1
00:00:00,921 --> 00:00:02,769
" سابقاَ في المبرر "

2
00:00:02,889 --> 00:00:04,618
ابقوا هادئين ومنبطحين

3
00:00:10,986 --> 00:00:12,792
الظاهر أن الكريمس قدم مبكراَ هذا العام

4
00:00:15,128 --> 00:00:17,063
يوماَ طيباَ أيها السادة

5
00:00:17,130 --> 00:00:18,197
" دويل "

6
00:00:18,265 --> 00:00:18,931
زعيم

7
00:00:18,999 --> 00:00:22,435
أعرف أنكما لا تقحمان الشرطة
المحلية في المستلزمات الكبرى

8
00:00:22,503 --> 00:00:27,540
لكن لو وجدتم أي شيء
يحتاج مساعدة فقط أخبروني

9
00:00:28,229 --> 00:00:29,844
خبرني من وظفك لتلك الحافلة

10
00:00:29,964 --> 00:00:31,400
شقيقك " ديكي "

11
00:00:34,075 --> 00:00:36,048
اكتشفت تواَ بأنكما مسؤولان

12
00:00:36,116 --> 00:00:39,018
عن اختطاف شحن حبوب " أوكسي "
واضطررت لقتل اثنان متسكعان

13
00:00:39,086 --> 00:00:40,441
لأبقي مؤخراتكم عن السجن

14
00:00:40,561 --> 00:00:41,997
أتدرون لمن الباص ؟

15
00:00:42,280 --> 00:00:44,139
لفتيان " فرانكفورت "

16
00:00:44,259 --> 00:00:45,586
لست أخشى منهم

17
00:00:45,654 --> 00:00:47,951
ماذا لو اكتشفت ماما ؟
ألست خائفاَ منها ؟

18
00:00:50,392 --> 00:00:51,731
جئت لأعرض عليك عرضاَ

19
00:00:51,851 --> 00:00:53,928
كان علي المجيء نظيفاَ في المنجم

20
00:00:53,996 --> 00:00:55,663
أعرف من أنت

21
00:00:55,731 --> 00:00:57,865
لا تعرف شيئاَ عني

22
00:00:57,933 --> 00:00:59,225
انتظر لحظة

23
00:00:59,345 --> 00:01:00,186
أوقف المحرك

24
00:01:03,572 --> 00:01:04,651
بحق المسيح

25
00:01:05,607 --> 00:01:06,974
يمكننا التحدث عنه يا صديقي

26
00:01:42,544 --> 00:01:44,612
يبدوا لدينا رفقة

27
00:01:49,697 --> 00:01:51,162
" لوريتا ماكقريدي "

28
00:01:51,287 --> 00:01:52,587
ما الذي جاء بك لهذا الطريق ؟

29
00:01:52,655 --> 00:01:54,345
لربما أسألك نفس السؤال

30
00:01:54,465 --> 00:01:55,951
" ريلين " ما هو الموضوع ؟

31
00:01:56,071 --> 00:01:57,826
قادم لعشاء أحد مشمس ؟

32
00:01:57,894 --> 00:01:59,561
تعرف كيف أعمالنا " دويل "

33
00:01:59,629 --> 00:02:00,195
أجل

34
00:02:00,263 --> 00:02:02,631
الليالي ونهايات الأسبوع
فقط حينما تخرج الأحداث الجيدة

35
00:02:02,698 --> 00:02:04,593
قوات المهام لا تعرف الراحة

36
00:02:04,713 --> 00:02:05,872
قوات المهام ؟

37
00:02:05,992 --> 00:02:07,605
ماذا ـألم ... ؟

38
00:02:09,083 --> 00:02:11,674
أنا واثق أنهم على اتصال مباشر معك

39
00:02:11,794 --> 00:02:14,410
قوات المهام أو غيرها
بالنهاية أنت تخطوا خارج محدوديتك

40
00:02:14,530 --> 00:02:15,909
بالظهور في منزل العائلة أليس كذلك ؟

41
00:02:16,029 --> 00:02:17,181
" ريلين قيفنز "

42
00:02:17,301 --> 00:02:19,946
عدم الدعوة لا يعني قلة الترحيب " دويل "

43
00:02:20,302 --> 00:02:22,193
فاتك الغداء هل أعد لك طبقاَ ؟

44
00:02:22,313 --> 00:02:23,572
كلا أنا مرتاح

45
00:02:23,677 --> 00:02:25,250
لكنني جلبت لك شيئاَ

46
00:02:26,466 --> 00:02:28,172
فطيرة تفاح

47
00:02:28,292 --> 00:02:30,250
بالطبع لا تقارن بصنع يديك

48
00:02:30,317 --> 00:02:31,818
هنالك دفعة جديدة

49
00:02:31,886 --> 00:02:33,963
سأرسل لك جرة باسمك عليها

50
00:02:34,083 --> 00:02:35,255
أقدر ذلك

51
00:02:35,322 --> 00:02:38,376
أحضرت أيضاَ شيئأَ للأولاد
إن كان لا يزعجكم

52
00:02:38,968 --> 00:02:40,493
تعالوا إلى هنا

53
00:02:40,561 --> 00:02:43,029
خدمة الماريشال من أكبر معجبي الحلي

54
00:02:43,097 --> 00:02:44,497
تفضلوا وخذوا واحدة

55
00:02:44,565 --> 00:02:46,088
هيا

56
00:02:47,735 --> 00:02:51,839
وهذه هنا عملة ماريشال " كنتاكي " للقسم الشرقي

57
00:02:52,940 --> 00:02:54,007
كم تساوي ؟

58
00:02:54,074 --> 00:02:56,142
ليست للإنفاق للجمع فقط

59
00:02:56,727 --> 00:02:58,476
" العدالة قادمة "

60
00:03:00,004 --> 00:03:03,283
" دويل " خذ " لوريتا "
وخذ الأولاد للعب

61
00:03:03,350 --> 00:03:05,452
الناضجون عليهم مضغ الدهون قليلاَ

62
00:03:05,519 --> 00:03:06,219
هيا

63
00:03:06,287 --> 00:03:08,112
جميعكم

64
00:03:08,232 --> 00:03:10,028
أنت أيضاَ " دويل "

65
00:03:11,826 --> 00:03:13,726
يا لها من طريقة تقول
بأنك أنقذت حياتها

66
00:03:13,794 --> 00:03:17,190
هناك الكثير لنعتني به أنا وأنت هذه الأيام

67
00:03:17,310 --> 00:03:18,765
ماذا يقولون ؟

68
00:03:18,833 --> 00:03:19,599
يأخذ القرية ؟

69
00:03:19,667 --> 00:03:21,067
شيء كهذا

70
00:03:21,135 --> 00:03:23,102
هلا تسمحين بكلمة " ماقز " ؟

71
00:03:34,904 --> 00:03:36,448
بالطبع جميعكم مرحب بكم الاستماع

72
00:03:36,449 --> 00:03:37,992
لا تؤاخذهم

73
00:03:40,058 --> 00:03:40,969
ماذا يجول في خاطرك ؟

74
00:03:41,089 --> 00:03:43,812
أتسائل إن كنت تعرف
رجلاَ باسم " بوبي لاتون " ؟

75
00:03:44,546 --> 00:03:47,256
لا يقرع الاسم جرس الذاكرة

76
00:03:47,376 --> 00:03:50,536
وميل قتل في شاحنة الحبوب قبل أيام

77
00:03:50,656 --> 00:03:54,021
تبين أنه جندي مشاة
لصالح " مافيا ديكسي " في " فرانكفورت "

78
00:03:54,141 --> 00:03:55,301
" مافيا ديكسي "

79
00:03:55,421 --> 00:03:58,958
يبدوا زياَ رسمياَ خطيرةَ

80
00:03:59,078 --> 00:04:00,532
هذا ما عرف عنهم

81
00:04:00,652 --> 00:04:04,226
مثل ذلك التدخل في مسار مخدراتهم

82
00:04:04,346 --> 00:04:05,356
ليس شيئاَ نتخيله بأن

83
00:04:05,476 --> 00:04:09,351
هؤلاء الخاطفين كانوا سيضطلعون
في مباردتهم الشخصية

84
00:04:09,787 --> 00:04:11,877
أعتقد فتاك " دويل "

85
00:04:11,997 --> 00:04:13,998
قام بتغطية من يعملون لديه

86
00:04:14,118 --> 00:04:16,344
أجل سألتهم وانسلوا من أمامي

87
00:04:16,586 --> 00:04:19,031
أجل لم تجد بداَ من قتلهم

88
00:04:19,273 --> 00:04:21,050
هذا صحيح

89
00:04:21,341 --> 00:04:22,905
حسناَ أحد الخاطفين

90
00:04:23,025 --> 00:04:26,047
باسم " إيلرود بلات "
وجدنا سجل مكالماته الخلوية

91
00:04:26,427 --> 00:04:30,813
قبل أسبوع من عرض الاختطاف
كانت لديه عدة محادثات مع " ديكي "

92
00:04:35,409 --> 00:04:37,635
أجل لقد تحدث مع " ديكي "

93
00:04:37,755 --> 00:04:41,200
تحدثت مع " إيلرويد " بخصوص
شراء دراجة ذات أربع عجلات للعمل

94
00:04:42,455 --> 00:04:44,918
ربما لا يمكننا إثبات العكس

95
00:04:44,985 --> 00:04:48,637
لكنني أريدك أن تعرف بأنني
أعرف ما يجري .. مع فائق الاحترام

96
00:04:52,726 --> 00:04:56,156
أقسم لك ...
اخرس

97
00:05:02,745 --> 00:05:07,124
تعرف أنني أتعامل مع بعض الحشيش

98
00:05:08,148 --> 00:05:12,512
ورجل بعمرك لا يمكن أن
تخبرني أنك لم تدخن بعضها

99
00:05:12,580 --> 00:05:13,908
لا أستطيع

100
00:05:14,028 --> 00:05:17,562
وتعرف موقفي من حبوب " أوكسي "
و " الميثا "

101
00:05:17,682 --> 00:05:19,148
كما صرت بذلك أجل

102
00:05:19,268 --> 00:05:21,827
وتجده حتى الآن مقبولاَ المجيء هنا

103
00:05:21,947 --> 00:05:25,558
واقتحام عشاء عائلي
تسألني فيه عما إذا كان لي يد

104
00:05:25,626 --> 00:05:29,734
في سطو حافلة مليئة بالبضاعة
مثل ثلة نقاري خشب من " فرانكفورت "

105
00:05:29,854 --> 00:05:32,532
" ميقز " لم أسألك عن سرقة ذلك الباص

106
00:05:32,600 --> 00:05:33,733
لا لا لا

107
00:05:33,801 --> 00:05:37,836
كنت كامل الوضوح بالتلميح قبل السؤال

108
00:05:38,272 --> 00:05:40,626
تحاول تمزيق الأمور .. هذا كل شيء ؟

109
00:05:41,152 --> 00:05:42,901
أنت أخبريني " ميقز "

110
00:05:43,021 --> 00:05:44,351
هل ينجح العمل ؟

111
00:05:44,945 --> 00:05:46,203
دعني أسألك شيئأَ " ريلين "

112
00:05:46,323 --> 00:05:48,805
أطلقيه
لماذا تهتم لهذا الحد ؟

113
00:05:48,925 --> 00:05:51,250
عفواَ
بالله عليك

114
00:05:51,318 --> 00:05:54,387
هل ستجلس على الكرسي الخشبي
محولاَ إقناعي بأنه أمر لا يتعلق

115
00:05:54,455 --> 00:05:55,875
بالتاريخ بين عائلاتنا ؟

116
00:05:56,624 --> 00:06:00,155
بالإضافة لماذا ابني هنا
لا يمشي جيداَ للسنوات الـ 21 الماضية ؟

117
00:06:01,962 --> 00:06:04,797
عصابات " فرانكفورت " ستعبر
هذه التلة معها الجحيم

118
00:06:04,865 --> 00:06:06,666
بسبب ما حدث للحافلة

119
00:06:06,734 --> 00:06:09,871
سوف يبقون حتى تضجر هذه
المقاطعة البيضاء بالدماء

120
00:06:10,877 --> 00:06:15,356
أياَ يكن تاريخ عائلاتنا
فهذا ما أهتم له

121
00:06:19,213 --> 00:06:20,995
هل أنت واثق أنني
لا أستطيع أن أعد لك طبقاَ ؟

122
00:06:21,115 --> 00:06:22,061
شكراَ لك

123
00:06:22,181 --> 00:06:23,540
ماذا عن بعض الحلوى ؟

124
00:06:23,660 --> 00:06:25,331
عرض لطيف منك

125
00:06:27,038 --> 00:06:29,586
سوف تستمتعي ببقية غدائك ؟

126
00:06:36,230 --> 00:06:38,197
لماذا لم تخبروني ؟

127
00:06:39,073 --> 00:06:40,851
لا دخل لي

128
00:06:40,971 --> 00:06:45,838
عدا عن قتل بضعة حقراء
لتبقيهم عن الكلام

129
00:06:45,906 --> 00:06:47,340
ذلك أجل

130
00:06:47,408 --> 00:06:50,629
وقتها رأيتها فكرةَ جيدة

131
00:06:50,952 --> 00:06:53,441
وأعرف كيف تشعرون حيال بضاعة " أوكسي "
لكن الأمر هو ..

132
00:06:53,561 --> 00:06:55,167
لا أكترث لما تراه

133
00:06:56,677 --> 00:07:00,232
ما أهتم له خطتنا الأكبر

134
00:07:01,185 --> 00:07:05,402
والتي لا نحتاج لها ماريشال
فيدرالي يشتم آثارها

135
00:07:09,104 --> 00:07:14,619
ماذا سنفعل مع " ريلين قيفنز " ؟

136
00:07:17,924 --> 00:07:19,227
ماذا تقصد ؟

137
00:07:20,149 --> 00:07:23,409
ماذا أقصد ؟

138
00:07:23,824 --> 00:07:25,878
أظنها تريد منا قتله

139
00:07:26,598 --> 00:07:28,218
ألم تكونوا تستمعون ؟

140
00:07:28,338 --> 00:07:29,526
أجل

141
00:07:30,617 --> 00:07:33,086
قالت أنها لم ترده يشتم المكان

142
00:07:33,153 --> 00:07:34,987
هذا صحيح

143
00:07:35,055 --> 00:07:39,051
هل لديك أي فكرة
عن مدى إعصار فيدرالي نحن مقدمون عليه

144
00:07:39,478 --> 00:07:40,871
لو قتلنا ماريشالاَ ؟

145
00:07:41,155 --> 00:07:43,666
نتحدث عن عصر " مروحيات النسور السوداء "

146
00:07:44,965 --> 00:07:46,269
تباَ

147
00:07:48,435 --> 00:07:51,070
لا أريد أياََ منكما يفعل شيئاَ

148
00:07:51,439 --> 00:07:53,700
أو حتى يتفكر بفعل شيء

149
00:07:54,439 --> 00:07:57,704
حتى تدققونه مع شخص يستطيع التفكير

150
00:08:10,597 --> 00:08:12,198
" على هذه الطريق الوحيدة "

151
00:08:12,266 --> 00:08:13,533
" أحاول الوصول لمنزلي "

152
00:08:13,600 --> 00:08:14,867
" أفعلها بوحدتي "

153
00:08:14,935 --> 00:08:16,369
" منزعجاَ من يريد ؟ "

154
00:08:16,437 --> 00:08:17,703
" أقاتل لأجل روحي "

155
00:08:17,771 --> 00:08:19,205
" ليكن الله جانبك بني "

156
00:08:19,273 --> 00:08:20,373
" تحاول التصرف بأنانية "

157
00:08:20,441 --> 00:08:21,874
" تسقط على ظهرك أنا أزداد قوةَ "

158
00:08:21,942 --> 00:08:23,376
" على هذا الطرريق الوحيد "

159
00:08:23,444 --> 00:08:24,710
" أحاول الوصول لمنزلي "

160
00:08:24,778 --> 00:08:26,045
" أفعلها ببعض الوحدة "

161
00:08:26,113 --> 00:08:27,380
" منزعجاَ من يريد " ؟

162
00:08:27,448 --> 00:08:30,363
" أرى الأوقات العصيبة قادمة "

163
00:08:30,364 --> 00:08:35,364
حاذف ترم
Hathef@windowslive.com

164
00:08:59,455 --> 00:09:01,261
إنه مفتوح

165
00:09:04,990 --> 00:09:06,702
هل الموسيقى صاخبة ؟

166
00:09:06,770 --> 00:09:08,012
بعض الشيء

167
00:09:12,943 --> 00:09:14,289
ماذا نقرأ ؟

168
00:09:15,846 --> 00:09:17,864
" لضمادة بشرية "

169
00:09:19,182 --> 00:09:21,283
لا أعرف ذلك

170
00:09:21,351 --> 00:09:22,990
بدأت تواَ

171
00:09:27,257 --> 00:09:28,821
مكان كئيب بعض الشيء

172
00:09:30,027 --> 00:09:31,500
لست أمانع

173
00:09:32,729 --> 00:09:34,726
على الشرفة أجمل

174
00:09:40,537 --> 00:09:42,872
الباروكات أصبحت شائعة ثانيةَ

175
00:09:42,939 --> 00:09:46,609
بدأنا نقطع شوطاَ في العمل
رغم أنه جائت

176
00:09:46,677 --> 00:09:50,146
امرأة البارحة
أرادت إضافة التجاعيد لشعرها

177
00:09:50,213 --> 00:09:53,182
جائت برأس من الزبدة
ووضعت حمللها على الكرسي

178
00:09:53,250 --> 00:09:54,650
كما لو أنه شخص حقيقي

179
00:09:54,718 --> 00:09:56,619
هل تصدق ذلك ؟

180
00:09:56,687 --> 00:09:58,254
شيء غريب

181
00:09:58,321 --> 00:10:01,590
لم تدفع البقشيش أيضاَ

182
00:10:01,658 --> 00:10:03,483
أكره تسريح الباروكات

183
00:10:04,695 --> 00:10:08,230
لطالما تسائلت كيف سأبدوا بشعر طويل

184
00:10:09,190 --> 00:10:10,756
تلك صورة مضحكة " بويد "

185
00:10:10,876 --> 00:10:12,238
أنا جاد

186
00:10:12,358 --> 00:10:17,406
أتوقع لو كان لدي شعر طويل
لكنت رئيس فرقة غناء صاخبة

187
00:10:18,075 --> 00:10:19,442
أحب الموسيقى

188
00:10:19,509 --> 00:10:21,177
هل تجيد الغناء ؟

189
00:10:21,244 --> 00:10:22,278
كلا

190
00:10:22,345 --> 00:10:24,580
ولا سطراَ واحداَ

191
00:10:24,648 --> 00:10:26,582
لكن جدتي كانت تغني

192
00:10:28,361 --> 00:10:32,836
كانت تغني في الفناء
وأجلس لسماعها

193
00:10:33,935 --> 00:10:35,264
كان يهدئني

194
00:10:36,093 --> 00:10:37,960
الحياة طويلة

195
00:10:38,028 --> 00:10:39,363
أجل

196
00:10:44,569 --> 00:10:47,427
يستحسن أن تدخلي " إيفا "

197
00:10:49,606 --> 00:10:50,806
أصدقاء لك ؟

198
00:10:50,874 --> 00:10:52,524
ادخلي وأقفلي الباب

199
00:10:58,348 --> 00:11:00,158
توقف مكانك

200
00:11:01,551 --> 00:11:03,786
أخشى أنني أدين لك باعتذار

201
00:11:04,362 --> 00:11:06,821
ما فعلته غير مسمى أخلاقي

202
00:11:07,724 --> 00:11:10,852
أظنها اختلطت الأمور في رأسي

203
00:11:11,577 --> 00:11:14,037
متى ما فكرت بأشياء مؤلمة

204
00:11:17,968 --> 00:11:19,790
لا تهتم " بويد "

205
00:11:20,032 --> 00:11:21,311
ليس هذا سبب وجودنا

206
00:11:25,093 --> 00:11:27,069
ما سبب وجودكم ؟

207
00:11:28,044 --> 00:11:30,045
تعرف والدي " بروت "

208
00:11:30,113 --> 00:11:32,281
يشعرني باستياء طريقة تحدثه معك في المنجم

209
00:11:32,349 --> 00:11:34,450
" ماركوس "

210
00:12:14,604 --> 00:12:15,997
تفضل
شكراَ

211
00:12:16,117 --> 00:12:17,575
الزمن سيزداد قساوةَ عليك

212
00:12:20,538 --> 00:12:21,815
تباَ

213
00:12:30,452 --> 00:12:32,340
أتدري ما هذا البيان ؟

214
00:12:33,479 --> 00:12:36,000
-قانون الخدمة
-رتب لك في جدول الخدمة

215
00:12:36,025 --> 00:12:37,648
الحمام الرئيسي ليلة الأمس

216
00:12:38,049 --> 00:12:39,094
الحمام ؟

217
00:12:39,435 --> 00:12:42,947
لا أحد يحب مسح البول والغائط يا صديقي

218
00:12:43,067 --> 00:12:46,011
-أتظنني لا أعرف ذلك ؟
-كان علي القياس

219
00:12:46,131 --> 00:12:47,873
لقد أديت واجب الدجاج بدلاََ منها

220
00:12:48,793 --> 00:12:50,613
حسناَ هذا إخفاق جسيم هنا

221
00:12:52,632 --> 00:12:55,035
حسناَ سأتولاها الآن
كلا اجلس

222
00:12:56,904 --> 00:12:59,833
لكن لو تريد مني
لم ننتهي حتى نقول انتهينا

223
00:13:01,872 --> 00:13:03,346
اجلس

224
00:13:07,718 --> 00:13:11,031
أنت فتى طيب وسوف أمررها لك

225
00:13:12,435 --> 00:13:16,345
كنت أشم وأشرب وأطلق النار
وأوبخ وأغسل

226
00:13:16,465 --> 00:13:20,055
الخردة قبل عمر الثلاثين
أكثر مما فعل " ريك جيمس " طوال حياته

227
00:13:20,123 --> 00:13:21,457
ومازلت أقاوم

228
00:13:21,524 --> 00:13:22,825
أتدري لماذا ؟

229
00:13:22,893 --> 00:13:25,694
لأنني سيد السلالم

230
00:13:25,762 --> 00:13:31,567
أخطوا 12 خطوة
عدة مرات كل يوم

231
00:13:31,635 --> 00:13:33,369
وهذا مثير إعجاب

232
00:13:33,436 --> 00:13:35,437
لقد أهملت مسؤولياتك

233
00:13:36,049 --> 00:13:37,783
والآن هناك ثمن

234
00:13:38,096 --> 00:13:42,096
تريد أن تجري جرد
وأنا أريد كفارة ذنب

235
00:13:42,216 --> 00:13:43,245
حسناَ

236
00:13:43,313 --> 00:13:45,047
ليست هناك أعذار

237
00:13:45,115 --> 00:13:46,215
أعلم

238
00:13:46,283 --> 00:13:48,699
ولهذا ألغيت يوم راحتك

239
00:13:48,819 --> 00:13:51,762
والآن أريد صعودك للأعلى
لتجري تقييماَ شخصياَ

240
00:13:51,882 --> 00:13:53,354
واحضر في اجتماع الثالثة

241
00:13:53,474 --> 00:13:54,959
لا تفعل ذلك فلدي ...

242
00:13:55,079 --> 00:13:56,659
أعرف عن خططك

243
00:13:57,435 --> 00:13:59,226
عليك إعادة ترتيبها للأسبوع القادم

244
00:14:00,903 --> 00:14:02,879
لن يكون يوم ميلاده الأسبوع القادم

245
00:14:05,301 --> 00:14:08,304
هذه صفعة العاهرة الصغيرة

246
00:14:08,371 --> 00:14:12,775
لو كنت مستاءاَ فعلاَ
لأوثقفت أغلالك عائداَ إلى الإصلاحية

247
00:14:12,842 --> 00:14:14,276
هراء

248
00:14:14,344 --> 00:14:15,678
أهلاَ وسهلاَ

249
00:14:15,745 --> 00:14:18,977
لقد ربحت لنفسك إيقاف
نزهة ثلاثين يوماَ

250
00:14:19,097 --> 00:14:21,472
يمكنك الاستفادة من شهرك
للعمل على افتقارك للاحترام

251
00:14:21,912 --> 00:14:23,919
والآن أخرج من مكتبي

252
00:14:23,987 --> 00:14:25,594
حالاَ

253
00:14:39,599 --> 00:14:42,854
سيد " آرنيت " هنا النائب
" ريلين قيفنز "

254
00:14:42,974 --> 00:14:45,284
ليست أول رقصة " تانقو " بيننا

255
00:14:45,404 --> 00:14:47,410
" ريلين " خذ مقعدك

256
00:14:47,887 --> 00:14:49,189
كيف تشرب قهوتك ؟

257
00:14:49,309 --> 00:14:51,239
كلا لا أريد شيئاَ لي شكراَ

258
00:14:51,359 --> 00:14:53,387
المعتاد أنني أشرب " يافت "

259
00:14:53,388 --> 00:14:55,415
اجعليها كوبان لو غير النائب رأيه

260
00:14:55,535 --> 00:14:57,619
هل تريد " لاكيه " ؟
السيد " آرنيت " يحب اللاكيه

261
00:14:57,739 --> 00:14:58,813
سيقبل تنشيط ذاكرة
حسناَ

262
00:15:00,778 --> 00:15:04,134
-هل هذا " بايبر فان وينكل " ؟
-أجل ملك " فرانكفورت "

263
00:15:04,489 --> 00:15:06,415
هذا العمل بالتحديد

264
00:15:06,416 --> 00:15:08,342
لفوهة خاصة صنعت لي خصيصاَ

265
00:15:08,462 --> 00:15:10,581
مأخوذ من حواف البازلاء المرة

266
00:15:10,701 --> 00:15:13,210
شكراَ لك

267
00:15:13,480 --> 00:15:14,767
فقط رن علي لو احتجت شيئاَ

268
00:15:14,768 --> 00:15:16,054
سأفعل كما تعلمين

269
00:15:16,174 --> 00:15:17,077
حسناَ

270
00:15:20,677 --> 00:15:22,344
هل ترتدي بنطلون ؟

271
00:15:23,946 --> 00:15:25,681
أحب المحافظة على طيات ملابسي

272
00:15:25,749 --> 00:15:26,482
تبقى حادة

273
00:15:28,646 --> 00:15:30,834
لا أعتقد هناك سبب لتنهض

274
00:15:30,954 --> 00:15:32,788
آمل أن نجري نقاشاَ حضارياَ

275
00:15:32,856 --> 00:15:34,970
متجنباَ لعبة النار التي اندلعت
آخر مرة رأيتك

276
00:15:35,090 --> 00:15:36,469
كانت قلة حظ

277
00:15:36,589 --> 00:15:38,034
لكن كما تعلم بسبب ذلك اليوم

278
00:15:38,035 --> 00:15:39,479
الموحش وافقت على المقابلة

279
00:15:39,735 --> 00:15:42,197
حقاَ ؟
بصراحة تامة أنا أدين لك

280
00:15:42,542 --> 00:15:44,995
نصحت " قاري " بتوقيع
تلك ملكية المجمع لصالحي

281
00:15:45,115 --> 00:15:46,075
ليس هذا سبب وجودي

282
00:15:46,195 --> 00:15:47,636
بعت تلك الملكية واستلمت المال

283
00:15:47,704 --> 00:15:49,269
حيث قمت باستثماره في حبس الرهن

284
00:15:49,389 --> 00:15:51,038
لذا حين يهبط مؤشر السوق

285
00:15:51,158 --> 00:15:53,273
سأكون ناجياَ بعدة ملايين

286
00:15:53,274 --> 00:15:55,389
على أعشاب " كنتاكي " الزرقاء

287
00:15:55,630 --> 00:15:57,608
إذاَ أنت الآن شرعي

288
00:15:58,462 --> 00:16:00,679
فرع " فرانكفورت " من مافيا " ديكسي "

289
00:16:00,680 --> 00:16:02,897
خسر أفضل تجاره المتنقلين

290
00:16:03,238 --> 00:16:05,119
تؤمن بمافيا " ديكسي "

291
00:16:05,574 --> 00:16:08,424
لدي مصنع ألعاب في القطب
الشمالي عليك الاستثمار فيه

292
00:16:09,359 --> 00:16:13,410
هل تعرف " إيفيت " شيئأَ
عن ماضيك قبل العقار ؟

293
00:16:13,530 --> 00:16:15,898
ليس لها اهتمام بماضي

294
00:16:15,965 --> 00:16:18,000
هذا ما يجعلها مميزة

295
00:16:18,068 --> 00:16:20,002
ماذا عن المساعدين الآخرين ؟

296
00:16:20,070 --> 00:16:21,759
هل لديهم نبذة عنك ؟

297
00:16:24,025 --> 00:16:25,219
هل تبتزني ؟

298
00:16:25,339 --> 00:16:29,378
كلا إنه النفوذ ذو الطراز القديم

299
00:16:29,446 --> 00:16:31,814
بالوضع جانباَ أنك قفزت في بعضه

300
00:16:31,881 --> 00:16:33,506
تفضل استنتاجاَ فاضحاَ بشأني

301
00:16:33,989 --> 00:16:36,904
يمكنني التأكيد لك بالكامل
بأنك تتحدث مع الرجل الخاطئ

302
00:16:37,024 --> 00:16:38,454
من علي التحدث معه ؟

303
00:16:38,521 --> 00:16:41,990
قد تحاول مع الرجل الذي
حاول قتلي ذلك اليوم الموحش

304
00:16:42,058 --> 00:16:43,360
" وين دافي " ؟

305
00:16:43,480 --> 00:16:47,096
كان يستولي على بعض
من المسؤوليات الإدارية

306
00:16:47,163 --> 00:16:50,185
بمنظمة محددة لا اهتمام لي
بالانتساب لها

307
00:16:50,305 --> 00:16:52,531
هذا غير موجود بأي حال

308
00:16:54,771 --> 00:16:59,392
حسناَ لو تحدثت معه
وسأفترض أنه سيحصل

309
00:16:59,512 --> 00:17:02,762
هلا تخبره عن حافلة " أوكسي "
التي فقدها في " هارلن " ؟

310
00:17:02,882 --> 00:17:04,411
عليك كتابة القصة

311
00:17:04,531 --> 00:17:07,389
لو ذهبت هناك وبدأ بتقطيع الأطراف

312
00:17:07,509 --> 00:17:09,318
سوف أركله للخارج شخصياَ

313
00:17:10,502 --> 00:17:11,924
هلا تخبره بذلك لأجلي ؟

314
00:17:12,834 --> 00:17:15,071
حسناَ كما قلت ..
هلا تخبره بذلك ؟

315
00:17:17,889 --> 00:17:19,027
لو تحدثت معه

316
00:17:24,879 --> 00:17:26,502
بحق الله

317
00:17:33,877 --> 00:17:36,612
هل كان " فيني " ؟

318
00:17:36,679 --> 00:17:38,541
" كليتون " ؟ " كليتون "

319
00:17:39,578 --> 00:17:41,417
هل نتصل بالشرطة أم العمدة ؟

320
00:17:41,537 --> 00:17:43,051
لن نتصل بأحد

321
00:17:43,119 --> 00:17:44,019
ماذا ؟

322
00:17:44,053 --> 00:17:45,749
سوف أعيده

323
00:17:47,157 --> 00:17:48,857
أعرف أين يذهب

324
00:17:56,730 --> 00:17:58,200
مرحباَ

325
00:17:58,903 --> 00:18:00,903
ما تزال تفعل هذا
قبل أن تظهر المنزل ؟

326
00:18:01,446 --> 00:18:03,772
" فانيلا الإحباط " ؟ بالطبع

327
00:18:03,840 --> 00:18:07,476
عشرة دقائق في المنطقة " 350 "
تشعرك برائحة خبز البسكويت

328
00:18:08,211 --> 00:18:10,712
كل غرفة في قصر " بالتيمور " متصلة

329
00:18:10,780 --> 00:18:13,815
بالمطبخ فأي مقيم قد يستيقظ ليشم ...

330
00:18:13,883 --> 00:18:15,742
الخبز الطازج
أجل أعلم

331
00:18:16,837 --> 00:18:18,799
أخبرتك بذلك من قبل ؟
مرةَ أو مرتين

332
00:18:21,057 --> 00:18:22,706
شكراَ على الزيارة

333
00:18:22,826 --> 00:18:23,581
اسمع " قاري "

334
00:18:23,701 --> 00:18:27,663
أخبرني " ريلين " بما قلته

335
00:18:29,065 --> 00:18:30,165
لم أعتقد أنه سيفعل

336
00:18:30,867 --> 00:18:32,668
أريدك أن تعلم أن كل ما حدث

337
00:18:32,735 --> 00:18:35,804
قد حدث بيننا بعد انتقالك

338
00:18:36,707 --> 00:18:38,044
شكراَ على ذلك

339
00:18:38,164 --> 00:18:40,336
لكن الحقيقة أنه ما كنت لتعودي

340
00:18:40,337 --> 00:18:42,508
إلى " ريلين " لو لم أخفق

341
00:18:43,674 --> 00:18:45,781
لم تفعل هذا " قاري " ؟

342
00:18:45,848 --> 00:18:48,217
لماذا لم تخبرني أنك كنت
تحاول إرجاعي ؟

343
00:18:48,284 --> 00:18:50,552
أردته أن يعلم

344
00:18:51,622 --> 00:18:53,584
ولم تردني أن أعرف ؟

345
00:18:54,622 --> 00:18:56,527
كنت آمل أنك تعرفين مسبقاَ

346
00:18:58,489 --> 00:18:59,619
" وينونا "

347
00:19:01,425 --> 00:19:02,790
أنا أحبك

348
00:19:03,245 --> 00:19:04,638
لم أتوقف أبداَ

349
00:19:05,590 --> 00:19:07,993
وأريد عودتك بهذه البساطة

350
00:19:08,455 --> 00:19:10,445
كيف تخطط لفعل ذلك " قاري " ؟

351
00:19:12,322 --> 00:19:14,483
إصلاح كل ما حدث
استرجاع الثقة بيننا

352
00:19:14,603 --> 00:19:16,161
لأنني سأخبرك
الأمر يتطلب أكثر من

353
00:19:17,717 --> 00:19:18,777
قصر " فويل و فانيلا "

354
00:19:19,025 --> 00:19:21,080
لهذا طلبتك للزيارة

355
00:19:24,435 --> 00:19:28,185
أعلم أن الطريقة الوحيدة لاسترجاع الثقة هي

356
00:19:28,441 --> 00:19:29,977
الصراحة المباشرة

357
00:19:30,247 --> 00:19:32,579
لن أخفي أي شيء قد أريد إخفائه

358
00:19:34,001 --> 00:19:35,024
حسناَ فما الأمر ؟

359
00:19:35,806 --> 00:19:37,271
علينا الحصول على الطلاق

360
00:19:42,397 --> 00:19:43,706
ماذا يجري ؟

361
00:19:43,826 --> 00:19:46,498
اتصال جاء من مديرة استقبال في دار تسريح

362
00:19:46,618 --> 00:19:49,299
حيث أخي الغير شقيق
" كليتون " مكلف بتسريحه المشروط

363
00:19:49,611 --> 00:19:52,814
من الواضح أنه أبرح المدير ضرباَ وهرع مبتعداَ

364
00:19:52,882 --> 00:19:54,616
شقيقك في تسريح ؟

365
00:19:54,684 --> 00:19:55,814
قصة طويلة

366
00:19:55,934 --> 00:19:59,303
جلست المستقبلة على مؤخرتها
لساعة قبل اتصالها بالشرطة

367
00:19:59,423 --> 00:20:00,929
طلب منها المدير ألا تفعل .

368
00:20:01,049 --> 00:20:02,420
قال أنه يعرف أين يتجه " كلينتون "

369
00:20:02,421 --> 00:20:03,792
ويريد إحضاره بنفسه

370
00:20:03,860 --> 00:20:05,694
هل تعرف موظفة الاستقابل لأين يتجه ؟

371
00:20:05,762 --> 00:20:06,194
كلا

372
00:20:06,262 --> 00:20:08,630
انه ابن أخي " نيك "
ابن " كليتون " إنه يوم ميلاده

373
00:20:08,698 --> 00:20:10,866
أعتقادي بأنه سيتخذ خط خلسة إلى مدرسته

374
00:20:10,933 --> 00:20:12,671
هل وضعت تعميماَ عليه ؟

375
00:20:12,791 --> 00:20:15,370
كلا برأيي طالما أنه أخيك سأدعه يمر

376
00:20:15,438 --> 00:20:17,717
سنحتاج فريقاَ لإقفال ساحة مدرسة " نيك "

377
00:20:17,837 --> 00:20:19,926
بالطبع لكن لن تتولي القيادة

378
00:20:20,046 --> 00:20:21,276
زعيم

379
00:20:21,344 --> 00:20:23,378
فقط أحضري " نيك " وأعيديه إلى هنا

380
00:20:23,446 --> 00:20:24,613
" ريلين " استعد وانتظر

381
00:20:25,537 --> 00:20:28,281
كم يبدوا شقيقها شريراَ ؟

382
00:20:28,401 --> 00:20:30,478
" رأسي من النسيج الصوفي " ؟
أم مجرد تافه ؟

383
00:20:30,598 --> 00:20:31,854
لقد قتل أختها

384
00:20:45,460 --> 00:20:47,560
" فليكس "

385
00:20:47,680 --> 00:20:48,671
تبدوا بخير

386
00:20:48,734 --> 00:20:50,335
مر زمن طويل

387
00:20:50,402 --> 00:20:52,203
أفضل من آخر مرة رأيتك

388
00:20:52,271 --> 00:20:54,506
هل يمكننا النزهة ؟

389
00:20:54,573 --> 00:20:56,220
اركب

390
00:20:56,518 --> 00:20:57,670
جميل

391
00:20:59,874 --> 00:21:02,348
يجدر ب: ألا تبحث عن جرعة
فقد أوقفت التجارة

392
00:21:03,518 --> 00:21:04,727
حسناَ

393
00:21:04,997 --> 00:21:09,087
أصبح ساحراَ
مثل ذلك " آخذ العقول "

394
00:21:09,155 --> 00:21:13,079
سأكون  أول ساحر أسود شرير

395
00:21:13,199 --> 00:21:15,493
أتعلم كل الأساسات على موقع " يوتيوب "

396
00:21:16,152 --> 00:21:19,777
يمكنني فعلها بقرش
جاعلاَ عينيك تقتلع

397
00:21:21,700 --> 00:21:23,668
هل هناك اسم لتصرفاتك ؟

398
00:21:24,522 --> 00:21:25,759
" فليكس " فقط

399
00:21:26,029 --> 00:21:28,781
ليس " فليكس المذهل " ولا غيره

400
00:21:28,901 --> 00:21:30,542
" فليكس " فقط

401
00:21:30,609 --> 00:21:33,910
لديك عضلات وسلوكيات

402
00:21:34,947 --> 00:21:36,447
كيف حالك ؟

403
00:21:36,515 --> 00:21:38,183
تبدوا نقياَ

404
00:21:38,949 --> 00:21:41,423
أقلعت بعد أن صدمت بالحقيقة

405
00:21:41,778 --> 00:21:44,072
لست تبحث عن الجرعات
فلم أنت هنا ؟

406
00:21:47,129 --> 00:21:49,060
جلبت هذا لرجلي الصغير

407
00:21:49,128 --> 00:21:50,395
إنه يوم ميلاده

408
00:21:50,462 --> 00:21:51,930
ما هذا ؟

409
00:21:52,974 --> 00:21:56,000
قبل حبسي
هذا كان كل ما أراده

410
00:21:56,068 --> 00:21:58,002
هذا والذهاب لمتجر " بيلي " للعب الأطفال

411
00:21:59,038 --> 00:22:04,203
كدمية " تشاك اي تشيز " " بيتزا "
فقط مع رعاة بقر

412
00:22:04,944 --> 00:22:06,678
كم عمر ابنك ؟

413
00:22:06,745 --> 00:22:08,513
12 سنة اليوم

414
00:22:09,648 --> 00:22:13,559
بأي حال علي أن أوصله من المدرسة اليوم

415
00:22:14,553 --> 00:22:16,051
هل تهتم بتوصيلة ؟

416
00:22:16,307 --> 00:22:18,189
كلا فلدي مهام

417
00:22:18,557 --> 00:22:21,325
حسناَ أقرضني 100 دولار

418
00:22:21,393 --> 00:22:23,261
علي أن أكون رجل حرب قبل الثالثة

419
00:22:23,328 --> 00:22:25,696
وتعرف أنني لن أصل ذلك
بالمسير في حافلة

420
00:22:25,764 --> 00:22:27,398
سياسة ثابتة

421
00:22:27,466 --> 00:22:29,009
أنا لا أقرض المال

422
00:22:29,129 --> 00:22:31,102
75 فقط سأعيدها لك

423
00:22:31,170 --> 00:22:32,471
هذا الحوار انتهى

424
00:22:33,272 --> 00:22:34,229
اخرج

425
00:22:34,349 --> 00:22:35,206
أسدي لي خدمة

426
00:22:35,274 --> 00:22:36,630
أحاول الوصول لابني

427
00:22:37,971 --> 00:22:39,310
هذا هراء

428
00:22:39,378 --> 00:22:41,032
هراء حقيقي

429
00:22:41,152 --> 00:22:43,181
منذ متى أصبحت جباناَ ؟

430
00:22:44,455 --> 00:22:46,928
منذ أن أصبحت عاهرة
أخرج من هنا

431
00:22:47,048 --> 00:22:48,009
أبعد يديك عني

432
00:22:48,129 --> 00:22:49,289
أبعد يديك عني

433
00:22:51,089 --> 00:22:52,623
يا إلهي

434
00:22:52,691 --> 00:22:53,968
تباَ

435
00:22:56,195 --> 00:22:57,595
عد إلى هنا

436
00:22:58,497 --> 00:22:59,984
لقد جرحت يدي

437
00:23:06,306 --> 00:23:07,706
هل أترك الباب مفتوحاَ ؟

438
00:23:07,774 --> 00:23:09,044
دعه مفتوحاَ

439
00:23:10,610 --> 00:23:12,444
ماذا ستقول لهم ؟

440
00:23:12,918 --> 00:23:15,314
سمعت بالأمر كله
لا تزعج نفسك بالكذب

441
00:23:16,392 --> 00:23:19,975
لم أكن سأكذب

442
00:23:28,070 --> 00:23:29,375
وسوف أقول " لا "

443
00:23:31,035 --> 00:23:32,631
ليس هذا ما قلت ليلة الأمس

444
00:23:32,699 --> 00:23:35,452
قلت أنني سأفكر

445
00:23:35,572 --> 00:23:37,970
تعرف أنني لا أتساهل مع النشاطات الإجرامية

446
00:23:38,037 --> 00:23:39,705
ليس لدي اهتمام بذلك

447
00:23:40,134 --> 00:23:42,722
فلماذا لم تقل لا حين سألوا ؟

448
00:23:43,977 --> 00:23:46,144
كنت أتصرف بأدب

449
00:23:46,212 --> 00:23:47,846
أدب ؟

450
00:23:47,914 --> 00:23:50,215
أدب

451
00:23:50,283 --> 00:23:52,043
" إيفا " لك كلمة وعد مني

452
00:23:54,554 --> 00:23:55,913
يوماَ طيباَ

453
00:24:17,010 --> 00:24:21,446
الهدف يقترب " شفروليه " سوداء
طراز " شيفل " لمضامير السباقات

454
00:24:23,416 --> 00:24:25,217
ماريشال أمريكي

455
00:24:26,031 --> 00:24:28,654
أعمل مع أختك " ريتشل بروكس "

456
00:24:28,721 --> 00:24:31,556
ابنك في مكان آمن

457
00:24:31,624 --> 00:24:33,525
جئت فقط لإهداء ابني هدية

458
00:24:33,593 --> 00:24:35,560
أعطها لي سأحرص على إعطائها له

459
00:24:35,628 --> 00:24:38,009
والآن أريد منك إيقاف السيارة

460
00:24:45,164 --> 00:24:47,005
سيارة جميلة

461
00:24:48,908 --> 00:24:51,009
هنا واحدة لك

462
00:24:51,077 --> 00:24:51,977
هاه ؟

463
00:24:52,045 --> 00:24:53,745
وجدت زوجك

464
00:24:53,813 --> 00:24:55,414
هل أنت على موقع المواعدة ؟

465
00:24:55,481 --> 00:24:58,032
مفترض أن تلعب الورق " سوليتير "

466
00:25:00,053 --> 00:25:02,341
إنه مضحك

467
00:25:02,739 --> 00:25:04,332
أعلم فهو عجوز

468
00:25:04,452 --> 00:25:07,246
وهو أبيض لكنه
سيخرج خلال ثلاث سنوات

469
00:25:12,658 --> 00:25:13,866
مرحباَ " وينونا "

470
00:25:13,986 --> 00:25:15,359
" ريلين "

471
00:25:15,868 --> 00:25:17,536
هل أنت بخير ؟
أجل

472
00:25:17,603 --> 00:25:18,902
لماذا ؟ ألا أبدوا بخير

473
00:25:19,022 --> 00:25:21,108
أنت تبدين ...

474
00:25:21,990 --> 00:25:23,824
الأمر فقط ... علي الذهاب
لست بخير

475
00:25:25,311 --> 00:25:26,211
آسف

476
00:25:26,279 --> 00:25:27,112
على ماذا ؟

477
00:25:27,180 --> 00:25:29,581
على أي شيء فعلت أو لم أفعل

478
00:25:29,649 --> 00:25:32,551
لماذا تفترض حينما أستاء فأنا غاضبة منك ؟

479
00:25:32,618 --> 00:25:34,619
في العادة تغضبين مني

480
00:25:34,687 --> 00:25:36,239
هذا صحيح

481
00:25:36,359 --> 00:25:37,447
طلبني " قاري " لمكتبه

482
00:25:37,567 --> 00:25:39,679
قال أن علينا الطلاق

483
00:25:40,426 --> 00:25:41,860
مذهل

484
00:25:42,655 --> 00:25:45,230
أعني آسف

485
00:25:45,298 --> 00:25:48,467
قال ذلك فقط لأن الرهن ينقلب رأساَ على عقب

486
00:25:49,315 --> 00:25:51,369
ندين بمنزل أكثر مما يستحق

487
00:25:51,489 --> 00:25:53,306
أعرف ما تعنيه كلمة " رأساَ على عقب "

488
00:25:53,426 --> 00:25:55,956
أعتقده يرى بأنه لو تطلقنا فيمكنني إعطاؤه

489
00:25:56,076 --> 00:25:57,946
المنزل في الاتفاق
ثم يكون الشخص الوحيد االذي

490
00:25:58,066 --> 00:25:59,741
الذي سيسحب تحت كل هذا
وذلك سيجعلني

491
00:25:59,861 --> 00:26:01,847
أشعر بذنب كبير جداَ
لأن السبب الوحيد لامتلاكنا ذلك

492
00:26:01,914 --> 00:26:03,415
المنزل الرائع الكبير
هو لأنني أردت واحداَ

493
00:26:03,852 --> 00:26:05,217
إنه عبقري

494
00:26:05,936 --> 00:26:09,488
إنه يقترح الطلاق بمعرفة أنك
ستشعرين بذنب كبير تمرين خلاله

495
00:26:09,555 --> 00:26:10,633
ضربة ممتازة " قاري "

496
00:26:10,753 --> 00:26:12,324
ماذا تقول ؟

497
00:26:12,392 --> 00:26:14,693
يحاول أن يريك بأنه شخص طيب

498
00:26:15,224 --> 00:26:17,295
وبشكل ما الأشخاص الطيبون يتخفون ؟

499
00:26:17,415 --> 00:26:18,879
يحاول الظفر بعودتك

500
00:26:18,999 --> 00:26:21,366
مازلت لا أفهم لم هذه مشكلة كبيرة

501
00:26:21,434 --> 00:26:23,068
كم تحتاجين للحفاظ على المنزل ؟

502
00:26:23,136 --> 00:26:23,735
لماذا ؟

503
00:26:23,803 --> 00:26:25,404
هل ستكون ضربتك الكبرى للظفر بي ؟

504
00:26:25,471 --> 00:26:27,372
لدي مدخرات

505
00:26:27,440 --> 00:26:29,036
كم ؟

506
00:26:29,619 --> 00:26:32,221
800 , 900 دولار

507
00:26:34,447 --> 00:26:35,935
علي الذهاب

508
00:26:41,454 --> 00:26:42,821
كيف الحال " نيك " ؟

509
00:26:43,601 --> 00:26:45,023
لدي الكثير منها

510
00:26:45,091 --> 00:26:46,458
والآن حصلت على إضافية

511
00:26:46,526 --> 00:26:47,292
ماذا تفعل ؟

512
00:26:47,360 --> 00:26:48,794
أجد زوج " ريتشل "

513
00:26:48,861 --> 00:26:50,429
" نيك " اذهب وتناول صودا

514
00:26:51,493 --> 00:26:53,999
سوف تنتهين مريرةَ ووحيدة

515
00:26:54,066 --> 00:26:55,635
تركت " كليتون " يفلت

516
00:26:55,755 --> 00:26:57,547
تلقيت هذا الاتصال ؟
قبل خمس دقائق

517
00:26:57,667 --> 00:26:58,970
ماذا يريد ؟
لا أدري

518
00:26:59,038 --> 00:27:00,769
لقد استقطبت الرقم
كن ممتناَ لذلك

519
00:27:01,110 --> 00:27:02,435
ـأي مستجدات على طرفك ؟

520
00:27:02,555 --> 00:27:05,243
السيارة الوحيدة بهذه الحروف
تعود لتاجر مخدرات

521
00:27:05,311 --> 00:27:06,411
لا أبعد كثيراَ

522
00:27:06,479 --> 00:27:08,180
باسم " رالف بيمان "

523
00:27:08,247 --> 00:27:09,929
الشهير بـ " فليكس "

524
00:27:10,049 --> 00:27:11,249
وضعت تعميماَ شاملاَ عليه

525
00:27:11,789 --> 00:27:12,884
هل من مستجدات على والدتك ؟

526
00:27:12,952 --> 00:27:15,253
كلا حاولت الاتصال ولا يوجد رد

527
00:27:15,321 --> 00:27:16,441
أنا متوجهة لهناك الآن

528
00:27:16,561 --> 00:27:18,112
هل تريدين الذهاب ؟

529
00:27:18,232 --> 00:27:19,761
أم عليك الذهاب ؟

530
00:27:19,881 --> 00:27:22,690
تعتقد بصدق أنني أريد الإطاحة بأخي ؟.

531
00:27:25,696 --> 00:27:27,259
اذهب معها " ريلين "

532
00:27:29,483 --> 00:27:30,975
هل تريد مني قتله ؟

533
00:27:38,875 --> 00:27:40,325
قرأت ملفه تواَ

534
00:27:40,385 --> 00:27:42,283
كيف قتل ... أختي ؟

535
00:27:43,455 --> 00:27:44,742
القيادة منتشياَ

536
00:27:45,025 --> 00:27:47,858
كانوا يلفون سيجار " المياتا " حول عامود هاتف

537
00:27:47,926 --> 00:27:49,715
" شاني " عبرت درع الرياح

538
00:27:58,168 --> 00:28:00,937
افتحي ماما

539
00:28:48,738 --> 00:28:50,939
بقي يقول أنه يريد السيارة

540
00:28:51,059 --> 00:28:53,200
فقلت له بأنني غمرت المفتاح

541
00:28:54,295 --> 00:28:55,475
حقاَ ؟

542
00:28:55,595 --> 00:28:58,079
كلا لكنه بدا جيداَ

543
00:28:58,838 --> 00:29:00,582
ثم بدأت الإطلاق

544
00:29:00,650 --> 00:29:02,550
عليك قضاء وقت في الحظيرة

545
00:29:02,618 --> 00:29:03,385
فعلت

546
00:29:03,452 --> 00:29:07,022
كادت تقطع يده عدة مرات
فقط لتبقيه عن المغادرة

547
00:29:07,089 --> 00:29:08,380
هل أخذ مسدسك ؟

548
00:29:08,500 --> 00:29:10,525
ومعاشي الإضافي

549
00:29:10,593 --> 00:29:12,444
" ريتشل " أريد أن تعديني

550
00:29:12,445 --> 00:29:14,295
حينما تمسكي به لا تقتلينه

551
00:29:14,363 --> 00:29:16,292
حاولت قتله بنفسك

552
00:29:16,412 --> 00:29:17,966
كنت أحاول إبقائه مكانه

553
00:29:18,086 --> 00:29:19,103
أنت من يريد قتله

554
00:29:20,098 --> 00:29:22,419
لم يعتقد الجميع أنني ميالية
بشدة لقتله ؟

555
00:29:22,539 --> 00:29:25,533
أعرف أنك تلومينه ولكنه ..
بالطبع ألومه

556
00:29:25,653 --> 00:29:27,020
لقد أراد مساعدتها

557
00:29:27,140 --> 00:29:28,530
مساعدتها ؟

558
00:29:28,650 --> 00:29:30,378
حاول " كليتون " إنقاذ حياة " شاني "

559
00:29:30,498 --> 00:29:32,397
حسناَ
لقد أخذت جرعةَ زايدة

560
00:29:32,883 --> 00:29:36,136
هذا الرجل يقيدك في منزلك
والآن تدافعين عنه

561
00:29:36,256 --> 00:29:37,501
لست أدافع عنه

562
00:29:37,621 --> 00:29:39,108
أحاول تفسير منطقه

563
00:29:41,190 --> 00:29:44,839
كان يأخذها للطوارئ وقت الاصطدام

564
00:29:44,959 --> 00:29:46,386
" قيفنز "

565
00:29:46,770 --> 00:29:48,767
كانت لديه مشاكل
لكنه أحب أخته

566
00:29:48,887 --> 00:29:49,421
أين ؟

567
00:29:49,541 --> 00:29:51,397
أحبها ما يكفي لضخها بالسموم

568
00:29:51,517 --> 00:29:52,208
في طريقنا

569
00:29:52,328 --> 00:29:54,095
كانت مدمنةَ قبل أن تصله

570
00:29:54,215 --> 00:29:55,417
وتعرفين ذلك

571
00:29:57,409 --> 00:29:59,379
اتصل " كليتون " بالمكتب يبحث عنك

572
00:29:59,635 --> 00:30:00,931
يريد إبرام صفقة

573
00:30:04,226 --> 00:30:05,713
كولا أخرى ؟

574
00:30:06,196 --> 00:30:07,505
لم التوقف عن الكأس الرابعة ؟

575
00:30:07,827 --> 00:30:09,915
أتريدني أن أعيده للمطبخ لتسخينه ؟

576
00:30:10,035 --> 00:30:13,089
بالطبع .. كان علي انتظار الطلب بأي حال

577
00:30:11,209 --> 00:30:12,906
شخص متأخر على موعده ؟

578
00:30:13,026 --> 00:30:14,715
هو وعمته أجل ويفضل أن يسرعوا

579
00:30:14,835 --> 00:30:16,412
وإلا لن يحصل على هدية ميلاده

580
00:30:18,786 --> 00:30:20,095
أليس كذلك " فوربات " ؟

581
00:30:21,132 --> 00:30:24,778
لا أدري لم هذا الشيء يتحدث الصينية

582
00:30:28,060 --> 00:30:29,260
" كليتون "

583
00:30:29,328 --> 00:30:30,462
ماذا تفعل ؟

584
00:30:30,529 --> 00:30:32,631
" بيلي متجر الألعاب "

585
00:30:32,698 --> 00:30:33,965
هيا سنذهب

586
00:30:34,033 --> 00:30:35,100
لا أعتقد ذلك

587
00:30:35,875 --> 00:30:37,326
أخبرتك بأنه ميلاد ابني

588
00:30:37,446 --> 00:30:38,770
إنه ليس هنا

589
00:30:38,838 --> 00:30:39,962
" صوفي " ؟

590
00:30:40,082 --> 00:30:40,939
هل أتحدث معك لحظة ؟

591
00:30:41,007 --> 00:30:41,598
دقيقةَ واحدة

592
00:30:41,718 --> 00:30:43,255
هل أحضر لك شيئاَ ؟
حالاَ وإلا طردتك

593
00:30:43,375 --> 00:30:45,510
حسناَ
السيد غريب أطوار يحتاج لوح شوكولاه

594
00:30:45,578 --> 00:30:46,506
سوف أعود

595
00:30:47,813 --> 00:30:48,747
هيا بنا

596
00:30:48,814 --> 00:30:52,117
لم يصلك الانطباع
بأنني كنت جاداَ هذا الصباح ؟

597
00:30:52,184 --> 00:30:55,520
قد أحبذ بلطف جولة لكمات
أخرى إن كان هذا ما تريد

598
00:30:55,588 --> 00:30:56,821
هل تهددني ذكي ؟

599
00:30:56,889 --> 00:30:58,203
بضربي ثانيةَ ؟

600
00:31:01,093 --> 00:31:02,966
أنا هنا لمساعدتك

601
00:31:03,086 --> 00:31:04,629
سأعطيك فرصةَ أخرى

602
00:31:04,697 --> 00:31:05,630
لماذا ؟

603
00:31:06,489 --> 00:31:09,100
أنا لا أدير الدار للمرح " كليتون "

604
00:31:09,168 --> 00:31:11,369
إنه ما أؤمن به وهو عملي

605
00:31:11,437 --> 00:31:13,038
لهذا لم أتصل بالشرطة

606
00:31:13,105 --> 00:31:15,573
لا تهتم
لأنني اتصلت بهم

607
00:31:15,641 --> 00:31:17,148
ماذا ؟

608
00:31:19,090 --> 00:31:20,679
تباَ

609
00:31:25,174 --> 00:31:26,685
من هو ؟

610
00:31:27,137 --> 00:31:28,544
من أنا ؟

611
00:31:29,722 --> 00:31:30,879
من أنت ؟

612
00:31:30,999 --> 00:31:33,391
موظف في " لا شأن لك "

613
00:31:33,459 --> 00:31:35,459
لابد أنك تمزح معي

614
00:31:35,579 --> 00:31:36,848
أجل هذا صحيح

615
00:31:37,104 --> 00:31:38,810
بيننا حوار نتحدثه

616
00:31:39,421 --> 00:31:42,450
وقطة السلاح التي في أسفلك
ضعها على الطاولة ببطء

617
00:31:43,238 --> 00:31:45,556
أتحاور أفضل وأنا مرتاح ومسترخي

618
00:31:54,905 --> 00:31:56,408
دعني أخبرك بشيء بنطلون

619
00:31:56,528 --> 00:31:59,166
أياَ يكن الموضوع يمكننا فعله بالطريقة السهلة

620
00:31:59,286 --> 00:32:01,060
-أليس كذلك " كليتون " ؟
-اخرس " أولاندر "

621
00:32:01,180 --> 00:32:03,690
أجل اخرس
اذهب والعب " دونكي كونق "
" لعبة القردة الشهيرة على جهاز Wii "

622
00:32:04,198 --> 00:32:06,501
أنا ضابط قانون ألق بالسلاح

623
00:32:07,240 --> 00:32:09,600
انتقلت بسرعة لأعلى قائمتي

624
00:32:09,720 --> 00:32:12,486
نحن راشدون يمكننا التحدث لا نحتاج لأسلحة

625
00:32:15,218 --> 00:32:18,350
هل تملك أية فكرة عن تعشبات ما فعلت ؟

626
00:32:19,258 --> 00:32:22,542
كنت سأصبح ساحراَ أيها الحقير

627
00:32:23,090 --> 00:32:25,947
كيف سأمارس أعمال
سحري بهذه اليد الآن ؟

628
00:32:26,395 --> 00:32:27,632
لن أفعل

629
00:32:28,229 --> 00:32:29,452
تلك الإجابة

630
00:32:31,271 --> 00:32:32,409
لن أفعل

631
00:32:34,669 --> 00:32:36,688
كان على مؤخرتك المتسكعة
أن تمنحني توصيلة

632
00:32:36,808 --> 00:32:38,109
غلطتي إذاَ ؟

633
00:32:38,457 --> 00:32:39,657
معه حق " كليتون "

634
00:32:39,725 --> 00:32:42,614
نحن لا نلوم الآخرين ...
أين سيارتي ؟

635
00:32:43,495 --> 00:32:44,803
ليست معي

636
00:32:44,923 --> 00:32:46,698
إجابة خاطئة " كليتون "

637
00:32:47,530 --> 00:32:50,001
الإجابة الصحيحة هي " بالطبع لم ترها عند البوابة

638
00:32:50,069 --> 00:32:52,273
فقد ركنتها في الخلف فليكس "

639
00:32:53,496 --> 00:32:56,407
لكنك لم تقل ذلك

640
00:32:56,475 --> 00:32:58,276
لقد خبأتها

641
00:32:58,344 --> 00:32:59,511
أين ؟

642
00:33:00,377 --> 00:33:04,060
لأن لدي شحنة بضاعة كبرى
مخبأة في لوحتها

643
00:33:05,385 --> 00:33:07,447
بأي يد تمارس العادة السرية ؟

644
00:33:08,287 --> 00:33:09,960
لا يتحركن أحد

645
00:33:13,959 --> 00:33:15,293
لا تطلق

646
00:33:15,361 --> 00:33:17,220
عد تراجع

647
00:33:17,340 --> 00:33:18,663
" كيلتون "

648
00:33:18,731 --> 00:33:19,758
أين ابني ؟

649
00:33:19,878 --> 00:33:21,897
هل تعتقد حقاَ بأنني سأحضره هنا ؟

650
00:33:24,739 --> 00:33:27,305
أريد رؤيته

651
00:33:30,476 --> 00:33:33,155
أردت فقط أن أعطيه هديته

652
00:33:36,015 --> 00:33:37,782
تباَ

653
00:33:42,021 --> 00:33:43,913
تراجعوا

654
00:33:44,033 --> 00:33:45,423
لا تقتربي أكثر

655
00:33:45,491 --> 00:33:46,758
لا أحد يطلق

656
00:33:46,826 --> 00:33:49,594
هل هكذا تريد لـ " نيك " أن
يتذكر يوم ميلاده الثاني عشر ؟

657
00:33:49,662 --> 00:33:52,088
والده يقتل بريئاَ ؟

658
00:34:04,947 --> 00:34:06,611
انهض

659
00:34:12,343 --> 00:34:14,504
لقد أحببت أختك

660
00:34:16,222 --> 00:34:17,663
وكذلك أنا

661
00:34:26,590 --> 00:34:29,521
لماذا أحمل مكتباَ
حيث النائب يقتل الناس ؟

662
00:34:29,641 --> 00:34:31,227
لا مشكلة في هذه الحادثة

663
00:34:31,557 --> 00:34:34,228
بمعنى أنه جرت المشاكل بحوادثك الأخرى ؟

664
00:34:34,348 --> 00:34:35,965
سأخبرك الخاطئ الوحيد في هذه الحادثة

665
00:34:36,033 --> 00:34:37,695
لقد تصرفت بأسرع مني

666
00:34:37,965 --> 00:34:39,185
بدأت تكبر

667
00:34:39,512 --> 00:34:41,033
ليس بقدرك

668
00:34:41,153 --> 00:34:42,411
وأنت قضيب وقح

669
00:34:42,880 --> 00:34:44,188
سأتحدث معها غداَ

670
00:34:44,529 --> 00:34:46,299
لكن عليك المشي عبر عملية إجراءات

671
00:34:46,300 --> 00:34:48,069
سأفعل

672
00:34:48,816 --> 00:34:50,991
آمل أن هذا لم يؤثر على طموحاتها

673
00:34:51,110 --> 00:34:52,177
وأنا أيضاَ

674
00:34:52,245 --> 00:34:53,669
إنها أفضل نائبة لدي

675
00:34:53,789 --> 00:34:55,531
هل تدرك أنني جالس هنا ؟

676
00:34:56,315 --> 00:34:57,482
أجل

677
00:34:57,550 --> 00:34:58,960
كيف جرت أمور عصابات " فرانكفورت " ؟

678
00:34:59,585 --> 00:35:01,518
يقسم " آرنيت " على أنه خارج اللعبة

679
00:35:01,638 --> 00:35:04,730
أشار لي برجل كان متسكع سلاح " وين دافي "

680
00:35:04,850 --> 00:35:06,849
أيضاَ تلقيت اتصالاَ من محامي " ديوي كرو "

681
00:35:06,969 --> 00:35:08,226
فيما يتعلق ؟

682
00:35:08,294 --> 00:35:10,795
يقول بأن " ديوي "
يعرف بعض المجريات في " هارلن "

683
00:35:10,863 --> 00:35:12,564
قد تستحق لقاءاَ

684
00:35:12,632 --> 00:35:13,899
وما رأيك ؟

685
00:35:13,966 --> 00:35:15,908
بمعرفة " ديوي " ؟
أظنه هراء

686
00:35:36,122 --> 00:35:37,776
انظر لابني

687
00:35:38,446 --> 00:35:41,631
تنموا طويلاَ وتزداد عضلاتك

688
00:35:44,063 --> 00:35:45,764
هل بدأت تحلق ؟

689
00:35:45,831 --> 00:35:48,016
عمري 12 عاماَ

690
00:35:52,772 --> 00:35:54,114
أحضرت لك هذا

691
00:35:56,676 --> 00:35:58,180
شكراَ

692
00:36:06,052 --> 00:36:07,953
أتدري ما هي ؟

693
00:36:08,020 --> 00:36:09,421
" فوربي " ؟

694
00:36:09,488 --> 00:36:11,056
" فوربت "

695
00:36:11,123 --> 00:36:12,469
قطعة رخيصة

696
00:36:12,589 --> 00:36:14,488
تتكلم الصينية فقط

697
00:36:15,629 --> 00:36:17,062
الصينية ؟

698
00:36:17,129 --> 00:36:18,263
كيف تعمل ؟

699
00:36:18,331 --> 00:36:19,798
لا تعمل

700
00:36:19,865 --> 00:36:21,201
شخص أطلق عليها

701
00:36:25,705 --> 00:36:27,472
من قد يقتل " فوربي " ؟

702
00:36:27,540 --> 00:36:28,899
ما الذي فعله لأي أحد ؟

703
00:36:31,077 --> 00:36:32,545
هل يمكنني الاحتفاظ بها ؟

704
00:36:34,480 --> 00:36:35,871
لو أردت

705
00:36:37,216 --> 00:36:38,426
ما البقعة هنا ؟

706
00:36:38,546 --> 00:36:39,784
شوكولاته ؟

707
00:36:39,852 --> 00:36:40,876
كلا

708
00:36:46,258 --> 00:36:47,600
إنه دم

709
00:36:50,062 --> 00:36:54,243
حينما كنت بعمر " نيك " قبل سرطان والدي

710
00:36:54,967 --> 00:36:57,046
توقعت بأننا من عائلة " كوزبي " الممثل الشهير

711
00:36:58,979 --> 00:37:01,268
والدي كانت أعمالهم جيدة

712
00:37:02,121 --> 00:37:03,492
كنت وليمةَ على الطاولة

713
00:37:03,612 --> 00:37:05,294
بعد كنيسة أيام الأحد

714
00:37:06,631 --> 00:37:09,659
أنا و " شاني " كنا نركب
دراجة " هافي " ذات الثلاث عجلات عبر الحي

715
00:37:10,850 --> 00:37:13,962
كان لدينا شعر جميل
ونحصل على علامات امتياز دائماَ

716
00:37:14,553 --> 00:37:19,391
عدا عن .. كما ذكرتني والدتي
بأنه لم يكن واقعياَ

717
00:37:20,540 --> 00:37:22,687
لم تكن الأعمال بذلك الخير

718
00:37:23,469 --> 00:37:26,938
ووالدي لم يكن سعيداَ حتى قبل مرضه

719
00:37:27,600 --> 00:37:31,102
وكانت " شاني " تدخن الحشيش منذ عمر التاسعة

720
00:37:31,386 --> 00:37:34,187
على طريقها للهيروين في عمر 15 سنة

721
00:37:36,408 --> 00:37:40,078
لم تراودني أية أوهام بأن عائلتي من " كوزبي "

722
00:37:40,838 --> 00:37:42,644
عائلتك لم تكن مضحكة

723
00:37:43,042 --> 00:37:44,949
على الأقل اضطررت لتصويب والدك

724
00:37:45,626 --> 00:37:48,453
والدي كانت لديه أعصاب
للموت قبل أن أعود لاستقامتي

725
00:37:48,521 --> 00:37:50,121
بالمهارات ومسدس محشو

726
00:37:50,189 --> 00:37:52,123
لم يفوتك الكثير

727
00:37:52,191 --> 00:37:55,180
توقعت بأنه سيكون أكثر مرحاَ مما كان

728
00:38:02,768 --> 00:38:04,202
هل أنت خارجة ؟

729
00:38:04,270 --> 00:38:05,532
في دقيقة ؟

730
00:38:06,605 --> 00:38:08,127
سأنتظر

731
00:38:10,342 --> 00:38:12,277
لا تفعل

732
00:38:16,549 --> 00:38:19,150
هل تحملين أي افكار احتياطاة
بشأن حادثة الإطلاق ؟

733
00:38:19,885 --> 00:38:21,453
ليس تماماَ

734
00:38:21,520 --> 00:38:22,987
سوف تفعلين

735
00:38:23,508 --> 00:38:26,491
لكن لو لم تكن لديك
أية شكوك خطرة اسأليني

736
00:38:26,559 --> 00:38:29,067
سأخبرك ما يجب إتمامه

737
00:38:57,556 --> 00:38:59,245
" إيزيقيل "

738
00:39:00,723 --> 00:39:01,641
" كايل "

739
00:39:01,761 --> 00:39:03,528
لم تعتقد أنك ستغادر دون مقابلتي أليس كذلك ؟

740
00:39:03,596 --> 00:39:06,097
فكرت بطلبك وكان رفضاَ مهذباَ

741
00:39:06,165 --> 00:39:06,985
عم تتحدث ؟

742
00:39:07,105 --> 00:39:09,630
كما جعلت نفسي واضح النقاء

743
00:39:09,750 --> 00:39:12,137
فلم أعد في سلك ذلك العمل

744
00:39:12,204 --> 00:39:13,632
لم تسمع عن الخطة حتى

745
00:39:13,752 --> 00:39:16,917
حالياَ لا أعرف شيئاَ عن أي شيء
وسأحرص على ذلك

746
00:39:18,168 --> 00:39:20,983
حصتك وحدها 40 ألفاَ

747
00:39:21,751 --> 00:39:23,214
أنت تضيع وقتك

748
00:39:23,282 --> 00:39:24,994
تلك حفرة الكلب تدفع للناس
نقداَ نهاية كل دورية عمل

749
00:39:25,114 --> 00:39:28,167
لا أكثر من 20 ألفاَ للمرة الواحدة بدقة
لهذا السبب

750
00:39:28,287 --> 00:39:29,988
لقد لاحظت ؟

751
00:39:33,492 --> 00:39:35,536
ماذا ستقول لو شخصاَ له صديق عمل

752
00:39:35,656 --> 00:39:38,596
في شركات السيارات المصفحة
والذي قد يقدم مشكلة محركات

753
00:39:38,664 --> 00:39:41,065
أربعة أيام إدارة
مماطلة التوصيل ليصبح

754
00:39:41,133 --> 00:39:43,045
80  ألفاَ في المرة الواحدة ؟

755
00:39:43,165 --> 00:39:45,303
إذاَ سأقول بأنه مستحيل أن أنضم

756
00:39:45,371 --> 00:39:46,571
لهذا الجبل دون الإمساك بي

757
00:39:46,639 --> 00:39:48,643
ماذا لو كانت هنالك طريقةَ
ليس فقط لكي لا يمسك بك

758
00:39:49,752 --> 00:39:51,400
بل لمعاملتك كبطل

759
00:39:53,462 --> 00:39:55,779
كما هؤلاء المخضرمين في " تشيلي " ؟

