1
00:00:01,800 --> 00:00:05,000 
شكراً

2
00:00:05,080 --> 00:00:07,960 
صباح الخير سيادة المأمور ، لوح قيقب
وفينسبرسو تأخذهم معك ؟

3
00:00:08,000 --> 00:00:11,000 
أأنا قابل للتوقع هكذا ؟ -
...."سأقول أنك "ثابت على موقفك -

4
00:00:11,080 --> 00:00:13,160 
ألا يبدون سعداء ؟

5
00:00:15,760 --> 00:00:18,600 
"زين" -
"كارتر" -

6
00:00:18,680 --> 00:00:21,120 
هذا لطيف

7
00:00:21,200 --> 00:00:26,200 
إذن...عدتم لبعضكم

8
00:00:26,280 --> 00:00:27,880 
نحن نعمل على هذا -
مبروك -

9
00:00:27,960 --> 00:00:29,720 
ربما الأن سيتوقف عن النظر لي شذراً

10
00:00:29,760 --> 00:00:33,480 
حسناً ، لازال لديه مشاكل
مع علاقتنا في المصفوفة

11
00:00:33,560 --> 00:00:37,040 
أجل ، وكذلك "أليسون" ، كما لو أن هذا
سيحدث في العالم الحقيقي ، أليس كذلك ؟

12
00:00:37,120 --> 00:00:38,480 
أعرف ، أليس كذلك ؟

13
00:00:41,800 --> 00:00:47,800 
حسناً ، إذن..أنا عائدة لجي دي
وارين هيوز" قادم من وزارة الدفاع"

14
00:00:47,840 --> 00:00:49,640 
أحب هذا الرجل القصير
رحبي به من أجلي

15
00:00:49,720 --> 00:00:53,440 
أو يمكنك إخباره بنفسك ، إنه
يقيم مراجعات لكل طاقم الأسترياس

16
00:00:53,520 --> 00:00:56,120 
كي يتأكد أنه جاهزين
للعودة للعمل في جي دي

17
00:00:56,200 --> 00:00:59,120 
والمتعة لاتتوقف أبداً -
أجل -

18
00:00:59,200 --> 00:01:02,840 
إذن أنت وأنا نحن...على
وفاق ،أليس كذلك ؟

19
00:01:02,920 --> 00:01:04,720 
أجل

20
00:01:04,800 --> 00:01:08,800 
لامزيد من الغرابة ؟ -
لا -

21
00:01:08,880 --> 00:01:14,400 
جيد -
هذا كان غريباً -

22
00:01:14,480 --> 00:01:20,000 
ها أنت ذا ، سيادة المأمور و...يبدو
أن "زين" نسى نظارته للشمس

23
00:01:20,040 --> 00:01:26,240 
سأعطيها له ، عجباً
عدسات لطيفة ، أحمق

24
00:01:29,680 --> 00:01:32,920 
من أعطاكم الصلاحية لإعادة تفعيل
الحاسب الرئيسي للمصفوفة ؟

25
00:01:33,000 --> 00:01:34,520 
إغلقوه -
أجل ، سيادة المدير -

26
00:01:34,600 --> 00:01:39,120 
أريد أن يفكك هذا الشيء ويُغلق
عليه في القبو أوامر وزارة الدفاع

27
00:01:39,200 --> 00:01:41,920 
فارجو" ، إنتظر ، أنا من فعل"

28
00:01:42,000 --> 00:01:44,640 
لقد بدئت للتو في إستعادة الملفات الفاسدة
لتحليل شفرة البرنامج

29
00:01:44,720 --> 00:01:47,800 
هذا البرنامج قتل الد."مارتن" أريده مغلقاً

30
00:01:47,800 --> 00:01:55,600 
أجل ، أفهم هذا يا رجل ، كلنا نفتقدها
لكن ربما فهم ما حدث يعطيك ، نهاية نوعاً ما

31
00:01:55,680 --> 00:01:58,200 
أليس هذا ما قد توده "هولي" ؟

32
00:01:58,240 --> 00:02:01,560 
هولي" ماتت...وأريد هذا"
الشيء منتهي اليوم

33
00:02:01,640 --> 00:02:04,840 
هيا

34
00:02:18,840 --> 00:02:23,680 
تأكدي أن ملفات الطاقم الطبية جاهزة للمراجعة -
"حسناً ، د."بليك -

35
00:02:25,200 --> 00:02:28,840 
لا أعتقد أني سأحضر للغذاء اليوم -
أجل ، "جو" أخبرتني أن "وارن" في البلدة -

36
00:02:28,880 --> 00:02:32,760 
أجل. يجب أن تجري الأمور بسلاسة
وظائف الناس تعتمد على هذا

37
00:02:32,840 --> 00:02:35,080 
لا ضغوطات ، إذن

38
00:02:35,160 --> 00:02:37,840 
أنا أريد تخطي هذا فقط
وكل شيء يعود لطبيعته

39
00:02:37,880 --> 00:02:39,120 
أجل

40
00:02:39,200 --> 00:02:41,320 
إذن أنت كنت مع "جو" اليوم ؟

41
00:02:41,400 --> 00:02:46,360 
في الواقع ، هى كانت مع "زين"، و مع
زين" ،لأننا في العالم الحقيقي"

42
00:02:46,400 --> 00:02:48,560 
أتعرفين ؟ لكن سيتوجب على
الحديث معها بين الحينة والأخرى

43
00:02:48,600 --> 00:02:51,400 
....بالطبع ستفعل

44
00:02:51,480 --> 00:02:53,080 
زوجاي المفضلان

45
00:02:53,160 --> 00:02:56,760 
"وارن" -
....حسناً -

46
00:02:56,800 --> 00:03:02,760 
لقد سمعت ببلواكم ، خسارة
رهيبة د."مارتن" آسف للغاية

47
00:03:02,840 --> 00:03:06,360 
شكراً ، لقد كانت صدمة لنا جميعاً

48
00:03:06,440 --> 00:03:11,720 
حسناً ، لا أريد أن أضيف ضغوطات عليكم لذا
سأبقي هذه التقيمات غير رسمية بقدر الإمكان

49
00:03:11,800 --> 00:03:16,920 
مثل معالجة الإستجمام ، ليس التفتيش -
حسناً -

50
00:03:17,000 --> 00:03:21,600 
حسناً ، أعتقد أن طاقم الأسترياس سيقدّر هذا
أنا مرِح -

51
00:03:21,680 --> 00:03:26,320 
لكن في حالة لو لم تجري الأمور جيداً ، مأمور
أريدك أن تتعامل مع الوقف عن العمل

52
00:03:26,400 --> 00:03:31,360 
هذا لا يبدو مرحاً -
حسناً ، دعونا نبدء -

53
00:03:31,440 --> 00:03:34,600 
حظ سعيد

54
00:03:36,840 --> 00:03:41,680 
وارن" هذا د."فاولر" عالم الجسيمات"
لطاقم الأسترياس

55
00:03:41,760 --> 00:03:43,960 
شكراً لرؤيتي أولاً سيد "هيوز" أنا
أصاب بهلع من الإختبارات

56
00:03:44,040 --> 00:03:49,720 
لاحاجة د."فاولر" لابد أنك سعيد
للعودة لحياتك الطبيعية بعد محنتك

57
00:03:49,800 --> 00:03:55,960 
بالتأكيد. أنا أتعود على الواقع مرةً أخرى وإستطعت
أن أطبق أحد إكتشافاتي الإفتراضية على عملي هنا

58
00:03:56,000 --> 00:03:58,320 
إلق نظرة

59
00:03:58,400 --> 00:04:01,000 
قطعة لحم ، هذه ستكون تجربة جيدة

60
00:04:01,080 --> 00:04:08,600 
لقد حسبت دالة الموجة الضرورية لنقل العضويات
عبر الزمان والمكان بإستخدام التشابك الكمي

61
00:04:08,640 --> 00:04:11,760 
نظارات الأمان ، رجاء

62
00:04:11,840 --> 00:04:17,120 
حسناً -
حسنا... ها نحن ذا -

63
00:04:23,000 --> 00:04:25,200 
مثير للإعجاب للغاية -
، أجل -

64
00:04:25,280 --> 00:04:27,760 
لكن من يريد أكلها الأن ؟
أعني ، أنت لاتعرف أين كانت

65
00:04:27,840 --> 00:04:31,480 
ما حال الأنسجة المعاد بنائها
بالمقارنة بالأنسجة الأصلية ؟

66
00:04:31,560 --> 00:04:34,800 
مايقرب من مطابقة ، لازلت
أعمل على عدة مشاكل صغيرة

67
00:04:34,840 --> 00:04:38,080 
إحترس ، إحترس

68
00:04:38,160 --> 00:04:43,040 
سيادة المأمور ، هل أنت بخير ؟

69
00:04:43,080 --> 00:04:44,760 
لن آكل البورجر مرة أخرى

70
00:04:44,840 --> 00:04:47,120 
لا أعرف ماذا حدث ، كل
الإختبارات الأخرى جرت بمثالية

71
00:04:47,200 --> 00:04:51,120 
هل يمكني الحصول على منشفة ؟ -
نظف المكان وإجر تشخيص -

72
00:04:51,200 --> 00:04:54,160 
...."د."فارجو

73
00:04:54,240 --> 00:04:58,800 
من الواضح أن د."فاولر" سرّع
عمله كي يثير إعجابي

74
00:04:58,880 --> 00:05:00,600 
عمل طوره ، حين كان موصولاً للبرنامج

75
00:05:00,680 --> 00:05:03,480 
...أجل -
، هذه الحادثة -

76
00:05:03,560 --> 00:05:08,800 
هى ناتج مباشر لصدمته ، لذا هو موقوف
عن العمل حتى يقيم مستقبلياً

77
00:05:08,840 --> 00:05:12,120 
موقوف ؟ -
آسف للغاية -

78
00:05:12,200 --> 00:05:17,160 
الأن د."فارجو" أنا أعددت شيئاً
خاص للغاية من أجل مراجعتك

79
00:05:18,760 --> 00:05:20,320 
أعتقد أني أصمْ

80
00:05:25,600 --> 00:05:27,200 
هذا هو تقيمي ؟

81
00:05:27,280 --> 00:05:33,200 
أجل ، وجدت ان العلاج الإستجمامي يساعد
الناس على الإسترخاء و الإنفتاح

82
00:05:33,280 --> 00:05:37,680 
وملفك يقول أن لعبة علامة
الليزر هو نشاطك المفضل

83
00:05:37,760 --> 00:05:41,400 
حسناً ، كنت قائد فريق يوريكا الذي لقن
فريق لوس ألموس درساً لثلاث سنوات متتالية

84
00:05:41,480 --> 00:05:46,240 
رائع ، هل يمكنا البدء ، إذن ؟

85
00:05:46,320 --> 00:05:47,600 
هات ما عندك

86
00:05:49,080 --> 00:05:51,960 
أخبرتك أني اريد الأمور أن تجري بسلاسة اليوم

87
00:05:52,040 --> 00:05:56,680 
أنا لم أفجّر لحم الخاصرة
ويارجل ، يالها من خسارة

88
00:05:56,720 --> 00:05:59,680 
حسناً ، طبلة إذناك غير
مثقوبة ، أعتقد أنك ستكون بخير

89
00:05:59,760 --> 00:06:06,640 
حسناً ، ماعدا أني كنت سأقضي اليوم معِك
الأن أنا عالق مع "جو" أقوم...بالوقف عن العمل

90
00:06:06,720 --> 00:06:10,320 
حسناً ، ربما يجب أن ابقيك
تحت الملاحظة لوقت أطول قليلاً

91
00:06:10,400 --> 00:06:13,800 
أتعرف ، لنكون في الجانب الآمن -
صحيح ، صحيح -

92
00:06:13,880 --> 00:06:15,000 
هل هنا ما يؤلمك ؟

93
00:06:16,200 --> 00:06:26,000 
إذن كيف حال صحتك ؟ أي تغيير في
نظامك الغذائي ؟ شهيتك ؟

94
00:06:26,080 --> 00:06:29,840 
نمط النوم ؟ -
لا ، لا و لا -

95
00:06:29,920 --> 00:06:31,800 
قد كان هذا الجانب أيضاً -
حقاً ؟ -

96
00:06:31,880 --> 00:06:36,600 
أجل ، لقد كان الجانبان بالتأكيد
لقد كان...أجل ، أحب الطب

97
00:06:54,160 --> 00:06:55,520 
"جاك"

98
00:07:00,120 --> 00:07:01,640 
جاك"، ماذا تفعل ؟"

99
00:07:03,720 --> 00:07:06,600 
ماذا بحق الجحيم ؟

100
00:07:10,120 --> 00:07:16,320 
((يــوريــكــا))
((المـوسـم الخـامـس - الحلـقـة الخـامـسـة))
((بـعـنـوان: (جـاك) فـي كـلّ الأعـمـال))

101
00:07:16,320 --> 00:07:19,920 
((تـرجـمـة: ((مـحـسـن - عـمـاد عـبـدالله
Translated By: <font color= 00FF00>sonson</font>alex</font> & aemad111

102
00:07:21,840 --> 00:07:26,000 
يإلهي -
ها أنت ذا -

103
00:07:26,080 --> 00:07:27,360 
هل هو بخير ؟ -
"جاك" -

104
00:07:27,440 --> 00:07:31,640 
ماذا ؟ لا ، كيف جئت هنا
في...هنا ؟

105
00:07:31,720 --> 00:07:37,760 
أنت أتيت هنا بعد حادث العمل ، أتذكر ؟ -
لا ، أين "وارن" ؟ -

106
00:07:37,800 --> 00:07:42,040 
إنه يجري تقييم "فارجو" ، لماذا ؟ -
"أنا "فارجو -

107
00:07:42,120 --> 00:07:46,200 
حسناً ، أتعرف ، هذا الإنفجار كان
أكبر مما ظننت يجب أن نفحص رأسك

108
00:07:46,240 --> 00:07:48,200 
لايوجد وقت ، يجب أن أجدني -
"جاك" -

109
00:07:48,280 --> 00:07:49,840 
"جاك" -
لقد سمعت إطلاق نار -

110
00:07:49,920 --> 00:07:53,360 
ماذا حدث بحق الجحيم ؟ -
لا أعرف "جاك" فقد رباط جأشة فقط -

111
00:07:53,440 --> 00:07:56,000 
كارتر" فعل هذا ؟" -
أجل -

112
00:07:56,080 --> 00:07:56,920 
يجب أن نجده -
لا ، لا ، لا -

113
00:07:57,000 --> 00:08:01,920 
لقد ترك السلاح هنا ، إنه يحتاج
رعاية طبية سأتعامل أنا مع الأمر

114
00:08:01,960 --> 00:08:04,520 
لايوجد غرابة ، أجل ، صحيح

115
00:08:04,600 --> 00:08:07,840 
ما الذي حدث للتو ؟

116
00:08:11,160 --> 00:08:13,480 
تم تلقينك درساً ، هذا ما
" حدث للتو د."فارجو

117
00:08:15,000 --> 00:08:17,800 
ماذا ؟ "فارجو" ؟

118
00:08:17,880 --> 00:08:24,040 
ياإلهي إنه أسوء كوابيسي -
أنا أسوء كوابيسك -

119
00:08:24,120 --> 00:08:29,280 
لقد توقعت المزيد من قائد فريق لعبة الليزر -
لا ، لا ، لا هذا لايحدث -

120
00:08:29,320 --> 00:08:33,480 
ربما أنت لست مستعداً أن
" تقود كما ظننت د."فارجو

121
00:08:33,560 --> 00:08:41,720 
هذا صحيح ، أنا "فارجو" أنا جيد
وبالتأكيد قائد بالفطرة

122
00:08:41,760 --> 00:08:44,360 
إذن دافع عن نفسك

123
00:08:57,040 --> 00:09:04,160 
الأن ، هذا أفضل ، مبروك
لقد عبرت المرحلة الأولي من تقييمك

124
00:09:04,240 --> 00:09:08,320 
أهناك المزيد ؟ -
سأذهب لتغيير ملابسي -

125
00:09:10,480 --> 00:09:11,960 
أنا هالك للغاية

126
00:09:20,880 --> 00:09:22,120 
مأمور "كارتر" ؟

127
00:09:22,200 --> 00:09:26,920 
هذا أكثر من مخيف ، "فارجو" ؟

128
00:09:27,000 --> 00:09:30,240 
اللعنة ، لقد بدلّنا الأجساد

129
00:09:30,320 --> 00:09:33,240 
جاك" ، ماذا يحدث معك ؟"

130
00:09:33,280 --> 00:09:38,080 
حسناً ، كبداية ، أنا هنا -
حسناً ، "فارجو" هذا ليس مضحكاً -

131
00:09:38,120 --> 00:09:39,880 
جاك" أطلق سلاح في العيادة"

132
00:09:39,920 --> 00:09:42,000 
هذا...أنت...فعلت ماذا ؟

133
00:09:42,080 --> 00:09:47,440 
لقد كانت حادثة ، لقد كنت هنا ألعب الليزر
الشيء التالي الذي أعرفة أنا...بداخلك

134
00:09:47,520 --> 00:09:51,960 
حسناً ، لا تضعها بهذا الشكل مرةً أخرى

135
00:09:52,000 --> 00:09:53,840 
ما الذي تتحدثان عنه ؟

136
00:09:55,680 --> 00:09:59,360 
لدينا نوعٍ من التبديل العصبي -
هذا غير ممكن -

137
00:09:59,440 --> 00:10:03,800 
ممكن ، لقد كنا نتبادل القبل في العيادة

138
00:10:03,840 --> 00:10:07,720 
بوجود "وارن" هنا ؟ د."بليك" إظهار المشاعر
على العام في مكان العمل ضد سياسة جي دي

139
00:10:07,800 --> 00:10:09,680 
" مشاكل أكبر ، "فارجو

140
00:10:09,720 --> 00:10:11,280 
ياإلهي انتم لا تمزحون

141
00:10:11,360 --> 00:10:16,320 
هل هذا وجهي للمزاح ؟
لا ، هذا ليس وجهي على الإطلاق

142
00:10:16,400 --> 00:10:18,640 
ماذا فعلتم أيها المهاويس هذه المرة ؟

143
00:10:18,720 --> 00:10:22,560 
لا أعرف ، لكن لو إكتشف "وارن" يمكن
أن نودع وظائفنا

144
00:10:23,960 --> 00:10:28,160 
"أهلاً يا أولاد ، وقت المرحلة الثانية د."فارجو

145
00:10:28,200 --> 00:10:32,000 
فالنذهب وننظر على بعض الفن -
"ساعديني ، "آلي -

146
00:10:38,680 --> 00:10:42,080 
إنتظر ، أنت "فارجو" ؟-
آسف ، يصعب عليّ تصديق هذا -

147
00:10:42,120 --> 00:10:44,720 
إجر رسم مخ عصبي مغناطيسي وستعرف

148
00:10:45,600 --> 00:10:47,760 
أترون ؟

149
00:10:47,880 --> 00:10:49,440 
"أعني هذا بالتأكيد ليس "جاك

150
00:10:49,520 --> 00:10:54,600 
لكن الزرع العصبي مستحيل -
ماذا عن النقل العصبي عن بعد ؟ -

151
00:10:54,680 --> 00:10:56,000 
عصبي ماذا ؟

152
00:10:56,080 --> 00:10:58,920 
وحدة د."فاولر" لتحريك المادة
إنفجرت في وجهنا هذا الصباح

153
00:10:59,000 --> 00:11:03,320 
ربما أثرت على وظائفنا الشبكية
لقد قال أن بها مشاكل

154
00:11:03,400 --> 00:11:06,160 
...ربما إنها بــــ
لا أعرف سألقي نظرة

155
00:11:06,240 --> 00:11:10,680 
حسناً ، سنبدء بإجراء فحص عصبي نأمل
"أن نصلح هذا قبل أن يعرف "وارن

156
00:11:10,760 --> 00:11:14,200 
أسرعي فقط "كارتر" في جسدي
"يتحدث مع "وارن

157
00:11:14,240 --> 00:11:15,920 
من يعلم ماذا يمكن أن يقوله

158
00:11:16,000 --> 00:11:19,040 
كلب كفراشة

159
00:11:20,400 --> 00:11:23,720 
ياله من خيال غريب كالأطفال الذي لديك

160
00:11:26,160 --> 00:11:28,680 
ماذا عن هذه ؟

161
00:11:30,040 --> 00:11:32,320 
فراشة بقرة

162
00:11:36,760 --> 00:11:40,040 
هذه قذرة ، أتظهر هذه للإطفال ؟

163
00:11:40,120 --> 00:11:50,000 
يجب أن أقول ، أنا قلق قليلاً د."فارجو" هذه ليست
أجوبة إعتيادية من شخص له معدل ذكاء 163

164
00:11:50,040 --> 00:11:54,080 
...حسناً ، لأني كنت أمزح

165
00:11:54,160 --> 00:11:55,520 
من الواضح

166
00:11:55,600 --> 00:11:58,120 
أعطني واحدة أخرى ، يمكن
أن أؤدي بشكل أفضل

167
00:11:58,200 --> 00:12:03,680 
آسف للمقاطعة ، "فارجو" بخصوص
...هذا المشروع الذي ناقشنا إغلاقة سابقاً

168
00:12:03,720 --> 00:12:05,120 
لقد وجدت شيء واعد

169
00:12:05,160 --> 00:12:13,080 
...أجل ، حسناً
تابع هذا وأعطني تقرير

170
00:12:13,160 --> 00:12:15,640 
جيد ، شكراً -
وسأراك غداً -

171
00:12:15,720 --> 00:12:20,400 
"سيد "دونفان -
"لايمكني الإنتظار "وارن -

172
00:12:20,480 --> 00:12:23,760 
إذن دعنا نجرب بضعة صور اخرى

173
00:12:25,640 --> 00:12:27,960 
قُبلت في معهد التقنية كطالب في السنة الثانية

174
00:12:28,040 --> 00:12:33,880 
حصلت على درجة الدكتوراه في سن 22
جندت من جلوبال دينامك العام التالي لهذا

175
00:12:33,920 --> 00:12:41,800 
"الأن كامل وظيفتي العلمية تحت رحمة المأمور "كارتر -
أنا أكثر قلقاً ، أن جسده تحت رحمتك -

176
00:12:41,880 --> 00:12:45,360 
ماذا لو علق هكذا ؟

177
00:12:45,440 --> 00:12:54,320 
حسناً د."بليك" إما أن تواعديني في جسد المأمور
كارتر" ، أو تواعدي المأمور "كارتر" في جسدي"

178
00:12:54,400 --> 00:12:56,640 
"هذا خيار "صوفي

179
00:12:56,720 --> 00:12:59,240 
جرايس"، يجب أن نصلح هذا "

180
00:12:59,280 --> 00:13:02,640 
عزيزتي ، لا تقلقي سأهتم بالأمر

181
00:13:04,240 --> 00:13:06,600 
لدينا إندفاع عصبي -
هل يعاني من نوبة ؟ -

182
00:13:06,680 --> 00:13:07,960 
فارجو" ؟"

183
00:13:12,120 --> 00:13:14,240 
د."فارجو" ؟ -
ماذا ؟ -

184
00:13:14,320 --> 00:13:22,160 
ماذا ترى في هذا ؟ -
سديم أورايون -

185
00:13:22,200 --> 00:13:25,480 
جني عالي مع مطرقة حرب

186
00:13:25,560 --> 00:13:26,760 
بافي" تصافح نفسها عالياً"

187
00:13:28,840 --> 00:13:35,680 
لديك مخ مثير للإهتمام بشدة
د."فارجو" أعتقد أننا إنتهينا

188
00:13:35,760 --> 00:13:38,960 
إنتهيا كما في "موقوف " ؟

189
00:13:39,040 --> 00:13:45,400 
لا، إنتهينا كما في " مصرح للعمل" أنا
مقتنع أنك جاهز

190
00:13:45,480 --> 00:13:50,360 
...كلب كفراشة
هذه كانت مزحة جيدة

191
00:13:53,760 --> 00:13:54,880 
كلب كفراشة ؟

192
00:13:59,840 --> 00:14:01,920 
جاك" ؟"

193
00:14:02,000 --> 00:14:06,640 
أجل، أنا لم أكن أسعد حالاً حرفياً

194
00:14:06,720 --> 00:14:09,640 
"ياإلهي، ظننت أني سآخذ إختيار "صوفي

195
00:14:11,600 --> 00:14:13,640 
لقد كانت قلقة قليلاً

196
00:14:13,720 --> 00:14:17,040 
ربّما عمليّة المسح العصبي
.قد أعادتك بطريقة ما

197
00:14:17,120 --> 00:14:20,520 
.تقوم (غرايس) بتحليل البيانات
.لكننا لا نعرف ما سبّب ذلك

198
00:14:20,560 --> 00:14:26,360 
ماذا عن أمر النقل وما شابه ذلك؟ -
إجعلتني أتحدّث هكذا أمام (وارن)؟ -

199
00:14:26,400 --> 00:14:29,720 
.أجل. فعلتُ ذلك
أتودّ إطلاق النار على شيءٍ ما؟

200
00:14:29,800 --> 00:14:34,960 
،لقد ألقيتُ نظرة على ناقل المادّة
.وليس هناك دلالة أنّ بإمكانه التسبّب بهذا

201
00:14:35,040 --> 00:14:37,400 
أيّ أعراض مُتبقية؟

202
00:14:37,440 --> 00:14:42,880 
رأسي يُؤلم قليلاً، لكنّي مُرتاح جداً
.للعودة إلى جسدي

203
00:14:42,920 --> 00:14:44,880 
.أجل، أنا أيضاً
أكان عليك حقاً

204
00:14:44,920 --> 00:14:47,720 
.إلى أن تدخل إلى دورة المياه -
...حسناً -

205
00:14:49,320 --> 00:14:53,880 
.أخبرني أنّك لمْ تصطحبني إلى هناك
...أخبرني أنّك لمْ تستخدم يديك

206
00:14:53,960 --> 00:14:57,880 
.لقد كانت يديك -
.كِلاكما يحتاج للراحة هذه الليلة -

207
00:14:57,960 --> 00:15:04,000 
،سأظلّ أبحث عن السبب
.لكن آمل أنّ الأسوأ قد انتهى

208
00:15:05,360 --> 00:15:07,480 
.آمل ذلك

209
00:15:21,720 --> 00:15:27,360 
كيف حالك؟ -
.حسناً، عُدتُ إلى وضعي الطبيعي -

210
00:15:28,920 --> 00:15:33,400 
حسناً، لمَ لا نحتفل؟

211
00:15:35,560 --> 00:15:41,400 
.تُعجبني طريقة تفكيركِ

212
00:15:41,440 --> 00:15:44,960 
جاك)، ماذا تفعل؟)

213
00:15:53,960 --> 00:15:58,000 
،يا إلهي
.ليس ثانية

214
00:16:00,280 --> 00:16:05,760 
أتريد بعض الصُحبة؟ -
.يا للهول -

215
00:16:13,080 --> 00:16:18,440 
أهناك مشكلة؟ -
.كلاّ -

216
00:16:18,520 --> 00:16:23,760 
كلاّ. لمَ ستكون هناك مشكلة؟ -
.حسناً، وسيلة لتكون لطيفاً -

217
00:16:23,800 --> 00:16:26,600 
.سأذهب لأنظف أسناني

218
00:16:26,680 --> 00:16:28,800 
.حسناً

219
00:16:33,960 --> 00:16:39,680 
.سأعود حالاً -
.حسناً -

220
00:16:41,720 --> 00:16:46,840 
.هذا أغرب حلم على الإطلاق

221
00:16:52,680 --> 00:16:55,960 
.ظننتُ أنّ بوسعنا بدأ اليوم بنشاط -
.يا إلهي -

222
00:16:58,640 --> 00:17:02,520 
...هذا
.رائع

223
00:17:02,600 --> 00:17:08,160 
.لكن... لا أعتقد أنّي أستطيع -
.أنا أخالفك -

224
00:17:09,680 --> 00:17:15,880 
...أقصد، أودّ ذلك، لكن... تأخرت
.تأخرت عن العمل. أجل

225
00:17:15,960 --> 00:17:19,880 
.تأجيل الموعد
!تأجيل الموعد

226
00:17:19,960 --> 00:17:22,160 
تأجيل الموعد؟

227
00:17:44,360 --> 00:17:48,360 
ألو؟ -
.(زين)، أنا (كارتر) -

228
00:17:48,440 --> 00:17:51,240 
،(لو كنت (كارتر
فلمَ يبدو صوتُك مثلي؟

229
00:17:51,280 --> 00:17:53,200 
.لأنّي بجسدك
.لقد تبادلنا العقول

230
00:17:54,760 --> 00:17:58,240 
.هذا حلم فوضويّ بشدّة

231
00:18:00,880 --> 00:18:03,360 
جاك)، من الذي تتحدّث إليه؟)

232
00:18:03,440 --> 00:18:07,360 
!(هذا ليس حلماً يا (زين
.ولو لمست (أليسون)، فأنت رجل ميّت

233
00:18:07,440 --> 00:18:11,560 
!(أنا أتحدّث إلى (زين
!ذلك المُغفل

234
00:18:11,640 --> 00:18:12,760 
.هُو... بورطة

235
00:18:12,800 --> 00:18:18,680 
،إذن... لو كنت أنت في منزلي
.فإنّك في جسدي

236
00:18:18,760 --> 00:18:20,960 
.أجل

237
00:18:21,040 --> 00:18:23,520 
،لقد تماديت قليلاً في تشذيب الشعر
ألا تظنّ ذلك؟

238
00:18:23,520 --> 00:18:24,680 
.أنا أؤمن بإزالة الشعر

239
00:18:24,760 --> 00:18:26,760 
،عليك أن تُجرّب ذلك
.أيّها المأمور المخلوق الجبلي

240
00:18:26,840 --> 00:18:28,200 
.هذا مثير للاشمئزاز

241
00:18:30,320 --> 00:18:34,040 
.لقد كنتُ استحمّ -
!حقاً؟ -

242
00:18:34,120 --> 00:18:36,120 
أين (جو)؟

243
00:18:39,960 --> 00:18:41,960 
.متوعكة

244
00:18:42,040 --> 00:18:44,160 
،مـ... متوعكة
مثل "عارية"؟

245
00:18:44,200 --> 00:18:48,360 
.قابلني فحسب في المُختبر العصبي
.وبدون لمس

246
00:18:48,400 --> 00:18:51,920 
.أجل، ذلك يسير بكِلا الاتجاهين يا صاح
.ولديّ مُسدّس

247
00:18:52,000 --> 00:18:54,440 
.لا يُصدّق

248
00:18:54,480 --> 00:18:56,960 
!هذا نسيج صناعي

249
00:18:57,040 --> 00:19:01,000 
جاك)؟)

250
00:19:01,080 --> 00:19:02,800 
أين ذهب؟

251
00:19:06,520 --> 00:19:14,160 
!هذه التجاعيد عميقة
.ستكون لديه خدود مثل الكلب الباسط

252
00:19:18,000 --> 00:19:20,880 
.كنتُ أبحث عن هذه

253
00:19:27,720 --> 00:19:29,880 
.أنا في مُلاحقة شديدة

254
00:19:37,320 --> 00:19:41,400 
(لقد وجدتُ ارتفاع بـ"موجة زي" لدى (جاك
.مُقارنة بأفراد الطاقم الآخرين

255
00:19:41,480 --> 00:19:43,560 
.إنّها مُثيرة للقلق -
!حدّثي ولا حرج -

256
00:19:43,640 --> 00:19:48,320 
.(استيقظتُ داخل (زين
.في الدُش. اللعنة

257
00:19:48,360 --> 00:19:51,360 
جاك)؟) -
كيف حزرت ذلك يا (هنري)؟ -

258
00:19:51,440 --> 00:19:55,320 
...هذا استثنائي. أنا -
...هذه ليست الكلمة التي ساستخدمها، لكن -

259
00:19:55,400 --> 00:19:59,240 
زين) في داخل جسدك؟) -
.أجل، هُو في طريقه إلى هنا الآن -

260
00:19:59,280 --> 00:20:01,080 
.أشعر بالضخامة

261
00:20:01,160 --> 00:20:06,080 
يجب أن نُجري تصوير مقطعي ومطيافي
.عليكما فوراً، قبل هذا يسوء هذا

262
00:20:06,160 --> 00:20:08,320 
.صباح الخير يا أصدقاء -
.فات الأوان -

263
00:20:08,400 --> 00:20:13,280 
،سيّد (دونوفان)، فحصك هو القادم
.ولديّ نشاط خاص اخترتُه لك

264
00:20:13,320 --> 00:20:19,440 
!واحضرتُ الكعك -
.رائع. سألحق بك -

265
00:20:43,720 --> 00:20:46,680 
أتعرفين مقدار سرعتُك يا آنسة؟ -
.أنا آسفة يا حضرة المأمور -

266
00:20:46,720 --> 00:20:50,160 
،كنتُ اختبر مُحرّك توربين هجين جديد
.وكان هناك إندفاع حاد بخلية القوّة

267
00:20:50,200 --> 00:20:52,440 
.أجل -
.لقد فقدتُ السيطرة عليها -

268
00:20:52,520 --> 00:20:54,760 
.لديّ تصريح -
،حسناً يا عزيزتي -

269
00:20:54,840 --> 00:20:58,000 
ربّما أدعوكِ للمحكمة
.لإزعاج الأمن العام

270
00:20:58,040 --> 00:21:00,120 
عفواً؟ -
.أجل -

271
00:21:00,200 --> 00:21:05,160 
لو كنتِ ترغبين في رفع دعوى بالتحرّش
...(الجنسي، ضدّي أنا... المأمور (كارتر

272
00:21:05,240 --> 00:21:09,160 
فلتفعلي ذلك إذاً مع النائب (أندي)، اتفقنا؟
.انتظري

273
00:21:09,240 --> 00:21:12,800 
.المأمور الماسك للمُؤخرات

274
00:21:12,880 --> 00:21:15,720 
،أجل، هذا تلعثم
أليس كذلك؟

275
00:21:15,800 --> 00:21:18,520 
،يجب أن تعود إلى هنا في الحال
.حتى أتمكّن من إجراء بعض الاختبارات

276
00:21:18,560 --> 00:21:21,360 
.أجل، أخبر (كارتر) أنّي أنتقم قليلاً

277
00:21:21,440 --> 00:21:25,240 
سأفعل، لكن يتمّ تقييمه الآن
.بواسطة (وارن هيوز)... بجسدك

278
00:21:25,320 --> 00:21:26,880 
.سأكون هناك حالاً
.يا إلهي

279
00:21:26,960 --> 00:21:29,360 
.اتّصلي بي -
.سُحقاً لك -

280
00:21:29,400 --> 00:21:32,280 
...(كارتر)
!"ك-ا-ر-ت-ر"

281
00:21:32,360 --> 00:21:38,600 
.(تبدو مُتوتراً سيّد (دونوفان
.لكن ملفك يقول أنّك تُحبّ تسلق الصخور

282
00:21:38,640 --> 00:21:44,320 
.أنا أحبّها، أجل. أحبّها، أحبّها -
أتحتاج لمزيد من الإرخاء؟ -

283
00:21:44,400 --> 00:21:47,440 
!لا! لا! لا
!كلما كان ضيقاً كان أفضلاً

284
00:21:47,520 --> 00:21:49,120 
.هذا أمر جيّد

285
00:21:49,200 --> 00:21:52,680 
أخبرني، ألاحظت أيّ تغييرات
في أنماط نومك؟

286
00:21:52,760 --> 00:21:56,560 
مثل الإستيقاظ من النوم
في جسد آخر، ربّما؟

287
00:21:56,640 --> 00:22:00,200 
أعد ما قلت مُجدداً؟ -
.كلاّ، ليس تماماً -

288
00:22:00,280 --> 00:22:02,640 
.كلاّ -
.(آسف للمُقاطعة يا (وارن -

289
00:22:02,720 --> 00:22:07,360 
،زين)، المشروع الذي ناقشناه)
.لمْ يصل إلى القبو قط

290
00:22:07,400 --> 00:22:11,960 
.صحيح
."إنّه في قائمة "ما عليّ القيام به

291
00:22:12,000 --> 00:22:15,000 
.لأن نستغرق وقتاً طويلاً -
.حسناً، قم بالأمر وحسب -

292
00:22:15,040 --> 00:22:17,400 
.مارثا) ستتأكّد أنّك ستقوم بذلك)

293
00:22:24,080 --> 00:22:27,200 
.خُذي الأمور برويّة
.قلتُ أنّي سأقوم بذلك

294
00:22:31,720 --> 00:22:33,120 
ماذا؟

295
00:22:33,160 --> 00:22:38,160 
هل ذلك سلوك نموذجي لها؟ -
.كلاّ. (مارثا)، خُذي الأمور برويّة -

296
00:22:43,400 --> 00:22:46,760 
.لا تفعل ذلك ثانية

297
00:22:46,800 --> 00:22:51,800 
إذن، مُنذ متى وأنت (زين)؟ -
.قبل ذهابكِ لتنظيف أسنانكِ هذا الصباح -

298
00:22:51,840 --> 00:22:56,240 
.ودخل (كارتر) في جسدي
.لابدّ أنّ هناك طريقة أفضل لقول ذلك

299
00:22:56,280 --> 00:23:00,680 
المعذرة؟ -
.(مرحباً يا (جو جو -

300
00:23:00,720 --> 00:23:02,720 
ما الذي يجري؟

301
00:23:02,800 --> 00:23:09,920 
،كان (جاك) يُواجه تحوّلات عصبيّة غريبة
.(أوّلاً مع (فارجو)، والآن مع (زين

302
00:23:12,320 --> 00:23:15,120 
من الذي كان معي في الدُش هذا الصباح؟ -
ماذا؟ -

303
00:23:15,160 --> 00:23:19,120 
.الساقط. كنتُ أعرف أنّه يلمس -
.كلاّ، لمْ يفعل. لمْ يفعل -

304
00:23:19,200 --> 00:23:25,800 
.لكنّه لمْ يقل أيضاً أنّه ليس أنت -
.حسناً، أنا كنتُ الشهم المثالي -

305
00:23:25,840 --> 00:23:29,920 
.(أنت لمْ تقل من أنت أيضاً يا (زين -
لمْ تفعل؟ -

306
00:23:30,000 --> 00:23:32,680 
.ظننتُ أنّي كنتُ أحلم
.هُو كان يعرف

307
00:23:32,760 --> 00:23:33,920 
أين هو؟

308
00:23:42,240 --> 00:23:44,840 
.نحتاج لبعض العون هنا

309
00:23:45,560 --> 00:23:48,240 
أأنت بخير يا (وارن)؟ -
.إنّه قلبي -

310
00:23:48,320 --> 00:23:50,360 
.استلقِ
.استلقِ

311
00:23:50,440 --> 00:23:54,080 
ألديك ألمْ في الصدر؟ -
."لديّ "م.ر.م -

312
00:23:54,160 --> 00:23:59,200 
يا للقرف. الشيء الخاص بتحديد النسل؟ -
.كلاّ. بل مُزيل الرجفان المغروس -

313
00:23:59,280 --> 00:24:03,640 
إنّه يُوصل ضربة من الكهرباء لتصحيح عدم
.إنتظام ضربات القلب خلال حالات التوتر

314
00:24:03,720 --> 00:24:05,640 
مثل التعرّض للمُطاردة بواسطة
مُضطرب عقليّ مُهاجم بدون طيّار؟

315
00:24:05,720 --> 00:24:08,640 
.امنح الأمر لحظة واحدة

316
00:24:11,360 --> 00:24:13,280 
.هذا أفضل

317
00:24:13,320 --> 00:24:18,000 
ما الذي حدث لها؟ -
.سوف نكتشف ذلك -

318
00:24:18,080 --> 00:24:21,160 
.هيا، دعنا نذهب لتعبئة تقرير حادثٍ
.السلامة أوّلاً

319
00:24:21,200 --> 00:24:25,880 
.(سأتحدّث إليك لاحقاً يا (كارتر -
.(أنت أخبرتها؟ شكراً يا (زين -

320
00:24:25,960 --> 00:24:29,000 
.أنت استحممت مع خليلتي
.أنت محظوظ أنّي لمْ ألكم نفسي على الوجه

321
00:24:29,080 --> 00:24:30,360 
،لا تدفعني، يا صاحب عضلات البطن

322
00:24:30,360 --> 00:24:32,680 
وإلاّ فإنّي سآكل كعكة مُسحطة
.جبنيّة أخرى بلحم الخنزير

323
00:24:32,760 --> 00:24:34,200 
أخرى؟

324
00:24:34,320 --> 00:24:38,280 
.تطلبني الأمر أشهر للتخلص منها -
حسناً، أيُمكنكما أخذ هذا بجديّة، من فضلك؟ -

325
00:24:38,360 --> 00:24:42,040 
،يجب أن نعرف ما يُسبّب هذا
.ناهيكما عن هذا

326
00:24:42,080 --> 00:24:45,200 
.أتساءل عمّا لو كان هناك رابط -
بين ماذا؟ -

327
00:24:45,280 --> 00:24:48,120 
.حسناً، الحوادث ونحن

328
00:24:48,200 --> 00:24:50,440 
،أولاً، إنفجار اللحوم
.(والآن (مارثا

329
00:24:50,520 --> 00:24:53,200 
إنّها المرّة الثانية التي تجنّ فيها التقنية
.خلال الـ 24 ساعة الماضية

330
00:24:53,280 --> 00:24:55,960 
بل المرّة الثالثة. لقد أوقفتُ فتاة مُثيرة
.بسيّارة اختبار مُنطلقة بسرعة

331
00:24:56,000 --> 00:24:58,040 
.قد تسمع قريباً من مُحاميها

332
00:24:58,120 --> 00:25:01,440 
حقاً؟ أو ربّما سأقبض على نفسي
.لإنتحال هويّة ضابط شرطة

333
00:25:01,520 --> 00:25:05,600 
.دعنا نرى كيف سيسير ذلك لك -
.أياً كان -

334
00:25:05,640 --> 00:25:07,440 
(يجب أن نجعل (هنري
.(يُلقي نظرة على (مارثا

335
00:25:07,520 --> 00:25:09,320 
زين)، أأنت بخير؟)

336
00:25:09,400 --> 00:25:13,160 
كلاّ. هل أبدو بخير؟
.إنّي بشع

337
00:25:13,240 --> 00:25:15,680 
،إنّي نصف فزّاعة
.(ونصف (أندي جريفيث

338
00:25:15,760 --> 00:25:20,280 
حسناً، يجب أن آخذكما لمُختبر الأعصاب
،قبل أن يحدث ضرر دائم

339
00:25:20,360 --> 00:25:25,320 
.وإلاّ فإنّكما ستعلقان هكذا -
نعلق هكذا؟ -

340
00:25:26,360 --> 00:25:32,760 
.حسناً، الخبر السار أنّ مسح (زين) طبيعي -
.رائع. أنا لا أزال عالقاً هنا -

341
00:25:32,800 --> 00:25:35,160 
وما هي الأخبار السيئة؟

342
00:25:35,200 --> 00:25:38,160 
مسح (جاك) الطيفي يُظهر
.عُنقود محواري مُفرط النشاط

343
00:25:38,200 --> 00:25:39,640 
.حسناً، لا يُمكن أن يكون ذلك جيّداً

344
00:25:39,720 --> 00:25:43,480 
إنّه تركيز غير عادي من النبضات
.الكهربائيّة ذات السرعة العالية

345
00:25:43,560 --> 00:25:47,400 
،حسناً، لقد كان (جاك) نقطة الإتّصال للتبادل
لكن ما الذي سبّب العُنقود؟

346
00:25:47,440 --> 00:25:50,480 
."حسناً، لابدّ أنّها مُوجات "زي
.أقصد، كان الطاقم بكامله يتقاسمها

347
00:25:50,560 --> 00:25:52,480 
.ودماغ (جاك) يتصرّف كهوائي

348
00:25:52,520 --> 00:25:56,320 
،لو تواصلت عمليّات النقل العصبيّة
.فإنّها ستسبّب تلف دماغي دائم

349
00:25:56,400 --> 00:25:58,400 
حسناً، إذن سنضطرّ لإجراء
.عمليّة جراحيّة لإيقافها

350
00:25:59,600 --> 00:26:01,720 
جراحة دماغيّة؟ -
.وقع على العمليّة -

351
00:26:01,760 --> 00:26:05,360 
.لا أريد أن أعلق بهذا الجسد اللين -
.حسناً، اسمع، ليس لدينا وقت للتجادل -

352
00:26:05,440 --> 00:26:09,800 
.الأمور خطرة الآن
.أعتقد أنّ علينا إخبار (وارن) حيال ما يجري

353
00:26:12,560 --> 00:26:17,040 
.حسناً، كنتُ أتمنّى لو أتيتم إليّ باكراً -
.وكذلك نحن -

354
00:26:17,120 --> 00:26:18,640 
.كانت نوايانا طيّبة

355
00:26:18,680 --> 00:26:26,000 
يبدو لي أنّ نواياكم كانت لإخفاء تهديد
.أمني كبير من أجل إنقاذ وظائفكم

356
00:26:26,080 --> 00:26:28,800 
.حسناً، لو كنت تُفكّر بالأمر

357
00:26:28,880 --> 00:26:36,600 
،اسمعا، أقدّر اعترافكما بالحقيقة
.لكن للأسف، فات الأوان قليلاً

358
00:26:36,680 --> 00:26:41,080 
بعد اكتمال الجراحة وإيقافكم
،أياً كان ما يتسبّب بهذا

359
00:26:41,160 --> 00:26:45,880 
.فيُؤسفني القول أنّكم موقوفين عن العمل
.أنا آسف

360
00:26:50,920 --> 00:26:53,040 
.شكراً

361
00:26:56,160 --> 00:26:59,560 
.(زين) -
.لسوء الحظ -

362
00:27:03,920 --> 00:27:09,760 
.زين)، أشعر أنّ هذا مُحرج جداً) -
.حدّثي ولا حرج -

363
00:27:09,840 --> 00:27:14,000 
.ليس لديّ أيّ عضلاتٍ على الإطلاق

364
00:27:14,040 --> 00:27:21,880 
كيف حالك حقاً؟ -
.مُشمئزّ قليلاً -

365
00:27:21,960 --> 00:27:25,560 
.فكرة تواجدكِ عارية معه -
.لم أتواجد عارية معه -

366
00:27:25,640 --> 00:27:27,680 
.بل تعرّيتُ معك

367
00:27:27,760 --> 00:27:32,880 
.أجل، إلاّ أنّ (كارتر) كان في غرفة القيادة -
."أرجوك لا تقل "غرفة القيادة -

368
00:27:32,920 --> 00:27:36,080 
.لمْ يحدث أيّ شيءٍ -
.لكن هكذا يبدأ الأمر -

369
00:27:36,160 --> 00:27:40,480 
.مثلما حدث في البرنامج -
.اسمعني -

370
00:27:40,560 --> 00:27:44,920 
.أنا لا أهتمّ بالبرامج
.أنا أهتمّ بك

371
00:27:45,000 --> 00:27:48,320 
.بغضّ النظر عن الجسد الذي أنت بداخله

372
00:27:55,440 --> 00:27:58,400 
.من الأفضل أن يكون (زين) هناك -
هنا؟ -

373
00:28:02,760 --> 00:28:06,320 
!هذا ليس خطأي

374
00:28:06,400 --> 00:28:09,840 
.بالطبع
هلا قمنا بالحفر في دماغك؟

375
00:28:09,920 --> 00:28:13,480 
.هذا اليوم مُقرف

376
00:28:17,760 --> 00:28:19,120 
.حسناً

377
00:28:19,160 --> 00:28:22,840 
ربّما إجراء عمليّة بحالة عقليّة واعية
.عبارة عن فكرة سيئة

378
00:28:22,920 --> 00:28:27,960 
.لا بأس معي -
ما تلك؟ -

379
00:28:28,040 --> 00:28:33,240 
قفازات اللمس عن بُعد مثل عجلة القيادة
.للمسبار المُصغّر الذي ستدخله الآن

380
00:28:33,320 --> 00:28:37,120 
أنا سأقود المسبار بداخل دماغك
.إلى العنقود المحواري وأزيله

381
00:28:37,200 --> 00:28:41,160 
،بداخل... حسناً
.لا تقودي بغضب

382
00:28:48,520 --> 00:28:50,720 
.ليزر الحفر في الموقع

383
00:28:52,440 --> 00:28:55,200 
.يتمّ تنشيط القفازات
...دعونا نبدأ

384
00:28:55,280 --> 00:28:57,400 
ستقومان بإفقادي الوعي، أليس كذلك؟

385
00:28:57,480 --> 00:29:02,000 
كلا، أحتاجك أن تبقى مُستيقظاً للتأكّد أننا
.لا نُحدث أضراراً بدماغك أثناء العمليّة

386
00:29:02,000 --> 00:29:05,840 
.هذا مُريح -
.ولا أريدك أن تتكلّم ما لمْ أقل لك ذلك -

387
00:29:05,880 --> 00:29:09,120 
.أريدك أن تكون ثابتاً تماماً -
.حسناً -

388
00:29:09,200 --> 00:29:12,120 
.لا أتحرّك بينما تعبثين بدماغي
.مُنصف... هذا مُنصف. فهمت

389
00:29:12,200 --> 00:29:17,480 
.حسناً
.دعونا نبدأ

390
00:29:26,600 --> 00:29:30,800 
كيف حالك يا (جاك)؟ -
.في أفضل حالٍ -

391
00:29:30,880 --> 00:29:35,040 
.حسناً
.وصلتُ تقريباً

392
00:29:38,880 --> 00:29:40,760 
نحن نتلقى موجة كهربائيّة سريعة
.في العنقود المحواري

393
00:29:43,720 --> 00:29:45,400 
...جاك)، لا يُمكنك)

394
00:29:48,920 --> 00:29:54,760 
...لا، لا، لا

395
00:29:54,840 --> 00:29:56,000 
جاك)؟)

396
00:29:58,640 --> 00:30:02,000 
.يا للهول

397
00:30:06,600 --> 00:30:08,640 
.(تنفس برويّة يا (جاك
.لا بأس

398
00:30:08,680 --> 00:30:11,520 
.(أنا أسبر دماغي يا (آلي
.ليس رائعاً تماماً

399
00:30:11,560 --> 00:30:15,040 
أليسون)، أتُريديني أن أفكّ)
الإرتباط بين القفازات؟

400
00:30:15,120 --> 00:30:17,080 
كلاّ، ترك المسبار هناك يُمكن
.أن يتسبّب في ضرر دائم

401
00:30:17,160 --> 00:30:20,400 
.يجب أن نُناور الطريق التي دخلنا بها -
.لكننا لا نعرف ما نقوم به -

402
00:30:20,480 --> 00:30:22,640 
أنا سأوجّهك، إتفقنا؟

403
00:30:22,720 --> 00:30:24,800 
غرايس)، لو بإمكانك إعداد)
قارئ اللمس عن بُعد

404
00:30:24,880 --> 00:30:27,720 
،على الشاشة الرئيسيّة هناك
.ذلك سيكون رائعاً

405
00:30:27,800 --> 00:30:31,040 
جاك)، إنّه مثل لعبة فيديو، حسناً؟)

406
00:30:31,080 --> 00:30:36,240 
الآن استخدم يديك لسحب المسبار
.بنفس الطريق الذي دخل به

407
00:30:36,280 --> 00:30:39,440 
.حسناً، إذن الأمر أشبه بالعمليّة
.إنّما ليس عليّ لمس الجانبين

408
00:30:39,480 --> 00:30:42,520 
بالتأكيد، لو كان يجعلك
.تشعر بشكل أفضل

409
00:30:42,560 --> 00:30:50,560 
.حسناً، (جاك)، راقب يديّ -
.برويّة -

410
00:30:50,640 --> 00:30:55,880 
.(حسناً، أنت تُبلي حسناً يا (جاك
أليسون)، أأنتِ بخير؟)

411
00:30:55,960 --> 00:31:00,080 
...بعد التفكير في كلّ الأمور المُتعلقة بالشأن -
.حسناً، ربّما لا حاجة للدردشة -

412
00:31:00,160 --> 00:31:02,800 
.آسفة

413
00:31:02,840 --> 00:31:04,640 
.حسناً، أنت وصلت تقريباً

414
00:31:04,680 --> 00:31:07,280 
.هذا هو

415
00:31:07,360 --> 00:31:09,840 
.وأنت بالخارج

416
00:31:11,080 --> 00:31:14,120 
.حمداً للرب
آلي)، أأنتِ بخير؟)

417
00:31:14,200 --> 00:31:17,280 
من هي (آلي)؟

418
00:31:19,320 --> 00:31:21,040 
.(أنا أمزح يا (جاك

419
00:31:21,120 --> 00:31:23,960 
.لقد أبليت حسناً -
.هذا وضيع للغاية -

420
00:31:24,040 --> 00:31:25,640 
أجل، حسناً، ما زلتُ غاضبة
.قليلاً حيال تلك القبلة

421
00:31:25,720 --> 00:31:30,120 
.تلك ليست غلطتي
.أقسم. كلّ شيءٍ يدور عنكِ

422
00:31:30,200 --> 00:31:35,480 
.جاك)، نحن لمْ نخرج من الغابة بعد)
.يجب أن نُعالج هذا

423
00:31:35,560 --> 00:31:42,200 
.أعلم
.سنفعل ذلك

424
00:31:48,960 --> 00:31:55,880 
ألمْ يخرج خليلكِ من العمليّة الجراحيّة بعد؟ -
.كلاّ. وعليك أن تتوقف -

425
00:31:55,960 --> 00:32:01,800 
.آسف
.لقد كان يوماً غريباً حقاً

426
00:32:01,880 --> 00:32:10,360 
.(أنت مَن قبلني بفم (كارتر -
.أعتقد أنّي انغمستُ باللحظة -

427
00:32:10,440 --> 00:32:16,920 
زين)، يجب أن تعرف كمْ هُو أمر جنونيّ أن تكون)
.غيوراً من شيءٍ لمْ يحدث بيني أنا و(كارتر) أبداً

428
00:32:17,000 --> 00:32:21,880 
.أجل، لكن الأمر أنّه ليس كذلك

429
00:32:21,960 --> 00:32:26,080 
.لقد كنتُ أتفحّص عميقاً في البرنامج
،يوريكا) الإفتراضيّة التي اختبرناها هناك)

430
00:32:26,160 --> 00:32:30,160 
إنّها تقوم على خوارزميّات تنبؤيّة
.من تحليلنا النفسي

431
00:32:30,200 --> 00:32:34,360 
،لذا بالنظر لمجموعة من الظروف
،أنتِ و(كارتر) ارتبطما

432
00:32:34,400 --> 00:32:38,840 
...ليس أمراً مُمكناً وحسب
.بل مُحتمل

433
00:32:38,920 --> 00:32:43,840 
أحد تلك الظروف كانت جعلي
أعتقد أنّك ميّت. صحيح؟

434
00:32:43,880 --> 00:32:45,360 
.صحيح

435
00:32:45,440 --> 00:32:50,120 
،لذ لا تجعلني أقتلك
.ولن يكون لديك ما يدعو للقلق

436
00:32:52,520 --> 00:32:55,200 
أأنتِ بخير؟

437
00:32:55,280 --> 00:32:56,840 
.رأسي يُؤلم بشدّة -
أتودّين نتائجك؟ -

438
00:32:56,920 --> 00:33:00,000 
.أو رأسك بالأحرى -
حقاً؟ -

439
00:33:00,080 --> 00:33:03,000 
...لا أعرف ما يعني هذا

440
00:33:04,280 --> 00:33:08,800 
حسناً، تُظهر البيانات أنّ العنقود المحواري
،مُفرط النشاط يعمل كهوائي

441
00:33:08,880 --> 00:33:13,000 
.وإنّه لا يُحيل، بل يستقبل -
من ماذا؟ -

442
00:33:13,040 --> 00:33:15,400 
حسناً، نحن لا نعرف، لكن المُوجات
السريعة في النشاط الكهربائي

443
00:33:15,440 --> 00:33:20,360 
.من كلّ تبادل تقوم بنحت الغمد المياليني -
.هذا لا يبدو جيّداً -

444
00:33:20,440 --> 00:33:25,880 
جاك)، يُمكنك أن تُعاني من ضرر دائم)
.في جهازك العصبيّ المركزيّ

445
00:33:25,920 --> 00:33:31,520 
عقلك ليس الشيء الوحيد الذي يُعاني من
.مُوجات سريعة في النشاط الكهربائي

446
00:33:31,560 --> 00:33:34,080 
.جاك)، قرار حكيم)

447
00:33:34,160 --> 00:33:38,600 
الأجهزة الأخرى التي تعطلت كانت
."على نفسه تردّد موجة "زي

448
00:33:38,640 --> 00:33:41,920 
،(الناقل، (مارثا
.وخليّة القوّة بالسيّارة الذكيّة

449
00:33:42,000 --> 00:33:45,560 
اجعل (فارجو) يُجري فحصاً، ويكتشف
.ما المشروع أو الجهاز الذي يُسبّب هذا

450
00:33:45,640 --> 00:33:49,800 
ربّما هُو الجهاز الذي
.يأمر (زين) أن يُوقفه

451
00:33:49,880 --> 00:33:54,280 
.أجل، بالتوفيق -
.لا يُعجبني هذا -

452
00:33:54,360 --> 00:33:56,040 
.تفقّد هذا -
،لا أصدّق ذلك -

453
00:33:56,120 --> 00:33:59,960 
أنت أعدت تشغيل الحاسوب بعدما أمرتُك
على وجه التحديد بأن تتخلّص منه؟

454
00:34:00,040 --> 00:34:01,560 
ماذا؟

455
00:34:01,640 --> 00:34:03,600 
أخبرتني أن أتابع العمل
.وأقدّم تقريراً إليك

456
00:34:03,680 --> 00:34:06,040 
،ذلك لمْ يكن أنا
.(بل كان (كارتر

457
00:34:06,120 --> 00:34:08,120 
حسناً، كيف كان يُفترض
أن أعرف ذلك؟

458
00:34:08,200 --> 00:34:12,200 
اسمع، المقصد أنّي أعدتُ بناء الملفات
.ببطء، ولقد وجدتُ شيئاً هنا

459
00:34:12,240 --> 00:34:14,600 
.ألقِ نظرة على هذا -
ما هذا؟ -

460
00:34:14,640 --> 00:34:20,480 
"الحاسوب المركزي كان يتتبّع موجات "زي
.لأفراد طاقم المركبة، أو كان يُحاول ذلك

461
00:34:20,560 --> 00:34:25,880 
لكن وجدتُ موجة لا تزال نشطة
.في داخل البرنامج

462
00:34:25,960 --> 00:34:28,840 
هولي)؟) -
.أجل -

463
00:34:28,920 --> 00:34:31,400 
.فارجو)، قد تكون لا تزال هناك)

464
00:34:31,480 --> 00:34:35,400 
،جاك)، إنّهما هنا)
.وكذلك الحاسوب المركزي

465
00:34:35,480 --> 00:34:38,120 
.(جاك)
كارتر) داخل (أليسون) الآن؟)

466
00:34:38,160 --> 00:34:40,280 
.تعبير بكلمات
كمْ مرّة؟

467
00:34:40,360 --> 00:34:43,160 
إذن، لو كان البرنامج يقوم
،بما أعتقد أنّه يقوم به

468
00:34:43,200 --> 00:34:48,200 
،فإنّ علينا إطفاؤه، ذلك يتمكّنا من العودة
.لحيث ينتميان قبل أن لا يستطيعان ذلك

469
00:34:54,440 --> 00:34:59,680 
مرحباً. لمْ يُخبرني أحد
.أنّك خرجت مع العمليّة

470
00:34:59,760 --> 00:35:04,480 
أجل، آسف لأنّ الأمور أصبحت
.فظّة قليلاً بسبب تبادل الأجساد

471
00:35:04,520 --> 00:35:06,960 
.أجل، حول ذلك، وقبلتنا

472
00:35:10,400 --> 00:35:12,120 
ماذا عن قبلتنا؟

473
00:35:12,160 --> 00:35:16,000 
أمر المصفوفة هذه يجعل
،الجميع يتصرّف بجنون

474
00:35:16,040 --> 00:35:19,880 
،وأريد أن تعود الامور إلى طبيعتها حقاً
...لذا

475
00:35:19,960 --> 00:35:23,240 
أعتقد أنّ علينا أن نكون صادقين
.مع بعضنا البعض

476
00:35:23,280 --> 00:35:27,600 
حتى نتمكّن من تجاوز اليوم
.والمضيّ في حياتنا

477
00:35:30,040 --> 00:35:35,680 
صادقين حول ماذا بالضبط؟ -
.علاقتنا -

478
00:35:35,760 --> 00:35:38,760 
،أقصد، بالطبع فكّرت حول ذلك
لمَ لا أفعل ذلك؟

479
00:35:38,840 --> 00:35:43,560 
،أنت صديقي المُقرّب، أنت جذاب
.أنا جذابة حقاً

480
00:35:43,640 --> 00:35:51,520 
،أقصد، ليس كأنّي أريد المُضيّ بذلك
لمَ نتصرّف كأنّه لمْ يخطر ببالنا؟

481
00:35:54,880 --> 00:35:57,800 
أقصد، أسبق وفكّرت في ذلك؟

482
00:36:02,240 --> 00:36:08,000 
.كلاّ
.ليس حقاً

483
00:36:11,720 --> 00:36:16,800 
.حسناً، أنا مسرورة أننا وضّحنا ذلك

484
00:36:16,880 --> 00:36:19,360 
.حسناً

485
00:36:19,440 --> 00:36:23,280 
،عندما أعاد (زين) تشغيل البرنامج
،بدأ البحث عن الملفات المفقودة

486
00:36:23,360 --> 00:36:26,600 
والملفات في هذه الحالة
.هي أدمغة أفراد الطاقم

487
00:36:26,680 --> 00:36:29,800 
،لمْ يستطع إيجادنا مُباشرة
.لأننا لمْ نعد مُرتبطين به بعد الآن

488
00:36:29,880 --> 00:36:35,680 
و(جاك) هُو الوحيد بيمكم الذي ارتبط
.بالبرنامج لاسلكياً، ولقد وجده

489
00:36:35,760 --> 00:36:39,480 
إذن أنا حثّ ساخن للشبكات اللاسلكيّة؟ -
"إلى حدّ كبير. كلّ نمط بموجة "زي -

490
00:36:39,560 --> 00:36:43,480 
تمّ إعادة تشغيله لأفراد الطاقم كان
،عليه أن يمرّ بمُحوّل... أنت

491
00:36:43,520 --> 00:36:48,640 
.الذي تسبّب في التبادل العصبي المُؤقت -
.لو أغلقنا البرنامج، الحالات الشاذة ستتوقف -

492
00:36:48,720 --> 00:36:51,120 
فارجو)، لا يزال البرنامج)
.في عمليّة إعادة التشغيل

493
00:36:51,160 --> 00:36:55,000 
لو أغلقناه الآن، فإنّ بإمكاننا أن نفقد الوصول
.(لجميع البيانات المُستعادة، بما في ذلك (هولي

494
00:36:55,080 --> 00:36:57,040 
.أعلم ذلك

495
00:36:59,200 --> 00:37:02,760 
.افعل ذلك

496
00:37:08,480 --> 00:37:11,680 
مُستعد؟

497
00:37:14,920 --> 00:37:16,320 
جاك)؟)

498
00:37:16,400 --> 00:37:18,800 
.كلاّ، أنا (أليسون)، لقد عُدتُ
ماذا حدث؟

499
00:37:21,240 --> 00:37:23,720 
.كلاّ

500
00:37:26,480 --> 00:37:27,840 
ماذا حدث؟

501
00:37:27,920 --> 00:37:30,760 
.لقد وقف ومشى قليلاً، ومن ثمّ انهار
.إنّه غير مُتجاوب

502
00:37:30,800 --> 00:37:33,400 
!(جاك)! (جاك)! (جاك)

503
00:37:38,440 --> 00:37:43,520 
حسناً، هُو على قيد الحياة، لكن المشايك
.تختلّ، وتخطيط كهربيّة دماغه مُبعثر تماماً

504
00:37:43,600 --> 00:37:45,160 
ماذا يعني ذلك بالضبط؟

505
00:37:45,200 --> 00:37:46,760 
حسناً، إذا لو كانت أدمغتنا
،كالأقراص الحاسوبيّة الصُلبة

506
00:37:46,800 --> 00:37:49,800 
،لذا فإنّ (جاك) تالف وعلى وشك التحطم
.بشكل دائم

507
00:37:49,840 --> 00:37:53,520 
،وإذا حدث ذلك
.يُمكن أن نخسره

508
00:37:53,600 --> 00:37:59,040 
أيُمكنكم إعادة تشغيله، بالطريقة التي
تفعل بها غرستي لإضطراب النُظم؟

509
00:37:59,120 --> 00:38:01,640 
،المسبار المُصغّر
...لو كان بإمكاننا إعادة مُعايرة الشُحنة

510
00:38:01,680 --> 00:38:03,560 
فإنّ بإمكاننا أن نُرسل شُحنة
كهربائيّة صغيرة للعنقود

511
00:38:03,640 --> 00:38:05,960 
.وإزالة الشذوذ -
.حسناً -

512
00:38:09,520 --> 00:38:12,640 
.يجب أن يفي هذا بالغرض
.الوقت ينفد منّا

513
00:38:12,720 --> 00:38:13,960 
.أنا بالداخل

514
00:38:14,040 --> 00:38:16,280 
تخطيط كهربيّة الدماغ
.لا يزال غير مُنتظم

515
00:38:16,360 --> 00:38:19,200 
...توصيل الشُحنة

516
00:38:19,280 --> 00:38:20,520 
.الآن

517
00:38:26,000 --> 00:38:29,960 
...حسناً، الإنسحاب

518
00:38:30,000 --> 00:38:32,840 
.للخارج

519
00:38:37,280 --> 00:38:38,720 
جاك)؟)

520
00:38:38,800 --> 00:38:41,720 
.(هيا يا (جاك
.أرجوك عُد إليّ

521
00:38:41,800 --> 00:38:44,400 
،هيا يا حبّي
.(أنا (آلي

522
00:38:44,480 --> 00:38:46,240 
.(هيا يا (جاك

523
00:38:48,720 --> 00:38:52,560 
جاك)، أهذا أنت بالداخل؟)

524
00:38:52,640 --> 00:38:59,200 
.هذا أنا
.أنا هنا

525
00:39:06,800 --> 00:39:11,280 
.ربّاه، تلك نهاية سعيدة -
.بالتأكيد -

526
00:39:11,360 --> 00:39:18,800 
،يبدو أنّ الأمور تميل لأن تُخفق هنا
.لكن أنتم لديكم موهبة لتصويب كلّ شيءٍ

527
00:39:18,880 --> 00:39:22,040 
.لدينا طاقم مُذهل
.إنّه جهد جماعي

528
00:39:22,120 --> 00:39:27,600 
لاحظتُ ذلك، لهذا السبب أعدتُ النظر
.في قراري بإيقاف الطاقم عن العمل

529
00:39:27,680 --> 00:39:33,600 
،لو أظهرت لي الـ24 الماضية أيّ شيءٍ
.فهو مدى إستعدادكم لإستئناف واجباتكم

530
00:39:33,680 --> 00:39:36,000 
.(هذا مصدر ارتياح كبير يا (وارن
.شكراً لك

531
00:39:36,040 --> 00:39:39,960 
.(الجميع ما عدا (فاولر
.ذلك الصبيّ لديه مشاكل

532
00:39:40,040 --> 00:39:42,080 
.هُو يحتاج إجازة لبعض الوقت

533
00:39:46,280 --> 00:39:50,440 
.هُو ليس الوحيد -
.حدّثي ولا حرج -

534
00:39:50,520 --> 00:40:00,440 
،(لقد كنتُ أحاول بشدّة يا (هنري
،لتقويم الأمور، لنعود للوضع الطبيعي

535
00:40:00,520 --> 00:40:03,600 
لكن أعتقد أنّي في حاجة لإجازة
،لبعض الوقت أيضاً

536
00:40:03,640 --> 00:40:10,480 
،من كلّ ذلك
.من وجودي هنا

537
00:40:10,560 --> 00:40:16,280 
أنا أحبّك، لكن أعتقد أنّي بحاجة
.للإبتعاد لفترة من الزمن

538
00:40:21,280 --> 00:40:24,240 
،(بيتزا بالمارغريتا لـ(أليسون
،ولأجلك أيّها المأمور

539
00:40:24,320 --> 00:40:29,160 
برجر بلحم خنزير مُقدد مشويّ بجبنة
.مع بطاطس مقليّة. تمتّعا بالأكل

540
00:40:29,240 --> 00:40:31,440 
.(شكراً يا (فينس

541
00:40:31,520 --> 00:40:36,600 
.اتّضح أنّ بإمكاني أكل البرغر مُجدداً -
.مسرورة أنّك تشعر بطبيعتك ثانية -

542
00:40:36,640 --> 00:40:37,520 
...تعالي إلى هنا

543
00:40:42,960 --> 00:40:49,200 
.جاك)، هناك شيء أريد أن أقوله لك) -
.أجل، أريد أن أقول لكِ شيئاً أيضاً -

544
00:40:54,600 --> 00:41:05,960 
عندما كنتُ مُستلقٍ هناك وكان عقلي
،يتلاشى، وكانت أفكاري تتجرّد منّي

545
00:41:06,040 --> 00:41:12,680 
،تلك التي تشبّثتُ بها
.أنتِ والأطفال

546
00:41:12,760 --> 00:41:17,640 
لمْ أكن أريد أن أمرّ بتلك
.الخسارة ثانية... أبداً

547
00:41:17,680 --> 00:41:26,360 
،أريد أن أبدأ ببناء الذكريات معكِ
.إلى الأبد، بدءاً من الآن

548
00:41:26,440 --> 00:41:27,680 
...لذا

549
00:41:30,920 --> 00:41:36,280 
ماذا تفعل يا (جاك)؟ -
،أعرف أنّ هذا هُو المكان الخطأ -

550
00:41:36,360 --> 00:41:41,880 
،وأعرف أنّ هذا هو الوقت غير المُناسب
.لكنّي لا أريد أن أنتظر لوقتٍ أطول

551
00:41:41,960 --> 00:41:45,520 
.أجل
...(أليسون)

552
00:41:55,440 --> 00:41:57,360 
هل تقبلين الزواج بي؟

553
00:41:59,720 --> 00:42:04,120 
وأعرف أيضاً أنّ هذا خاتم
...من بطاطس مقليّة

554
00:42:04,120 --> 00:42:09,560 
،لكن الناس تحدّق
...لذا

555
00:42:09,600 --> 00:42:12,640 
ماذا تقولين؟

556
00:42:16,680 --> 00:42:18,320 
.أقول نعم

557
00:42:24,960 --> 00:42:27,320 
!الشمبانيا للجميع

558
00:42:28,960 --> 00:42:35,000 
((تـرجـمـة: ((مـحـسـن - عـمـاد عـبـدالله
Translated By: <font color= 00FF00>sonson</font>alex</font> & aemad111