيضاً"

132
00:06:14,100 --> 00:06:17,100
وأخبرتهم بتلك التي تعلّمك"
"كيف تصبح (إسكيمو) فخري

133
00:06:17,200 --> 00:06:19,300
كان ينزف وملابسه ممزقة

134
00:06:19,600 --> 00:06:20,800
:لذا فقد دخل وقال

135
00:06:21,200 --> 00:06:23,500
أين المرأة (الإسكيموية) التي"
"يفترض بي أن أقتلها؟

136
00:06:27,900 --> 00:06:29,800
الرجل الصغير من الجانب
الآخر من الطريق

137
00:06:29,900 --> 00:06:31,900
أتعلم أمك أنك هنا
تروي طرفاً كهذه؟

138
00:06:32,000 --> 00:06:35,100
كلا
"لأنها لو علمت لأبرحتني ضرباً"

139
00:06:35,200 --> 00:06:36,500
لحظة

140
00:06:36,700 --> 00:06:37,800
ناولني دولاراً

141
00:06:39,000 --> 00:06:40,700
أتريد واحداً؟ -
نعم -

142
00:06:45,200 --> 00:06:47,100
كنت أحاول لسنوات أن"
"أصبح رابط الجأش

143
00:06:47,200 --> 00:06:49,600
ولكني لا أغدو كذلك"
"حينما أحاول أن أكون مضحكاً

144
00:06:50,100 --> 00:06:52,200
بينما كنت أجعل فتى من الفتيان"
"يتقلب ضاحكاً

145
00:06:52,300 --> 00:06:54,600
كانت أمي تصد أبي عن"
"التقلب في الفراش

146
00:06:54,800 --> 00:06:55,900
لماذا أنتِ مستيقظة؟

147
00:06:56,200 --> 00:06:57,200
لا استطيع أن أنام

148
00:06:57,300 --> 00:06:59,300
"الترجمة : هو لن ينام"

149
00:07:01,000 --> 00:07:02,300
أفعلت شيئاً لكِ؟

150
00:07:02,600 --> 00:07:04,900
كلا ، السبب أمي

151
00:07:05,600 --> 00:07:07,100
إنها تقودني إلى الجنون

152
00:07:07,600 --> 00:07:10,300
كلما أردت أن أفعل شيئاً
أجدها قد فعلته مسبقاً

153
00:07:10,400 --> 00:07:11,900
أو لم تعجبها طريقتي في إعداده

154
00:07:12,600 --> 00:07:14,100
عزيزتي ، إنها تحاول
مد يد العون ليس إلا

155
00:07:14,400 --> 00:07:17,100
إذا كنت تسمي (مايدعوني إلى
الرغبة في تسديد ضربة قاضية لها) مساعدة

156
00:07:17,300 --> 00:07:18,800
فهي تبلي بلاءاً حسناً إذن

157
00:07:18,900 --> 00:07:20,400
أعني أن لديها بيت

158
00:07:20,700 --> 00:07:23,000
لماذا لاتذهب إليه
وتنظف خلف (مايكل)؟

159
00:07:23,100 --> 00:07:25,500
لأنها إن التقطت جورباً آخراً
من جواربه

160
00:07:25,600 --> 00:07:27,400
فستخنقه فيه -
ماذا؟ -

161
00:07:27,500 --> 00:07:28,900
كنا نتحدث فيما سبق

162
00:07:29,200 --> 00:07:30,600
(إنها وحيدة يا (روشيل

163
00:07:30,800 --> 00:07:32,000
هل أخبرتك بذلك؟

164
00:07:32,200 --> 00:07:34,300
كلا ولكن من الواضح أنها
تفتقد والدكِ

165
00:07:34,900 --> 00:07:36,900
أعتقد أنها تحاول أن
تبقي نفسها منشغلة

166
00:07:37,200 --> 00:07:39,200
حسنٌ ، أتمنى أن تجد
شيئاً آخر لتعمله

167
00:07:40,100 --> 00:07:41,500
ربما ينبغي أن تذهب إلى
موعد غرامي

168
00:07:41,500 --> 00:07:42,600
موعد غرامي؟

169
00:07:42,900 --> 00:07:44,300
عمر أمي يناهز الستين

170
00:07:44,400 --> 00:07:46,400
كيف سيبدو شكلها وهي
تحاول أن تحصل على موعد غرامي؟

171
00:07:46,500 --> 00:07:48,700
مثل (بيا آرثر) في مسلسل"
"(ذا قولدين قيرلز)

172
00:07:49,300 --> 00:07:52,000
أفضل مما تبدو عليه في
الطابق السفلي وهي تحاول أن تطهو طعامكِ

173
00:07:52,800 --> 00:07:55,100
عوداً إلى المدرسة ، فقد تعلمت"
"درساً قيماً آخراً

174
00:07:55,200 --> 00:07:56,800
قد تكون مضحكاً في"
"...الوقت الغير مناسب

175
00:07:56,900 --> 00:07:58,400
،وقال الرجل : (حسنٌ ، لابأس

176
00:07:58,400 --> 00:08:01,300
طالما أنك لن تضربني بالعصا"
"على مؤخرة رأسي

177
00:08:01,400 --> 00:08:02,800
ماذا يحدث في الخلف
عندكم؟

178
00:08:02,900 --> 00:08:04,300
لاشيء -
أحقاً؟ -

179
00:08:04,400 --> 00:08:07,800
إذن كل الفصل يضج ضاحكاً
على لاشيء إطلاقاً؟

180
00:08:10,600 --> 00:08:12,800
لست أنا
هو الذي ينكّت ويتفكه

181
00:08:13,000 --> 00:08:14,800
"اعتقد أنه لن ينضم أبداً إلى العصابة"

182
00:08:15,000 --> 00:08:16,400
إذن أيها الرجل المضحك

183
00:08:16,800 --> 00:08:19,300
إنك مضحك جداً
فلماذا لاتُضحكني؟

184
00:08:20,200 --> 00:08:22,100
لا استطيع -
بلى تستطيع كما يبدو -

185
00:08:22,400 --> 00:08:24,100
الجميع يضحكون

186
00:08:24,300 --> 00:08:27,000
لقد قصصت عليهم النكت
لذا يمكنك أن تروي لي واحدة؟

187
00:08:27,600 --> 00:08:28,800
لا أفكر بذلك

188
00:08:29,600 --> 00:08:31,200
الآن أنت تفكر إذن؟

189
00:08:31,700 --> 00:08:32,700
حسنٌ ، سأخبرك أمراً

190
00:08:32,800 --> 00:08:36,300
لديك متسع من الوقت للتفكير
خلال إمضاء يوم في الحجز

191
00:08:37,700 --> 00:08:39,600
"لا تسألني بما أفكر فيه الآن"

192
00:08:40,600 --> 00:08:43,300
بما أن جدتي كانت كبيرة جداً"
"في السن لتبحث عن الرجال

193
00:08:43,500 --> 00:08:46,000
قررت أمي أن تجلب "
"الرجال لها

194
00:08:46,100 --> 00:08:48,100
(اوه أهلاً السيدة (روشيل
بِمَ أخدمكِ؟

195
00:08:48,200 --> 00:08:51,200
أهلاً السيد عمر
أتذكر أمي (ماكسين)؟

196
00:08:51,400 --> 00:08:54,300
نعم ، لقد توفى زوجها
(وهو يقول نكتة (طق طق

197
00:08:54,500 --> 00:08:56,000
!ياللأسى
!ياللأسى

198
00:08:57,500 --> 00:09:01,100
كنت أتسائل فيما إذا كنت تعرف
رجالاً حول سنِّها غير مرتبطين ؟

199
00:09:02,000 --> 00:09:03,800
أحصلت أمكِ على
حقيبة جديدة ، هاه؟

200
00:09:05,100 --> 00:09:07,700
أجل ، اعتقد أني أعرف
بعض الناس ، هلمي إلى الداخل

201
00:09:08,000 --> 00:09:09,800
كيف حال السيد (جولياس)؟

202
00:09:10,400 --> 00:09:11,500
بخير

203
00:09:14,200 --> 00:09:16,400
بعض الفتيان يحبون أن تنظم"
"لهم أخواتهم المواعيد الغرامية

204
00:09:16,700 --> 00:09:18,700
"(ماعدا (درو"
(اتصلت بك (تشانتال

205
00:09:19,200 --> 00:09:20,200
ماذا؟

206
00:09:20,300 --> 00:09:21,400
كيف حصلت على رقم هاتفنا؟

207
00:09:21,500 --> 00:09:22,700
لقد أعطيتها إياه

208
00:09:22,800 --> 00:09:24,000
ماالذي دعاكِ لفعل ذلك؟

209
00:09:24,000 --> 00:09:25,400
لأنها تحبك

210
00:09:25,600 --> 00:09:27,200
ثم؟ لا أحبها

211
00:09:27,300 --> 00:09:29,100
ثم؟ -
ماذا تعنين بـ (ثم)؟ -

212
00:09:29,300 --> 00:09:30,600
(أعني (ثم

213
00:09:30,800 --> 00:09:33,700
إذا كنت لاتحبها فهذا
لايعني أنها لاتحبك

214
00:09:34,200 --> 00:09:37,100
لم يكن يعلم (درو) أن النساء"
"...يتحدثن لغة أخرى

215
00:09:37,200 --> 00:09:38,200
"الجنون"

216
00:09:38,600 --> 00:09:41,900
في هذه الأثناء كانت أمي تبحث"
"عن رجل حتى تستعيد سلامة عقلها

217
00:09:42,000 --> 00:09:43,600
لدي سؤال لك

218
00:09:43,700 --> 00:09:44,700
تفضل

219
00:09:45,100 --> 00:09:49,400
هل عند أمكِ قبو و ثلاجة كبيرة
ومعاش تقاعد؟

220
00:09:51,900 --> 00:09:53,900
هل سبق وأن واعدت امرأة
سوداء في حياتك؟

221
00:09:55,600 --> 00:09:58,400
(*لا أحب شيئاً أكثر من الـ (باد ماما جاما
المرأة المغرية*

222
00:09:58,800 --> 00:10:00,900
آمل أنك تقصد الأغنية

223
00:10:03,200 --> 00:10:04,800
هل أرسلك السيد عمر؟

224
00:10:05,100 --> 00:10:06,900
كلا ، نافذتك مفتوحة

225
00:10:10,200 --> 00:10:11,600
هلا أمسكتِ هذا المسدس؟

226
00:10:13,800 --> 00:10:15,200
مايكل) ، ماذا تفعل هنا؟)

227
00:10:15,300 --> 00:10:16,600
أوقف هدّامة البيوت

228
00:10:16,800 --> 00:10:18,400
إنكِ تحاولين أن تفصليني
عن أمي

229
00:10:18,500 --> 00:10:19,800
حان وقت عودتها
إلى المنزل

230
00:10:20,200 --> 00:10:21,300
أنا جائع

231
00:10:27,600 --> 00:10:29,200
إذن كيف نجح الرجال؟

232
00:10:29,300 --> 00:10:30,500
لم ينجحوا

233
00:10:30,800 --> 00:10:32,700
من هذا؟ -
(أنا (ليستر -

234
00:10:33,200 --> 00:10:36,100
أوَ تعلمين إنكِ أصغر بكثير
مما توقعت

235
00:10:37,500 --> 00:10:38,800
تمهل تمهل

236
00:10:39,300 --> 00:10:40,600
ماجئت كي تقابلني

237
00:10:40,700 --> 00:10:42,100
إنك هنا كي تقابل أمي

238
00:10:42,400 --> 00:10:46,600
حسنٌ ، إذا كانت تبدو
مثلكِ فربما ينجح الأمر

239
00:10:46,900 --> 00:10:49,800
(رويدك يا (بيلي دي"
"إنها لاتريد (الكولت 45) الخاص بك

240
00:10:50,300 --> 00:10:52,700
حسنٌ ، إذا تحدثت إليها
...مثلما تتحدث إلي

241
00:10:53,500 --> 00:10:54,600
فلربما

242
00:11:03,600 --> 00:11:04,700
أين كنت؟

243
00:11:04,800 --> 00:11:06,300
آسف على التأخر
كنت في الحجز

244
00:11:06,400 --> 00:11:08,000
الحجز؟ لماذا؟

245
00:11:08,600 --> 00:11:10,300
لقد كنت أقول
نكت (ريد فوكس) في الفصل

246
00:11:10,500 --> 00:11:11,700
ريد فوكس)؟)

247
00:11:12,200 --> 00:11:13,500
وسخة مثله

248
00:11:13,600 --> 00:11:15,600
أعلم أن أمك لم تسمح
لك بسماع ذلك

249
00:11:15,700 --> 00:11:18,700
كلا ، لقد تسللت واستمعت إليها
أثناء نومهم

250
00:11:19,200 --> 00:11:21,200
تحب التسلل ، هاه؟

251
00:11:21,300 --> 00:11:22,500
نعم ، أظن ذلك

252
00:11:22,600 --> 00:11:26,500
أوَ تعلم ، كنت اكتب النكت
لبعض الكوميديين في السابق

253
00:11:26,700 --> 00:11:27,900
حقاً؟

254
00:11:30,200 --> 00:11:32,800
كتبت نكتة أو اثنتان في
معظم هذه الألبومات هنا

255
00:11:33,400 --> 00:11:35,100
صدقاً؟ -
حسنٌ ، هل لي أن استمع إليها؟ -

256
00:11:35,200 --> 00:11:38,400
بالطبع ، ولكن بعض هذه المواد
المسموعة زرقاء قليلاً

257
00:11:39,100 --> 00:11:40,100
زرقاء؟

258
00:11:40,300 --> 00:11:41,300
أجل ، أي بذيئة

259
00:11:41,500 --> 00:11:43,700
لذا إن سمعت شيئاً
لايفترض بك أن تسمعه

260
00:11:44,500 --> 00:11:45,500
فأطفئ الجهاز

261
00:11:45,800 --> 00:11:47,400
"لاتكن متشدد جداً أيها العجوز"

262
00:11:47,700 --> 00:11:49,000
(سأعد شطيرة (برغر

263
00:11:49,400 --> 00:11:52,000
أتريد واحدة؟ -
كلا ، أنا بخير -

264
00:11:54,400 --> 00:11:55,900
مامز ميبلي)؟)

265
00:11:56,900 --> 00:11:58,000
(بيل كازبي)

266
00:12:00,800 --> 00:12:03,200
(جورج كارل) في (مهرج الفصل)

267
00:12:07,100 --> 00:12:09,900
أجل ، ثمة 400 ألف كلمة "
"في اللغة الإنجليزية

268
00:12:10,100 --> 00:12:12,800
وثمة سبعة منها لايمكن "
"أن تقال في التلفاز

269
00:12:13,100 --> 00:12:15,000
"...لاشك أنها سيئة حقاً"

270
00:12:15,200 --> 00:12:17,300
سبع كلمات لايمكن أن تقال"
أبداً في التلفاز"؟

271
00:12:17,400 --> 00:12:20,000
أتعلم بالسبعة التي لايمكن"
"أن تقال في التلفاز، أليس كذلك؟

272
00:12:20,100 --> 00:12:21,900
سبعة؟ لايمكنني التفكير"
"سوى بثلاثة

273
00:12:22,300 --> 00:12:23,400
"ماذا؟"

274
00:12:26,100 --> 00:12:27,100
"هيه ، الآن"

275
00:12:28,800 --> 00:12:30,200
زاد مخزون مفرداتي"
" أربعة

276
00:12:30,300 --> 00:12:33,900
كانت النكت البذيئة شيء"
"ولكن المفردات البذيئة شيء مختلف تماماً

277
00:12:34,000 --> 00:12:35,100
!يا إلهي

278
00:12:35,600 --> 00:12:36,600
أين سمعت ذلك؟

279
00:12:36,700 --> 00:12:37,700
(جورج كارلين)

280
00:12:37,900 --> 00:12:39,300
أهذا كوميديا؟

281
00:12:39,600 --> 00:12:40,600
اعتقد أنه مضحك

282
00:12:40,900 --> 00:12:42,200
أكره اللعن

283
00:12:42,300 --> 00:12:45,000
كان أبي ينعت أمي برقم أربعة* دائماً
ملاحظة : بعض الأرقام لديهم لها مدلولات قذرة*

284
00:12:45,300 --> 00:12:46,600
ثم أخذت تنعته برقم خمسة

285
00:12:47,000 --> 00:12:48,600
كانا يعدان تنازلياً
وتصاعدياً هكذا

286
00:12:48,700 --> 00:12:52,000
...خمسة أربعة اثنان واحد
سبعة

287
00:12:52,100 --> 00:12:53,400
ثم انتهى بهما المطاف
عند الرقم ثلاثة

288
00:12:53,500 --> 00:12:56,300
كان (قريق) متبني مبكر"
"(لأغنية (تو مَتش إنفورميشن

289
00:12:56,300 --> 00:12:58,500
لا أريد أن أقع في المشاكل
لذلك لاتخبر أحداً

290
00:12:58,700 --> 00:13:01,700
(لم يخطر في بالي أبداً أن (قريق"
"لم يكن الشخص الذي يجب أن أقلق منه

291
00:13:04,200 --> 00:13:05,500
لاتخبروا أحداً

292
00:13:05,700 --> 00:13:06,800
لاتخبر أحداً

293
00:13:07,100 --> 00:13:09,000
كنت أحب الأمر أكثر حينما
كنت نظيفاً يا رجل

294
00:13:10,400 --> 00:13:13,300
أشعر أن استخدام الكلمات النابية
لايلوث المستمع فحسب

295
00:13:13,400 --> 00:13:14,800
بل المتحدث أيضاً

296
00:13:15,600 --> 00:13:17,000
كروسو) هو الفتى )"
"الوحيد الذي أعرفه

297
00:13:17,100 --> 00:13:19,400
الذي سيضرب الأشياء من بين"
"يديك إذا لم يقل شيئاً

298
00:13:20,400 --> 00:13:23,800
إذا كانت أمي قد وجدت رجلاً"
"فهذا لايعني أن جدتي تريد واحداً

299
00:13:23,900 --> 00:13:26,000
روشيل) ، أتعلمين أني)
أكره المفاجآت

300
00:13:26,100 --> 00:13:28,000
أمي ، أعتقد أن هذا
قد يعجبكِ

301
00:13:29,100 --> 00:13:30,400
ماذا؟

302
00:13:34,100 --> 00:13:35,300
(أمي ، هذا (ليستر

303
00:13:35,300 --> 00:13:37,100
(ليستر) ، هذه أمي (ماكسين)

304
00:13:37,400 --> 00:13:39,200
تشرفت بمعرفتك

305
00:13:39,400 --> 00:13:40,700
ماهذا؟

306
00:13:40,800 --> 00:13:42,100
أمي ، إنه عشاء فحسب

307
00:13:42,300 --> 00:13:44,100
اعتقدت أنكِ قد ترغبين
بتناول وجبة

308
00:13:44,200 --> 00:13:45,800
مع أحد غيرنا
على سبيل التغيير

309
00:13:45,900 --> 00:13:47,800
إذن ، لقد خرجتِ إلى الشارع
فحسب وأحضرتِ أحد الرجال

310
00:13:47,800 --> 00:13:50,100
إلى هنا كي يأكل معي
كما لو كنتُ عملاً خيرياً؟

311
00:13:50,200 --> 00:13:51,500
كلا ياأمي لم أقل ذلك

312
00:13:51,600 --> 00:13:54,300
ماكسين) إنها وجبة صداقة وحسب)

313
00:13:54,500 --> 00:13:55,900
"(هذا ماقاله (روبرت بليك"

314
00:13:56,000 --> 00:13:57,500
لسنا أصدقاء
أنا لا أعرفك

315
00:13:57,500 --> 00:13:58,800
وبالتأكيد أنت لاتعرفني

316
00:13:59,100 --> 00:14:01,800
حسنٌ ، كنت أفكر أنه
يمكننا التعرف على بعضنا البعض

317
00:14:01,900 --> 00:14:04,000
هل سألك أحد بماذا تفكر؟ -
!أمي -

318
00:14:04,200 --> 00:14:06,700
*لاتنهريني ، أنا كبيرة جداً على المواعيد العمياء
موعد أول مع مجهول*

319
00:14:06,900 --> 00:14:08,700
"(لن أقول ذلك إذا كان (ستيفي واندر"

320
00:14:08,900 --> 00:14:12,200
لا أدري مع مَن سوف تأكل
ولكنك لن تأكل معي

321
00:14:15,200 --> 00:14:17,500
تناولي قليلاً من البازلاء
أو ماشابه فحسب

322
00:14:20,200 --> 00:14:21,700
المعذرة؟ -
ماذا عنكِ؟ -

323
00:14:21,800 --> 00:14:23,300
هل لكِ أن تأكلي معي؟

324
00:14:23,700 --> 00:14:25,900
ماذا؟ -
أتيت حتى آكل -

325
00:14:26,100 --> 00:14:27,800
لا آبه بمن آكل معه

326
00:14:29,900 --> 00:14:31,400
ربما من الأفضل أن أفعل هذا

327
00:14:32,700 --> 00:14:35,200
لم يطلب مني أخي قط"
"أن أقدم له نصيحة حول الفتيات

328
00:14:35,400 --> 00:14:36,900
"وكان هنالك سبباً وجيهاً"

329
00:14:39,000 --> 00:14:40,200
ما المشكلة؟

330
00:14:40,600 --> 00:14:42,300
حسنٌ ، هناك فتاة

331
00:14:42,600 --> 00:14:43,600
ماذا عنها؟

332
00:14:43,600 --> 00:14:46,300
أتعلم حينما تحبك أحد الفتيات
ولكنك لاتبادلها الحب؟

333
00:14:46,300 --> 00:14:48,100
"هل هو جاد؟ " -
كلا لا أعلم -

334
00:14:48,400 --> 00:14:50,400
كيف تخبرها بدون أن تجرح مشاعرها؟

335
00:14:50,500 --> 00:14:51,500
ليس لدي أدنى فكرة

336
00:14:51,600 --> 00:14:53,500
ربما ينبغي علي أن
أخبرها بالحقيقة فحسب ، أليس كذلك؟

337
00:14:53,600 --> 00:14:54,700
لا أدري

338
00:14:55,000 --> 00:14:56,400
ربما يلزمني أن أخبرها

339
00:14:56,500 --> 00:14:57,500
حسناً

340
00:14:58,800 --> 00:15:00,200
شكراً -
عفواً -

341
00:15:00,500 --> 00:15:02,600
لماذا لا يكون كل شيء"
"بهذه السهولة؟

342
00:15:11,000 --> 00:15:13,600
لا أصدق أنك عاملت
ذلك الرجل بتلك الطريقة

343
00:15:14,000 --> 00:15:19,100
لا أصدق أنكِ عاملتيني كالبغي
التي تتطلع إلى التقاط أحد الرجال الغرباء من الشارع

344
00:15:20,300 --> 00:15:23,400
مذ وفاة أبي وأنا قلقة عليكِ
من البقاء وحيدة

345
00:15:23,600 --> 00:15:24,900
لست وحيدة

346
00:15:25,200 --> 00:15:28,400
أحب القدوم إلى هنا
والعناية بكِ وبأطفالكِ

347
00:15:28,800 --> 00:15:30,600
ولكنكِ تقودينني إلى الجنون

348
00:15:31,300 --> 00:15:32,900
أمي ، هذا بيتي

349
00:15:33,000 --> 00:15:34,900
أحب أن أعمل الأشياء
بطريقتي الخاصة

350
00:15:35,700 --> 00:15:37,800
هذه الأسرة لديها أم
واحدة من قبل

351
00:15:38,000 --> 00:15:39,400
لسنا بحاجة إلى اثنتان

352
00:15:39,400 --> 00:15:40,400
حسناً

353
00:15:41,500 --> 00:15:42,600
سأرحل

354
00:15:43,900 --> 00:15:45,600
ولكن يا أمي ، لم أقصد هذا

355
00:15:51,000 --> 00:15:52,300
(مرحباً (تشانتال

356
00:15:52,600 --> 00:15:54,100
هلا سألتك سؤالاً؟

357
00:15:54,900 --> 00:15:57,000
أجل -
كيف لك ألا تحبني؟ -

358
00:15:58,000 --> 00:15:59,800
لا أدري ، لا أحبك فحسب

359
00:16:00,100 --> 00:16:01,500
لا بد أن هنالك سبب ما

360
00:16:02,000 --> 00:16:03,100
هل تعتقد أني قبيحة؟

361
00:16:03,400 --> 00:16:04,600
كلا

362
00:16:04,900 --> 00:16:06,300
هل تعتقد أني غبية؟

363
00:16:06,600 --> 00:16:07,600
لا

364
00:16:07,800 --> 00:16:09,600
ماالسبب إذن؟
أخبرني الحقيقة فحسب

365
00:16:14,500 --> 00:16:15,900
إنكِ طويلة جداً

366
00:16:16,200 --> 00:16:17,800
"(هذا لم يوقف (داني ديفيتو"

367
00:16:22,200 --> 00:16:23,600
مرحباً

368
00:16:23,800 --> 00:16:25,200
هل تتعقبني؟

369
00:16:25,200 --> 00:16:26,200
لا

370
00:16:27,000 --> 00:16:31,000
لقد مررت بمنزل السيد عمر
لحظة كي أسلم عليه

371
00:16:31,300 --> 00:16:33,100
اوه ، أنا آسفة

372
00:16:34,600 --> 00:16:37,700
أنا آسف بشأن ماحدث
ليلة الأمس

373
00:16:38,700 --> 00:16:42,800
لم أكن أدري أنكِ لم تعلمي
بقدومي

374
00:16:43,400 --> 00:16:45,900
لقد فعلت لي ابنتي
نفس الشيء

375
00:16:46,100 --> 00:16:47,400
متى سيقلعن عن فعل ذلك؟

376
00:16:47,600 --> 00:16:50,500
لو أردت أن أقابل
أحد الرجال لفعلت

377
00:16:50,900 --> 00:16:52,200
أعلم

378
00:16:52,500 --> 00:16:54,900
لقد جعلت ابنتي الكثير
من النساء يأتين

379
00:16:55,000 --> 00:16:57,800
مثل مهرجان ملكة جمال أمريكا

380
00:16:58,100 --> 00:17:00,400
تعتقد أنها تحميني

381
00:17:00,600 --> 00:17:03,400
أتمنى أن تخرج من
بيتي فحسب

382
00:17:04,900 --> 00:17:07,200
الطريقة الوحيدة التي
استطيع أن أخرج بها ابني من البيت

383
00:17:07,300 --> 00:17:09,100
هي أن أضع العشاء
عند مدخل المنزل

384
00:17:11,200 --> 00:17:13,000
اعتذر جداً على وقاحتي قبلاً

385
00:17:13,300 --> 00:17:14,700
مجرد ردة فعل
بسبب المفاجأة

386
00:17:15,100 --> 00:17:16,900
لاتكترثي لذلك

387
00:17:17,200 --> 00:17:19,700
لقد تشرفت بمعرفتكِ

388
00:17:19,900 --> 00:17:21,400
حسنٌ وأنا أيضاً
تشرفت بمعرفتك

389
00:17:22,400 --> 00:17:23,900
(ماكسين)

390
00:17:24,100 --> 00:17:27,700
هل لديكِ مانع لو احتسينا
كوباً من القهوة وقتاً من الأوقات؟

391
00:17:27,900 --> 00:17:29,100
قهوة؟

392
00:17:29,400 --> 00:17:30,600
اعتقد ذلك

393
00:17:30,800 --> 00:17:31,900
مارأيكِ الآن؟

394
00:17:32,200 --> 00:17:35,100
حسنٌ ، هذا رائع

395
00:17:38,300 --> 00:17:39,800
لاتحاول أن تقوم بأي
شيء مضحك

396
00:17:40,100 --> 00:17:43,500
لدي صافرة في حقيبتي
وغاز مسيل للدموع

397
00:17:43,600 --> 00:17:44,900
"وهو لديه مسدس"

398
00:17:46,500 --> 00:17:48,600
أتعلم بما بدأت؟ -
ماذا؟ -

399
00:17:48,800 --> 00:17:51,400
كل الأطفال في هذه المدرسة
يشتمون مثل البحارة السكارى

400
00:17:51,500 --> 00:17:52,500
الأمر خارج عن السيطرة

401
00:17:52,600 --> 00:17:53,900
لقد قلت لهم ألا يخبروا أحداً

402
00:17:54,000 --> 00:17:55,200
لقد أخبرت الجميع

403
00:17:55,300 --> 00:17:57,200
ليس الأمر وكأنني
قلت ذلك في الفصل أو ماشابه

404
00:17:57,500 --> 00:17:59,100
هذا لايعني أن شخصاً"
"آخر لم يفعل

405
00:18:00,600 --> 00:18:01,800
...أيها الشاب

406
00:18:03,700 --> 00:18:05,000
أريدك في كلمة

407
00:18:05,200 --> 00:18:07,600
بل في الحقيقة ، أريدك في
سبع كلمات

408
00:18:08,300 --> 00:18:10,100
"رقم واحد أصبح فضيحة"

409
00:18:11,200 --> 00:18:13,300
موقوف عن الدراسة؟
من أجل الحديث في الفصل؟

410
00:18:13,600 --> 00:18:15,000
ماذا قلت؟

411
00:18:15,500 --> 00:18:18,500
إنه عرض يدعى (سبع كلمات
(لايمكن أن تقال أبداً في التلفاز

412
00:18:18,600 --> 00:18:20,400
ماهي ؟ -
لا استطيع أن أقولها -

413
00:18:20,500 --> 00:18:23,400
!نحن في التلفاز يا امرأة"
"ألم تسمعي اسم العرض؟

414
00:18:23,500 --> 00:18:26,200
يافتى ، ماهي هذه الكلمات؟
اكتبها

415
00:18:27,400 --> 00:18:31,500
عندما كنت أكتب الكلمات"
"أدركت أنها تميل إلى السخافة أكثر من البذائة

416
00:18:35,600 --> 00:18:36,800
!أقلت هذه؟

417
00:18:37,500 --> 00:18:38,500
انظر إلى هذه

418
00:18:39,000 --> 00:18:40,200
إني لا أقول حتى
هذه أبداً

419
00:18:40,400 --> 00:18:41,900
!ما الذي دعاك إلى قولها؟

420
00:18:42,500 --> 00:18:43,600
كنت أحاول أن أكون
مضحكاً

421
00:18:43,700 --> 00:18:46,700
ستشعر بأنك مضحك للغاية
...عندما أضربك

422
00:18:47,200 --> 00:18:48,700
وأخرج (الرقم واحد*) منك
المقصود البول*

423
00:18:49,100 --> 00:18:51,300
إنها سبع كلمات لا تقال
في التلفاز

424
00:18:51,400 --> 00:18:53,200
من أين استوحيت بأنها
تقال في المدرسة؟

425
00:18:53,300 --> 00:18:56,000
ولماذا اعتقدت أن شيئاً
كهذا يعد مضحكاً على كل حال؟

426
00:18:56,200 --> 00:18:57,800
إنها ليست أسوأ من
(ريد فوكس)

427
00:18:58,400 --> 00:19:00,300
أين سمعت (ريد فوكس)؟ -
هنا -

428
00:19:00,500 --> 00:19:01,600
ماذا تعني بقولك (هنا)؟

429
00:19:01,800 --> 00:19:04,400
قبل عدة ليالي كنتما مشغلانِ
المسجل وسمعته

430
00:19:04,800 --> 00:19:07,200
قد يلوم بعض الوالدين"
"أنفسهما --ليس والداي؟؟؟

431
00:19:08,000 --> 00:19:09,200
من هذا على أية حال؟

432
00:19:09,400 --> 00:19:10,400
(جورج كارلين)

433
00:19:10,500 --> 00:19:11,900
جورج كارلين) من فيلم (غسيل السيارات)؟)

434
00:19:13,500 --> 00:19:15,500
لا عجب إن كان دوره
في ذلك الفيلم قليل جداً

435
00:19:15,800 --> 00:19:18,900
لو قال أي شيء آخر لما
استطاعوا أن يعرضوه

436
00:19:19,500 --> 00:19:20,600
المعذرة

437
00:19:21,800 --> 00:19:23,700
إذا كنت مهتماً في الكوميديا
فلا بأس

438
00:19:23,800 --> 00:19:25,900
ولكن بعض الأشياء غير
ملائمة لسنّك

439
00:19:26,100 --> 00:19:28,800
(إذا كنا نستمع إلى (ريد فوكس
فهذا لايعني أنه يفترض بك أن تفعل مثلنا

440
00:19:29,000 --> 00:19:32,100
هناك سبب دعانا إلى انتظارك
حتى تصعد للأعلى وتنام

441
00:19:32,500 --> 00:19:34,400
لايمكنك أن تفهم هذا
النوع من الكوميديا

442
00:19:35,000 --> 00:19:36,000
لقد فهمت

443
00:19:36,600 --> 00:19:37,700
أي واحدة فهمت؟

444
00:19:38,000 --> 00:19:39,000
كلها

445
00:19:39,800 --> 00:19:41,600
تلك التي تدور حول
السيدة ذات الشفاه المضحكة؟

446
00:19:42,500 --> 00:19:43,800
تلك التي تتكلم عن
إعداد الشطائر؟

447
00:19:45,100 --> 00:19:46,400
تلك التي حول النعجة السوداء؟

448
00:19:47,400 --> 00:19:48,800
تلك التي عن الـ (فكاوي إنديان)؟

449
00:19:50,000 --> 00:19:51,600
أيت تعلمت كل هذا يافتى؟

450
00:19:51,700 --> 00:19:53,300
لا أدري لقد تعلمتها فحسب

451
00:19:53,400 --> 00:19:56,500
كريس) ، انظر ، بيت القصيد هو)
أن هذه الكوميديا غير مخصصة للأطفال

452
00:19:57,100 --> 00:19:59,700
إن اكتشفت في المرة القادمة
أنك تروي طُرفاً من هذا النوع

453
00:19:59,900 --> 00:20:01,500
فستنال ماهو أكثر من
التوقيف عن المدرسة

454
00:20:02,200 --> 00:20:04,200
هل انتهيت؟ -
نعم ، لماذا؟ -

455
00:20:04,600 --> 00:20:08,400
لأني أخشى أن هذا
الوقت هو المرة القادمة

456
00:20:08,800 --> 00:20:11,100
"!...رقم ثلاثة"

457
00:20:11,100 --> 00:20:18,600
Lydia1 ترجمة
تعديل توقيت
D.LUFFY

