1
00:00:01,013 --> 00:00:02,645
سابقاَ في " المبرر "

2
00:00:04,739 --> 00:00:07,518
لإنه في الكأس وليس في البرطمان

3
00:00:07,819 --> 00:00:08,753
مع تحيات " حاذف ترم "
Hathef@windowslive.com

4
00:00:17,925 --> 00:00:19,437
أراهن أنك تتسائلين لماذا بقيت عند " دويل " ليلة أمس

5
00:00:19,557 --> 00:00:21,193
وأين هو والدك

6
00:00:22,602 --> 00:00:27,165
قررت إرساله جنوباَ لبضعة أسابيع

7
00:00:27,285 --> 00:00:29,149
يتولى لنا بعض الأعمال

8
00:00:29,475 --> 00:00:31,212
اكتشفت تواَ بأنكما اثنان مسؤولان

9
00:00:31,332 --> 00:00:32,925
عن اختطاف شحنة " أوكسي "

10
00:00:33,045 --> 00:00:35,840
واضطررت لقتل متسكعين لأبعد مؤخراتكم عن السجن

11
00:00:36,685 --> 00:00:38,713
أخبرني " كاتر " و " إلرود " بذلك
قبل أن أقتلهما

12
00:00:39,953 --> 00:00:41,408
أتدرون لمن يعود الباص ؟

13
00:00:41,802 --> 00:00:43,502
فتيان " فرانكفورت "
هذا صحيح

14
00:00:43,622 --> 00:00:45,591
وهل حقاَ تريد
هز عش الدبابير ؟

15
00:00:45,711 --> 00:00:47,644
لست أخشى " فرانكفورت "

16
00:00:47,764 --> 00:00:49,794
ماذا عن ماما ألا تخشاها أيضاَ ؟

17
00:00:51,558 --> 00:00:53,211
أيضاَ تلقيت اتصالاَ من محامي " ديوي كرو "

18
00:00:53,331 --> 00:00:55,659
يقول بأن " ديوي "
يعرف بعض مجريات تحدث في " هارلن "

19
00:00:55,779 --> 00:00:56,805
قد يستحق جولة

20
00:00:56,925 --> 00:00:59,265
ماذا تقول لو شخصاَ له
صديق كان قد عمل

21
00:00:59,279 --> 00:01:00,350
في شركة السيارات المصفحة

22
00:01:00,770 --> 00:01:03,408
يستطيع التزويد بمشكلة محركات
ذات عمل أربعة أيام

23
00:01:03,528 --> 00:01:04,423
مماطلة التوصيل

24
00:01:04,543 --> 00:01:06,900
لتصبح 80 ألف دولار في القبضة الواحدة

25
00:01:07,020 --> 00:01:09,112
أقول أنه ما يزال ما من مجال

26
00:01:09,232 --> 00:01:10,318
النزول من تلك القمة دون الإمساك بنا

27
00:01:10,438 --> 00:01:12,393
ماذا لو أن هنالك طريقة كي لا يمسك بنا

28
00:01:13,781 --> 00:01:14,880
عدا عن المعاملة كبطل ؟

29
00:01:19,410 --> 00:01:21,157
حسناَ انتعشوا واصحوا

30
00:01:21,513 --> 00:01:22,715
هيا معي
النجدة

31
00:01:22,835 --> 00:01:23,911
ماذا يجري ؟

32
00:01:24,031 --> 00:01:25,759
عاد فحص الدم إيجابياَ بمرض السل

33
00:01:25,879 --> 00:01:28,248
كيف أصبت بمرض السل ؟

34
00:01:28,368 --> 00:01:29,805
هل أبدوا لك طبيباَ ؟

35
00:01:29,925 --> 00:01:31,744
عليك الذهاب للمشفى كحجر صحي

36
00:01:31,864 --> 00:01:33,669
حتى تعود الفحوصات نقية

37
00:01:33,789 --> 00:01:35,865
هيا بنا
تأكد من جبهتي

38
00:01:35,985 --> 00:01:37,259
هل تشعرك بحرار ة ؟

39
00:01:37,379 --> 00:01:39,177
افتح

40
00:01:39,245 --> 00:01:41,483
تباَ " ريلين "

41
00:01:41,746 --> 00:01:43,417
توقعت أنني مريض حقاَ

42
00:01:43,807 --> 00:01:45,575
هل حقاَ تعرف ما هو السل ؟

43
00:01:45,643 --> 00:01:47,561
بكل هذه الأقنعة توقعت نفسي

44
00:01:47,681 --> 00:01:49,683
متعرضاَ لفيروس قردة
كما في الأفلام

45
00:01:49,803 --> 00:01:51,943
سحبناك للحجر الصحي ليمكننا التحدث

46
00:01:51,981 --> 00:01:53,597
دون أن تتلقى شفرة حلاقة على ذلك

47
00:01:53,717 --> 00:01:56,019
لكن لو كنت تفضل التحدث ما بين أصدقائك

48
00:01:56,086 --> 00:01:57,087
كلا كلا أنا بخير

49
00:01:57,347 --> 00:01:58,511
فما الموضوع ؟

50
00:01:58,637 --> 00:02:00,437
علي إخراجي من هنا

51
00:02:00,505 --> 00:02:02,298
لا أستطيع التأقلم مع ما يجري هنا

52
00:02:03,108 --> 00:02:04,675
أتدري ما هذا ؟

53
00:02:04,743 --> 00:02:08,375
هذا أصغر رجل في العالم يلعب
بضغط دمي لأجلك على وتر صغير

54
00:02:08,495 --> 00:02:11,271
لم لا تخبرني لماذا سحبتني إلى هنا ؟

55
00:02:11,391 --> 00:02:13,682
لو أعطيتك شيئأَ جيداَ هل تظن سأحصل على تسريح مبكر ؟

56
00:02:13,802 --> 00:02:15,019
حسناَ هذا يعتمد

57
00:02:15,086 --> 00:02:17,454
لو كنت مليء الأكاذيب
بحب الله

58
00:02:17,522 --> 00:02:20,224
وإن كان ما تعطيني
مفيداَ بأية طريقة

59
00:02:20,292 --> 00:02:24,039
حسناَ كبداية ... ذلك القانوني
الزميل الذي جلبتني معه إلى هنا

60
00:02:24,159 --> 00:02:24,931
" دويل بينت " ؟

61
00:02:25,051 --> 00:02:26,649
إنه شرطي فاسد " ريلين "
لا

62
00:02:26,769 --> 00:02:27,398
استقم

63
00:02:27,465 --> 00:02:29,683
الطريقة التي تجري بها الأمور

64
00:02:30,981 --> 00:02:33,235
عليك أن تخبرني بشيء لا أعرفه

65
00:02:33,872 --> 00:02:36,206
ومن ثم نتحدث عن الذهاب
لدار التأهيل المشروط

66
00:02:36,274 --> 00:02:37,174
حسناَ

67
00:02:37,242 --> 00:02:40,544
ذلك الجميل الأبله
الذي جميعكم الفيدراليون وضعتم كهوب

68
00:02:40,612 --> 00:02:41,211
أحذيتكم عليه ؟

69
00:02:41,279 --> 00:02:42,195
" جيمس إيرل دين "

70
00:02:42,315 --> 00:02:43,781
يكرهك كالسم

71
00:02:43,848 --> 00:02:46,183
لذا حين اكتشف ما فعلته أنا

72
00:02:46,251 --> 00:02:47,911
ارتدائي القبعة وغير ذلك

73
00:02:47,976 --> 00:02:50,004
شكلنا نوعاَ ما رابطة بذلك

74
00:02:50,124 --> 00:02:52,742
أي فاكهة دب تلمس هذه
العلاقة الجديدة ؟

75
00:02:52,862 --> 00:02:55,577
يقول بأنه لا يعرف نصف ما يجري مع " بينيت "

76
00:02:55,697 --> 00:02:58,826
يقول لو حصل فستأكل هذه القبعة
وسيكون هو من يطعمها لك

77
00:03:01,053 --> 00:03:03,034
هل كان " دين " عضلة تجارة الحشيش
لعائلة " بينيت " ؟

78
00:03:03,154 --> 00:03:05,564
قال لا
ليس هذا كل ما يجري هناك

79
00:03:05,599 --> 00:03:07,637
يقول بأنهم يخططون لشيء كبير

80
00:03:09,808 --> 00:03:12,243
هل صادف وأن ذكر
ما قد يكون هذا الشيء ؟

81
00:03:13,244 --> 00:03:15,913
ليس بكثرة لكنه ذكر بأنه لربما

82
00:03:15,981 --> 00:03:18,431
له علاقة بذلك الأب
للفتاة التي كان يغازلها

83
00:03:18,551 --> 00:03:19,667
يغازلها ؟

84
00:03:19,787 --> 00:03:23,669
ألهذا قام بتقييد فتاة في الرابعة
عشرة رامياَ أياها في صندوق سيارة

85
00:03:23,789 --> 00:03:25,763
أخبرني بأنها ستتخطى السادسة
عشرة بسهالة

86
00:03:25,781 --> 00:03:27,219
" ديوي "
ماذا ؟

87
00:03:28,310 --> 00:03:30,949
والد الفتاة ما علاقته به ؟

88
00:03:31,069 --> 00:03:34,162
أول مرة زار بها منزلهم
أخبرهم بأنه كان رجلاَ مصرفياَ

89
00:03:34,282 --> 00:03:35,929
مصرف
هل قام بالتفصيل ؟

90
00:03:36,049 --> 00:03:39,217
أجل لقد قال
... ماذا قال ؟

91
00:03:39,337 --> 00:03:40,404
قال أنه من المصرف

92
00:03:40,472 --> 00:03:44,608
ثم قال الأمر معقد
إنه مصرفي

93
00:03:44,676 --> 00:03:45,843
هل تشعر بالارباك ؟

94
00:03:45,910 --> 00:03:48,112
أنت تفهم الأسهم والرهانات العقارية
أنا لا أفهمها

95
00:03:48,769 --> 00:03:50,872
يبدوا أنك لست وحدك هناك

96
00:03:52,814 --> 00:03:53,889
حسناَ

97
00:03:54,009 --> 00:03:55,744
علام أحصل ؟
لابد أنه يساوي شيئاَ

98
00:03:55,864 --> 00:03:58,725
تريد الوصول لدار التسريح
عليك منحي أكثر من ذلك " ديوي "

99
00:03:59,434 --> 00:04:00,485
هيا

100
00:04:00,605 --> 00:04:01,913
أدر هذا العبوس

101
00:04:02,033 --> 00:04:05,733
احلق وجهك
فقد تتخطى السادسة عشرة

102
00:04:12,043 --> 00:04:13,644
حاذف ترم يقدم الحلقة الخامسة
hATHEF@WINDOWSLIVE.COM

103
00:04:42,912 --> 00:04:44,611
ماما

104
00:04:44,916 --> 00:04:46,305
ليست هنا

105
00:04:47,819 --> 00:04:48,936
ماذا تقصدين بليست هنا ؟

106
00:04:49,056 --> 00:04:51,105
أقصد ليست هنا

107
00:04:52,557 --> 00:04:54,905
من يهتم بالمتجر ؟

108
00:04:56,332 --> 00:04:57,863
ماذا ؟ أنت ؟

109
00:05:00,598 --> 00:05:03,500
تقول لديه أعمال عليها
حضورها ولن تصل قبل الرابعة

110
00:05:04,402 --> 00:05:06,639
أرى أنها أقلعت وتركتك للمسؤولية

111
00:05:08,006 --> 00:05:09,153
أجد ذلك

112
00:05:11,810 --> 00:05:13,294
صعب التصديق بشدة

113
00:05:13,886 --> 00:05:15,425
حسناَ خذ راحتك بالبحث

114
00:05:15,450 --> 00:05:16,712
عنها إن كان ذلك يريح دماغك

115
00:05:16,832 --> 00:05:18,889
لا تكوني طويلة اللسان معي

116
00:05:22,557 --> 00:05:24,483
لم تتركني أبداَ في مسؤولية

117
00:05:25,239 --> 00:05:27,071
ولا حتى " ديكي "

118
00:05:27,191 --> 00:05:28,266
وتجلسين أنت هنا ؟

119
00:05:30,679 --> 00:05:32,575
ليس الأمر منعشاَ كما يبدوا

120
00:05:45,710 --> 00:05:46,503
الوداع

121
00:05:48,412 --> 00:05:50,732
مفترض أن تترك المال
على الأغراض التي تأخذها

122
00:05:51,349 --> 00:05:52,551
طلبت مني أن أخبرك بذلك

123
00:05:54,852 --> 00:05:55,755
أتعلمين ؟

124
00:05:56,387 --> 00:05:58,984
يمكنك الآن أن تخبريها
بأن قد قلت لي

125
00:06:06,631 --> 00:06:08,024
أقدر لك المجاملة

126
00:06:08,484 --> 00:06:09,348
الوداع

127
00:06:10,428 --> 00:06:11,705
" ريلين "

128
00:06:15,370 --> 00:06:18,442
تلقيت اتصالاَ أن والدك
ينتهك حبال سرجه ثانيةَ

129
00:06:18,509 --> 00:06:21,945
حينما يجدوه
يمكنهم فعل ما يرونه مناسباَ

130
00:06:22,013 --> 00:06:23,914
أنظروا من جرت القطة إلى هنا

131
00:06:24,197 --> 00:06:25,072
مرحباَ

132
00:06:25,192 --> 00:06:26,396
من أخرجك من " هارلن " ؟

133
00:06:26,516 --> 00:06:28,386
طلبوا مني المرور للزيارة لنرى

134
00:06:28,506 --> 00:06:30,489
كيف يبلي الزعيم الفيدرالي

135
00:06:30,609 --> 00:06:31,822
راقب وتعلم بني

136
00:06:31,889 --> 00:06:32,489
أجل

137
00:06:32,557 --> 00:06:33,590
اسمع لدي سؤال

138
00:06:33,658 --> 00:06:34,291
ألق به

139
00:06:34,359 --> 00:06:37,728
ماذا سيتطلب لتسمح لي
بعودة الماريشال " قيفنز " إلى " هارلن " ؟

140
00:06:37,795 --> 00:06:40,049
يمارس مزيداَ من أعمال قوات
التدخل التي كنا نعمل عليها ؟

141
00:06:40,169 --> 00:06:43,523
في العموم أرد عليك بجواب
" على شرط واحد أن تحافظ عليه "

142
00:06:43,643 --> 00:06:48,905
لكن على اعتبار الأعمال الملحمية المتراكمة
التي يحملها فسوف أسأل لصالح من ؟

143
00:06:49,025 --> 00:06:51,482
لأنه يبدوا لي بأن قبضة قضية " أوكسي "

144
00:06:51,602 --> 00:06:54,933
تلميح لانهيار جليدي طالما الناس يحاولون
ملء فراغ عائلة " كراودر " هناك

145
00:06:55,213 --> 00:06:58,260
وكيف بالضبط باعتقادك أن " ريلين "
هنا سيكون مفيداَ لك ؟

146
00:06:58,866 --> 00:07:00,866
حسناَ " آرت " لقد
قضيت في " هارلن " 18 سنة

147
00:07:00,986 --> 00:07:03,286
ما يزال ينظر لي الناس مثل
جنوبي همجي قادم

148
00:07:03,354 --> 00:07:04,554
لحرق محاصيلهم

149
00:07:05,158 --> 00:07:07,309
لكن هذا الرجل
أعرف جماعتي

150
00:07:07,429 --> 00:07:09,019
أنت أشبه بالهامس المتخلف

151
00:07:09,139 --> 00:07:10,313
سيضعونك في برنامج " أوبرا "

152
00:07:10,708 --> 00:07:11,461
سأحضر معطفي

153
00:07:11,529 --> 00:07:12,800
يمكنك اللحاق بي في الطريق

154
00:07:12,920 --> 00:07:14,358
تمهل هنا مدرب

155
00:07:14,478 --> 00:07:16,133
أنا سمعتك " توم "

156
00:07:16,582 --> 00:07:19,302
وأعرف أن " ريلين " لربما قد يشير

157
00:07:19,370 --> 00:07:21,938
للمكوث هنا يدير ذلك المرآب
لكنني حقيقةَ أحتاج

158
00:07:22,006 --> 00:07:23,748
إليه في بعض الأمور الماريشالية

159
00:07:23,783 --> 00:07:24,908
ماذا تقصد ؟

160
00:07:24,976 --> 00:07:27,594
أتحدث عن ما إن كان هذا العمل مع " بينيت "

161
00:07:27,623 --> 00:07:30,734
أبعد من ختصاص
ما يسمونه " عملك "

162
00:07:30,854 --> 00:07:33,491
بمناسبة الحديث
لقت مررت بزيارة لمنزلهم البارحة

163
00:07:33,611 --> 00:07:36,390
أجل مررت لاصطياد بعض الديناميت
ولترى ما يمكنك

164
00:07:36,422 --> 00:07:37,946
أن تخرج منه ظاهراَ على السطح

165
00:07:38,066 --> 00:07:39,095
في وقت عملي

166
00:07:39,215 --> 00:07:40,588
تحمل شارتك

167
00:07:40,708 --> 00:07:42,804
بأي حال رأيت " لوريتا ماكريدي "

168
00:07:42,924 --> 00:07:45,030
أي إشارة لوالدها منذ آخر تحقق ؟

169
00:07:45,150 --> 00:07:47,090
من المضحك أن عليك ذكر " ماكريدي "

170
00:07:47,115 --> 00:07:49,197
لأنني عدت للمدينة الأسبوع الماضي

171
00:07:49,667 --> 00:07:51,735
شخص ما كان يصرف
إيصالات " أرباح المدينة "

172
00:07:51,803 --> 00:07:54,641
لكن لو ألقيت نظرةَ فاحصةًَ لطيفة على هذه التواقيع

173
00:07:54,875 --> 00:07:56,030
ستجدها غير متناسقة

174
00:07:57,341 --> 00:07:58,575
هل تفكر بالتزوير ؟

175
00:07:58,643 --> 00:08:00,586
نوع من ارتجاف الخط ألن تقول ؟

176
00:08:00,706 --> 00:08:02,112
تظهر المستويات انزلاقاَ

177
00:08:02,232 --> 00:08:05,353
إنها أزمة قلب خلابة وغريبة

178
00:08:05,473 --> 00:08:09,334
لكنني لا أفهم بالضبط
ما أستخرج منها

179
00:08:11,989 --> 00:08:12,879
دون مزاح

180
00:08:14,025 --> 00:08:15,846
انتظر دقيقة

181
00:08:16,928 --> 00:08:18,261
لقد وجدوا والدك

182
00:08:18,329 --> 00:08:19,196
أين ؟

183
00:08:19,263 --> 00:08:21,865
بمكان ما ما بين الطابق الثالث والرابع

184
00:08:22,734 --> 00:08:23,636
هنا ؟

185
00:08:26,070 --> 00:08:28,271
مرتاح الآن ؟

186
00:08:28,339 --> 00:08:29,360
لا أدري
هل يجب علي ؟

187
00:08:29,480 --> 00:08:30,514
حسناَ لقد ربحت

188
00:08:30,634 --> 00:08:32,599
تهزم رجلك العجوز
تحصل على طريقتك

189
00:08:33,294 --> 00:08:36,461
تناول رومياَ متوحشاَ
في طريق صعوده لذا يشعر بالنكد

190
00:08:36,856 --> 00:08:39,216
حسناَ لقد انتهكت مدى سماحيتك بالمجيء إلى هنا " آرلو "

191
00:08:39,283 --> 00:08:40,981
جلبت لك المال اللعين

192
00:08:41,657 --> 00:08:44,098
لكن تكسر ذلك اللعين
حول ساقي

193
00:08:44,155 --> 00:08:47,991
حسناَ الرياضات لم تكن يوماَ مادتي الأساسي
لكن هذا يشعرني

194
00:08:48,059 --> 00:08:49,826
بأنه مقارب للعشرين ألفاَ

195
00:08:49,894 --> 00:08:51,661
ستة آلاف الصافي

196
00:08:51,729 --> 00:08:52,792
كل ما بقي لدي

197
00:08:52,912 --> 00:08:53,609
اقبلها أو ارفضها

198
00:08:53,729 --> 00:08:54,567
سآخذها

199
00:08:54,687 --> 00:08:56,145
وأنت خذه للقفص

200
00:08:56,265 --> 00:08:58,437
ماذا ؟
إنه أفضل من لا شيء

201
00:08:58,474 --> 00:08:59,603
ليس لديه أكثر من ذلك " ريلين "

202
00:08:59,670 --> 00:09:00,137
هذا كل شيء

203
00:09:00,204 --> 00:09:01,872
لست أدير فناء بيع سيارات " هيلين "

204
00:09:01,992 --> 00:09:03,173
" آرلو " تدين بما تدين به

205
00:09:03,241 --> 00:09:04,941
إذاَ فقد ضيعت وقتي ؟

206
00:09:05,009 --> 00:09:05,942
أعد إلي هذا المال

207
00:09:06,010 --> 00:09:08,912
تريد الخروج من التزاماتك ؟
أعطنا الباقي

208
00:09:08,980 --> 00:09:13,810
أو ربما تجلب معلومات بقيمة 14 ألفاَ

209
00:09:13,930 --> 00:09:15,659
ما دفعناه لك في المقام الأول

210
00:09:15,779 --> 00:09:17,821
عم تبحث ؟

211
00:09:17,889 --> 00:09:19,747
نبحث عن من قد يتاجر بأوراق غير شرعية

212
00:09:19,867 --> 00:09:22,376
سحوبات شيكات يسرقها من الحكومة
في " هارلن "

213
00:09:23,099 --> 00:09:25,241
ولم قد أعرف شيئاَ عن ذلك ؟

214
00:09:25,361 --> 00:09:26,489
لا أدري

215
00:09:26,949 --> 00:09:30,392
مقاطعة " هارلن " الكثير
من الجرائم ... ونسميه الحدس

216
00:09:30,512 --> 00:09:32,358
كيف شكل اللعبة
شخص يصرف المال

217
00:09:32,478 --> 00:09:34,394
في إيصالات رجل
ولا نعتقد أنه هو

218
00:09:34,624 --> 00:09:38,056
" ريلين " هل للأمر
أي علاقة مع " ميقز بينيت " ؟

219
00:09:38,176 --> 00:09:40,673
لا أظن ذلك

220
00:09:42,137 --> 00:09:43,225
لا أستطيع مساعدتك

221
00:09:43,345 --> 00:09:45,626
لماذا لا يفاجئني هذا ؟

222
00:09:45,746 --> 00:09:46,999
اطلب مني شيئاَ آخر

223
00:09:47,119 --> 00:09:48,369
لا أهتم بأي شيء آخر

224
00:09:48,489 --> 00:09:50,393
بحق الله
" هيلين " أغلقي فمك

225
00:09:50,513 --> 00:09:54,225
بكل تأكيد سأفعل
وأريدك راحلاَ وإن ساعد هذا جيد

226
00:09:54,345 --> 00:09:56,498
" ريلين " هنالك رجل وحيد
في ثلاث مقاطعات

227
00:09:56,618 --> 00:09:58,893
سيعطيك أي شيء يسمى
صفقة عادلة في شيكات الصرف

228
00:09:59,013 --> 00:10:00,078
وأي رجل سيكون ؟

229
00:10:00,198 --> 00:10:02,365
احشره في مؤخرتك

230
00:10:02,433 --> 00:10:05,009
هيا أيتها المرأة
جعلت الأمر مقرفاَ لهذا الحد

231
00:10:05,129 --> 00:10:06,146
القي به علي

232
00:10:07,986 --> 00:10:09,364
" هيلين "

233
00:10:10,829 --> 00:10:11,956
" بومان كراودر "

234
00:10:13,055 --> 00:10:16,563
عار عليك تريد الموت
في صندوق على أيدي

235
00:10:16,683 --> 00:10:19,516
صديقتك القديمة ألست كذلك ؟

236
00:10:20,484 --> 00:10:22,683
أخبرني لو جعلته يتحدث

237
00:10:22,803 --> 00:10:26,397
قد أهتم بشيء مما يقوله

238
00:10:27,859 --> 00:10:30,360
حسناَ " بويد " مرةَ أخرى

239
00:10:30,428 --> 00:10:32,836
فيما تأخذ الحزم ماضياَ
إلى شق الرمح

240
00:10:32,865 --> 00:10:34,678
سننقل المال للشاحنة

241
00:10:34,798 --> 00:10:36,199
" برويت " سوف يتحرك نحو الجبال

242
00:10:36,267 --> 00:10:37,033
صحيح

243
00:10:37,101 --> 00:10:38,568
وأنا و " ماركوس " نتقابل في الحفرة

244
00:10:38,636 --> 00:10:39,769
ثم بعدها ,,,,

245
00:10:39,837 --> 00:10:41,572
نسقط السقف بيننا وبين السطح

246
00:10:41,692 --> 00:10:43,300
الرجل الذي يحرس حصته ...

247
00:10:43,420 --> 00:10:45,118
أعرف هذا الرجل منذ مدة

248
00:10:45,238 --> 00:10:46,987
لن يكون بسهالة جزءاَ
من شراكة مال

249
00:10:47,107 --> 00:10:48,019
تقصد " شيلبي " ؟

250
00:10:48,489 --> 00:10:49,436
تباَ " بويد "

251
00:10:49,556 --> 00:10:50,247
ذلك الرجل أكبر من العجائز

252
00:10:50,314 --> 00:10:52,816
وأيضاَ في المقابل إنه ثابت اليد
في سلاح

253
00:10:52,884 --> 00:10:53,984
" 44 " تحت طاولته

254
00:10:58,155 --> 00:10:59,990
لن تقلق حيال " شيلبي "

255
00:11:00,626 --> 00:11:01,555
حقاَ ؟ لماذا ؟

256
00:11:01,753 --> 00:11:02,851
لأنك ستقتله

257
00:11:05,436 --> 00:11:09,108
والآن لم تذكروا لي هدر الدماء

258
00:11:09,967 --> 00:11:12,469
لو كنت استخرجت هذه الجملة
مسبقاَ فلا أدري إن كان

259
00:11:12,536 --> 00:11:14,304
هذا الحوار سيمضي لهذا الحد

260
00:11:14,372 --> 00:11:16,110
لقد قتلت رجالاَ بأقل من ذلك الثمن

261
00:11:16,137 --> 00:11:17,477
لنبقي أعيننا على الجائزة

262
00:11:17,597 --> 00:11:20,016
خذ " شيلبي " للمحور
حتى ترتب المخبر

263
00:11:20,136 --> 00:11:23,280
حينما يكون مفخخاَ بتنصت ,, ارمي معولاَ
على مؤخرة رأسه بقوة

264
00:11:23,347 --> 00:11:24,915
انهيار الكهف سيتولى الباقي

265
00:11:24,982 --> 00:11:26,961
أترى ؟
هذه عبقرية الأمر كله

266
00:11:27,081 --> 00:11:30,022
سيظن الجميع بأنه سرق
المال محاولاَ نسف المكان

267
00:11:30,142 --> 00:11:32,255
والحفرة خلفه ولكن
لكنه تفجير سابق لأوانه

268
00:11:32,323 --> 00:11:34,507
ويصبح مجرد مسكين مناجم
وقع ضحيةَ لكل هذا

269
00:11:35,528 --> 00:11:37,425
إن كان هذا سيجري اليوم

270
00:11:38,608 --> 00:11:39,744
فالشيطان يرقد في التفاصيل

271
00:11:39,864 --> 00:11:41,398
توقف عن القلق حيال التفاصيل

272
00:11:41,465 --> 00:11:44,650
دعني أنا من يقلق حيال التفاصيل

273
00:11:44,770 --> 00:11:47,256
نحن نعول عليك شيئاَ واحداَ
وشيء واحد فقط

274
00:11:47,376 --> 00:11:48,129
ما هو ؟

275
00:11:48,249 --> 00:11:49,848
أنت رجل المسحوق

276
00:11:49,968 --> 00:11:54,477
نحتاج منك التأكد من الجبل
ولا تأتي للأسفل لتقتلنا

277
00:11:55,329 --> 00:11:57,939
والآن حينما نجهزه
سوف نفجره عن بعد

278
00:11:58,074 --> 00:11:59,770
سيكون جهاز إرسال الإشارات مليء بهذه القطعة

279
00:11:59,890 --> 00:12:01,748
لا نحتاج أي أسلاك إبلاغ إضافية
تشي بنا ...

280
00:12:06,689 --> 00:12:09,232
ربما علي الرد

281
00:12:19,635 --> 00:12:21,235
مرحباَ

282
00:12:22,037 --> 00:12:23,267
مرحباَ " إيفا "

283
00:12:23,979 --> 00:12:25,021
أليست صديقته ؟

284
00:12:25,218 --> 00:12:26,542
لابد أنه محظوظ

285
00:12:26,662 --> 00:12:28,603
لابد أننا المحظوظون

286
00:12:29,444 --> 00:12:30,551
أنا أستمع

287
00:12:32,214 --> 00:12:33,302
فهمت ذلك

288
00:12:33,668 --> 00:12:35,236
هيا كل ما علينا هو شحن هذه القطعة

289
00:12:35,356 --> 00:12:36,649
نحن جاهزون للضربة

290
00:12:37,870 --> 00:12:39,049
هيا بنا " بويد "

291
00:12:39,169 --> 00:12:41,086
كلا إنه التلفزيون فقط

292
00:12:41,406 --> 00:12:42,946
أنا هنا وحدي

293
00:12:46,824 --> 00:12:48,124
هل تعتقد أنه يعرف ؟

294
00:12:49,126 --> 00:12:50,262
لا تقلق بشأن " بويد "

295
00:12:51,128 --> 00:12:52,487
" كايل " ماذا لو وشى بنا ؟

296
00:12:52,930 --> 00:12:54,864
إذاَ نطيح به الآن
بدلاَ من لاحقاَ

297
00:12:55,733 --> 00:12:58,208
حين يدخل ذلك المنجم
سننسفه

298
00:12:59,904 --> 00:13:01,251
" برويت "

299
00:13:02,039 --> 00:13:03,703
علي الذهاب الآن " إيفا "

300
00:13:11,753 --> 00:13:13,750
نضعك على مقود ضيق هاه ؟

301
00:13:13,817 --> 00:13:15,708
لن أقول هذا

302
00:13:19,390 --> 00:13:21,183
ما رأيك " بويد " ؟
الوقت يمضي

303
00:13:21,926 --> 00:13:24,661
حسناَ ما تسألون مني فعله
أستطيع إنجازه

304
00:13:24,728 --> 00:13:27,297
لكن ذبذبات الراديو تضيف
ضيفاَ جديداَ من التعقيدات

305
00:13:27,364 --> 00:13:29,399
طريقة واحدة لينجح هذا

306
00:13:29,466 --> 00:13:30,466
كيف ؟

307
00:13:30,534 --> 00:13:36,486
أنت وفتيانك تفعلون بالضبط
ما أقوله متى أقوله

308
00:13:37,942 --> 00:13:39,914
تلك الطريقة الوحيدة ليبقى الجميع أحياء

309
00:13:40,926 --> 00:13:43,313
تباَ " بويد "

310
00:13:43,380 --> 00:13:44,742
كما سرقت الكثير من الناس ...

311
00:13:46,669 --> 00:13:49,061
لن أقبل الأمور بأي طريقة أخرى

312
00:14:02,170 --> 00:14:03,444
ماذا تفعل ؟

313
00:14:03,564 --> 00:14:04,400
الأطباق

314
00:14:05,972 --> 00:14:07,230
هل هي مكلفة لك ؟

315
00:14:07,571 --> 00:14:09,940
كلا " كايل " للمرة الخامسة أقولها كلا

316
00:14:13,114 --> 00:14:14,515
من هذا بالضبط ؟

317
00:14:14,582 --> 00:14:17,245
إنه ماريشال الولايات المتحدة

318
00:14:17,365 --> 00:14:20,644
ماذا يفعل هنا " بويد " ؟
لا أعرف

319
00:14:24,015 --> 00:14:25,757
" برويت " ما هذا ؟

320
00:14:27,639 --> 00:14:29,549
" كايل " اخرج إلى هنا

321
00:14:30,504 --> 00:14:32,246
مرحباَ رفاق

322
00:14:32,667 --> 00:14:34,493
لا أظنه حصل لي الشرف

323
00:14:34,613 --> 00:14:35,669
لا تحتاج للتعرف بنا

324
00:14:36,364 --> 00:14:37,581
نهتم بشؤوننا الخاصة

325
00:14:37,895 --> 00:14:39,453
والمفترض من الأفضل أن تفعل بالمثل

326
00:14:40,178 --> 00:14:41,697
ليست تلك من عاداتي

327
00:14:42,043 --> 00:14:42,898
ماذا نفعل ؟

328
00:14:42,965 --> 00:14:45,963
دوري دائماَ هو إيقافه
قبل أن يدخل الشرفة الأمامية

329
00:14:46,264 --> 00:14:48,537
تباَ

330
00:14:48,604 --> 00:14:50,017
الماريشال " ريلين قيفنز "

331
00:14:50,137 --> 00:14:51,808
سررت بلقائك

332
00:14:51,928 --> 00:14:53,366
نحن أصدقاء " بويد " من المنجم

333
00:14:53,486 --> 00:14:55,238
جئنا فقط لأخذه للعمل

334
00:14:56,848 --> 00:14:59,038
مسرور برؤية " بويد "
يتعرف بالآخرين

335
00:15:10,317 --> 00:15:12,329
سوف أخطوا صاعداَ إلى ذلك
الباب الآن

336
00:15:12,449 --> 00:15:13,778
هل ترى تلك كمشكلة ؟

337
00:15:13,898 --> 00:15:15,943
إنه واقف بالداخل لغسل الأطباق

338
00:15:16,063 --> 00:15:17,299
انظروا من جاء للزيارة

339
00:15:17,367 --> 00:15:17,999
" بويد "

340
00:15:18,067 --> 00:15:19,402
أنا وصديقك بدأنا تواَ بالتعارف

341
00:15:19,522 --> 00:15:20,564
أرى ذلك

342
00:15:20,684 --> 00:15:22,063
ما الذي جاء بك للمزرعة ؟

343
00:15:22,183 --> 00:15:23,580
كلمة فقط

344
00:15:27,009 --> 00:15:29,582
لم لا تستريح على الشرفة ؟

345
00:15:42,403 --> 00:15:43,756
والآن " بويد "

346
00:15:45,345 --> 00:15:49,513
كنت أمارس هذا لوقت كافي أسلط الضوء على المجرمين
بسرعة ألف

347
00:15:49,633 --> 00:15:50,734
أصدقائك ؟

348
00:15:51,264 --> 00:15:53,328
إنهم يحزمون أغراضهم للأبد

349
00:15:53,448 --> 00:15:54,613
لا أعرف ذلك

350
00:15:54,733 --> 00:15:56,895
لكنني واثق لا أحد
منهم يحمل مقصد الأذية

351
00:15:57,015 --> 00:15:58,099
هذا جيد

352
00:15:58,816 --> 00:16:00,315
ما الذي تلاحق " ريلين " ؟

353
00:16:01,678 --> 00:16:03,169
شقيقك " بومان "

354
00:16:03,289 --> 00:16:06,442
هل تعرف أي ماض عنه
بسرقة أوراق

355
00:16:06,562 --> 00:16:07,628
شيكات سحب أو غيرها ؟

356
00:16:07,748 --> 00:16:10,201
هنالك الكثير بالمناسبة من
النشاط الغير مشروع في هذه المقاطعة

357
00:16:10,321 --> 00:16:12,852
شقيقي لم يضع يده عليه
بطريقة أو بأخرى

358
00:16:12,972 --> 00:16:14,424
لهذا أنا هنا

359
00:16:17,203 --> 00:16:19,672
لم تعرف أخي " بومان " أبداَ
أليس كذلك " ريلين " ؟

360
00:16:19,792 --> 00:16:21,454
رأيته يلعب الكرة

361
00:16:21,826 --> 00:16:23,315
أصيب في مقتل

362
00:16:23,435 --> 00:16:26,268
بيد امرأة أشاركها هذه السقيفة

363
00:16:27,437 --> 00:16:29,963
ليس صعباَ سبر الأغوار من طرفه
بناءَ على الحياة التي اختارها

364
00:16:32,097 --> 00:16:34,850
شقيقي " بومان " لم يتعامل
مباشرةَ مع الأوراق

365
00:16:35,295 --> 00:16:37,058
كان يسلمها لمجنون المسيح

366
00:16:37,584 --> 00:16:40,331
الذي يجري بها في دراجة " كريستين إي تي في "
تجاه مزرعة " قرانت "

367
00:16:40,451 --> 00:16:41,875
تعني العجوز " وينتسون باينز " ؟

368
00:16:42,120 --> 00:16:45,285
يأخذ جولة دراجة
في رحلة نحو القمة ؟

369
00:16:45,405 --> 00:16:47,404
" ستيوارد الأرض "
تماماَ مثل " جينسيس " ؟

370
00:16:47,704 --> 00:16:48,921
مضطرب قليلاَ

371
00:16:49,331 --> 00:16:51,360
لا أدري حتى إن كان في اللعبة أم لا

372
00:16:51,480 --> 00:16:53,000
هيا بنا " بويد "

373
00:16:53,287 --> 00:16:55,942
حسناَ أعتقد أنا وهؤلاء الفتيان
علينا الذهاب للعمل

374
00:16:57,240 --> 00:16:58,500
أي شيء آخر تحتاجه ؟

375
00:16:58,568 --> 00:16:59,534
ليس الآن

376
00:16:59,602 --> 00:17:01,510
اعتن بنفسك " ريلين "

377
00:17:02,343 --> 00:17:04,011
وأنت أيضاَ

378
00:17:11,820 --> 00:17:13,952
ما كل هذا ؟

379
00:17:14,517 --> 00:17:16,732
أسئلة تتعلق بشقيقي " بومان "

380
00:17:16,852 --> 00:17:18,548
حقاَ ؟ أي نوع من الأسئلة ؟

381
00:17:18,668 --> 00:17:20,174
إنها شخصية

382
00:17:20,516 --> 00:17:23,166
لدينا مشكلات أكثر
ضغطاَ لحضورها

383
00:17:23,286 --> 00:17:24,324
حقاَ ؟

384
00:17:27,891 --> 00:17:30,422
البطارية ..
لا تتلقى الشحن

385
00:17:30,542 --> 00:17:33,419
لا أدري ممكن اشتريتها
لكن لابد أنهم رأوك قادماَ

386
00:17:33,539 --> 00:17:34,236
هل تمزح معي ؟

387
00:17:34,303 --> 00:17:35,430
علينا جلب أخرى

388
00:17:35,550 --> 00:17:37,020
تباَ إنها مسافة
90 دقيقة ذهاباَ وعودة

389
00:17:37,140 --> 00:17:37,772
سوف يفوتنا الحدث

390
00:17:37,892 --> 00:17:39,070
إذاَ نفعلها المرة القادمة

391
00:17:39,190 --> 00:17:41,407
لن تكون هناك مرة قادمة

392
00:17:41,527 --> 00:17:43,059
إنها الفرصة الوحيدة لدينا

393
00:17:43,179 --> 00:17:46,481
الشيء الأهم معرفته في هذه الأعمال
هو متى تتنحى

394
00:17:46,549 --> 00:17:48,360
لن نتنحى سوف نضرب صاعق الراديو

395
00:17:48,480 --> 00:17:50,697
وهم في طريقهم لتجهيز شيء اتفقنا ؟

396
00:17:52,636 --> 00:17:54,344
هيا بنا

397
00:17:57,955 --> 00:17:59,438
ماذا تفعل الآن ؟

398
00:17:59,558 --> 00:18:01,981
أترك رسالة لـ " إيفا "
تعرف أنني متأخر

399
00:18:02,101 --> 00:18:03,416
اللعنة " بويد "

400
00:18:04,166 --> 00:18:05,191
تم

401
00:18:05,311 --> 00:18:06,857
لم يدم هذا طويلاَ

402
00:18:08,587 --> 00:18:12,867
لو أردت كسب عيشك
في هذا العمل عليك معرفة أبجدياته

403
00:18:13,769 --> 00:18:15,481
" دائماَ كن هادئاَ "

404
00:18:29,554 --> 00:18:32,316
هل أنت متأكد أن خدعة
علبة الراديو سوف تنجح ؟

405
00:18:32,725 --> 00:18:34,461
كنت لأكره القيادة كل
هذه المسافة هباءاَ منثوراَ

406
00:18:35,260 --> 00:18:37,112
لا تقلق فقط ركز
على إعداد الشحنات جيداَ

407
00:18:37,232 --> 00:18:38,383
لا أريد الاختناق هناك

408
00:18:38,875 --> 00:18:41,007
لن تموت في تلك الحفرة " كايل "

409
00:18:41,349 --> 00:18:42,962
لك وعدي بذلك

410
00:18:43,082 --> 00:18:46,945
وأنت لديك وعدي بأن هذه
البطاريات ستمارس عملها

411
00:18:47,177 --> 00:18:49,899
نحن على وشك الغنى ما رأيك بذلك ؟

412
00:19:12,580 --> 00:19:15,437
كنيسة مسيح الضربتين الدماغيتين

413
00:19:15,504 --> 00:19:18,453
زاوية جيدة للسياح
تعال لترى حزام الإنجيل في الحدث

414
00:19:18,573 --> 00:19:20,709
كنيسة صريحة مع الله
وعقوبة من الولاية

415
00:19:22,078 --> 00:19:26,514
أهم شيئين في الحياة
" مجد الله واركب القوي "

416
00:19:26,582 --> 00:19:27,382
" آمين "

417
00:19:27,450 --> 00:19:28,850
أحاول إعطاء كل شيء مستحقه

418
00:19:28,918 --> 00:19:32,094
نسأل عن شيكات من سحوبات الولاية
انقلبت نقداَ

419
00:19:32,214 --> 00:19:35,374
يقول الأهالي بأنه لربما
أنت الذي يتحدث معه بهذه الأمور

420
00:19:35,839 --> 00:19:37,879
كان هناك زمن

421
00:19:38,330 --> 00:19:40,995
كنت أساعد فيه
زملائي الريفيين

422
00:19:41,350 --> 00:19:43,592
في " كنتاكي " بوضع
يديهم على نقودهم

423
00:19:43,716 --> 00:19:45,465
تقول بأن ذلك الزمن قد ولى ؟

424
00:19:46,107 --> 00:19:50,889
يرى الخالق ملائمةَ في رحمة
أعمالي الخارجة عن المسار القديمة  للسنوات الفائتة

425
00:19:51,312 --> 00:19:55,760
يتجول الأهالي للقمة المزالة
والدببة بدأت تعود

426
00:19:55,828 --> 00:19:58,735
إذاَ لا تعرف شيئاَ عن توقيعك

427
00:19:58,855 --> 00:20:02,432
ومطابقته لتوقيع " والت ماكريدي "
الموقع الأسبوع الماضي

428
00:20:03,767 --> 00:20:05,235
قل ثانيةَ ؟ " ماكريدي " ؟

429
00:20:05,495 --> 00:20:08,037
أجل لدي الإيصالات هنا

430
00:20:08,157 --> 00:20:10,626
تلخص جولتك الأولى في " بيق ساندي "

431
00:20:10,746 --> 00:20:12,649
هل تريد إلقاء نظرة
ربما تنعش ذاكرتك ؟

432
00:20:12,769 --> 00:20:14,139
أحتاج نظارتي

433
00:20:15,628 --> 00:20:16,997
لنرى

434
00:21:00,384 --> 00:21:04,367
يبدوا أنه مشحون
احتياطياَ لحوالي نصف المخزون

435
00:21:04,688 --> 00:21:07,639
يأخذ وقتاَ حتى يفرغ

436
00:21:07,759 --> 00:21:10,426
صعقتني في الخصيتين أيها اللعين

437
00:21:10,494 --> 00:21:12,328
حاولت قتلك أولاَ

438
00:21:12,396 --> 00:21:15,298
لو قمت من هنا سأمسك ذلك الشيء

439
00:21:15,365 --> 00:21:16,265
وأحشره في ...

440
00:21:19,570 --> 00:21:21,062
وصل الآن ثلاثين بالمئة

441
00:21:25,676 --> 00:21:27,276
" ماكريدي "

442
00:21:27,344 --> 00:21:29,345
لا أعرف أي " ماكريدي "

443
00:21:30,297 --> 00:21:34,164
ألم تصعق يوماَ في فمك " باينز " ؟

444
00:21:35,485 --> 00:21:39,989
أعتقد أنه لربما أسوأ من
الهزة أو شهية الطعام

445
00:21:40,057 --> 00:21:41,924
هيا افعل

446
00:21:41,992 --> 00:21:44,527
افعل أسوأ ما عندك

447
00:21:44,595 --> 00:21:47,818
لن أخبرك بشيء ولا غيرك

448
00:22:02,154 --> 00:22:03,258
سقط رجل

449
00:22:03,378 --> 00:22:05,079
سقط رجل
أوقفها

450
00:22:05,380 --> 00:22:07,519
لدينا رجل يسقط
أوقفها

451
00:22:07,639 --> 00:22:10,232
أمسكنا به يعاني ذبحةَ صدرية

452
00:22:10,352 --> 00:22:12,803
يحتاج هواءاَ نقياَ
سيكون بخير

453
00:22:12,923 --> 00:22:14,625
حسناَ احترس

454
00:22:16,453 --> 00:22:17,615
احترس

455
00:22:17,735 --> 00:22:19,050
من هنا

456
00:22:24,968 --> 00:22:26,825
ماذا تنتظرن عواهر ؟
لنفعلها

457
00:22:27,986 --> 00:22:29,746
سلموا الهواتف الخليوية

458
00:22:30,156 --> 00:22:31,605
لأي غرض .؟

459
00:22:31,725 --> 00:22:34,076
لأننا على وشم إعداد تفجير من بعيد

460
00:22:34,144 --> 00:22:36,067
وذلك عشرين رطلاَ من " إيمولكس "
بفتيل إشارة راديو

461
00:22:36,187 --> 00:22:38,828
وإشارة خاطئة من ذبذباتنا
نذهب جميعاَ للسلام على السيد المسيح

462
00:22:39,316 --> 00:22:41,306
لذا أنا فقط أجري احتياطاتي .

463
00:22:42,352 --> 00:22:43,419
سوف تستعيدوهم

464
00:22:43,972 --> 00:22:45,817
فقط أريد التأكد بأنها مطفأة بنفسي

465
00:22:45,887 --> 00:22:47,560
هيا سلموها

466
00:22:51,061 --> 00:22:52,995
اللعنة " بويد "

467
00:23:07,010 --> 00:23:08,944
اللعنة

468
00:23:34,729 --> 00:23:38,232
اتصلي بهذا الرقم بالضبط في
السادسة وخمس دقائق ولا تخبري أحداَ

469
00:23:39,209 --> 00:23:40,496
ما هذا ؟

470
00:23:50,387 --> 00:23:52,321
هيا بنا

471
00:24:03,633 --> 00:24:04,633
اليدان مرفوعتان أيها الغبي

472
00:24:04,701 --> 00:24:05,401
هذه عملية سرقة

473
00:24:05,469 --> 00:24:07,721
تباَ يمكنني رؤية ذلك

474
00:24:07,770 --> 00:24:08,364
لا تكن ذكياَ " شيلبي "

475
00:24:08,420 --> 00:24:09,726
ارفع يديك للأعلى

476
00:24:12,698 --> 00:24:14,147
ما رأيك بمضراب فاكهتك القديم ؟

477
00:24:14,267 --> 00:24:16,519
لا دعوة لقلة احترام
اصمتوا جميعاَ

478
00:24:16,639 --> 00:24:17,544
" بويد "

479
00:24:17,664 --> 00:24:19,417
ضع هذه المتفجرات في الحقيبة البنية

480
00:24:20,141 --> 00:24:21,563
انبطح

481
00:24:22,985 --> 00:24:23,982
افتحها

482
00:24:24,102 --> 00:24:25,186
حصلت على الفتيل

483
00:24:25,254 --> 00:24:26,421
لم لا تنسفها .؟

484
00:24:26,489 --> 00:24:27,738
أنا على وشك تزيينها بوجهك

485
00:24:27,858 --> 00:24:29,159
لديك رقم التركيبة

486
00:24:29,279 --> 00:24:30,567
افتحها الآن

487
00:24:32,289 --> 00:24:33,835
هيا أسرع اللعنة

488
00:24:33,955 --> 00:24:35,475
" ماركوس " أنت تصيبني بالتوتر

489
00:24:35,595 --> 00:24:36,883
هلا تتراجع من فضلك ؟

490
00:24:37,003 --> 00:24:38,292
هيا افتحها

491
00:24:38,932 --> 00:24:39,883
هل انتهيت " بويد " ؟

492
00:24:40,003 --> 00:24:42,539
تباَ أيها العجوز كم عدد أرقامها

493
00:24:42,659 --> 00:24:44,595
هل كدت تنتهي " بويد " ؟

494
00:24:45,622 --> 00:24:47,413
على وشك

495
00:24:49,921 --> 00:24:52,340
بحق اللعنة

496
00:24:54,756 --> 00:24:56,085
حصلنا على الجائزة الكبرى

497
00:24:57,079 --> 00:25:01,165
" بويد " هلا تضع المال
في تلك الحقيبة الخضراء ؟

498
00:25:01,752 --> 00:25:03,365
هيا

499
00:25:13,286 --> 00:25:14,311
ما هذا ؟

500
00:25:21,494 --> 00:25:22,961
إنه هاتف خليوي لعين

501
00:25:23,029 --> 00:25:24,559
كلا لقد أطفأته

502
00:25:25,665 --> 00:25:27,999
هل تحاول قتلنا " كايل " ؟

503
00:25:28,067 --> 00:25:29,498
لقد أطفأته

504
00:25:30,670 --> 00:25:32,296
اغرب عن مرآي

505
00:25:32,416 --> 00:25:33,638
هيا

506
00:25:33,706 --> 00:25:35,424
اغرب عن وجهي " كايل "

507
00:25:37,210 --> 00:25:39,811
ضع كل المال في الشاحنة

508
00:25:39,879 --> 00:25:42,501
هيا بنا

509
00:25:51,780 --> 00:25:55,727
هذه الكلب الصغير حقاَ
يعرف رائحة رجال الشرطة

510
00:25:57,660 --> 00:25:59,245
تباَ علي إبعاد الحشيش

511
00:25:59,365 --> 00:26:00,699
رغم أنني جئت لأخبرتك بأنني متفاجئ بأنهم

512
00:26:00,766 --> 00:26:02,267
يستطيعون الشم فوق كل هذا الدخان

513
00:26:02,335 --> 00:26:03,835
المتعة واللذة

514
00:26:03,903 --> 00:26:05,237
أراهن بذلك

515
00:26:07,573 --> 00:26:09,774
يا له من قيح تحمله

516
00:26:09,842 --> 00:26:12,077
إن لم تكح
لا تقلع

517
00:26:12,144 --> 00:26:13,311
كما سمعت

518
00:26:13,379 --> 00:26:14,367
أجل

519
00:26:14,487 --> 00:26:16,718
اسمع أعرف أنه ليس هنا

520
00:26:17,074 --> 00:26:18,957
لكنكم على اتصال مع " والت ماكريدي " صحيح ؟

521
00:26:20,086 --> 00:26:23,221
تقول والدتك أنه يعمل مع
العائلة جنوباَ

522
00:26:23,289 --> 00:26:24,689
هذا ما قالته ؟

523
00:26:24,757 --> 00:26:26,807
إذاَ فهذا ما قالته

524
00:26:26,927 --> 00:26:29,060
أعرف أنك تجري سحوبات المال له

525
00:26:29,513 --> 00:26:31,891
هل ترسل له بالمال أم تحتفظ به لنفسك ؟

526
00:26:33,766 --> 00:26:38,470
بأي حال لو رأيت " والت "
هل ستقول له بأنني أسأل عنه ؟

527
00:26:38,537 --> 00:26:39,671
لأجل ماذا ؟

528
00:26:40,052 --> 00:26:43,728
فقط لتوضيح بضعة أمور في قضية قديمة
مع المنحرف

529
00:26:44,229 --> 00:26:45,571
" جيمي إيرل دين "

530
00:26:45,691 --> 00:26:47,591
ضع نقطة على حرف " إي "
في تلك الأسماء

531
00:26:48,814 --> 00:26:50,282
حسناَ

532
00:26:50,349 --> 00:26:52,421
سأتركك تعود لعملك

533
00:26:55,821 --> 00:26:57,117
حسناَ هيا بنا

534
00:26:58,224 --> 00:26:59,946
ذلك الهاتف كان مقفلاَ لقد تأكدت منه

535
00:27:00,066 --> 00:27:01,190
أجل لكن لماذا يرن ؟

536
00:27:01,310 --> 00:27:03,895
سوف أحمل ذلك في حالة ما أنكم

537
00:27:03,963 --> 00:27:06,598
الأغبياء الآخرين تقررون
ترك الأجراس ترن

538
00:27:07,134 --> 00:27:09,075
ستبقى هذه البطاريات معي

539
00:27:09,802 --> 00:27:11,770
سلمه المعول

540
00:27:11,837 --> 00:27:13,972
كدنا ننتهي " شيلبي "

541
00:27:14,040 --> 00:27:17,108
لن تفعل شيئاَ غبياَ تدعني
أبقر أحشائك وأحملك معي هاه ؟

542
00:27:17,176 --> 00:27:18,610
لن أفعل
جيد

543
00:27:18,678 --> 00:27:19,978
أخرج المال من هنا

544
00:27:20,046 --> 00:27:21,279
سأراك عند الحفرة

545
00:27:22,392 --> 00:27:23,444
احضر المفجر

546
00:27:23,799 --> 00:27:24,988
ضع المال في صندوق العدة

547
00:27:25,108 --> 00:27:26,396
لنمشي قليلاَ " شيلبي " .

548
00:27:26,516 --> 00:27:27,619
" كايل " البطاريات معه

549
00:27:27,687 --> 00:27:28,928
ما الذي سنفعل ؟

550
00:27:29,789 --> 00:27:31,823
دعني أسألك شيئاَ " ماركوس "

551
00:27:31,891 --> 00:27:33,127
كم تظن مدى غبائي ؟

552
00:27:34,460 --> 00:27:35,773
16 سنة في فتيان الكشافة

553
00:27:35,893 --> 00:27:38,695
وعدني والدي بشارة ماريشال
حالما وصلت للصقر الأول

554
00:27:38,815 --> 00:27:41,073
سأخبرك ما ضربته ذلك الصيف

555
00:27:41,193 --> 00:27:44,669
الشيء الآخر الذي أتذكره
كن متحضراَ

556
00:27:47,039 --> 00:27:49,805
تأخذ بطاريتي
سأحضر بطاريةَ أخرى

557
00:27:52,611 --> 00:27:53,939
انعطف من هنا

558
00:27:55,034 --> 00:27:56,349
واجه الحائط

559
00:27:57,382 --> 00:27:59,268
ماذا ستفعل بهذه المتفجرات

560
00:27:59,685 --> 00:28:01,286
هل ستنسف المنجم ؟

561
00:28:01,354 --> 00:28:03,618
ابقى مكانك فقط

562
00:28:07,465 --> 00:28:08,452
تباَ " بويد "

563
00:28:08,572 --> 00:28:10,240
إن كنت ستقتلني فقط اقتلني

564
00:28:11,731 --> 00:28:12,597
هل أنت جاهز ؟

565
00:28:12,955 --> 00:28:14,622
الوداع " بويد "

566
00:28:53,835 --> 00:28:56,620
ماذا قد يحدث لو تفقدت تلك الحقيبة ؟

567
00:28:58,273 --> 00:28:59,922
كنا سنموت " شيلبي "

568
00:29:05,747 --> 00:29:07,915
آسف لإقحامك في الأمر

569
00:29:08,049 --> 00:29:10,251
يفترض بي النزول من هذا الاتجاه

570
00:29:10,318 --> 00:29:11,118
حسناَ بني

571
00:29:11,186 --> 00:29:14,157
سأبعد وبقدر ما أعرف

572
00:29:14,277 --> 00:29:15,856
مالم تخطط بوضع رصاصة في جسدي

573
00:29:15,924 --> 00:29:17,424
كلا لن يحصل

574
00:29:17,492 --> 00:29:19,793
أعتقد إذاَ أنك أنقذت حياتي

575
00:29:19,861 --> 00:29:21,524
ليس لدي ما أشكو به

576
00:29:21,644 --> 00:29:23,137
من سيستمع أصلاَ لو تكلمت ؟

577
00:29:23,257 --> 00:29:24,845
هل سأكون وقحاَ

578
00:29:25,337 --> 00:29:27,292
لو طلبت خدمة ؟

579
00:29:27,602 --> 00:29:28,202
قل اسمها

580
00:29:28,270 --> 00:29:29,970
ستأتي الشرطة

581
00:29:30,038 --> 00:29:33,400
المكافحة والكلاب وكل شيء
فيدرالي عليه الاقتراب

582
00:29:33,520 --> 00:29:36,210
أخبرهم بأنني ذهبت لمنزلي

583
00:29:36,278 --> 00:29:37,845
كانت حالة طارئة لا شيء آخر

584
00:29:37,912 --> 00:29:39,280
هل تفهمني ؟

585
00:29:40,115 --> 00:29:41,982
" شيلبي " ؟

586
00:29:42,050 --> 00:29:43,167
تم

587
00:30:09,377 --> 00:30:10,761
لا أحد هنا

588
00:30:12,213 --> 00:30:15,249
أجل قادر على رؤية ذلك " كروفر "

589
00:30:16,437 --> 00:30:19,186
أتظنه أخبر الفيدرالي بأننا
أعطيناه الشيكات للصرف ؟

590
00:30:19,254 --> 00:30:22,405
ربما علينا سؤال الفيدرالي

591
00:30:25,160 --> 00:30:26,589
تباَ

592
00:30:29,397 --> 00:30:30,331
هل نركض ؟

593
00:30:30,398 --> 00:30:32,303
كلا لن نهرب

594
00:30:33,547 --> 00:30:35,570
لابد أن " باينز " لم يخبره

595
00:30:35,690 --> 00:30:39,499
وإلا لكان " ريلين " اعتقلك الآن

596
00:30:39,732 --> 00:30:40,935
لكنه يعرف

597
00:30:41,055 --> 00:30:43,537
أجل يعرف لكنه لا يستطيع إثبات ذلك

598
00:30:47,182 --> 00:30:48,665
" ريلين قيفنز "

599
00:30:48,785 --> 00:30:49,578
" ديكي "

600
00:30:49,698 --> 00:30:50,484
ها هو

601
00:30:50,822 --> 00:30:51,833
كيف حالك " كوفر " ؟

602
00:30:51,953 --> 00:30:53,080
" ريلين "

603
00:30:54,222 --> 00:30:55,727
تباَ لك

604
00:30:56,124 --> 00:30:57,891
فماذا نفعل ؟

605
00:30:58,180 --> 00:31:02,529
حسناَ نقود خارجين من هنا
ونعطي " دويل " مكالمة في الطريق

606
00:31:04,165 --> 00:31:05,265
هيا اركب

607
00:31:05,333 --> 00:31:07,000
أجل هيا بنا

608
00:31:35,930 --> 00:31:39,688
يمكنني أن أرى من وجهك أنه حدثت مشكلة

609
00:31:41,123 --> 00:31:43,173
أستطيع التخيل فقط بما أفعله بذلك

610
00:31:43,293 --> 00:31:46,540
اتصلي بهذا الرقم بالضبط السادسة وخمس دقائق

611
00:31:46,608 --> 00:31:48,275
ولا تخبري أحداَ

612
00:31:48,343 --> 00:31:53,368
أعترف بأنه كان مقتضباَ

613
00:31:59,721 --> 00:32:01,960
كتبتها تحت ضغوطات

614
00:32:02,333 --> 00:32:05,292
" بويد " ما هذا بالضبط ؟

615
00:32:05,360 --> 00:32:06,293
معروف

616
00:32:07,836 --> 00:32:09,749
وماذا كان سيحدث لو لم أتصل ؟

617
00:32:10,118 --> 00:32:12,399
لم تكوني لتتحدثي معي الآن

618
00:32:12,467 --> 00:32:13,600
تباَ " بويد "

619
00:32:14,281 --> 00:32:16,359
ما الذي ذهبت وجعلتني طرفاَ فيه ؟

620
00:32:17,205 --> 00:32:18,766
أنقذ حياتي فقط

621
00:32:20,942 --> 00:32:22,876
لا شيء آخر

622
00:32:36,024 --> 00:32:37,024
ماذا فاتني ؟

623
00:32:37,091 --> 00:32:39,728
جاء " كوفر " مع أخيه " ديكي "

624
00:32:40,125 --> 00:32:42,431
كانوا يأخذون إيصالات " باينز "
إلى " ماكريدي "

625
00:32:43,453 --> 00:32:45,532
لا أفترض " باينز " قال لك شيئاَ

626
00:32:46,073 --> 00:32:48,569
فقط بضعة قصص عن تهييجه في خيصتيه

627
00:32:48,636 --> 00:32:49,436
أجل

628
00:32:49,504 --> 00:32:51,805
جميل

629
00:32:51,873 --> 00:32:55,275
فإما أن " بينيت " مجرد جار

630
00:32:55,395 --> 00:32:58,309
لصرف شيكات " ماكريدي "
وإرسال المال له

631
00:32:58,429 --> 00:32:59,394
أو أنه ميت

632
00:33:00,020 --> 00:33:01,674
الخيار الأقرب أكثر

633
00:33:03,218 --> 00:33:04,595
وأنا قلق على تلك الفتاة

634
00:33:04,715 --> 00:33:06,520
أنا أيضاَ

635
00:33:06,588 --> 00:33:08,997
مما أفهم من " لوريتا "
فهي قوية جميلة

636
00:33:09,117 --> 00:33:10,557
في الرابعة عشرة

637
00:33:10,625 --> 00:33:13,393
كيف بدت لك الأمور في عمر
الرابعة عشرة وأنت تكبر في هذه الأمور ؟

638
00:33:16,297 --> 00:33:17,598
تتصل بحماية الأطفال ؟

639
00:33:17,665 --> 00:33:18,732
لأقول ماذا ؟

640
00:33:18,800 --> 00:33:20,573
هل كان يتم إطعامها وكساؤها ؟

641
00:33:21,402 --> 00:33:22,536
أجل

642
00:33:22,604 --> 00:33:23,874
علي الإسراع

643
00:33:23,994 --> 00:33:26,778
لدي مشاكل كثيرة قادمة
من انفجار منجم " بلاكيت " ذاك

644
00:33:26,898 --> 00:33:29,576
أجل رأيت النيران وفرق الإنقاذ

645
00:33:29,644 --> 00:33:30,848
إنهيار ؟
كلا

646
00:33:30,968 --> 00:33:32,802
شخص نسف شاحنة بـ " إيموليس "

647
00:33:32,922 --> 00:33:34,681
يبدوا بأنهم كانو يخططون لسرقة
سلم رواتب لكنهم تعرضوا

648
00:33:34,749 --> 00:33:35,885
لانفجار سابق لأوانه

649
00:33:36,005 --> 00:33:36,732
" بويد " ؟

650
00:33:36,852 --> 00:33:38,352
تعني هل مات أم هل سرق ؟

651
00:33:38,419 --> 00:33:39,319
كلاهما

652
00:33:39,387 --> 00:33:41,388
لا أثر لجثته في حطام الشاحنة

653
00:33:41,456 --> 00:33:42,990
المكافحة تبحث عنه الآن

654
00:33:43,057 --> 00:33:44,338
سوف أراك لاحقاَ

655
00:33:48,530 --> 00:33:51,517
لا أعتقد بأنهم كانوا ينوون
على إبقائي حياَ خلال اليوم

656
00:33:51,866 --> 00:33:54,076
لم أعتقد أنني سأجد مخرجاَ

657
00:33:56,363 --> 00:33:58,259
جزء مني شعر

658
00:33:58,515 --> 00:33:59,628
بالاستلقاء

659
00:34:00,636 --> 00:34:01,976
وأن أدع الأمور تحدث

660
00:34:02,944 --> 00:34:04,629
لكن بدلاَ من ذلك قتلتهم

661
00:34:04,749 --> 00:34:06,266
أعطيتهم خياراَ

662
00:34:06,498 --> 00:34:08,522
إن لم يضغطوا ذلك المفتاح
أثناء غيابي

663
00:34:08,642 --> 00:34:10,801
في تلك الحفرة
لاختلفت الأمور

664
00:34:10,921 --> 00:34:15,861
والأمور كما أراها بأنهم قتلوا أنفسهم
بالطمع والجشع

665
00:34:16,524 --> 00:34:20,261
حينما اتصلت بالهاتف هل ...
كلا

666
00:34:21,195 --> 00:34:23,664
هذا ما سمح بطردهم للشاحنة

667
00:34:23,731 --> 00:34:27,200
وضعت بعض المال في مواد " إيموليكس " القليل منه

668
00:34:27,760 --> 00:34:31,266
وحرصت على أن علبة المفجر
تذهب للشاحنة وليس للحفرة

669
00:34:33,608 --> 00:34:37,865
كان بإمكانك الهرب حينما أتى " ريلين "
تكشف كل شيء وتدى الورق يتساقط

670
00:34:38,746 --> 00:34:43,571
هل يقال عني بأن هذه الفكرة
لم تجل في خاطري ؟

671
00:34:46,037 --> 00:34:49,713
لماذا توافق على سرقة ذلك المنجم منذ البداية

672
00:34:50,291 --> 00:34:51,962
لأنه عملي

673
00:34:53,602 --> 00:34:54,928
إنها طبيعتي " إيفا " ...

674
00:34:56,240 --> 00:34:58,823
بقدر صعوبة ما حاولت وبقدر التظاهر بالعكس

675
00:35:00,568 --> 00:35:02,936
الجميع يبدوا أنه يعرف ذلك سواي

676
00:35:05,073 --> 00:35:07,172
بأي حال تمعنت بتلك الرسالة

677
00:35:08,047 --> 00:35:09,728
التي استقبلتها من المصرف

678
00:35:11,746 --> 00:35:14,514
" بويد " أنا لست ...

679
00:35:14,582 --> 00:35:15,832
لقد انتهكت خصوصيتك

680
00:35:15,952 --> 00:35:17,690
ولهذا العدوان أعتذر

681
00:35:18,453 --> 00:35:20,986
إذاَ تعرف بأنهم يسعون للمنزل ؟

682
00:35:22,357 --> 00:35:25,723
لا أفترض أياَ من المال
نجى في الحادثة

683
00:35:28,830 --> 00:35:31,431
لابد أنها 15 إلى 20 ألفاَ على الأقل

684
00:35:31,499 --> 00:35:33,867
ليست كافيةَ للدفع لكنها تشتري

685
00:35:33,935 --> 00:35:35,426
لك بعض الأمان لفترة

686
00:35:36,604 --> 00:35:37,437
تباَ

687
00:35:43,289 --> 00:35:46,146
" إيفا " هناك خدمة صغيرة
علي طلبها منك

688
00:35:49,484 --> 00:35:53,709
يمكنك مساعدتي أو الرفض

689
00:35:53,829 --> 00:35:55,455
بكلا الحالتين سأفهم

690
00:36:02,263 --> 00:36:04,822
لكنني أحتاج معرفة إجابتك فوراَ

691
00:36:09,720 --> 00:36:11,291
ها هم قادمون

692
00:36:11,749 --> 00:36:13,777
تباَ " ماما " معه

693
00:36:20,848 --> 00:36:21,979
مرحباَ ماما

694
00:36:26,154 --> 00:36:27,597
علينا التحدث

695
00:36:29,190 --> 00:36:30,231
هل أعد لك شيئاَ ؟

696
00:36:30,351 --> 00:36:33,457
لا شيء سيبعد عني مذاق
فتيان يلعبون خلف ظهري

697
00:36:35,295 --> 00:36:38,001
ماما نحن لم ...
نصرف شيكات " ماكريدي " ؟

698
00:36:39,033 --> 00:36:41,722
كم برأيكم سيطول
قبل أن يعود الأمر علينا ؟

699
00:36:41,842 --> 00:36:43,003
إنه ذلك الفيدرالي

700
00:36:43,123 --> 00:36:45,005
ينوي لنا المشاكل
ولطالما كان كذلك

701
00:36:45,073 --> 00:36:46,489
بسبب أفعالكم

702
00:36:48,032 --> 00:36:51,945
بدايةَ من توظيف المتوحش
لفعل عمل كلفتكم به

703
00:36:55,283 --> 00:36:56,349
آسف ماما

704
00:36:56,417 --> 00:36:58,348
أعرف أنك آسف

705
00:37:01,823 --> 00:37:03,824
لهذا سيؤلم بشدة ما يترتب عليه

706
00:37:09,511 --> 00:37:10,797
ضع يدك على الجذع

707
00:37:10,865 --> 00:37:12,405
ضعها على الجذع

708
00:37:13,511 --> 00:37:15,800
تلقى ما يأتيك

709
00:37:15,843 --> 00:37:17,104
أنا أنقذك من مسدس

710
00:37:17,148 --> 00:37:18,031
لا تؤذيني ماما

711
00:37:18,099 --> 00:37:19,791
قاطعني ثانيةَ ولن أترك لك شيئاَ

712
00:37:19,827 --> 00:37:21,007
ماما
لا شأن لك

713
00:37:21,075 --> 00:37:22,042
أغلق فمك

714
00:37:22,110 --> 00:37:22,676
ماما

715
00:37:22,744 --> 00:37:23,936
لأنك مشلول في نقطة غير نافعة

716
00:37:24,056 --> 00:37:25,631
لم تقع في هذه الورطة

717
00:37:26,848 --> 00:37:28,754
ولهذا علي أذية " كوفر "

718
00:37:30,017 --> 00:37:31,294
وأحب " كوفر "

719
00:37:31,414 --> 00:37:32,442
أحبك ماما

720
00:37:32,797 --> 00:37:34,626
أحبك

721
00:38:02,984 --> 00:38:05,256
علينا التحدث بما سيأتي بعد ذلك

722
00:38:07,789 --> 00:38:10,851
آسف ماما

723
00:38:11,492 --> 00:38:13,994
أحبك آسف

724
00:38:14,061 --> 00:38:15,695
لابد أنك تمزحين معي " لوريتا "

725
00:38:15,763 --> 00:38:17,638
20 دولاراَ على مخلوط وبذور ؟

726
00:38:17,758 --> 00:38:19,499
الكثير من الطرق الأخرى للإنتعاش

727
00:38:19,915 --> 00:38:22,179
يمكنك شم الطلاء
لديك الكثير من الخبرة فيه

728
00:38:22,759 --> 00:38:24,672
سأعطيك 15 على الكيس

729
00:38:25,006 --> 00:38:27,148
الأوقية بعشرة
وبالتالي الكيس بعشرين

730
00:38:27,268 --> 00:38:29,711
عملية حسابية بسيطة
تباَ تفرقوا

731
00:38:30,150 --> 00:38:32,783
" لوريتا " أرى أنك تشغلين نفسك

732
00:38:33,575 --> 00:38:34,299
ماريشال

733
00:38:34,340 --> 00:38:35,916
كانت في رأسي
ولم تكن في عمل

734
00:38:35,983 --> 00:38:38,194
مربي المعتدين والباعة
لأعشاب الارتياح

735
00:38:38,314 --> 00:38:39,547
أعشاب الارتياح ؟

736
00:38:39,667 --> 00:38:41,588
ستلاحظ أنني لا أملك أية نية للهرب وإلا

737
00:38:41,656 --> 00:38:43,017
لمنعت تحقيقك

738
00:38:43,137 --> 00:38:45,959
لذا آمل أن تأخذ هذا
بعين الاعتبار قبل أن تبدأ بإطلاق النار

739
00:38:46,027 --> 00:38:47,437
هذا مضحك

740
00:38:47,557 --> 00:38:48,900
هل تمانعين لو ... ؟

741
00:38:55,303 --> 00:38:57,902
إذاَ لو أنك لست هنا
لاعتقالي على الحشيش

742
00:38:58,022 --> 00:38:59,580
هل أستطيع استجواب نواياك ؟

743
00:39:00,308 --> 00:39:02,008
أعرف أنك لا تثقين بي

744
00:39:02,076 --> 00:39:05,545
لست ألومك على ذلك
رغم أنني أميل إلى مشهد إخراجك

745
00:39:05,613 --> 00:39:09,282
من صندوق " جيمس إيرل دين "
والذي قد يجلب لي بعض الجاذبية

746
00:39:14,755 --> 00:39:17,924
لقد رفست عش دبابير ليلة الأمس

747
00:39:17,992 --> 00:39:21,862
وقد تبدأ الأمور بالحدوث
وأريد أن تعلمي

748
00:39:21,929 --> 00:39:26,536
لو وجدت نفسك في ورطة
فيمكنك الاتصال بي

749
00:39:27,468 --> 00:39:30,539
سأرمي بأي شيء أفعله
خلف ظهري وآتي إليك

750
00:39:31,272 --> 00:39:32,663
هل تسمعيني ؟

751
00:39:49,314 --> 00:40:00,263
مع تحيات " حاذف ترم "
Hathef@windowslive.com

