1
00:00:03,000 --> 00:00:05,100
بعد مضي سنة كاملة"
"(أخرى في (كورليون

2
00:00:05,300 --> 00:00:08,100
سررنا أخيراً بحلول الأسبوع"
"الأخير من الدراسة

3
00:00:08,500 --> 00:00:10,200
"كانت عطلة الصيف أمامي"

4
00:00:10,300 --> 00:00:14,600
وكانت أيام استبداد"
" كروسو) خلفي)

5
00:00:15,200 --> 00:00:16,200
لا أطيق صبراً يا رجل

6
00:00:16,300 --> 00:00:18,200
لامزيد من الاختبارات
أو ركوب الحافلات

7
00:00:18,300 --> 00:00:20,000
تمهل
هنا

8
00:00:20,500 --> 00:00:22,500
ألفان ومائة دقيقة -
ماذا؟ -

9
00:00:23,000 --> 00:00:25,600
بقي ألفان ومائة دقيقة
على نهاية العام الدراسي

10
00:00:25,800 --> 00:00:27,100
ألا تعني بذلك خمسة أيام؟

11
00:00:27,400 --> 00:00:28,700
أفضّل أن أقول ألفين
ومائة دقيقة

12
00:00:28,800 --> 00:00:30,800
توحي بوقت أقل -
لا يهم -

13
00:00:31,300 --> 00:00:33,900
ماذا دهاك؟ -
...أتذكر بداية العام -

14
00:00:34,000 --> 00:00:35,800
حينما قلت أني أود
أن تتغير الأمور وما إلى ذلك؟

15
00:00:35,900 --> 00:00:37,000
أجل ، ماذا بشأن ذلك؟

16
00:00:37,200 --> 00:00:39,500
كل شيء لم أرغب في
حدوثه قد حدث

17
00:00:39,800 --> 00:00:40,900
لم يكن كل شيء سيء

18
00:00:41,200 --> 00:00:42,700
فقد تم انتخابك لرئاسة الصف

19
00:00:43,100 --> 00:00:44,900
لقد تم اتهامي بسوء التصرف -
استمر -

20
00:00:45,200 --> 00:00:47,600
ستجعل هذا الأسبوع
أطول مما يجب

21
00:00:47,700 --> 00:00:50,900
أود أن أقوم بأمر واحد يرفع معنوياتي
قبل أن ينتهي العام

22
00:00:51,200 --> 00:00:53,400
مرحباً (تي سي) بقي خمس أيام
وتعود إلى قلنسوتك

23
00:00:54,400 --> 00:00:55,600
أوقعت شيئاً

24
00:00:55,800 --> 00:00:57,100
ألا تسئم من هذا الفعل
أبداً؟

25
00:00:57,300 --> 00:00:59,100
لا أمل ولا أكلّ 
فهذا الفعل لا يتقادم

26
00:01:01,500 --> 00:01:03,800
أوَ تعلم ، اعرف كيف اجعل
الأمر يستحق كل ذلك العناء

27
00:01:04,000 --> 00:01:05,400
عمَّ تتحدث؟

28
00:01:05,800 --> 00:01:07,400
(سأنتقم من (كروسو

29
00:01:07,500 --> 00:01:09,300
"تابعوا فيلم انتقام الإنطوائي"

30
00:01:10,300 --> 00:01:12,700
الحلقة الأخيرة من الموسم الثاني
(بعنوان : (الجميع يكره اليوم الأخير

31
00:01:13,300 --> 00:01:39,800
Lydia1 ترجمة
D.LUFFY تعديل توقيت

32
00:01:40,200 --> 00:01:42,200
كان أصعب أمر في "
"التخطيط للإنتقام

33
00:01:42,400 --> 00:01:43,800
"هو معرفة الحد الذي ستصل إليه"

34
00:01:44,400 --> 00:01:46,400
كيف تسير مجريات عملية
الإنتقام من (كروسو)؟

35
00:01:46,700 --> 00:01:49,900
جيدة ، ولكني سأغير اسم العملية
(إلى (يستطيع أن يسمعك يا غبي

36
00:01:50,900 --> 00:01:52,000
ما هذا؟

37
00:01:52,100 --> 00:01:55,000
إنها لائحة الانتقام ، أحاول
أن أفكر بأفضل طريقة لتنفيذه

38
00:01:55,100 --> 00:01:56,500
اكسو بيته بورق المرحاض

39
00:01:56,600 --> 00:01:58,800
هذا خطير للغاية -
ارمي عليه البيض أثناء رجوعه للمنزل -

40
00:01:58,800 --> 00:02:01,400
هذا ملحوظ جداً -
ضع حبوب مُسهِّلة في الشوكولا الساخنة خاصته -

41
00:02:01,500 --> 00:02:03,600
يمكن تمييزه -
افعل ماتشاء -

42
00:02:03,700 --> 00:02:05,900
ولكني سأحتفظ بتلك الحيلة لأحد الحمقى
الذين لم يُسَمون حتى الآن

43
00:02:06,500 --> 00:02:08,000
هل تعتقد حقاً أن الأمر سينجح؟

44
00:02:08,100 --> 00:02:11,500
سأريه أنه لايقدر أن يعبث
معي ويفلت من العقوبة

45
00:02:11,500 --> 00:02:12,900
سأنتقم منه

46
00:02:13,000 --> 00:02:14,400
سأجعله يدفع الثمن غالياً

47
00:02:14,800 --> 00:02:16,600
مثلما فعلت (تينا) أخيراً
(لـ (آيك

48
00:02:18,100 --> 00:02:19,900
"بينما كنت أصحح أخطاء الماضي"

49
00:02:20,000 --> 00:02:21,700
"كان (درو) يتأهب للمستقبل"

50
00:02:24,300 --> 00:02:26,700
انظر إلى نفسك"

51
00:02:27,400 --> 00:02:29,700
صغيري سيتخرج

52
00:02:30,000 --> 00:02:32,200
القبعة تبدو سخيفة -
اخرسي -

53
00:02:32,400 --> 00:02:34,300
أنت اخرس -
هيه ، هيه ، الزمي الهدوء -

54
00:02:35,000 --> 00:02:37,500
أمي ، هل يمكن أن نأكل
في مطعم (جونيور) بعد التخرج؟

55
00:02:37,500 --> 00:02:39,900
أكره هذا المطعم
هل لنا أن نأكل في مطعم (سيلفيا)؟

56
00:02:40,300 --> 00:02:43,000
درو) يختار)
فهو الذي سيتخرج

57
00:02:44,500 --> 00:02:47,400
في هذه الحالة يا أمي
(سنذهب إلى (سيلفيا

58
00:02:47,800 --> 00:02:49,200
هذا جميل يا عزيزي

59
00:02:49,300 --> 00:02:51,100
حتى نخبره أننا سنأكل
(في (جونيور

60
00:02:52,300 --> 00:02:55,700
حسن ، سنطلب من أبيك ذلك
إني واثقة أنه يمكننا أن نأكل حيثما نشاء

61
00:02:55,900 --> 00:02:59,100
طالما لديهم طبق
"الأطفال يأكلون مجاناً بعد الرابعة مساءاً"

62
00:02:59,300 --> 00:03:01,900
لا أدري ماالمميز في التخرج

63
00:03:01,900 --> 00:03:04,600
لا شيء ، إذا كنت سعيداً قل
"هل لي أن أسجل طلبك رجاءاً؟"

64
00:03:04,600 --> 00:03:05,700
:المميز هو

65
00:03:05,900 --> 00:03:08,300
لا يلزمني أن أذهب إلى مدرسة
الأطفال الصغار معكِ بعد الآن

66
00:03:08,300 --> 00:03:11,800
لقد كبرت -
لم تكبر ، أنت غبي -

67
00:03:11,900 --> 00:03:13,500
"أنتِ غبية"
أنت غبي -

68
00:03:14,200 --> 00:03:15,600
ألم أقل توقفا؟

69
00:03:17,000 --> 00:03:19,500
أمي ، هل لي أن أري
رفاقي لباس التخرج؟

70
00:03:20,300 --> 00:03:21,700
لن تعبث بهذه العباءة

71
00:03:21,900 --> 00:03:24,900
ومن ثم تسير عبر المسرح
(وتبدو مثل (مَن فعل هذا بك؟

72
00:03:25,100 --> 00:03:26,300
اخلعها

73
00:03:26,700 --> 00:03:27,900
وأعطيني القبعة أيضاً

74
00:03:29,300 --> 00:03:30,700
سأعلق هذا في الخزانة

75
00:03:30,700 --> 00:03:32,900
ويستحسن ألا أرَك مرتديه
إلا يوم التخرج

76
00:03:33,000 --> 00:03:34,400
أتفهمني؟ -
نعم سيدتي -

77
00:03:34,500 --> 00:03:36,200
المعذرة؟
أ ..ماذا؟

78
00:03:36,300 --> 00:03:37,600
نعم سيدتي

79
00:03:37,800 --> 00:03:39,100
حسناً

80
00:03:41,300 --> 00:03:44,800
بينما كان (درو) يترقى"
"كانت مجاري السيد عمر متوقفة

81
00:03:44,900 --> 00:03:46,200
منذ متى وهي في هذه الحالة؟

82
00:03:46,300 --> 00:03:48,700
منذ أن عاد من عطلة"
"(أمضاها في (هيتي

83
00:03:49,200 --> 00:03:50,200
لا أدري

84
00:03:50,300 --> 00:03:52,400
فجأة أحياناً
تنقفل

85
00:03:53,900 --> 00:03:55,000
سأعتني بها

86
00:03:56,100 --> 00:03:59,800
يعتقد أبي أن بوسعه إصلاح"
"(أي شيء بالشريط اللاصق أو (صمغ الجن

87
00:03:59,900 --> 00:04:01,800
ماذا تفعل؟ -
أصلح الطاولة -

88
00:04:02,700 --> 00:04:04,000
تم

89
00:04:06,600 --> 00:04:08,200
هل أصلحت العجلة المفرغة
من الهواء؟

90
00:04:09,400 --> 00:04:10,600
ويكأنها جديدة

91
00:04:13,400 --> 00:04:14,800
هلا توليت أمر هذا الإزعاج بعد؟

92
00:04:15,300 --> 00:04:16,500
هادئون كالفئران

93
00:04:20,400 --> 00:04:21,600
هاك ، أمسك هذا لي

94
00:04:22,600 --> 00:04:25,400
لا اعتقد أن الشريط اللاصق
(سيصلح ذلك سيد (جولياس

95
00:04:25,500 --> 00:04:27,000
لم لا تستدعي السباك فحسب؟

96
00:04:27,100 --> 00:04:29,800
مقابل 25 دولاراً في الساعة؟
لا أعتقد ذلك

97
00:04:31,400 --> 00:04:32,500
أعرف ما أفعل

98
00:04:35,600 --> 00:04:39,900
قررت أن استشير بعض الخبراء"
"حتى انتزع منهم كيفية الانتقام المتقن

99
00:04:40,500 --> 00:04:45,700
لو كنت مكانك لانتقلت إلى حيه
وأخذت منه دولاراً يومياً طيلة حياته

100
00:04:46,400 --> 00:04:47,500
ناولني دولاراً

101
00:04:47,900 --> 00:04:50,200
اخرق عجلاته
اسكب سكر في خزان الوقود خاصته

102
00:04:50,300 --> 00:04:52,800
ضع مبيضاً على ملابسه
اعمل لزوجته تمويج شعر سيء

103
00:04:53,900 --> 00:04:54,900
انتقام؟

104
00:04:55,700 --> 00:04:58,500
النجاح ... أفضل انتقام

105
00:05:00,200 --> 00:05:03,400
(ماقالت أمي أنه لا يمكن لـ (درو"
"أن يلبس عباءة التخرج

106
00:05:03,500 --> 00:05:06,100
وإنما قالت أنها لاتريد أن"
"ترَه مرتديها فحسب

107
00:05:06,400 --> 00:05:08,900
لذلك حينما تكون غير موجودة"
"...فإنه يشاهد التلفاز فيها

108
00:05:11,200 --> 00:05:12,500
"...ويلعب فيها الرياضة "

109
00:05:15,500 --> 00:05:16,900
"...ويستعد للمدرسة فيها"

110
00:05:18,200 --> 00:05:20,800
وحتى أنه يتدرب على التخرج"
"...في مدرسة أخرى فيها

111
00:05:26,400 --> 00:05:28,800
مع تبقي أربعة أيام فقط "
"(من المدرسة للانتقام من (كروسو

112
00:05:29,000 --> 00:05:32,600
احتجت إلى خطة انتقامية جنونية"
"لذلك سألت شخصاً مجنوناً

113
00:05:32,800 --> 00:05:34,300
مرحباً ، ألديك خلفية
عن الانتقام؟

114
00:05:35,900 --> 00:05:37,400
ذات مرة في إحدى
دول العالم الثالث

115
00:05:37,600 --> 00:05:39,100
ساعدت في تركيب
نظام الدمية

116
00:05:39,200 --> 00:05:41,000
لزوجة ذلك (الدكتاتور) السابقة
بعد أحد الانقلابات

117
00:05:41,600 --> 00:05:44,100
من أجل أن تمنعه فقط
من الحصول على بدلاته المفضلة

118
00:05:44,300 --> 00:05:45,400
إذاً فهذا يعني نعم؟

119
00:05:45,500 --> 00:05:47,000
لا أدري عما تتكلم

120
00:05:49,000 --> 00:05:50,500
(حسنٌ ، ثمة فتى يدعى (كروسو

121
00:05:51,000 --> 00:05:53,800
كان يسعى لاختلاق المشاكل معي
طيلة العام ولا أريد سوى الثأر منه

122
00:05:54,000 --> 00:05:57,200
أتريد أن تعرف كيف تنتقم؟
إذا سحب سكيناً فاسحب بندقية

123
00:05:57,500 --> 00:06:00,300
وإذا أدخل أحد أتباعك المشفى
فأدخل تابعيه المشرحة

124
00:06:00,400 --> 00:06:03,000
والآن نفذ ذلك وسينتهي عهد
(مشاكلك مع (كروسو

125
00:06:03,100 --> 00:06:05,800
لقد جربت عصابتا (كريبس) و(بلودس) ذلك"
"ولايبدو أنه أجدى نفعاً

126
00:06:05,900 --> 00:06:08,400
أريده أن يكف عن مضايقتي فحسب

127
00:06:08,700 --> 00:06:10,000
حسنٌ ، ماذا تعرف عنه؟

128
00:06:10,200 --> 00:06:11,400
إنه يحب أن يضربني

129
00:06:11,600 --> 00:06:13,200
وماذا أيضاً؟ -
يتنابز بالألقاب -

130
00:06:13,200 --> 00:06:15,100
أهذا كل ماتعرفه عنه؟ -
تقريباً -

131
00:06:15,500 --> 00:06:16,700
إذن هذه مشكلتك

132
00:06:17,000 --> 00:06:19,200
:أول قاعدة حربية
اعرف عدوك

133
00:06:20,000 --> 00:06:22,400
إن الإنتقام يارجل كنظارات
رؤية ليلية جيدة

134
00:06:22,700 --> 00:06:25,100
إن لم تكن مصنوعة من أجلك فقط
فإنها لن تعمل أبداً

135
00:06:25,200 --> 00:06:29,000
وسينتهي بك المطاف مصوباً
قائد فصيلتك في عنقه بالخطأ

136
00:06:29,400 --> 00:06:31,600
والآن إذا أردت أن تنتقم من
(هذا المدعو (كروسو

137
00:06:31,700 --> 00:06:33,000
--عليك أن تتدارسه

138
00:06:33,300 --> 00:06:35,600
عليك أن تكتشف نقاط
ضعفه وقوته

139
00:06:36,100 --> 00:06:38,200
عليك أن تصمم شيئاً
خصيصاً له

140
00:06:39,900 --> 00:06:43,500
:وتذكر
أن الإنتقام طبق يفضّل أن يقدم بارداً

141
00:06:43,700 --> 00:06:45,200
"ظننت أن ذلك رغيف اللحم"

142
00:06:45,600 --> 00:06:46,600
شكراً

143
00:06:46,700 --> 00:06:50,100
إذاً الخطة الآن هي
"(عملية التعرف على (كروسو"

144
00:06:51,800 --> 00:06:53,600
"كانت مهمتي مع (كروسو) بسيطة"

145
00:06:53,700 --> 00:06:55,900
اكتشاف الأمور دون"
"التعرض إلى اكتشاف

146
00:07:01,000 --> 00:07:02,700
ماذا حدث؟
هل اكتشفنا؟

147
00:07:02,800 --> 00:07:05,600
كلا ، ولكن هذا بسبب أنه لم"
"يرَنا خلف هذا الشارب فحسب

148
00:07:05,800 --> 00:07:10,600
كيف ستتبع شخصاً بشارب مزيف
وقميص (هاواي) وتتوقع منه ألا يلاحظك؟

149
00:07:10,700 --> 00:07:11,800
(نجح مع مسلسل(ماقنام بي آي

150
00:07:12,200 --> 00:07:14,600
أولاً : (توم سيلك) رجل يبلغ
عمره 45 عاماً

151
00:07:14,800 --> 00:07:16,700
(ثانياً : كان يرتدي قميصاً (هاوايياً
في هاواي

152
00:07:16,800 --> 00:07:18,000
ثم إنها مجرد قمصان

153
00:07:18,100 --> 00:07:19,900
مثل الطعام الصيني في الصين

154
00:07:20,100 --> 00:07:21,700
لاشيء يمكن أن يكون
بعيداً عن الحقيقة

155
00:07:22,400 --> 00:07:24,400
(هناك (ماندريان) و (كانتونيس
(و (سيشوان

156
00:07:24,500 --> 00:07:26,600
و (هونان) المفضلة عندي
...(و (شانغهاي

157
00:07:31,100 --> 00:07:32,100
ماذا يفعل؟

158
00:07:32,200 --> 00:07:33,700
يبدو أنه يترقب أحدهم

159
00:07:35,300 --> 00:07:36,500
كم الساعة؟

160
00:07:36,900 --> 00:07:37,900
الثالثة والربع

161
00:07:38,900 --> 00:07:39,900
إنه ينتظرني

162
00:07:40,400 --> 00:07:41,900
مرحباً ، أما رأيت (كريس)؟

163
00:07:44,700 --> 00:07:45,700
"إنه يسخّن"

164
00:07:46,400 --> 00:07:47,600
لقد غادر

165
00:07:51,700 --> 00:07:52,800
أأنت بخير؟

166
00:07:53,700 --> 00:07:55,100
مرحباً ، هل أنت (كريس)؟

167
00:07:56,100 --> 00:07:58,200
في المرة القادمة تعال في الموعد

168
00:07:59,900 --> 00:08:03,600
إن كان ثمة مااستفدته فقد تعلمت  "
"على الأقل أن استخدم بوابة أخرى لمغادرة المدرسة

169
00:08:04,900 --> 00:08:08,500
عوداً إلى المنزل ، كانت حادثة التخرج"
"(تأخذ مجراها تدريجياً في إثارة حنق (تانيا

170
00:08:08,800 --> 00:08:11,000
لِم لا تخلع هذا اللباس الغبي؟

171
00:08:11,200 --> 00:08:12,800
تعرف أن أمي حذرتك أن تلبسه

172
00:08:13,400 --> 00:08:15,300
إنكِ غيرانة فحسب
إذ أني أبدو رائعاً جداً

173
00:08:15,600 --> 00:08:17,100
إنك لا تبدو رائعاً
بل غبياً

174
00:08:17,100 --> 00:08:19,800
بل أنتِ التي ستبدين غبية
في مدرسة الرُّضع

175
00:08:19,800 --> 00:08:21,200
لست رضيعة
أنت الرضيع

176
00:08:21,400 --> 00:08:23,300
لهذا السبب سيتخرج
هذا الرضيع

177
00:08:28,600 --> 00:08:29,600
نظفيه

178
00:08:32,400 --> 00:08:33,500
الآن أنت نظفه

179
00:08:34,400 --> 00:08:37,000
اسكتوا جميعكم"
"أريد أن أسمع كلمات (درو) الأخيرة

180
00:08:38,800 --> 00:08:40,100
اخلع هذه العباءة

181
00:08:45,500 --> 00:08:46,700
نظفي هذه الفوضى

182
00:08:47,600 --> 00:08:50,100
لو كنت في مكانها"
"لكنت الآن انظف أسناني

183
00:08:51,000 --> 00:08:54,700
في هذه الأثناء ، كان أبي يحاول "
"أن يستبدل سباك الـ 25 دولار في الساعة

184
00:08:54,800 --> 00:08:56,500
" بعلبة ذات 14 سنتاً ووزن أوقية"

185
00:08:56,900 --> 00:08:58,000
درينادا)؟)

186
00:08:58,600 --> 00:09:00,300
هذا صحيح
(إنه (درينو الإسباني

187
00:09:00,500 --> 00:09:02,300
ألا يوحي نطق (درينو) إلى "
"الأسبانية أصلاً؟

188
00:09:02,500 --> 00:09:04,100
إنه بمثل جودة الأصلي

189
00:09:04,500 --> 00:09:05,500
ماهي محتوياته؟

190
00:09:06,500 --> 00:09:08,700
هيدروكسيد الصوديوم
وصلصة حارة

191
00:09:09,100 --> 00:09:12,200
يذيب الإنسداد ويترك الأنابيب
برائحة التوابل المنعشة

192
00:09:15,200 --> 00:09:16,200
هل يؤدي مفعولاً؟

193
00:09:16,700 --> 00:09:19,000
(هل سمعت في حياتك أن أهالي (بورتو ريكو
تنسد مغاسلهم ؟

194
00:09:19,000 --> 00:09:20,800
كلا -
حسناً -

195
00:09:20,900 --> 00:09:22,300
"طرأ على بال السيد عمر"

196
00:09:22,400 --> 00:09:24,900
أنه ربما كان يعرف أحداً"
"من (بورتو ريكو) مغسلته مسدودة

197
00:09:30,700 --> 00:09:33,000
عوداً إلى الشارع"
"ثمة أمر آخر كان يجري

198
00:09:33,300 --> 00:09:34,500
هذا ممل يا رجل

199
00:09:34,900 --> 00:09:37,200
(لو كان هذا مسلسل (مانقيوم"
"لكان الوقت مناسباً لمطاردة السيارات

200
00:09:45,100 --> 00:09:46,200
هل أنت راضٍ؟

201
00:09:48,500 --> 00:09:49,600
!قريق) ، توقف)

202
00:09:49,700 --> 00:09:52,300
لقد حطم الرقم القياسي "
"في الجري كالفتيات لمسافة 100 متر

203
00:10:10,900 --> 00:10:12,800
"كنت أتعقب (كروسو) سائر اليوم"

204
00:10:13,100 --> 00:10:14,600
"وتوصلت إلى نتيجة"

205
00:10:14,900 --> 00:10:16,500
"إن المستبدين غريبوا الأطوار"

206
00:10:27,100 --> 00:10:28,600
شكراً على اعتنائك بها
من أجلي

207
00:10:29,600 --> 00:10:30,900
أهو محب للقطط؟

208
00:10:31,600 --> 00:10:35,200
كنت كأنني اكتشفت أن صدام حسين"
"يجمع الدُمى

209
00:10:35,300 --> 00:10:36,700
مَن هي الهريرة المطيعة؟

210
00:10:36,900 --> 00:10:38,700
أحبكِ ، أجل

211
00:10:39,100 --> 00:10:40,300
هل أنتِ فضولية يا هريرتي؟

212
00:10:40,500 --> 00:10:42,200
أحبكِ ، أتودين الذهاب
إلى المنزل؟

213
00:10:45,000 --> 00:10:48,000
أظن أن هذا الحيوان المدلل"
"(سيكون غير مؤذٍ مادام مع (كروسو

214
00:10:48,300 --> 00:10:49,900
دعينا نذهب إلى المنزل ونقابل
أمكِ الجديدة

215
00:10:52,800 --> 00:10:53,800
نعم

216
00:10:55,000 --> 00:10:56,600
"(بينما كنت في ذيل (كروسو"

217
00:10:56,700 --> 00:10:58,800
كانت أمي على وشك أن"
"(تتعرض إلى مؤخرة (درو

218
00:10:59,700 --> 00:11:01,500
لماذا أمرتك ألا تلبس
هذه العباءة؟

219
00:11:02,300 --> 00:11:04,200
لأني قد أعبث بها -
وماذا حصل؟ -

220
00:11:04,400 --> 00:11:06,600
عبثت بها -
...حاولت أن أخبره-

221
00:11:06,700 --> 00:11:09,500
يا فتاة ، حينما استعد للحديث معك
سوف أجعلكِ تعلمين

222
00:11:10,500 --> 00:11:12,200
ماذا يفترض بي أن
أفعل مع هذه يا (درو)؟

223
00:11:13,000 --> 00:11:14,800
أيمكنكِ إصلاحها؟ -
أيمكنكِ إصلاحها؟ -

224
00:11:14,900 --> 00:11:16,300
ماكان ينبغي أن أصلحها

225
00:11:16,600 --> 00:11:19,000
لهذا السبب أمرتك ألا
تلبسها من البداية

226
00:11:19,800 --> 00:11:23,900
وعوداً إليكِ ، ماالذي قد يزعجكِ
في العالم لهذا الحد حتى ترمي البوظة على أخيكِ؟

227
00:11:24,100 --> 00:11:27,900
لأنه دائماً يغيظني
بتخرجه وأنا لا

228
00:11:28,200 --> 00:11:29,300
لقد سئمت منه

229
00:11:30,100 --> 00:11:31,700
عزيزتي ، إنه دوره وحسب

230
00:11:32,400 --> 00:11:34,000
ستتخرجين ذات يوم

231
00:11:34,400 --> 00:11:36,400
وإذا كان أبوكِ سيقدم لكِ
شيئاً ذلك اليوم

232
00:11:36,600 --> 00:11:38,800
فستثيرين حنق الجميع

233
00:11:39,000 --> 00:11:40,000
ثقي بي

234
00:11:40,400 --> 00:11:42,800
ولكن ياعزيزتي ماعليكِ إلا الصبر
حتى ذلك الحين

235
00:11:43,300 --> 00:11:46,600
(ولكن عندما يغادر (درو) (دولمايت
من الذي سيرافقني إلى المدرسة؟

236
00:11:47,100 --> 00:11:51,000
برغم أن (تانيا) كانت مصدر"
"إزعاج للمجتمع إلا أنها لم تزل فتاة صغيرة في قلبها

237
00:11:51,600 --> 00:11:52,700
(سأرافقكِ يا (تانيا

238
00:11:53,200 --> 00:11:54,500
سأذهب إلى مدرسة (سانفورد) فحسب

239
00:11:54,700 --> 00:11:55,900
مازال بوسعي مرافقتك

240
00:11:56,900 --> 00:11:58,100
هل ستفعل؟

241
00:11:58,100 --> 00:11:59,200
نعم

242
00:11:59,500 --> 00:12:01,500
أعتقد أنكِ مدينة إلى
أخيكِ باعتذار

243
00:12:02,100 --> 00:12:03,100
آسفة

244
00:12:03,600 --> 00:12:05,500
واعتقد أنك مدين
لأختك باعتذار

245
00:12:06,400 --> 00:12:07,500
لا تنظر إليَّ هكذا

246
00:12:08,900 --> 00:12:10,200
آسف على إغاظتك

247
00:12:12,200 --> 00:12:13,700
والآن بما أنكِ آسفة

248
00:12:13,900 --> 00:12:16,800
وأنت آسف
سوف أتأسف أنا أيضاً

249
00:12:17,600 --> 00:12:18,800
اصعدا بها إلى العليّة

250
00:12:19,200 --> 00:12:23,300
ذلك اليوم ، أدت أمي أول ضرب"
"(مؤخرات متزامن في حي (بيد ستاي

251
00:12:24,200 --> 00:12:27,800
مافتئت المجاري مسدودة"
"لذلك استمر أبي في محاولة فتحها

252
00:12:28,400 --> 00:12:31,600
ألا تعتقد أنه يلزمك أن
تستدعي أحد السباكين؟

253
00:12:32,000 --> 00:12:33,900
أخبرتك أني لا احتاج
إلى سباك

254
00:12:34,500 --> 00:12:35,600
ليس حينما اشتريت هذا

255
00:12:35,800 --> 00:12:37,400
كوستوديان إن أكانقا"؟"

256
00:12:37,700 --> 00:12:40,900
(نعم ، (كوستوديان إن أكانقا
(أعني أنه مثل (جانيتور إن أدرام

257
00:12:41,000 --> 00:12:43,900
%ولكنه أقوى مفعولاً بنسبة 30
%وأقل ثمناً بنسبة 20

258
00:12:44,100 --> 00:12:47,300
حسنٌ ، يستحسن أن يكون
أسرع 30% لأني احتاج إلى مغسلتي

259
00:12:47,300 --> 00:12:48,300
راقب

260
00:12:53,100 --> 00:12:56,400
سيقتفي (آل جور) في يوم ما أثر ارتفاع
حرارة الأرض من تلك المغسلة

261
00:12:57,900 --> 00:13:03,000
كان اكتشاف محبة (كروسو) للقطط شيء"
"ولكن اكتشاف كيفية استخدامها ضده شيء آخر

262
00:13:05,100 --> 00:13:07,000
ربما ينبغي أن تختطف إحدى قططه

263
00:13:07,100 --> 00:13:09,300
وتحتفظ فيها كفدية
وإذا لم يرسل لك النقود

264
00:13:09,400 --> 00:13:11,000
اقطع إحدى أذني القطة

265
00:13:11,100 --> 00:13:13,900
وأرسلها في دثار بني
حتى يكون على دراية أنك جاد

266
00:13:14,000 --> 00:13:17,100
في تلك اللحظة ، كنت سعيداً"
"(لأني كنت لطيفاً دائماً مع (قريق

267
00:13:17,300 --> 00:13:18,500
ماهذا بربك؟

268
00:13:18,800 --> 00:13:20,600
"باناك تشاك"
لقد دمجتها

269
00:13:21,900 --> 00:13:24,000
لا أدري يا رجل
ربما أن هذه ليست فكرة صائبة

270
00:13:24,100 --> 00:13:25,200
عن أي شيء تتحدث؟

271
00:13:25,300 --> 00:13:28,300
أتمنى لو أن (كروسو) يتركني وشأني وحسب
وأشعر لو أنني انتقمت منه

272
00:13:28,400 --> 00:13:29,600
لن أكون أحسن منه

273
00:13:29,800 --> 00:13:31,000
أجل ، إنك محق كما أظن

274
00:13:31,700 --> 00:13:32,800
عليك أن تكون الرجل الأكبر

275
00:13:33,400 --> 00:13:36,200
عليك أن تنسى فقط ذلك الزمن
حينما ضربك بالبالون المملوء بالألوان

276
00:13:36,500 --> 00:13:38,500
أو ذاك الزمن حينما
ضربك بالبيض في الهالويين

277
00:13:38,800 --> 00:13:40,900
أو حينما سرق ملابس
يوم التصوير خاصتك

278
00:13:41,000 --> 00:13:43,700
تقدم ، دع عجلة العنف تستمر

279
00:13:44,300 --> 00:13:46,400
إنك تعرف مايقولون -
ماذا يقولون؟ -

280
00:13:46,800 --> 00:13:50,300
لا يسود الشر إلا إذا تقاعس الصالحون

281
00:13:51,600 --> 00:13:53,900
ابتعد عن طريقي يا حبوب الشوكولا
لدي أماكن اذهب إليها

282
00:13:54,600 --> 00:13:55,900
أنت رجل أفضل مني

283
00:13:56,400 --> 00:13:57,900
"سوف نرى بهذا الشأن"

284
00:13:59,600 --> 00:14:03,100
بما أن أبي لم يصلح المغسلة"
"قرر السيد عمر أن يصلح أبي

285
00:14:03,300 --> 00:14:05,600
!المالك؟
ماذا؟

286
00:14:06,400 --> 00:14:08,700
لقد اتصل السيد عمر
بسلطات المنازل

287
00:14:08,800 --> 00:14:11,100
وقال لهم أننا رفضنا أن
نصلح الشقة

288
00:14:11,200 --> 00:14:14,600
عليك أن تبلغ سلطات المنازل"
"بشأن ملصق النمر الكوجر ذي الإضاءة السوداء خاصته

289
00:14:15,500 --> 00:14:17,400
حسنٌ يا جولياس
أمامك خياران

290
00:14:17,800 --> 00:14:19,000
إما أن تتصل بمحامي

291
00:14:19,600 --> 00:14:20,700
وإما أن تتصل بسباك

292
00:14:21,200 --> 00:14:23,500
أفضل شيء أنهم"
" لايبيعون المحامي(جوني كاكران) في علبة

293
00:14:24,600 --> 00:14:26,400
"في آخر يومين من المدرسة"

294
00:14:26,400 --> 00:14:29,000
"شعرت أني سأتقدم لبقية عمري"

295
00:14:29,100 --> 00:14:31,000
"(دون أن أتعرض لمضايقات من (كروسو"

296
00:14:31,100 --> 00:14:32,900
إذن ، هل قررت ماسنفعله بعد؟

297
00:14:32,900 --> 00:14:34,600
نعم -
عظيم -

298
00:14:34,600 --> 00:14:35,700
متى نبدأ إذن؟

299
00:14:35,900 --> 00:14:37,100
الأمر ليس جماعي هذه المرة يا قريق

300
00:14:37,200 --> 00:14:38,500
عليّ أن أقوم بهذا لوحدي

301
00:14:38,800 --> 00:14:41,200
إذا حدث خطأ ما
لا أريدك أن تتورط فيه

302
00:14:41,200 --> 00:14:43,800
(هذا مثل (دوبوي) و (تري"
"(في فيلم (بويز إن ذا هود

303
00:14:44,000 --> 00:14:45,000
لست مضطراً أن تفعل ذلك

304
00:14:45,500 --> 00:14:47,600
نحن مشتركان في هذا معاً -
ليس هذه المرة -

305
00:14:48,800 --> 00:14:49,800
كما تشاء

306
00:14:51,100 --> 00:14:52,100
ماذا ستفعل إذن؟

307
00:14:52,800 --> 00:14:54,500
إذا أخبرتك
سأضطر أن أقتلك

308
00:14:54,900 --> 00:14:56,000
إنك تمزح ، صح؟

309
00:14:56,900 --> 00:14:58,000
"ولا حتى مزاح قليل"

310
00:15:02,700 --> 00:15:05,600
كان أفضل جزء في خطة الانتقام"
"أن (كروسو) سوف يدفع الثمن

311
00:15:06,000 --> 00:15:07,100
"ولا أحد غيره سيتأذى"

312
00:16:24,700 --> 00:16:27,900
انتهى عملي "
"ولكن عمل أبي في البيت لم ينتهِ

313
00:16:28,400 --> 00:16:29,500
تفضل

314
00:16:29,700 --> 00:16:31,300
مائتان وثمان وستون دولاراً؟

315
00:16:31,800 --> 00:16:33,000
مقابل فتح المجاري؟

316
00:16:33,200 --> 00:16:34,500
إنها ليست مجرد
مجاري مسدودة

317
00:16:34,900 --> 00:16:37,700
اضطررت أن استبدل الماسورة
والبالوعة والحلقات المعدنية

318
00:16:37,800 --> 00:16:38,900
والصمامات

319
00:16:39,100 --> 00:16:41,500
على كل حال ، ماذا كنت تسكب
في هذه المجاري بالله عليك؟

320
00:16:41,700 --> 00:16:43,400
رائحته كالصلصة الحارة

321
00:16:44,300 --> 00:16:46,400
( إنه (درينادا -
درينو الإسباني؟ -

322
00:16:47,700 --> 00:16:50,100
--اسدي لي معروفاً
استمر في استخدام هذا المحلول

323
00:16:50,400 --> 00:16:51,600
هذا مربح لتجارتي

324
00:16:52,000 --> 00:16:53,100
هل تقبل الكوبونات؟

325
00:16:53,800 --> 00:16:56,000
!ياللأسى
!ياللأسى

326
00:16:59,800 --> 00:17:02,200
كان كل ماتطلبه الأمر من أمي"
"(في تنظيف عباءة (درو

327
00:17:02,300 --> 00:17:05,000
هو زوج من المقصات"
"ووشاح في الموضع المناسب

328
00:17:05,800 --> 00:17:10,900
فلنسمع تصفيقكم لأنجب الطلاب 
(الحاصلين على معدل 2 لدينا ...الطالب (درو

329
00:17:12,100 --> 00:17:13,300
!ذاك أخي

330
00:17:15,600 --> 00:17:16,600
من أين حصل على ذلك؟

331
00:17:17,000 --> 00:17:19,100
أتمنى أني لم أدفع ثمن ذلك
مع فاتورة السباكة تلك

332
00:17:19,200 --> 00:17:21,000
صنعته مما تبقى من عبائته

333
00:17:22,400 --> 00:17:26,900
لم تصل عائلتي إلى هذا الحد من الحماس
مع أي شيء فعلته سوى أول (اتش بي او) لي

334
00:17:29,200 --> 00:17:32,900
اكتشفت في اليوم التالي"
"أني أخذت الانتقام إلى مرحلة جديدة كاملة

335
00:17:47,500 --> 00:17:52,700
نقف الآن خارج أسوار إعدادية (كورليون) حيث 
...تشبعت الأروقة بالأدخنة السامة قبيل ساعة و 

336
00:17:52,800 --> 00:17:55,100
لا تقل لي أن علينا 
العودة إلى الداخل؟

337
00:17:55,200 --> 00:17:57,200
تلك رائحة كريهة -
ليست سامة -

338
00:17:57,300 --> 00:17:59,500
إنها تقبع في ثمة مكان في الدور الأول
ربما في الخزانة

339
00:18:04,500 --> 00:18:05,500
ما هذا؟

340
00:18:13,600 --> 00:18:15,000
أين تذهب؟

341
00:18:17,000 --> 00:18:18,500
!يا إلهي

342
00:18:20,100 --> 00:18:21,800
(هذا أشبه بالفيلم المدعو (الطيور

343
00:18:22,200 --> 00:18:23,300
"عدا أنها قطط"

344
00:18:24,000 --> 00:18:25,000
هذه خزانتي

345
00:18:25,300 --> 00:18:26,300
افتحها

346
00:18:31,200 --> 00:18:33,500
يبدو أننا حصلنا على مخادع صغير

347
00:18:33,800 --> 00:18:35,100
أتظن أن هذا مضحك؟

348
00:18:35,200 --> 00:18:36,200
"أنا أظن"

349
00:18:39,800 --> 00:18:41,400
يوجد طعام قطط في منافذ التدفئة

350
00:18:42,100 --> 00:18:43,200
وفي الطاولات

351
00:18:43,600 --> 00:18:44,600
في كل مكان

352
00:18:44,800 --> 00:18:45,900
لم أفعل ذلك

353
00:18:46,100 --> 00:18:50,000
اوه حقاً؟ أتعتقد أنك ستنفذ بجلدك 
لأن اليوم هو آخر الأيام؟

354
00:18:50,200 --> 00:18:51,600
للأسف أنت مخطئ

355
00:18:51,900 --> 00:18:55,900
لن تنفذ بجلدك وحسب
وإنما ستدفع ثمن مافعلت طوال إجازة الصيف

356
00:18:56,000 --> 00:18:57,100
!ماذا؟

357
00:18:59,500 --> 00:19:02,200
ربما يكون الإنتقام بارد"
"ولكني شعرت بالدفء يحيط بي من كل صوب

358
00:19:07,200 --> 00:19:08,200
إذن كيف تسير الأمور هناك؟

359
00:19:08,300 --> 00:19:09,900
لا أملك وقتاً لك يا فطيرة الفول

360
00:19:10,500 --> 00:19:12,500
فطيرة الفول؟
لقد أحضرت لك فطيرة فول

361
00:19:12,600 --> 00:19:14,900
لهذا ستبقى سائر الصيف في الحجز

362
00:19:15,000 --> 00:19:16,200
ماذا تعرف عن ذلك؟

363
00:19:16,500 --> 00:19:18,500
أعرف أنك عوقبت بالحجز هذه المرة

364
00:19:18,800 --> 00:19:20,700
وربما تطرد من المدرسة
في المرة القادمة

365
00:19:20,800 --> 00:19:21,800
أنصبت لي فخاً؟

366
00:19:21,900 --> 00:19:24,200
ربما أنا وربما أحد آخر

367
00:19:24,500 --> 00:19:27,500
كل ماأعرفه هو أنني لو كنت
في مكانك لما عبثت مع (كريس) مرة أخرى

368
00:19:28,900 --> 00:19:30,400
أراك في (سبتمبر) أيها المصفوع

369
00:19:33,200 --> 00:19:34,500
ماقدمت إلا من أجل أن أرَك

370
00:19:34,700 --> 00:19:35,900
حقاً؟ لماذا؟

371
00:19:36,000 --> 00:19:37,300
لدي أنباء سيئة

372
00:19:37,700 --> 00:19:39,100
لقد رسبت في مادة العلوم

373
00:19:39,300 --> 00:19:41,500
عليك أن تذهب إلى مدرسة الصيف -
مدرسة الصيف؟ -

374
00:19:41,700 --> 00:19:43,400
ربما ينبغي أن تشد من عزمك
في الاستذكار في العام المقبل

375
00:19:46,200 --> 00:19:48,100
أراك يوم الإثنين ... يا رفيقي

376
00:19:50,400 --> 00:19:52,100
"ألا يمكننا أن نتعامل ببعض الود؟"

377
00:19:52,100 --> 00:19:56,700
Lydia1 ترجمة
تعديل توقيت
D.LUFFY
