1
00:00:02,548 --> 00:00:04,015
من هؤلاء الناس ؟

2
00:00:04,083 --> 00:00:06,485
" ريلين " من في الخارج ؟

3
00:00:06,552 --> 00:00:09,221
أشتبه بعصابات أسلحة
متسكعي " ميامي "

4
00:00:09,341 --> 00:00:12,057
ماذا يريدون ؟

5
00:00:12,125 --> 00:00:13,191
يريدوني

6
00:00:13,259 --> 00:00:16,161
هل والدي يتحرك ؟

7
00:00:16,229 --> 00:00:18,163
لا

8
00:00:28,474 --> 00:00:31,710
لم يصادف جلبك لقاذف صواريخك هاه ؟

9
00:00:31,778 --> 00:00:33,545
لم أفكر أن أحزم
واحداَ في حقيبتي

10
00:00:33,613 --> 00:00:35,614
كل ما نريد هو " ريلين قيفنز "

11
00:00:35,681 --> 00:00:42,850
ما رأيك أن أخرج مجرداَ من
السلاح وتخرج مجرداَ ونتفاهم ؟

12
00:00:43,890 --> 00:00:46,992
لحظة ظهوره صوب على أحشائه

13
00:00:47,059 --> 00:00:49,761
علنا نصله إلى " ريو " قبل مماته

14
00:00:49,829 --> 00:00:50,562
أمسكتك

15
00:00:50,630 --> 00:00:52,697
لم لا نهرب جميعاَ ؟

16
00:00:52,765 --> 00:00:54,933
يجب أن يبقى أحد
هنا لأجل أن يحصل الاثنان الآخران على فرصة

17
00:00:55,001 --> 00:00:56,201
سأبقى إذاَ

18
00:00:56,269 --> 00:01:00,789
" بويد " أطلب منك
أخذ " إيفا " للخارج

19
00:01:03,336 --> 00:01:04,383
هيا بنا

20
00:01:14,120 --> 00:01:15,947
يداي خاليتان

21
00:01:16,528 --> 00:01:18,757
أنا أيضاَ

22
00:01:18,825 --> 00:01:20,759
أين صديقك ؟

23
00:01:44,283 --> 00:01:45,283
هل مات ؟

24
00:01:45,351 --> 00:01:47,020
أظن أظن ذلك

25
00:01:47,140 --> 00:01:47,904
أين " إيفا " ؟

26
00:01:48,024 --> 00:01:49,521
تركض بين الأشجار

27
00:01:49,965 --> 00:01:51,005
أين تذهب ؟

28
00:01:51,125 --> 00:01:53,525
ألاحق الشابة صاحبة السلاح الآلي

29
00:01:53,593 --> 00:01:55,527
سأنال منها

30
00:02:03,803 --> 00:02:05,804
ماذا ستفعل بعد أن
تنال منها ؟

31
00:02:05,872 --> 00:02:08,573
لم أفكر بذلك بعد

32
00:02:08,641 --> 00:02:10,141
هل ستصوب علي لتوقفني ؟

33
00:02:10,209 --> 00:02:11,243
ربما

34
00:02:11,344 --> 00:02:13,608
واثق تماماَ أنك خالي السلاح

35
00:02:14,330 --> 00:02:16,948
ستراهن بحياتك على ذلك ؟

36
00:02:17,016 --> 00:02:19,851
كلا " ريلين " سأراهن بحياتي

37
00:02:19,919 --> 00:02:22,571
على كونك صديقي
الوحيد في هذا العالم

38
00:02:23,990 --> 00:02:25,924
الموسم الثاني من مسلسل " المبرر "
يقدمه لكم " حاذف ترم " و " سعد الخالدي "
Hathef@windowslive.com

39
00:02:56,485 --> 00:02:58,198
أين صديقك ؟

40
00:02:58,452 --> 00:02:59,697
أي واحد ؟

41
00:03:24,283 --> 00:03:25,116
تباَ

42
00:03:25,184 --> 00:03:26,518
أين توجهت ؟

43
00:03:26,585 --> 00:03:28,486
" سينسي "

44
00:03:28,554 --> 00:03:30,488
لا أبعد

45
00:03:42,668 --> 00:03:45,070
هل ستقتليني ؟

46
00:03:45,137 --> 00:03:47,739
هل أنا مضطرة ؟

47
00:03:47,807 --> 00:03:49,641
كلا

48
00:03:49,709 --> 00:03:51,609
من هناك ؟

49
00:03:54,747 --> 00:03:56,088


50
00:04:05,458 --> 00:04:08,193
" بويد "

51
00:04:09,197 --> 00:04:12,530
منذ متى تلاحقني ؟

52
00:04:12,598 --> 00:04:14,666
موقف الشاحنات

53
00:04:14,734 --> 00:04:16,568
سأتولى الأمور من هنا

54
00:04:16,635 --> 00:04:18,970
أعتقد أنني مسيطر
على الوضع هنا " ريلين "

55
00:04:19,038 --> 00:04:20,930
هل ستعدمها فحسب ؟

56
00:04:21,050 --> 00:04:23,675
لن أسميه إعداماَ

57
00:04:23,743 --> 00:04:26,311
أكثر مما هو انتقام
فقد قتلت والدي

58
00:04:26,379 --> 00:04:28,501
والذي أردت أنت فعله

59
00:04:28,621 --> 00:04:34,152
إضافة إلى أن المرتزق
خلف الاشجار هو من قتل والدك وقضيت عليه

60
00:04:34,220 --> 00:04:36,335
هل ستقتسم الشعر معي ؟

61
00:04:36,455 --> 00:04:38,523
أدلي برأي فقط

62
00:04:38,591 --> 00:04:42,660
ماذا سيوقفني من سحب
الزناد " ريلين " ؟

63
00:04:42,728 --> 00:04:44,329
هل سيكون إثماَ ؟

64
00:04:44,397 --> 00:04:45,997
لا تفهمني بالخطأ

65
00:04:46,065 --> 00:04:48,533
لا أملك اعتراضاَ أخلاقياَ على قتلك لها

66
00:04:48,601 --> 00:04:51,603
أنت تفهمين آنسة
الحياة التي قدت لها

67
00:04:52,704 --> 00:04:55,294
لكنني أحتاجها حية

68
00:04:55,414 --> 00:04:57,218
وإن لم أمتثل للأمر ؟

69
00:04:58,744 --> 00:04:59,370


70
00:05:05,651 --> 00:05:07,581


71
00:05:09,835 --> 00:05:12,071
ضربة موفقة " بويد "

72
00:05:15,750 --> 00:05:18,957
هل يمكنك إيصال صديقي للمستشفى ؟
فقد تعرض لرصاصة

73
00:05:41,320 --> 00:05:42,287
ماذا تحتاج ؟

74
00:05:55,301 --> 00:05:56,643
يا إلهي إنها تحتاج طبيباَ

75
00:05:56,763 --> 00:05:59,237
احتاجت واحداَ لمدة
لكنني لا أعتقد أن تلك

76
00:05:59,305 --> 00:06:00,939
الدقيقتان التاليتان ستقتلها

77
00:06:01,006 --> 00:06:02,073
ماذا تريد ؟

78
00:06:02,141 --> 00:06:06,411
ما فعلته .. بطريق
قتلي لزعيمك " تومي بكس "

79
00:06:06,479 --> 00:06:09,981
أفهم أنك تشعر
بوجوب ملاحقتي

80
00:06:10,049 --> 00:06:12,984
المشكلة أن هناك أشخاص أهتم بشأنهم

81
00:06:13,052 --> 00:06:14,233
أطيح بهم وسط تبادل إطلاق نار

82
00:06:14,353 --> 00:06:17,763
لذا سينتهي الأمر هنا وفي الساعة

83
00:06:29,735 --> 00:06:32,504
ماذا ستعطيني في المقابل ؟

84
00:06:32,571 --> 00:06:35,507
تتركني وشأني
ونحن نتركها وشأنها

85
00:06:35,574 --> 00:06:37,542
لك وعدي

86
00:06:37,610 --> 00:06:39,844
أحتاج المزيد

87
00:06:39,912 --> 00:06:44,287
قد أعطيك المزيد ولكن
كل شخص أرسلته يقطع طريقي قد قتل

88
00:06:46,385 --> 00:06:47,519
هيا بنا " جيو "

89
00:06:47,586 --> 00:06:48,830
إنها تحتاج طبيباَ

90
00:06:50,075 --> 00:06:52,724
أحتاج ضمانة على عملي

91
00:06:52,791 --> 00:06:54,025
حسناَ اسمع

92
00:06:54,093 --> 00:06:55,360
حاولت أن أكون منطقياَ

93
00:06:55,427 --> 00:06:58,496
تعطيني وعدك الآن خلال
عشر ثواني وإلا أقتلك في رأسك

94
00:07:02,134 --> 00:07:04,789
فقط ... وقت مستقطع

95
00:07:08,607 --> 00:07:09,574
ربما يجب علي ... ؟

96
00:07:09,642 --> 00:07:11,754
دعه يرن

97
00:07:12,745 --> 00:07:14,752
لا يمكننا الوصول للهاتف حالياَ

98
00:07:14,872 --> 00:07:16,481
اترك رسالة

99
00:07:17,861 --> 00:07:19,177
" ريلين " أنا داخل

100
00:07:19,297 --> 00:07:21,920
أياَ كان ما تفكر به لا تفعله

101
00:07:21,987 --> 00:07:24,875
سيد " ريس "
أدعى " دان قرانت "

102
00:07:24,995 --> 00:07:27,604
نائب مقاطعة لمكتب
ماريشال " ميامي "

103
00:07:27,724 --> 00:07:30,955
إسعاف قادم على الطريق لأجل ابنة أخيك

104
00:07:31,578 --> 00:07:33,589
حتى تصل هنا سوف نتحدث

105
00:07:34,498 --> 00:07:38,281
نحن الثلاثة .. وكأشخاص متحضرين
كي نصل لنتيجة منطقية اتفقنا ؟

106
00:07:38,401 --> 00:07:41,101
- حسناَ لنتحدث
- ليس هنا

107
00:07:42,034 --> 00:07:43,934
في المطبخ إذاَ
قد أحتسي مشروباَ

108
00:07:44,215 --> 00:07:45,842
ليس المطبخ

109
00:07:48,192 --> 00:07:48,984
في المختلى ؟

110
00:07:49,423 --> 00:07:50,541
لا

111
00:07:50,852 --> 00:07:52,366
وليس غرفة النوم الرئيسية

112
00:07:52,649 --> 00:07:54,163
ولا مكتبك

113
00:07:56,502 --> 00:07:57,614
هل هذا يكفي ؟

114
00:07:57,734 --> 00:07:58,710
أبعد بقليل

115
00:08:03,796 --> 00:08:04,892
حسناَ

116
00:08:05,430 --> 00:08:06,397
إليك ما أفكر به

117
00:08:06,465 --> 00:08:08,333
لنرى إن كان من المنطق

118
00:08:09,116 --> 00:08:12,343
أنت تلاحق " ريلين " وتضره
بأي حال

119
00:08:14,126 --> 00:08:15,696
سأقتلك بنفسي

120
00:08:25,217 --> 00:08:26,317
هيا قلها

121
00:08:26,352 --> 00:08:27,652
توقعت الأمر جرى بخير

122
00:08:28,487 --> 00:08:29,531
حسناَ

123
00:08:29,651 --> 00:08:30,388
أنهضه

124
00:08:30,456 --> 00:08:31,956
إذاَ " آرت " اتصل بك ؟

125
00:08:32,024 --> 00:08:32,824
أجل

126
00:08:32,891 --> 00:08:33,725
تريد البقاء ؟

127
00:08:33,792 --> 00:08:34,259
ماذا ؟

128
00:08:34,326 --> 00:08:34,959
هل تريد البقاء ؟

129
00:08:35,027 --> 00:08:37,428
نسي الإدعاء العام مطولاَ
أمر " تومي بكس "

130
00:08:37,496 --> 00:08:38,463
تقاعد " أونيل "

131
00:08:38,530 --> 00:08:39,578
لدي ثقب مفتوح

132
00:08:39,698 --> 00:08:41,340
لا أعتقد أنك اشتقت لي

133
00:08:41,460 --> 00:08:43,915
أتدري .. كانت لدي بثور في صغري

134
00:08:44,035 --> 00:08:46,027


135
00:08:45,673 --> 00:08:47,307


136
00:08:46,147 --> 00:08:47,605


137
00:08:46,295 --> 00:08:48,329


138
00:08:46,317 --> 00:08:47,317
اقترح ماذا ؟

139
00:08:47,304 --> 00:08:48,538
تباَ

140
00:08:48,606 --> 00:08:49,272
إنه الفاعل

141
00:08:50,378 --> 00:08:51,496
أدين له

142
00:08:51,616 --> 00:08:52,442
بماذا ؟

143
00:08:52,510 --> 00:08:54,677
لقد أبعدك عن يدي أليس كذلك ؟

144
00:08:54,745 --> 00:08:56,346
" دان " لقد ذهبت إلى " كنتاكي "

145
00:08:56,414 --> 00:08:59,137
مارست عملي
وبقدر ما أفهم فقد مارسته جيداَ

146
00:08:59,257 --> 00:09:00,083
ما مقصدك ؟

147
00:09:00,151 --> 00:09:02,619
مقصدي أن الورطة
التي أنا فيها مجرد تفاهات

148
00:09:02,686 --> 00:09:03,727
لست أفهم

149
00:09:03,847 --> 00:09:05,121
لا أدري لم يعطوننا أسلحة

150
00:09:05,189 --> 00:09:05,816
" ريلين "

151
00:09:07,443 --> 00:09:09,106
أحاول أن أعرض عليك
استعادة عملك القديم

152
00:09:09,226 --> 00:09:10,860
توقعت هذا ما أردته

153
00:09:11,527 --> 00:09:14,164
في الوقت الحالي كل ما
أريد أن أذهب للمنزل وأخلد للنوم

154
00:09:50,134 --> 00:09:51,734
" على هذا الطريق الموحش "

155
00:09:51,802 --> 00:09:53,069
" أحاول الوصول لمنزلي "

156
00:09:53,137 --> 00:09:54,404
" أفعل ذلك ببعض الوحدة "

157
00:09:54,472 --> 00:09:55,905
" بعض الانزعاج من يريد منه "

158
00:09:55,973 --> 00:09:57,240
" أقاتل لأجل روحي "

159
00:09:57,360 --> 00:09:58,656
" الله مع ابنك "

160
00:09:58,776 --> 00:09:59,876
" تحاول أن تركيز ناظريك "

161
00:09:59,944 --> 00:10:01,377
" تسقط على ظهرك وأنا أزداد قوةَ "

162
00:10:02,083 --> 00:10:12,227
" حاذف ترم "
Hathef@windowslive.com

163
00:10:32,570 --> 00:10:34,888
مخيب الأمل ؟

164
00:10:36,000 --> 00:10:38,675
يقول " دان " أن اتحاد
الاحتكار سيتركك وشأنك

165
00:10:38,795 --> 00:10:39,524
أجل

166
00:10:39,644 --> 00:10:42,213
مازلت سأجل مواجهاَ الباب

167
00:10:42,773 --> 00:10:44,167
ماذا عن " بويد " ؟

168
00:10:44,287 --> 00:10:45,079
ماذا بشأنه ؟

169
00:10:45,199 --> 00:10:48,391
وافق على ذلك ؟
لن يلاحق انتقام والده ؟

170
00:10:48,925 --> 00:10:51,330
في الحقيقة فكرت
بالتحدث معه غداَ في المستشفى

171
00:10:51,397 --> 00:10:53,198
حسناَ تأخرت قليلاَ على ذلك

172
00:10:53,266 --> 00:10:54,900
تسلل خارجاَ في وسط الظلام

173
00:10:55,799 --> 00:10:57,766
تلك أخبار طيبة

174
00:10:57,886 --> 00:10:59,181
لابد أنه يتحسن

175
00:11:00,228 --> 00:11:03,068
إذاَ .. تريد نقلي

176
00:11:04,477 --> 00:11:07,346
بصراحة " ريلين "
لا أدري من سيتقبل احتمالك

177
00:11:07,413 --> 00:11:09,247
كل ما فعلت
لم أرى خياراَ أخرى

178
00:11:09,315 --> 00:11:11,049
كان عليك استدعاء الدعم

179
00:11:11,117 --> 00:11:14,419
قال " بو " أنه لو رأى
أحد غير " إيفا " فسوف يقتلني

180
00:11:14,487 --> 00:11:16,713
وكذلك أخذت " بويد " معك ؟

181
00:11:19,092 --> 00:11:21,326
كان منطقياَ في وقته

182
00:11:23,431 --> 00:11:25,256
تعرف ما سيحدث الآن أليس كذلك ؟

183
00:11:25,376 --> 00:11:28,370
ستجد جحافلاَ من المحامين
فوق مؤخرتك جميعاَ

184
00:11:28,490 --> 00:11:29,588
" تيم "

185
00:11:32,656 --> 00:11:34,873
سوف ندلي موضوع السلاح

186
00:11:34,941 --> 00:11:37,776
" التخلي عن سلاح جيب
قد تكون لحظةَ عاطفيةَ جداَ "

187
00:11:37,844 --> 00:11:40,092
" ودائماَ يجب أن يكون نائباَ
آخر في الحضور "

188
00:11:40,212 --> 00:11:43,390
" بالإضافة لقسط من الكحول
ماذا غير هذا قد يمضي بشكل خاطئ ؟ "

189
00:11:47,453 --> 00:11:48,387
شكراَ لك

190
00:11:48,454 --> 00:11:49,794


191
00:11:53,726 --> 00:11:55,121
علام ستستحلق بعد ذلك ؟

192
00:11:56,529 --> 00:11:58,305
ربما الشيء ذاته

193
00:11:58,425 --> 00:12:00,215
عليك أن تفكر
بسلاح رشاش " أوزي "

194
00:12:01,305 --> 00:12:04,036


195
00:12:36,856 --> 00:12:40,493
كيف تلقى والدك تلك
الرصاص في ذراعه .. في الفندق ؟

196
00:12:40,613 --> 00:12:43,067
أنا لا استجيب بوضوح

197
00:12:43,187 --> 00:12:45,034
بدا الكثير منه حدث للحظة

198
00:12:45,154 --> 00:12:46,912
ماذا قال " آرلو " ؟

199
00:12:47,600 --> 00:12:51,661
قال والدك أنك صوب عليه بالمصادفة
حين بدأ الأشرار يطلقون

200
00:12:53,186 --> 00:12:54,900
يجب أن يعلم

201
00:12:57,584 --> 00:13:00,202
بحث عن عشرين ألفاَ أعطتها الحكومة

202
00:13:00,322 --> 00:13:02,692
- لوالدك كي يقدمها إلى " بو كراودر "

203
00:13:02,812 --> 00:13:06,140
يقول والدك أنه سلمها
لكننا لم نجدها بين أغراض " بو "

204
00:13:06,260 --> 00:13:07,668
إنها مع " آرلو "

205
00:13:08,022 --> 00:13:09,182
تعرف هذا ؟

206
00:13:09,578 --> 00:13:10,979
أعرف " آرلو "

207
00:13:14,330 --> 00:13:17,038
هل تعتقدون أنني سرقتها ؟

208
00:13:19,730 --> 00:13:23,876
لمجرد قتلي لشخص
عرضي هذا لا يجعلني لصاَ

209
00:13:30,371 --> 00:13:32,637
رجل " هارلن "

210
00:13:32,997 --> 00:13:35,650
هل تظن أنك ربما
تهتم باحتمال ... ؟ أجل

211
00:13:38,882 --> 00:13:41,106
لا تعرف حتى ما سأسأله

212
00:13:41,981 --> 00:13:43,538
هل سيخرجني من هنا ؟

213
00:13:50,209 --> 00:13:53,011
من نلاحق ؟

214
00:13:53,079 --> 00:13:54,546
" جيمي إيرل دين "

215
00:13:54,614 --> 00:13:58,083
ثلاثة أسماء أولى
رابح ثلاثي خارج من المضرب

216
00:13:58,151 --> 00:14:00,552
اعتداء جنسي
اغتصاب غير قانوني

217
00:14:00,620 --> 00:14:02,320
حصل على إطلاق
سراحه قبل أسبوعين

218
00:14:02,919 --> 00:14:05,134
حصلت الشرطة على
اتصال على خط المعلومات السرية

219
00:14:05,254 --> 00:14:08,760
وافق شخص مواصفاته
يضايق فتاة مراهقة

220
00:14:08,828 --> 00:14:10,926
لم تطلبين مني الذهاب معك ؟

221
00:14:12,341 --> 00:14:16,234
لا أرتاح لهؤلاء الناس

222
00:14:16,302 --> 00:14:18,503
أي ناس ؟

223
00:14:18,571 --> 00:14:19,619
المنحرفين ؟

224
00:14:22,575 --> 00:14:23,942
ناس " هارلن "

225
00:14:24,010 --> 00:14:26,837
في أي وقت أذهب لبلدة
الفهم كان الجميع مهذباَ

226
00:14:26,957 --> 00:14:28,713
- أفضل العمل المكتبي
- لا سيدتي أجل سيدتي

227
00:14:28,781 --> 00:14:32,384
وأحاول أن أتذكر دائماَ
أننا في القرن الحادي والعشرين وما يتوقع به

228
00:14:33,187 --> 00:14:37,489
لكن حين تخرج الأصفاد
عندها أنا عاهرة سوداء

229
00:14:38,691 --> 00:14:41,092
إذاَ تريدين مساعدةَ مني بجماعتي

230
00:14:41,160 --> 00:14:44,796
أرمي لهم شطيرة خنزي
أو بعض كيك الشوكولاته الهش

231
00:14:44,864 --> 00:14:46,774
إن لم تمانع

232
00:14:48,668 --> 00:14:50,602
لا سيدتي

233
00:14:57,577 --> 00:15:01,105
لا يمكنك قص هذه

234
00:15:03,361 --> 00:15:05,984
أخبرك والدي قبل يومين
أن تبقى بعيداَ عني

235
00:15:07,256 --> 00:15:09,988
أخبرته عنك تتسكع
مضايقاَ بالأمس

236
00:15:10,381 --> 00:15:11,923
هل تريني أقترب منك ؟

237
00:15:11,991 --> 00:15:13,825


238
00:15:13,893 --> 00:15:16,294
أنا بعيد عن هنا
وسأبقى بعيداَ عن هنا

239
00:15:16,362 --> 00:15:17,480
لكن توقفي عن الحصاد

240
00:15:17,600 --> 00:15:18,690
لم علي ؟

241
00:15:18,810 --> 00:15:20,756
إنه عشب والدي
وسقيفة والدي

242
00:15:20,876 --> 00:15:21,676
أنت الدخيل

243
00:15:21,796 --> 00:15:23,077
لا تهمني سقيفة من

244
00:15:23,197 --> 00:15:24,336
ليست أعشاب والدي

245
00:15:24,403 --> 00:15:25,537
ولا أعشابك أيضاَ

246
00:15:25,605 --> 00:15:27,372
تعود لجماعة أعمل لديهم

247
00:15:27,440 --> 00:15:29,307
حقاَ ؟

248
00:15:29,375 --> 00:15:30,576
لم يزرعونها

249
00:15:30,696 --> 00:15:31,643
مزروعة على أرضهم

250
00:15:31,711 --> 00:15:33,111
مزروعة على أرض الدولة

251
00:15:33,179 --> 00:15:35,013
ستصبحين محاميةَ الآن ؟

252
00:15:36,062 --> 00:15:37,949
هل هكذا كنت
تمارس الانحراف علي ؟

253
00:15:38,017 --> 00:15:40,189
وكيف أنحرف عليك ؟

254
00:15:40,309 --> 00:15:42,053
هل عريت نفسي ؟

255
00:15:42,121 --> 00:15:44,522
هل أدليت بأي تعليقات
خليعة أو غير مرغوبة تجاهك ؟

256
00:15:44,590 --> 00:15:45,323
كلا

257
00:15:45,391 --> 00:15:47,359
الآن تتحدث مع فتاة
في الرابعة عشرة

258
00:15:47,426 --> 00:15:48,860
لا يوجد سبب لتتحدث معها

259
00:15:48,928 --> 00:15:50,923
لدي سبب للحديث معك

260
00:15:51,043 --> 00:15:52,397
أنت تحاولين سرقة
شيء ليس لك

261
00:15:52,465 --> 00:15:54,074
أخبرتك أن تبتعد

262
00:15:55,968 --> 00:15:57,416
أجل سيدتي حسناَ

263
00:15:57,742 --> 00:15:58,449
واو

264
00:16:00,883 --> 00:16:02,114
أين ماما ؟

265
00:16:02,441 --> 00:16:03,553


266
00:16:07,293 --> 00:16:10,392
هل ماتت أم هربت ؟

267
00:16:12,438 --> 00:16:13,810
هل تفتقدينها ؟

268
00:16:15,231 --> 00:16:17,312
في عمرك أتخيل ذلك

269
00:16:18,224 --> 00:16:23,495
أعني فتاة بعمرك
تحتاج شخصاَ تتحدث معه

270
00:16:23,562 --> 00:16:26,665
لايبدوا لي أن
والدك يمارس عملاَ طيباَ في هذا الشأن

271
00:16:26,732 --> 00:16:30,201
لا يبدوا أنك تحدثينه
عن دورتك الشهرية

272
00:16:30,269 --> 00:16:33,538
هل ستكون من أتحدث معه عن ذلك ؟

273
00:16:33,606 --> 00:16:35,273
أنا قريب من عمرك

274
00:16:35,393 --> 00:16:36,441
ليس كثيراَ

275
00:16:36,509 --> 00:16:37,642
بالله عليك

276
00:16:37,710 --> 00:16:38,610
لقد وصلت الثلاثين تواَ

277
00:16:38,678 --> 00:16:42,347
أي شخص فوق سن 18
يحدثني عن دورتي هو منحرف

278
00:16:42,415 --> 00:16:45,483
تباَ .. أي رجل في أي مدة
يحدثني عن مدتي الشهرية

279
00:16:47,620 --> 00:16:48,987
مدة ... هذا مضحك

280
00:16:49,055 --> 00:16:50,121
أنت مضحكة جداَ

281
00:16:50,189 --> 00:16:51,289
تلك أمور جميلة

282
00:16:51,357 --> 00:16:55,860
هل سيكون هذا ردك التالي ؟
أن لدينا الحس الفكاهي المشترك ؟

283
00:16:57,002 --> 00:16:58,339
بم تفكر ؟

284
00:16:59,146 --> 00:17:01,633
كيف تعتقد سيجري الأمر ؟

285
00:17:01,701 --> 00:17:04,569
تعتقد أنهن ربما يقاومن قليلاَ

286
00:17:04,637 --> 00:17:07,205
ثم المصارعة ثم الدغدغة
والضحك ثم ستقول

287
00:17:07,273 --> 00:17:10,537
لا تلمسني هنا
وعندها لن توقفني ؟

288
00:17:12,511 --> 00:17:14,448
هل هكذا تجري الأمور في رأسك ؟

289
00:17:16,849 --> 00:17:19,985
لا تعرف حتى ما تقول

290
00:17:20,987 --> 00:17:23,989
حتى بحديثي عن
المصارعة والدغدغدة ولا تلمسني هنا

291
00:17:24,056 --> 00:17:27,988
كما لو أنها عبارات
مسجلة لن تستطيع كسرها

292
00:17:28,877 --> 00:17:31,778
ربما أنك تحلم وعليك الاستيقاظ

293
00:17:33,249 --> 00:17:34,792
استيقظ

294
00:17:35,187 --> 00:17:36,426
اللعنة

295
00:17:40,786 --> 00:17:42,375
جربت معك اللطف

296
00:17:43,248 --> 00:17:44,734
تباَ حاولت أن أكون صديقاَ

297
00:17:45,880 --> 00:17:47,394
لم ينجح بعد

298
00:17:48,363 --> 00:17:50,854
حين يسألني الناس
لم عدت هنا إلى " هارلن "

299
00:17:52,199 --> 00:17:54,741
أخبرهم أن فتيان " بينيت "
أعطوني عملاَ

300
00:17:56,300 --> 00:17:58,041
لكن بصراحة

301
00:17:59,151 --> 00:18:00,345
ليست الحقيقة

302
00:18:01,899 --> 00:18:03,413
على الإطلاق

303
00:18:06,359 --> 00:18:08,510
عدت هنا بسببك " لوريتا "

304
00:18:19,362 --> 00:18:20,710


305
00:18:26,599 --> 00:18:27,830
يعمل لديهم ؟

306
00:18:29,472 --> 00:18:32,772
حين جاء هنا قال أنه رجل مصرفي

307
00:18:33,494 --> 00:18:35,362
لقد لحقني في السقيفة

308
00:18:35,730 --> 00:18:37,159
تباَ

309
00:18:37,684 --> 00:18:38,914
ما الأمر ؟

310
00:18:39,619 --> 00:18:42,154
اتصلت بخط التبليغ هذا الصباح

311
00:18:42,222 --> 00:18:44,557
أخبرتك والدي ألا تفعل ذلك

312
00:18:44,624 --> 00:18:46,058
لا تقلقي إنها مكالمة مجهولة

313
00:18:49,129 --> 00:18:51,949
سأتحدث مع " ميقز "
إنها تحبني

314
00:18:52,069 --> 00:18:53,327
" ريتي "

315
00:18:53,830 --> 00:18:56,632
حين تتحدثين عنها
لا تقولي أن شيئاَ ينمو بيننا

316
00:18:57,871 --> 00:19:00,740
بمنحرف يعمل لديها
فهي تعلم مسبقاَ

317
00:19:15,222 --> 00:19:17,723
بقافلتنا الصغيرة استمعوا عن قرب

318
00:19:17,791 --> 00:19:19,825
فقد تسمعون أصوات مضخات
الحمامات في هذا الفناء

319
00:19:19,893 --> 00:19:21,626
الجميع يلقي قمامته

320
00:19:23,069 --> 00:19:27,100
هل تلقيت أي مشهد
أنت وجماعتك عن " بويد كراودر " مؤخراَ ؟

321
00:19:27,220 --> 00:19:28,715
كلا لكننا نبحث عنه

322
00:19:29,493 --> 00:19:30,569
شرطة الولاية

323
00:19:30,637 --> 00:19:31,904
لم تبحثون عنه ؟

324
00:19:31,972 --> 00:19:33,873
حسناَ لقد أطحت بـ " بو "

325
00:19:33,940 --> 00:19:36,517
كلا " عصابات ميامي " زلقت مفتاحه
أنا مجرد متابع

326
00:19:37,110 --> 00:19:38,752
بأي حال لقد رحل

327
00:19:39,318 --> 00:19:41,497
افتحي " ماكريدي "
رأيتك في النافذة

328
00:19:41,901 --> 00:19:44,922
تعتقد " بويد " سوف يحاول
ملء حذاء والده

329
00:19:45,042 --> 00:19:47,528
ليأخذ مكانه كامبراطور
جريمة في " هارلن " ؟

330
00:19:47,648 --> 00:19:50,189
ما تلك المقولة
القديمة من حصة العلوم ؟

331
00:19:50,257 --> 00:19:52,866
الطبيعة تكره الفراغ ؟

332
00:19:54,327 --> 00:19:55,161
ماذا ؟

333
00:19:55,228 --> 00:19:56,955
سيد أن العريف " توم بيرقين "

334
00:19:57,075 --> 00:19:59,757
هؤلاء نواب المقاطعة
" بروكس " و " قيفنز "

335
00:20:00,040 --> 00:20:01,935
إنهم في كتيبة
يبحثان عن معتدي جنسي

336
00:20:02,055 --> 00:20:03,195
" جيمي إيرل دين "

337
00:20:03,315 --> 00:20:05,498
ما دخل هذا بي ؟

338
00:20:05,618 --> 00:20:08,492
سيد " ماكريدي " لقد
اتصلت بالخط المباشر

339
00:20:09,059 --> 00:20:11,210
بالتأكيد

340
00:20:11,278 --> 00:20:14,790
إذاَ ربما اعتقدت أنها
مكالمة مجهولة لكنها ليست كذلك

341
00:20:14,910 --> 00:20:17,614
حين تتصل يصدر اسمك وعنوانك

342
00:20:18,484 --> 00:20:20,522
على التسجيل الذي تركت
قلت أن رجلاَ

343
00:20:20,642 --> 00:20:22,729
من " رابيت هولر "
كان يضايق ابنتك

344
00:20:23,210 --> 00:20:26,098
الذي نبحث عنه
أيضاَ من " رابيت هولر "

345
00:20:26,551 --> 00:20:31,408
لم أتصل بأي خط
ولم أجر أي اتصال

346
00:20:31,762 --> 00:20:33,432
هل ابنتك في المنزل ؟

347
00:20:33,771 --> 00:20:34,581
لا سيدتي

348
00:20:34,701 --> 00:20:37,185
لكن لديك ابنة بنفس عمر

349
00:20:37,305 --> 00:20:39,209
فتاة مذكورة على خط الشكاوى

350
00:20:39,329 --> 00:20:40,709
هلا تغادروا من فضلكم ؟

351
00:20:41,345 --> 00:20:43,976
سيدي أنت تغير رأيك
لو أردت مساعدتنا في حبس

352
00:20:44,044 --> 00:20:47,684
معتدي جنسي خطير شهير
أجري لنا اتصالاَ

353
00:20:50,917 --> 00:20:52,484
لم خائف جداَ ؟

354
00:20:52,552 --> 00:20:56,348
هنالك حوالي عشرة أزواج
عيون شاهدونا نزحف نحو منزله

355
00:20:57,112 --> 00:20:58,818
هل لدى " جيمس إيرل دين " وظيفة ؟

356
00:20:58,938 --> 00:21:01,265
وضع شيئأَ على بيانات تسجيله

357
00:21:01,385 --> 00:21:03,126
جولات الجبل الأخضر
على الدراجات ذات الأربع إطارات

358
00:21:03,246 --> 00:21:04,988
تباَ

359
00:21:05,257 --> 00:21:07,062
لهذا " ماكريدي " متوتر بشدة

360
00:21:07,473 --> 00:21:09,723
الذي يمارس الانحراف
على ابنته يعمل لدى الإخوة " بينتس "

361
00:21:11,718 --> 00:21:13,090
من هم " بينتز " ؟

362
00:21:14,341 --> 00:21:17,123
اثبت قليلاَ
مالم ترغب في النزيف أكثر

363
00:21:17,243 --> 00:21:18,199
أنا ثابت

364
00:21:18,319 --> 00:21:19,953
أكثر ثباتاَ

365
00:21:20,831 --> 00:21:22,420
من يريد بعض الجبن ؟

366
00:21:22,540 --> 00:21:23,835


367
00:21:24,387 --> 00:21:27,017
والآن يمكنك تولي
ضمادات الجروح شخصياَ

368
00:21:29,456 --> 00:21:30,877
سألقنهم درساَ

369
00:21:30,997 --> 00:21:34,146
أنا و " دويل "
سوف نهتم بـ " ماكريدي "

370
00:21:34,661 --> 00:21:35,561
حسناَ

371
00:21:35,629 --> 00:21:37,308
وأنا سأهتم بالفتاة

372
00:21:38,064 --> 00:21:39,054
" لوريتا " ؟
لأجل ماذا ؟

373
00:21:39,563 --> 00:21:43,384
يظهر لي أنها أبدت براعةَ
في المكر حمايةَ لمدخراتها

374
00:21:43,504 --> 00:21:44,674
حسناَ إنه ليس وجهك

375
00:21:44,794 --> 00:21:47,603
ألم أخبرك أنه
ستكون هناك أفخاخ مدجنات ؟

376
00:21:47,723 --> 00:21:50,442
خذ زيارة للمتجر
لنرى أي جبن لدى الماما

377
00:21:51,022 --> 00:21:53,569
ما رأيك بقضاء
العشر دقائق لغيابي

378
00:21:53,689 --> 00:21:55,536
في تنظيف هذه البلاعة ؟

379
00:21:55,656 --> 00:21:58,055


380
00:21:58,924 --> 00:22:00,269
مرحباَ " والت "

381
00:22:01,783 --> 00:22:03,085
أتدري لم نحن هنا ؟

382
00:22:03,205 --> 00:22:04,430
لا

383
00:22:05,397 --> 00:22:06,430
أين " لوريتا " ؟

384
00:22:06,498 --> 00:22:08,732
في متج أمك
تحضر الطحين

385
00:22:08,800 --> 00:22:10,501
لنأخذه للداخل

386
00:22:10,568 --> 00:22:11,624
حسناَ

387
00:22:12,006 --> 00:22:17,889
اسمع " دويل " حين اتصلت
بذلك الخط لم أعرف أنه يعمل معك

388
00:22:18,009 --> 00:22:19,965
- لم أكن أبداَ ...
- عم تتحدث بالضبط ؟

389
00:22:21,705 --> 00:22:22,979
اتصلت بأي خط ؟

390
00:22:23,262 --> 00:22:24,949
هاه ؟

391
00:22:25,016 --> 00:22:26,122
لم أنتم هنا ؟

392
00:22:27,352 --> 00:22:28,886


393
00:22:29,621 --> 00:22:31,521


394
00:22:32,865 --> 00:22:34,124


395
00:22:34,192 --> 00:22:35,800
هذا شأن " ديكي " أكثر

396
00:22:35,920 --> 00:22:38,587
أنا فقط أمر للتأكد
أنك لا تفعل أي شيء غبي

397
00:22:38,707 --> 00:22:40,186


398
00:22:40,932 --> 00:22:42,984
كنت تزرع على أرضنا " والت "

399
00:22:43,435 --> 00:22:44,768
إنها أرض دولة

400
00:22:44,836 --> 00:22:47,003
لقد كنت تزرع على أرضنا

401
00:22:47,123 --> 00:22:50,474
وأي زرع يكون بعلمنا
وأنت لم تأخذ علمنا

402
00:22:50,542 --> 00:22:52,407
كنت فقط أحاول كسب عيشي

403
00:22:52,527 --> 00:22:54,912
علاج " سالي آن "
أوشك على إفلاسي

404
00:22:55,032 --> 00:22:58,025
ابحث عن شيء آخر
ربما شيء قانوني

405
00:22:58,549 --> 00:23:00,834
قد تبدأ ببيع هذه الساعة

406
00:23:00,954 --> 00:23:02,853
ليست من الذهب الأصلي

407
00:23:02,921 --> 00:23:04,321
أعطتها لي " سالي آن " في زفافي

408
00:23:04,441 --> 00:23:05,439
" والت "

409
00:23:06,257 --> 00:23:09,827
هل ستلحق بنا ؟

410
00:23:09,894 --> 00:23:12,037
ربما تصوب علينا
ونحن نركب السيارة ؟

411
00:23:12,157 --> 00:23:13,296
لست غبياَ

412
00:23:13,416 --> 00:23:16,098
حسناَ سوف نتأكد فقط

413
00:23:27,957 --> 00:23:29,669


414
00:23:29,789 --> 00:23:32,500


415
00:23:32,620 --> 00:23:34,318
لا عليك " والت "

416
00:23:34,386 --> 00:23:35,352
لن تكسر عظمك

417
00:23:35,420 --> 00:23:36,653
بالكاد حتى تخدش جلدك

418
00:23:36,721 --> 00:23:39,403
إنها لا تضر ؟
لم لا تضع عليها قدمك ؟

419
00:23:42,078 --> 00:23:44,073
هيا " والت "

420
00:23:44,449 --> 00:23:45,886
ضع قدمك

421
00:23:46,195 --> 00:23:47,279


422
00:23:47,399 --> 00:23:48,937
ضد قدمك بها " والت "

423
00:23:49,057 --> 00:23:51,679
أقسم أنني لن أزرع حشيشاَ

424
00:23:51,799 --> 00:23:54,089
أين تلك الجرة التي أخذتها
" لوريتا " من السقيفة ؟

425
00:23:54,773 --> 00:23:57,159
خلف المسجل

426
00:23:57,279 --> 00:23:58,602
لن أكذب

427
00:24:04,806 --> 00:24:06,475
عم كنت تتحدث قبلاَ ؟

428
00:24:06,595 --> 00:24:07,777
الاتصال بأي خط ؟

429
00:24:07,897 --> 00:24:08,966
لا شيء

430
00:24:11,711 --> 00:24:13,060
ضع قدمك " والت "

431
00:24:13,180 --> 00:24:14,730
لا

432
00:24:28,907 --> 00:24:32,173
ضع قدمك " والت "

433
00:24:41,535 --> 00:24:43,043
هل يفعل لك أي شيء ؟

434
00:24:44,366 --> 00:24:45,866
هربت قبل أن يحصل

435
00:24:50,280 --> 00:24:51,676
هل أخبرت والدك ؟

436
00:24:52,695 --> 00:24:54,308
أجل

437
00:24:56,162 --> 00:24:58,466
كيف حال والدك " لوريتا " ؟

438
00:24:59,456 --> 00:25:02,886
هل ما يزال تحت غمامة
رحيل والدك ؟

439
00:25:04,752 --> 00:25:07,964
بعض الأيام

440
00:25:08,032 --> 00:25:09,708
بعض الأيام أو أغلبها ؟

441
00:25:10,812 --> 00:25:12,468
هل يهتم بك ؟

442
00:25:12,878 --> 00:25:14,830
يرتب منزلاَ ملائماَ ؟

443
00:25:18,203 --> 00:25:20,170
يجلس على كرسيه في الأغلب

444
00:25:22,922 --> 00:25:25,538
حين لا يزرع الحشيش دون إذني

445
00:25:26,330 --> 00:25:28,071
لا تلومينه

446
00:25:28,191 --> 00:25:31,087
صنعت أغلب العمل في ذلك

447
00:25:31,155 --> 00:25:35,358
كان عليك المجيء
إلي " لوريتا "

448
00:25:39,019 --> 00:25:40,729
سوف نعمل على حل

449
00:25:43,276 --> 00:25:45,228
بالنسبة للمنحرف

450
00:25:48,115 --> 00:25:50,110
لم يعد عليك القلق بشأنه

451
00:26:08,559 --> 00:26:13,529
سيد هل تعتقد أنني جريئة
بالاستفسار عما تفعل كوظيفة ؟

452
00:26:13,597 --> 00:26:16,996
أي منهم السؤال ؟
ماذا أعتقد أو ماذا أعمل ؟

453
00:26:17,116 --> 00:26:19,969
" لوريتا " ألا تميزين
سلطة مكافحة المخدرات ؟

454
00:26:20,037 --> 00:26:21,737
ترين رجلاَ ببدلة ؟

455
00:26:21,805 --> 00:26:22,993
يأتون لاشتمام رائحة المشاكل

456
00:26:23,113 --> 00:26:24,875
كلا أنت تفهميننا بالخطأ

457
00:26:24,995 --> 00:26:26,342
نحن من مكتب الماريشال

458
00:26:26,410 --> 00:26:30,177
نتمشى هنا وهناك نستنشق
الأزهار حتى ينقلب الأمر لمجرم مطلوب

459
00:26:30,814 --> 00:26:32,404
" ريلين قيفنز "

460
00:26:32,524 --> 00:26:34,059
سيدة " بينيت "

461
00:26:34,179 --> 00:26:36,927
هذه النائبة " ريتشل بروكس "

462
00:26:37,347 --> 00:26:39,117
حضرة النائبة

463
00:26:40,111 --> 00:26:43,059
مضى وقت طويل
نسيت أن تدعوني " ميقز "

464
00:26:43,127 --> 00:26:45,355
لم أرد التجرأ

465
00:26:46,096 --> 00:26:49,332
" لوريتا " هذا " ريلين قيفنز "

466
00:26:49,399 --> 00:26:53,100
كان لاعب " بيسبول "
كبير في المدرسة الثانوية

467
00:26:53,468 --> 00:26:56,572
والآن هو فيدرالي

468
00:26:56,640 --> 00:27:00,869
انظر للمسكينة " لوريتا " عيون تتدلى
علينا نتحدث عن الايام الخوالي

469
00:27:00,989 --> 00:27:02,582
اهرعي في طريق المنزل " لوريتا "

470
00:27:02,702 --> 00:27:04,421
دعينا نحن القدامى نترافق

471
00:27:08,157 --> 00:27:10,336
هل يمكنني شد انتباهك بفطيرة تفاه ؟

472
00:27:10,456 --> 00:27:12,457
أتذكر فطيرتك

473
00:27:14,226 --> 00:27:16,348
أصلها لحرارة 180 بمؤكد

474
00:27:16,827 --> 00:27:20,321
أقطعها بالعصارة من بعض التفاح
ثم أضيف القرفة والفانيلا

475
00:27:20,441 --> 00:27:22,062
أوصلني لذلك الكوب

476
00:27:22,854 --> 00:27:24,818
ممكن تحضيرها دون القرفة

477
00:27:24,938 --> 00:27:26,912
القرفة تبيع الفطيرة بالفعل

478
00:27:27,032 --> 00:27:28,440
بقدر ما أتذكر

479
00:27:28,992 --> 00:27:30,780
هل ترغبين في البعض سيدة ؟

480
00:27:31,247 --> 00:27:32,790
لا شكراَ لك

481
00:27:32,910 --> 00:27:34,957
كيف الأعمال " ميقز " ؟

482
00:27:36,146 --> 00:27:38,114
هذا المكان ؟

483
00:27:38,182 --> 00:27:39,702
أقف على قدمي

484
00:27:39,822 --> 00:27:41,651
والباقي ؟

485
00:27:41,718 --> 00:27:43,486
هذا إذاَ سبب وجودك هنا

486
00:27:43,554 --> 00:27:46,088
اذهب وأثبت ذلك

487
00:27:46,156 --> 00:27:50,140
أنا أدير متجراَ
أساعد الفقراء القادمين من البساتين

488
00:27:50,260 --> 00:27:51,827
بالبحث عن رزقهم

489
00:27:51,895 --> 00:27:54,103
متى رأني أحد
أحرث الأعشاب ؟

490
00:27:54,223 --> 00:27:55,532
أخبرتك " ميقز "

491
00:27:55,652 --> 00:27:57,117
لسنا سلطات المخدرات

492
00:27:57,612 --> 00:28:00,803
وطالما ليس لديهم
شيء ضدك فلسنا سلطة أيضاَ

493
00:28:01,439 --> 00:28:04,453
سمعت أن لديك ألف فدان ممتازة
من هنا وإلى غرب " فيرجينيا "

494
00:28:06,066 --> 00:28:07,510
ما الجميل فيها ؟

495
00:28:07,630 --> 00:28:10,146
تزرع الثلث للسلطات
والثلث للصوص

496
00:28:10,266 --> 00:28:13,471
ما يتبقى تبيعه للتجار
الذين يجنون أرباحاَ طائلة

497
00:28:14,164 --> 00:28:18,183
كانت في السابق " الماريوانا " هي
من تجني المحصول المالي رقم واحد في " كنتاكي "

498
00:28:18,303 --> 00:28:22,466
والآن لديك كل أنواع الأقراص
أسوأ حتى من " الميثافيتامين "

499
00:28:23,160 --> 00:28:25,264
ليس لي أي علاقة بذلك

500
00:28:28,943 --> 00:28:30,981
أتذكر جدك

501
00:28:32,984 --> 00:28:35,906
كان طباخاَ للمخدر طوال
أسبوع ومبشراَ يوم الأحد

502
00:28:36,297 --> 00:28:39,059
قبل ست سنوات جئت إلى
" هارلن " وبعت كل الخمور

503
00:28:39,179 --> 00:28:41,592
التي طبخها
وأنجزنا أجمل من الجمال

504
00:28:42,753 --> 00:28:44,804
كيف حال والدك ؟

505
00:28:44,872 --> 00:28:47,285
في المنزل على حد علمي

506
00:28:47,405 --> 00:28:49,309
سمعت ما حدث مع آل " كراودر "

507
00:28:49,376 --> 00:28:51,244
هذا انفجار عظيم

508
00:28:51,312 --> 00:28:52,812
هل رأيت " بويد " ؟

509
00:28:52,880 --> 00:28:54,509
كلا لماذا ؟

510
00:28:54,821 --> 00:28:56,516
فقط أريد محاورةَ معه

511
00:28:56,584 --> 00:28:59,152
جئت هنا باحثاَ عن " بويد كراودر " ؟

512
00:28:59,220 --> 00:29:00,019
مرحباَ

513
00:29:00,087 --> 00:29:01,187
كيف أنت راعي البقر

514
00:29:02,186 --> 00:29:03,828
أهلاَ " دويل "

515
00:29:04,153 --> 00:29:05,865
أفترض أنها ليست مصادفة

516
00:29:05,985 --> 00:29:06,993
الأخبار تسافر

517
00:29:07,061 --> 00:29:08,130
أنت وقبعتك مشهوران

518
00:29:09,976 --> 00:29:12,398
" دويل " هذه النائبة
" ريتشل بروكس "

519
00:29:12,466 --> 00:29:13,399
سيدتي

520
00:29:13,467 --> 00:29:15,501
وما الذي جاء
بكما إلى بلدتنا ؟

521
00:29:15,569 --> 00:29:17,733
يبحث " ريلين " عن " بويد كراودر "

522
00:29:17,853 --> 00:29:19,005
في الحقيقة لا

523
00:29:19,073 --> 00:29:21,195
نبحث عن " جيمس أيرل دين "

524
00:29:23,428 --> 00:29:25,799
لا تثق برجل ذو
ثلاثة أسماء أولى

525
00:29:25,919 --> 00:29:27,320
ليس هذا الرجل بأي حال

526
00:29:27,440 --> 00:29:28,948
هل هو أحد الهاربين من العدالة ؟

527
00:29:29,016 --> 00:29:30,205
إنه معتدي جنسي

528
00:29:30,325 --> 00:29:32,377
لم أعلم أن هذا
من اختصاصات الماريشال

529
00:29:32,497 --> 00:29:34,721
لقد أضيفت للائحة هذا العام

530
00:29:34,788 --> 00:29:36,656
لم تبحثون عنه هنا ؟

531
00:29:36,724 --> 00:29:38,524
الأخبار أنه يعمل لديك

532
00:29:38,592 --> 00:29:40,252
هل تظنني أوظف مغتصباَ ؟

533
00:29:40,372 --> 00:29:41,781
إنه ليس مخالفاَ للقانون

534
00:29:41,901 --> 00:29:43,730
ربما فتيانك

535
00:29:43,797 --> 00:29:47,636
لا أعني " دويل " بالطبع
لكن " قروفر " و " ديكي " ؟

536
00:29:47,756 --> 00:29:50,603
لا أنا ولا صغاري
قد يفعلون شيئاَ كهذا

537
00:29:50,671 --> 00:29:52,839
نحن لفافوا سجائر
سابقين " ريلين "

538
00:29:53,300 --> 00:29:55,918
لا نقترن بالمنحرفين جنسياَ

539
00:29:56,038 --> 00:29:58,745
أحترم شعورك " ميقز "
وأعرف حبك لصغارك

540
00:29:58,812 --> 00:30:01,317
لكننا سنرغب التحدث إليهم

541
00:30:01,437 --> 00:30:02,685
في حضورك لو شئت

542
00:30:02,805 --> 00:30:05,885
يمكنك دعوتهم إلى هنا
أو إما أن نقوم بمطاردتهم

543
00:30:05,953 --> 00:30:08,198
في العادة تحدثهم وجهاَ لوجه

544
00:30:08,719 --> 00:30:10,822
قد يساعد هذا على تخفيف الألم

545
00:30:11,082 --> 00:30:12,939
متأكدة سيدتي ؟

546
00:30:13,599 --> 00:30:14,949
أجل

547
00:30:16,864 --> 00:30:18,798
حسناَ لو تسمح لي

548
00:30:18,866 --> 00:30:19,999


549
00:30:20,067 --> 00:30:22,735
لا تأخذ أي شيء دون أن تدفع ثمنه

550
00:30:22,803 --> 00:30:25,672
ماما أنت حقاَ عجوز
بلهاء قاسية

551
00:30:28,108 --> 00:30:30,009
وهل هذا زيك الرسمي ؟

552
00:30:30,077 --> 00:30:31,177
يومي راحة

553
00:30:31,245 --> 00:30:31,945


554
00:30:32,012 --> 00:30:33,813
لكن مازلت تقود سيارة الشركة

555
00:30:33,881 --> 00:30:35,647
هل تظن هذه قلة ملائمة ؟

556
00:30:35,767 --> 00:30:38,045
هل تريد العودة
ومنافستي ؟

557
00:30:38,165 --> 00:30:40,111
لن أقوم بممارسة أعمالك

558
00:30:40,231 --> 00:30:41,788
فقط أريد التحية

559
00:30:41,855 --> 00:30:44,857
هل أنت واثق أن هذا
الرجل لا يعمل لدى عشيرتك ؟

560
00:30:44,925 --> 00:30:45,858
لا أستطيع التأكيد لك

561
00:30:45,926 --> 00:30:49,429
فلست في أعمال العائلة كما تعلم

562
00:30:49,496 --> 00:30:50,763
سررت برؤيتك " ريلين "

563
00:30:50,831 --> 00:30:52,999
وأنت أيضاَ " دويل "

564
00:30:53,067 --> 00:30:54,734
سيدتي

565
00:30:54,802 --> 00:30:57,904
أي منكم يريد
أخذ شيء فليتفضل

566
00:30:57,972 --> 00:30:59,238
فقط اترك مذكرة

567
00:30:59,306 --> 00:31:00,573
سأغطي نفقاتها

568
00:31:00,641 --> 00:31:02,375
ربما نفعل شكراَ لك

569
00:32:01,880 --> 00:32:04,048
" ريلين قيفنز "

570
00:32:05,092 --> 00:32:08,419
رأيتك وقبعتك قبل أسبوع فائت

571
00:32:08,487 --> 00:32:10,554
كيف بدوت ؟

572
00:32:11,580 --> 00:32:12,823
لابد أنه كان رسمياَ

573
00:32:12,891 --> 00:32:14,091
لم تكن تبتسم

574
00:32:15,327 --> 00:32:17,348
كان فقط " كوفر " يقتل الجرذان

575
00:32:17,468 --> 00:32:19,463
حسناَ

576
00:32:19,531 --> 00:32:21,599
حسناَ

577
00:32:21,667 --> 00:32:24,669
لا أدري إن كان أحداَ اتصل بك

578
00:32:24,736 --> 00:32:27,122
لكننا نبحث عن شخص تحت توظيفك

579
00:32:27,476 --> 00:32:29,655
" جيمي إيرل دين "
هل هو موجود ؟

580
00:32:30,398 --> 00:32:31,275
كان

581
00:32:31,343 --> 00:32:32,410
أقلع

582
00:32:32,477 --> 00:32:34,078
متى ؟

583
00:32:34,146 --> 00:32:35,346
قبل دقائق

584
00:32:36,515 --> 00:32:38,849
للفائدة فقط
لم أعرف أن الرجل ذو علاقات اغتصاب

585
00:32:38,917 --> 00:32:40,384
تباَ

586
00:32:44,701 --> 00:32:46,857
كل هذا الإطلاق وهذا كل ما حصلت عليه ؟

587
00:32:46,925 --> 00:32:50,895
واحد آخر من مجموع العواهر هناك
تود تجربة محاولة عليه

588
00:32:50,962 --> 00:32:52,496
قتلت جرذاناَ في صباي

589
00:32:52,564 --> 00:32:54,865
كنت أطاردهم في الحمامات

590
00:32:54,933 --> 00:32:57,501
كل ما عليك فعله
هو الذهاب للمطبخ هاه ؟

591
00:32:57,569 --> 00:32:59,537
من أين أعرفك ؟

592
00:32:59,604 --> 00:33:02,907
" كروفر "
هذا " ريلين قيفنز "

593
00:33:02,974 --> 00:33:04,308
إذاَ ؟

594
00:33:05,503 --> 00:33:07,626
إذاَ هو فيدرالي

595
00:33:10,357 --> 00:33:16,729
يمكنك أن تسألني إن كنت زارع
أعشاب أو لفاف سجائر وسأقول لك لا

596
00:33:22,928 --> 00:33:28,332
" كروفر " لقد رميت بفأر ميت
على سيارتي ما الذي تحاول القول لي ؟

597
00:33:28,400 --> 00:33:30,568
افهمها بأي طريقة تريد " ريلين "

598
00:33:30,635 --> 00:33:33,095
طالما تفهم أنني جاد

599
00:33:35,313 --> 00:33:37,608
تفهمني أنك ابن لعينة خسيس

600
00:33:37,676 --> 00:33:41,345
أتدري كم مجرم مطلوب
يرمقني بهذه النظرة ؟

601
00:33:41,413 --> 00:33:43,427
قد أقول ألفاَ

602
00:33:43,547 --> 00:33:44,630
أعرف أنني القانون

603
00:33:44,750 --> 00:33:47,729
بعض الأشياء تنقلب قبحاَ
فيما أضع الأصفاد يكون الوقت متأخراَ

604
00:33:48,380 --> 00:33:49,852
وبعض الآخرين أقسم لك

605
00:33:49,972 --> 00:33:52,656
يحاولون حتى سحبي للأسفل

606
00:33:53,707 --> 00:33:55,426
" ديكي " هل تسمع ذلك ؟

607
00:33:55,494 --> 00:33:56,360
إنه يهددنا

608
00:33:56,428 --> 00:33:58,048
كلا ليس كذلك

609
00:33:58,168 --> 00:33:59,781
معه قطعة سلاح تحت سترته

610
00:33:59,901 --> 00:34:01,966
ولديك مسدس في يدك
بحق المسيح

611
00:34:02,033 --> 00:34:03,400
أجل وكذلك الزنجية

612
00:34:03,468 --> 00:34:05,469
" ريتشل " لو رفع " كوفر "
سلاحه أطلقي النار

613
00:34:05,537 --> 00:34:07,339
لو حركت خطوة بأي اتجاه

614
00:34:15,316 --> 00:34:19,604
" كوفر " ألقي سلاحك

615
00:34:21,415 --> 00:34:23,120
قلت الآن اللعنة

616
00:34:35,867 --> 00:34:40,771
- حسناَ لو رأيت صديقك
- الموظف السابق

617
00:34:40,839 --> 00:34:44,676
فأخبره أنه لو جاء
بنفسه فهذا يساوي الكثير

618
00:34:44,796 --> 00:34:46,877
وإن لم يحصل تختلف القصة

619
00:34:46,945 --> 00:34:49,213
سررت بلقائك " ديكي "

620
00:34:49,281 --> 00:34:50,548
لك أيضاَ " رايلين "

621
00:34:50,615 --> 00:34:53,250
لك أيضاَ

622
00:34:53,318 --> 00:34:55,252
أنت وقبعتك

623
00:35:18,049 --> 00:35:20,617
انهضي

624
00:35:21,298 --> 00:35:26,723
ببطء وهدوء لأنك لو أيقظته

625
00:35:26,791 --> 00:35:29,226
سوف أقتله

626
00:35:29,293 --> 00:35:31,595
لذا تغيرت الأمور

627
00:35:31,662 --> 00:35:36,166
لم أعد مرحباَ بي
في " هارلن " مما يعني

628
00:35:36,234 --> 00:35:38,134
أن حان وقت رحلة نزهة قصيرة

629
00:35:38,202 --> 00:35:41,204
هل أنت مستعدة لذلك ؟

630
00:35:41,272 --> 00:35:44,074
عندما تومئين برأسك

631
00:35:44,141 --> 00:35:46,276
هيا بنا

632
00:35:46,344 --> 00:35:49,546
سوف تركبين في الصندوق لفترة

633
00:35:49,614 --> 00:35:53,250
أي أحد قد يرانا معاَ
قد يلاحظ الفرق في السن

634
00:35:53,317 --> 00:35:54,640
أو يلاحظ اللاصق

635
00:35:54,760 --> 00:35:56,167
اركبي

636
00:36:10,524 --> 00:36:11,290
" قيفنز "

637
00:36:11,358 --> 00:36:11,991
اسمع

638
00:36:12,058 --> 00:36:13,492
قالب الحلوى نجح في النهاية

639
00:36:13,560 --> 00:36:16,362
دورية توجهت إلى " دين " على سرعة 75
متوجهة صوب " تينيسي "

640
00:36:16,429 --> 00:36:17,396
أي مخرج ؟

641
00:36:17,464 --> 00:36:19,532
عبر المخرج 11
قبل حوالي 5 دقائق

642
00:36:19,599 --> 00:36:21,000
أي إشارة للفتاة ؟

643
00:36:21,067 --> 00:36:22,868
لم يقترب كثيراَ

644
00:36:22,936 --> 00:36:24,239
لم يرد ترويع السيد " دين "

645
00:36:24,480 --> 00:36:26,008
تلك لعبة ذكية

646
00:36:26,128 --> 00:36:28,267
لو كانت معه
ويجب أن نفترض ذلك

647
00:36:28,387 --> 00:36:30,475
صله لحواجز طريق أو منطقة عراء

648
00:36:30,595 --> 00:36:31,876
هذا صحيح

649
00:36:46,660 --> 00:36:49,495
تريد استدعاء بعض الدعم ؟

650
00:36:49,563 --> 00:36:50,663
حسناَ

651
00:36:50,730 --> 00:36:52,131
وصلنا لهذا الحد ونحن أذكياء

652
00:36:52,199 --> 00:36:53,165
دعنا ألا نخربها الآن

653
00:36:53,233 --> 00:36:55,543
أخبريني حينما يعود

654
00:36:59,606 --> 00:37:01,327
" لوريتا " ؟

655
00:37:02,409 --> 00:37:03,876
هل أنت بخير ؟

656
00:37:05,111 --> 00:37:07,346
اركلي مرتين لو كنت بخير ؟

657
00:37:08,848 --> 00:37:10,716
حسناَ سنخرجك دقيقةَ واحدة

658
00:37:10,784 --> 00:37:11,517
لقد ترك شيئأَ

659
00:37:11,585 --> 00:37:12,976
إنه في طريقه للخروج

660
00:37:14,617 --> 00:37:19,471
" لوريتا " في الوقت الحالي
أريد أن تصغري حجمك بقدر الإمكان

661
00:37:22,395 --> 00:37:24,430


662
00:37:24,497 --> 00:37:26,418
ما الذي تفعله ؟

663
00:37:27,500 --> 00:37:29,268
ماذا يبدوا لك أنني أفعل ؟

664
00:37:30,340 --> 00:37:32,137
هل تسرق الوقود ؟

665
00:37:32,836 --> 00:37:34,006
أجل

666
00:37:34,074 --> 00:37:37,409
تباَ قبضت علي

667
00:37:37,477 --> 00:37:39,878
أنا أسرق الوقود

668
00:37:39,946 --> 00:37:42,681
لا أدري لم أفعل ذلك

669
00:37:42,749 --> 00:37:44,750
ليس أنني لا أتحمل نفقاته

670
00:37:44,818 --> 00:37:45,752
أجل أياَ يكن

671
00:37:45,872 --> 00:37:46,785
اخرج من هنا

672
00:37:46,853 --> 00:37:48,354
ألا يمكنني أخذ بضعة جالونات ؟

673
00:37:48,421 --> 00:37:49,188
اسمع حقير

674
00:37:49,256 --> 00:37:51,625
سأخبرك مرةَ أخرى

675
00:37:53,436 --> 00:37:54,696
ماذا ؟

676
00:37:55,195 --> 00:37:56,395


677
00:37:56,463 --> 00:37:57,930
يكفي

678
00:37:57,998 --> 00:37:58,897
انتظر

679
00:37:58,965 --> 00:38:01,300
حسناَ سأسئلك سؤالاَ

680
00:38:01,368 --> 00:38:04,277
أتعرف كيف يعمل سلاح يدوي ؟

681
00:38:04,517 --> 00:38:05,804
ماذا ؟

682
00:38:05,872 --> 00:38:08,807
الكلمة المفتاح
في السلاح هي " إطلاق "

683
00:38:08,875 --> 00:38:12,511
حينما يضرب القلم المشط
جاعلاَ القذيفة تنفجر .. بمعنى

684
00:38:12,579 --> 00:38:16,766
مما يعني أن هنالك شرارة
يجب أن تقلق رجلاَ مبتلاَ بالجازولين

685
00:38:17,851 --> 00:38:19,752
هذا هراء

686
00:38:19,819 --> 00:38:21,871
تلك الشرارة بعيدة جداَ عن الجازولين

687
00:38:21,991 --> 00:38:24,623
لم تنهي المدرسة سيد " دين " ؟

688
00:38:24,691 --> 00:38:27,226
ليس السائل الذي يحرق

689
00:38:27,294 --> 00:38:29,962
إنها الأبخرة

690
00:38:30,030 --> 00:38:31,329
والآن اسمع

691
00:38:33,800 --> 00:38:37,226
طبيعياَ كنت سأقتلك
بنفسي لحظة سحبك الزناد

692
00:38:37,346 --> 00:38:39,109
لكنني أمارس مستواي بشكل أفضل

693
00:38:39,812 --> 00:38:41,354
لتجنب الأعمال المكتبة

694
00:38:41,474 --> 00:38:43,314
والاتهامات الشخصية التي تأتي معه

695
00:38:43,434 --> 00:38:44,318
يعلم الله

696
00:38:44,438 --> 00:38:46,894
أنك النوع الذي
يجعلها تستحق أكثر

697
00:38:48,948 --> 00:38:51,150
هيا " جيمي "

698
00:38:51,217 --> 00:38:53,819
ألا يمكننا إنهاء الوضع
دون أن تقلب نفسك

699
00:38:53,887 --> 00:38:55,421
إلى شعلة بشرية ؟

700
00:38:55,488 --> 00:38:57,389
تعرف اسمي

701
00:38:57,457 --> 00:38:59,622
إذاَ تعرف من لدي بالصندوق

702
00:39:00,894 --> 00:39:02,461
ماذا عن أقتلها فحسب ؟

703
00:39:02,529 --> 00:39:04,044
أسيد الجازولين

704
00:39:05,035 --> 00:39:06,648
تصوب هذا بأي اتجاه

705
00:39:06,768 --> 00:39:08,658
وسوب تقذف شريكتي صوب رأسك

706
00:39:10,842 --> 00:39:12,905


707
00:39:12,972 --> 00:39:13,839


708
00:39:16,276 --> 00:39:17,708
بطيئاَ

709
00:39:19,379 --> 00:39:21,313
بطيئاَ

710
00:39:36,262 --> 00:39:38,073
قد يؤلم هذا

711
00:39:43,403 --> 00:39:45,771
هل كان حقاَ سينقلب لشعله ؟

712
00:39:45,839 --> 00:39:46,705
لا أدري

713
00:39:46,773 --> 00:39:49,274
لكنه بدا جيداَ

714
00:39:49,342 --> 00:39:51,878
أسميها فطيرة تفاح

715
00:39:53,179 --> 00:39:54,413
تفضل

716
00:39:54,481 --> 00:39:56,415
أخبرني ما رأيك

717
00:40:04,858 --> 00:40:06,592
لذيذة

718
00:40:06,659 --> 00:40:08,761
ليس مذاقها كالفطيرة

719
00:40:08,828 --> 00:40:10,317
بلى

720
00:40:17,303 --> 00:40:20,372
" لوريتا " بخير ؟

721
00:40:20,440 --> 00:40:23,508
بخير في ظل الظروف

722
00:40:26,446 --> 00:40:28,247
أين هي ؟

723
00:40:28,314 --> 00:40:30,525
في " هارلن " مع صديقة

724
00:40:33,889 --> 00:40:35,983
حينما أعادتها الشرطة

725
00:40:36,903 --> 00:40:38,870
هل سألوا عن ساقك ؟

726
00:40:39,626 --> 00:40:40,926
أجل

727
00:40:40,994 --> 00:40:43,662
أخبرتهم أنني كنت أنصب فخاَ

728
00:40:43,730 --> 00:40:46,523
حينما كنت أتطفل بفتحه
انزلقت ساقي

729
00:40:51,871 --> 00:40:53,972
ماذا عن جرح العيار الناري ؟

730
00:40:54,040 --> 00:40:55,428
لم يذكروه

731
00:40:59,602 --> 00:41:00,819
حسناَ " والت " ...

732
00:41:01,711 --> 00:41:03,897
على ضوء كل هذا
اضطررت للمجيء هنا

733
00:41:05,229 --> 00:41:08,582
أجلب هذا الشعاع كعرض سلام

734
00:41:13,193 --> 00:41:15,149
أريد من " ديكي " أن يعتذر لك

735
00:41:26,133 --> 00:41:27,506


736
00:41:27,574 --> 00:41:29,055
حسناَ

737
00:41:29,175 --> 00:41:31,109
حسناَ

738
00:41:31,177 --> 00:41:32,294


739
00:41:33,186 --> 00:41:34,035
" والت "

740
00:41:35,874 --> 00:41:38,591
ما كان علي تصويب
ساقك وتفخيخ قدمك

741
00:41:39,819 --> 00:41:42,837
وأنا

742
00:41:43,828 --> 00:41:46,064
قد نعمل على حل
بشأن الزراعة

743
00:41:56,170 --> 00:41:59,651
كان مسبقاَ في الكأس
وليس في الجرة

744
00:42:01,140 --> 00:42:04,041
كي نشرب أنا و " ديكي " ونكون بخير

745
00:42:10,386 --> 00:42:12,553
تأخر الوقت الآن " والت "

746
00:42:13,253 --> 00:42:15,921
العلاج أدى غرضه

747
00:42:17,457 --> 00:42:22,879
هل لو حصلت على مروحية
تنقلك ستظل متخطياَ مرحلة الشفاء

748
00:42:26,432 --> 00:42:28,233
لماذا ؟

749
00:42:29,211 --> 00:42:31,086
لماذا برأيك ؟

750
00:42:31,206 --> 00:42:33,205
لأنني اتصلت بالشرطة ؟

751
00:42:34,819 --> 00:42:36,970
أنت لا تخرج أبداَ

752
00:42:37,090 --> 00:42:38,310
تعرف ذلك

753
00:42:38,378 --> 00:42:40,546
لم أعرف أنه كان يعمل لديك

754
00:42:40,613 --> 00:42:42,814


755
00:42:42,882 --> 00:42:45,190
هذا الجزء الصعب

756
00:42:46,279 --> 00:42:47,893
لكنه لا يطول

757
00:42:49,689 --> 00:42:54,208
مخلوط طبيعي من أعلى التلال

758
00:42:54,803 --> 00:42:56,826
كل أنواع المعرفة في التلال

759
00:42:57,251 --> 00:42:59,388
شيء علمتني عليه جدتي

760
00:42:59,508 --> 00:43:02,285
تعلمته من جدتها

761
00:43:02,405 --> 00:43:06,970
- " لوريتا " ...
- سأربيها بنفسي

762
00:43:08,343 --> 00:43:10,731
ألا تظن أنه سيكون الأصلح لها ؟

763
00:43:11,234 --> 00:43:14,062
جريان الأمور هنا
بحزنك القديم

764
00:43:17,895 --> 00:43:20,909
كل مشاكل حياتك القاسية

765
00:43:22,522 --> 00:43:24,425
رحلت جميعها الآن

766
00:43:27,596 --> 00:43:29,761
بدأت تفهم الأحجية

767
00:43:32,298 --> 00:43:34,999
بدأت ترى " سالي آن " ثانيةَ

768
00:43:51,584 --> 00:43:53,518
ابحث عن الفتاة

769
00:44:09,903 --> 00:44:12,171
بيرة ؟

770
00:44:25,303 --> 00:44:26,986
كيف العمل ؟

771
00:44:27,054 --> 00:44:28,788
مبهج

772
00:44:28,856 --> 00:44:29,874
ماذا تعتقد ؟

773
00:44:32,278 --> 00:44:34,894
حقاَ اتصلت بي لتحدثني عن العمل ؟

774
00:44:34,962 --> 00:44:36,629
مالم يكن مبهجاَ

775
00:44:37,598 --> 00:44:41,334
بدأت أعتقد أنك لن تتصل بي

776
00:44:41,402 --> 00:44:43,202
ولا تقل أنك كنت منشغلاَ

777
00:44:43,270 --> 00:44:44,470
لا أحد بذلك الشغل

778
00:44:51,045 --> 00:44:53,316
- تعجبني أجواء الراحة
- أدفع إضافياَ على ذلك

779
00:44:55,282 --> 00:44:58,785
هل أخفتك حين قلت أن
علينا اللقاء والتحدث معاَ ؟

780
00:44:58,852 --> 00:45:00,019
لا

781
00:45:01,461 --> 00:45:03,783
إذاَ لم أنت في الخارج
تتنفس الديزل ؟

782
00:45:04,995 --> 00:45:07,702
آخر مرة كنت هنا
خلعت خاتم زفافك

783
00:45:07,822 --> 00:45:12,158
أجل وكردة فعل منك
افتعلت شجاراَ كبيراَ

784
00:45:12,226 --> 00:45:15,028
أعني لو كنت حقاَ ـريد التحدث
لكنا تقابلنا على أرض محيادة

785
00:45:15,095 --> 00:45:18,297
وليس على بعد خمسة أقدام عند
باب هش من سريرك المليء بالثقوب

786
00:45:18,417 --> 00:45:19,699
حسناَ كلا

787
00:45:19,767 --> 00:45:22,202
لقد دعوتك هنا لأنني متعب

788
00:45:22,269 --> 00:45:25,345
وأردت قول كلمة قبل أن أخلد لنومي

789
00:45:28,742 --> 00:45:30,470
وماذا يمنعك ؟

790
00:45:40,554 --> 00:45:42,856
ابن لعينة

791
00:45:43,288 --> 00:45:48,567
أجل هذا ما يريد الفتيات سماعه
كحديث وسادة .. الندم

792
00:45:54,034 --> 00:45:55,802
سوف ترد على ذلك ؟

793
00:45:55,870 --> 00:45:57,036
" قيفنز "

794
00:45:57,104 --> 00:45:58,705
" ريلين " هذا قائد
القوات " توم بيرقين "

795
00:45:58,772 --> 00:46:00,940
مرحباَ " توم "

796
00:46:01,008 --> 00:46:02,108
ما الخطب ؟

797
00:46:02,176 --> 00:46:03,943
هل أقاطعك في الوقت الخاطئ ؟

798
00:46:04,011 --> 00:46:05,451
كلا لا عليك

799
00:46:05,571 --> 00:46:08,948
حسناَ لدي خيط على
" بويد كراودر " لك

800
00:46:09,016 --> 00:46:10,550
أخيراَ ظهر ؟

801
00:46:10,618 --> 00:46:13,136
أجل إن صح التعبير

802
00:46:28,168 --> 00:46:30,436
" إطلاق نار في الميدان "

803
00:46:30,504 --> 00:46:33,172
" إطلاق نار في الميدان "

804
00:46:33,240 --> 00:46:35,174
" إطلاق نار في الميدان "

805
00:46:36,729 --> 00:46:45,988
مع تحيات " حاذف ترم " والمترجم
المبدع " سعد الخالدي "
Hathef@windowslive.com

