1
00:00:01,534 --> 00:00:03,097
سابقاَ في " المبرر "

2
00:00:03,198 --> 00:00:04,998
ريلين "

3
00:00:05,066 --> 00:00:05,732
" وينونا "

4
00:00:05,800 --> 00:00:06,712
" قاري "

5
00:00:07,888 --> 00:00:09,770
أريد أن أخبرك فقط

6
00:00:09,838 --> 00:00:11,515
بأنني أخطط لعرض المنزل مجدداَ

7
00:00:11,635 --> 00:00:13,040
لا بأس بذلك ولكن بصراحة كان بإمكانك

8
00:00:13,107 --> 00:00:14,107
بأن تخبرني بهذا عبر الهاتف

9
00:00:14,175 --> 00:00:15,042
أحبك

10
00:00:15,109 --> 00:00:17,507
أريد استعادتك
بهذه البساطة

11
00:00:17,643 --> 00:00:18,769
حسناَ ما الأمر ؟

12
00:00:18,889 --> 00:00:20,751
علينا الطلاق

13
00:00:21,181 --> 00:00:22,715
هل تظنه يعلم ؟

14
00:00:22,835 --> 00:00:25,014
لا تقلق على " بويد "

15
00:00:25,134 --> 00:00:27,018
ماذا لو أطاح بنا ؟

16
00:00:27,086 --> 00:00:29,219
حينما ينزل للمنجم سوف ننسفه

17
00:00:30,882 --> 00:00:32,846
اليدان مرفوعتان أيها المغفل
هذه عملية سرقة

18
00:00:32,966 --> 00:00:34,065
"بويد "

19
00:00:34,185 --> 00:00:35,960
ضع هذه المتفجرات في الحقيبة البنية

20
00:00:44,601 --> 00:00:45,753
أنت مستعد ؟

21
00:00:45,873 --> 00:00:48,206
وداعاَ صديقي " بويد "

22
00:00:52,298 --> 00:00:55,651
وضعت بعض المال في أسهم استثمار
" أيموليكس " للقطع الالكترونية

23
00:00:56,248 --> 00:00:59,577
حرصت على أن يذهب فتيل
الانفجار إلى جيوبهم وليس جيبي

24
00:01:00,152 --> 00:01:03,391
لا أفترض نجاة أي ورقة من المال جراء الانفجار

25
00:01:03,511 --> 00:01:05,900
هناك ما يقارب 15 إلى 20 ألفاَ

26
00:01:06,020 --> 00:01:08,469
خدمة أخرى أود طلبها منك

27
00:01:08,589 --> 00:01:11,279
يمكنك مساعدتي أو الرفض

28
00:01:11,399 --> 00:01:12,838
بكلا الحالتين سوف أتفهم

29
00:01:14,334 --> 00:01:16,605
لكنني سأحتاج الإجابة الآن

30
00:01:19,874 --> 00:01:22,883
استجواب العميل الخاص 235926

31
00:01:23,003 --> 00:01:24,303
مقابلة مع " بويد كراودر "

32
00:01:24,532 --> 00:01:26,609
حسناَ فقد كان خلال الحوار
أن " كايل " أدلى

33
00:01:26,729 --> 00:01:28,902
بأولى تهديداته ضدك سيد " كراودر " ؟

34
00:01:28,970 --> 00:01:30,270
آنسة " كراودر "

35
00:01:30,338 --> 00:01:32,272
ضدك وضد الآنسة " كراودر " ؟

36
00:01:32,340 --> 00:01:34,775
أعتقد بأننا قد خضنا مسبقاَ تلك الأمواج

37
00:01:34,843 --> 00:01:35,973
أخبرنا ثانيةَ

38
00:01:36,375 --> 00:01:39,564
ظهروا في المنزل
قائلين بأنهم سيسطون منجماَ

39
00:01:39,684 --> 00:01:41,015
وبحاجة لخبير متفجرات

40
00:01:41,082 --> 00:01:44,885
وإن لم أتجاوب معهم سيضعوني
أنا و " إيفا " تحت الأنقاض

41
00:01:44,953 --> 00:01:48,375
إذاَ لم تسمعي " كايل "
فعلياَ يدلي تلك التهديدات

42
00:01:50,008 --> 00:01:53,004
كما قلت
كنت ذاهبةَ مسبقاَ للعمل

43
00:01:53,463 --> 00:01:55,900
مما يعني أن " بويد "
أخبرك مقولة " كايل "

44
00:01:56,187 --> 00:01:57,827
كما أن  ما أخبرك " بويد "

45
00:01:57,947 --> 00:02:00,968
ذلك النهار كان أول مرةَ تسمعين
فيها عن خطة سطو المنجم

46
00:02:01,036 --> 00:02:02,820
وليس من الممكن أنه كذب

47
00:02:03,338 --> 00:02:04,738
لماذا قد أكذب ؟

48
00:02:04,806 --> 00:02:07,046
لأنك لو استطعت إثبات عملية الإكراه

49
00:02:07,166 --> 00:02:11,478
ولم تستطع الاتصال بالشرطة جراء الخوف على حياتك
فلست مسؤولاَ إجرامياَ

50
00:02:11,546 --> 00:02:15,015
أظننا جميعاَ كبرنا سائمون
من تصرفات " الساذج البريء "

51
00:02:15,083 --> 00:02:18,652
لذا أريد أن تخبرنا الآن
أين هو باقي المال

52
00:02:18,720 --> 00:02:20,320
اعتقد أنه احترق

53
00:02:20,388 --> 00:02:22,456
بعض منه

54
00:02:22,524 --> 00:02:25,835
آنسة " كراودر " هل تدركين بأننا
قد نتهمك بجنحة قانونية ؟

55
00:02:25,955 --> 00:02:27,455
جنحة قانونية ؟

56
00:02:27,996 --> 00:02:31,131
هل هو اسم مركب مثل " الثلج المجمد "
أو " الحمم الساخنة " ؟

57
00:02:31,199 --> 00:02:33,833
كلا سيدتي الجنحة القانونية تعني
إن كنت تعلمين بأن الجريمة

58
00:02:33,953 --> 00:02:37,137
كانت سترتكب حتى ولو
لم تعرفي بأن أحداَ كان سيقتل

59
00:02:37,205 --> 00:02:39,776
فأنت بالضبط مذنبة كما لو سحبت الزناد

60
00:02:40,508 --> 00:02:42,800
بعد كل ما عانته من أخيك

61
00:02:43,129 --> 00:02:46,452
حقاَ ستدعها تقضي بقية
حياتها في السجن لأجلك ؟

62
00:02:47,639 --> 00:02:49,388
أتدري .. كنت أتسائل فقط ...

63
00:02:50,521 --> 00:02:53,646
هل تسكعت مع كل أقاربك
أم أنتما الاثنان فقط ؟

64
00:02:54,253 --> 00:02:59,059
كلا سيدي أعلم أن لديك تحقيقاَ لتباشر به

65
00:02:59,127 --> 00:03:05,880
لو أحترقت " إيفا " مرةَ أخرى
سوف أخترق هذه الطاولة إليك

66
00:03:10,305 --> 00:03:14,672
زعيم .. يبدو لي بأن السيد " كراودر "
قام بتهديد ضابط فيدرالي للتو

67
00:03:15,510 --> 00:03:19,092
وقد أرى ذلك سبباَ
كافياَ لأخذه للحجز

68
00:03:20,348 --> 00:03:24,725
بقدر ما أود شخصياَ رمي مؤخرة السيد " كراودر "

69
00:03:24,845 --> 00:03:28,288
في قفص حجز
أفكر بتهديد ضابط فيدرالي

70
00:03:28,356 --> 00:03:31,963
قد يكون محدداَ أكثر
شيء موازي للخط كثيراَ لعبارة

71
00:03:32,083 --> 00:03:37,952
" لو احتقرت الآنسة كراودر ثانيةَ
سأبرح ضرباَ كل محبوب لدى جسدك "

72
00:03:40,447 --> 00:03:42,019
هل ستتهمني ؟

73
00:03:55,717 --> 00:03:57,017
علي إحضار محفظتي

74
00:03:57,085 --> 00:03:58,327
حسناَ

75
00:04:00,855 --> 00:04:02,123
" ريلين "

76
00:04:02,243 --> 00:04:03,501
" بويد "

77
00:04:04,325 --> 00:04:05,569
ينتابني الذهول

78
00:04:05,689 --> 00:04:07,811
كيف ممكن أنك دون قيود ؟

79
00:04:08,899 --> 00:04:13,257
حينما يهدد شخص امرأة تهتم بعمق لأجلها

80
00:04:13,802 --> 00:04:17,616
فليس هناك حد امتداد
تمضيه لتبقي تلك المرأة بأمان

81
00:04:18,173 --> 00:04:22,379
والآن يتبادر لي استرجاع ذاكرتي لكونك
في هذا الموقف مرةَ أو مرتان

82
00:04:24,546 --> 00:04:30,930
في الحقيقة أتذكر كونك في نفس الموقف مع نفس المرأة

83
00:04:32,120 --> 00:04:34,188
أليست مفارقة ؟

84
00:04:47,435 --> 00:04:48,969
فقط أخبرني ما فعلته " قاري "

85
00:04:49,037 --> 00:04:51,171
أحاول إخبارك
لو أنك فقط ...

86
00:04:51,239 --> 00:04:52,606
تعطيني خمس دقائق للاستماع

87
00:04:52,674 --> 00:04:54,485
لا تحاول أن تخبرني ما فعلت
فقط أخبرني بما فعلت

88
00:04:55,015 --> 00:04:57,997
أحاول إيجاد سبيل مشروع
لإخراجنا من هذه البلاعة التي نعيش

89
00:04:58,117 --> 00:04:59,449
ماذا ستفعل ؟
أنا مغادرة

90
00:04:59,569 --> 00:05:02,282
فقط انتظري خمس دقائق
ودعيني أحدثك

91
00:05:02,350 --> 00:05:03,717
بدلاَ من الغضيب طوال الوقت

92
00:05:03,785 --> 00:05:04,985
تحدث إذاَ

93
00:05:05,053 --> 00:05:07,273
أحاول إخبارك ما فعلت

94
00:05:09,691 --> 00:05:12,995
وضعت منزلنا في الرهان لأجل فرس لعناء ؟

95
00:05:13,115 --> 00:05:15,383
إنه بطل عربي

96
00:05:15,503 --> 00:05:16,702
لم تستمعي لأي كلمة قلتها

97
00:05:16,822 --> 00:05:18,636
بعد كل شيء قد حدث
كل شيء " قاري "

98
00:05:18,756 --> 00:05:20,300
بعد كل ما حدث
فعلت هذا

99
00:05:20,368 --> 00:05:23,871
ولم تشاورني فيه ؟
حسناَ وأين أجدك " وينونا " ؟

100
00:05:23,938 --> 00:05:25,873
أين أجدك ؟
هذا يكفي

101
00:05:26,303 --> 00:05:28,037
ماذا ؟
سوف تنسحبين الآن ؟

102
00:05:28,157 --> 00:05:28,640
أنا راحلة

103
00:05:28,760 --> 00:05:30,225
لم تنظري للورقة حتى

104
00:05:30,345 --> 00:05:32,113
لقد عملت على كافة ....
" وينونا "

105
00:05:39,487 --> 00:05:41,054
" على الطريق الموحش "

106
00:05:41,122 --> 00:05:42,389
" أحاول الوصول لمنزلي "

107
00:05:42,457 --> 00:05:43,724
" أفعلها ببعض الوحدة "

108
00:05:43,791 --> 00:05:45,225
" منزعجاَ ,, من يريد قليلاَ ؟ "

109
00:05:45,293 --> 00:05:46,560
أقاتل لأجل روحي

110
00:05:46,628 --> 00:05:48,061
" الله معك بني "

111
00:05:48,129 --> 00:05:49,196
" تحاول الاسترخاء "

112
00:05:49,264 --> 00:05:50,697
" تضعف وأنا أصبح قوياَ "

113
00:05:50,765 --> 00:05:52,199
" على الطريق الموحش "

114
00:05:52,267 --> 00:05:53,533
" أحاول الوصول لمنزلي "

115
00:05:53,601 --> 00:05:54,868
" أفعلها ببعض الوحدة "

116
00:05:54,936 --> 00:05:56,203
" منزعجاَ ,, من يريد قليلاَ ؟ "

117
00:05:56,271 --> 00:06:00,099
" أرى الأوقات العصيبة الطويلة قادمة "

118
00:06:00,219 --> 00:06:06,699
" حاذف الترم " يتمنى لكم سهرة سعيدة
Hathef@windowslive.com

119
00:06:09,183 --> 00:06:10,350
افتقدتك ليلة الأمس

120
00:06:10,910 --> 00:06:12,559
كنت أعمل متأخراَ

121
00:06:12,679 --> 00:06:13,705
كان عليك أن تتصل

122
00:06:13,825 --> 00:06:15,741
كنت ساهرةَ نصف الليل أحدق في السقف

123
00:06:16,080 --> 00:06:18,158
تفكرين بماذا ؟

124
00:06:18,893 --> 00:06:20,829
هل تعتقد أن كل ما
أفعل وأنا راقدة على سريري

125
00:06:20,949 --> 00:06:21,890
وحيدة هو التفكير بك ؟

126
00:06:22,807 --> 00:06:23,711
ليس بالضرورة

127
00:06:23,782 --> 00:06:26,703
مرت خمس إلى ست دقائق
جميلة حينما لم أفكر بك

128
00:06:29,570 --> 00:06:32,038
لدي أمور أخرى
كثيرة في رأسي

129
00:06:32,106 --> 00:06:33,943
مثل ماذا ؟

130
00:06:34,063 --> 00:06:35,181
لا أدري

131
00:06:35,301 --> 00:06:38,013
ربما حقيقة أن زوجي السابق
للمرة الثانية قريباَ

132
00:06:38,133 --> 00:06:41,419
أعاد رهن آخر ممتلك
لنا لشراء حصان

133
00:06:42,523 --> 00:06:43,612
ليس مضحكاَ

134
00:06:43,732 --> 00:06:45,270
إنه مضحك قليلاَ

135
00:06:46,921 --> 00:06:48,889
آسف

136
00:06:49,374 --> 00:06:52,169
أتمنى لو أن هناك
شيء أستطيع فعله

137
00:06:52,289 --> 00:06:55,629
قد تطمئنني أن كل شيء بخير

138
00:06:56,919 --> 00:06:58,755
لقد قلت قد تطمئني أن الأمور بخير

139
00:06:59,710 --> 00:07:01,144
ليس لدي مفتاح لذلك

140
00:07:01,264 --> 00:07:02,191
ماذا ؟

141
00:07:02,664 --> 00:07:04,585
فقط البواب يحمل مفتاح القفص

142
00:07:05,266 --> 00:07:07,495
حسناَ حين طلبت منك إدخالي غرفة الأدلة

143
00:07:07,615 --> 00:07:10,303
لم تظنه كان الوقت المناسب
لتخبرني أن المفتاح ليس معك ؟

144
00:07:10,423 --> 00:07:13,412
توقعتك قصدت غرفة الأدلة وليس القفص

145
00:07:13,449 --> 00:07:16,098
منذ متى توضع الملفات في القفص ؟

146
00:07:16,218 --> 00:07:19,097
إنها نصوص من قضية
" فلاي روك " للفحم

147
00:07:19,217 --> 00:07:22,548
القاضي " ريردون " قلق بسبب كل
التغطية والمزاجيات لكل ...

148
00:07:22,668 --> 00:07:25,159
إذاَ جعلك تضعينها في صندوق مقفل
محروس برجال مسلحين ؟

149
00:07:25,225 --> 00:07:26,507
يبدوا إسرافاَ

150
00:07:26,627 --> 00:07:28,290
هل تعتقد القاضي " ريردون " مبذر ؟

151
00:07:33,995 --> 00:07:36,784
إذاَ ننتظر

152
00:07:37,539 --> 00:07:39,388
مؤكد أن " ويفر " سيصل في دقيقة

153
00:07:40,276 --> 00:07:41,409
ألا يجب عليك الذهاب للعمل ؟

154
00:07:42,610 --> 00:07:44,695
الطابق العلوي مثل " السيرك "

155
00:07:45,403 --> 00:07:47,026
يسعدني تحاشيه

156
00:07:58,124 --> 00:08:01,823
أتذكر ليلة انتظار " قاري "
لك خارج الفندق ؟

157
00:08:04,068 --> 00:08:06,218
هل ملامستي لك تذكرك بـ " قاري " ؟

158
00:08:06,338 --> 00:08:07,309
لا

159
00:08:09,087 --> 00:08:13,182
بل ذكرني بتلك الليلة
حينما أخبرتني عن الهاربة الحامل

160
00:08:15,646 --> 00:08:17,037
أوه

161
00:08:18,969 --> 00:08:22,209
دعاني للتسائل ربما ...

162
00:08:23,317 --> 00:08:25,359
لا أدري ...
ربما تغيرنا

163
00:08:27,799 --> 00:08:30,366
كما أنها لا يجب أن تكون
نهاية كما فعلنا في المرة الأولى

164
00:08:33,310 --> 00:08:35,331
لا كراسي هزازة على الشرفة

165
00:08:37,131 --> 00:08:39,812
ثلة من صغار " ريلين "
يعبثون بالأسلحة البلاستيكية

166
00:08:44,157 --> 00:08:46,780
ألست من قال بأنه لن
يكون من العدل إنجاب الأطفال ؟

167
00:08:47,626 --> 00:08:49,718
مع كل نهار أخرج فيه من الباب

168
00:08:49,838 --> 00:08:52,112
شعرت بأني ربما لا أعود إليه ؟

169
00:08:52,488 --> 00:08:54,280
ماذا لو أنه لم
تحصل تلك الفرصة ؟

170
00:08:55,512 --> 00:08:56,468
بمعنى ؟

171
00:08:56,588 --> 00:08:58,509
بمعنى ماذا لو حينما مررت من الباب

172
00:08:58,629 --> 00:09:00,714
لم تكن تدخله لتأتي إلى هنا ؟

173
00:09:07,832 --> 00:09:10,112
ومرةَ أخرى نلتزم الصمت

174
00:09:10,232 --> 00:09:12,575
حسناَ أعتقد الأمور لم تتغير
كثيراَ منذها أليس كذلك ؟

175
00:09:12,695 --> 00:09:14,944
ماذا تريدين أن أقول ؟
لا أعلم

176
00:09:22,218 --> 00:09:23,843
ألا تخمن أبداَ ؟

177
00:09:27,690 --> 00:09:29,153
بالطبع أجل

178
00:09:31,313 --> 00:09:32,733
أنا أخمن

179
00:09:35,613 --> 00:09:36,789
لكن ؟؟

180
00:09:38,925 --> 00:09:40,501
لابد أنه " ويفر "

181
00:09:42,376 --> 00:09:45,932
" تشارلز " .. السيدة " هوكينز "
تحتاج دخول القفص

182
00:09:47,302 --> 00:09:48,902
حسناَ

183
00:09:55,342 --> 00:09:58,296
صناديق إقفالي جميعها ممتلئة ..

184
00:09:58,416 --> 00:10:00,018
وإن لم يضايقك فلدينا
المزيد في الخلف

185
00:10:00,138 --> 00:10:02,290
هنا لم نعد نقود باستعمالهم

186
00:10:04,030 --> 00:10:05,734
معك " ويفر "

187
00:10:08,757 --> 00:10:11,238
أجل عميل خاص أعلم ذلك

188
00:10:12,528 --> 00:10:15,701
هل تمانعين بتولي
الأمور من هنا ؟

189
00:10:15,821 --> 00:10:18,285
كل شيء عليه علامة
علي الرد على هذه المكالمة

190
00:10:18,405 --> 00:10:21,503
- الاستقبال في الأسفل حقير
- حسناَ سأصرخ لو احتجت شيئاَ

191
00:10:21,568 --> 00:10:23,058
حسناَ سآتي كالرصاصة

192
00:10:23,524 --> 00:10:24,643
جيد

193
00:11:09,315 --> 00:11:11,984
التالي

194
00:11:12,051 --> 00:11:14,820
التالي على الخط

195
00:11:14,888 --> 00:11:16,955
ذلك أنت عزيزتي

196
00:11:24,264 --> 00:11:25,430
تراجعوا عن شباك الصرافة

197
00:11:25,498 --> 00:11:27,499
أي أحد يحاول كسر الصمت
يحصل لنفسه على طلقة

198
00:11:27,567 --> 00:11:30,869
وواحدة أخرى للشخص المقابل له

199
00:11:31,537 --> 00:11:32,813
لينبطح الجميع

200
00:11:32,933 --> 00:11:34,072
على مهل بني

201
00:11:34,140 --> 00:11:37,503
لا تريد الموت على نقود شخص آخر

202
00:11:37,623 --> 00:11:39,365
أبعد نفسك على الهاتف

203
00:11:39,485 --> 00:11:40,957
ليتحرك الجميع على الأرض

204
00:11:41,077 --> 00:11:42,149
الجميع على الأرض

205
00:11:42,269 --> 00:11:43,339
حالاَ

206
00:11:43,475 --> 00:11:44,408
حسناَ

207
00:11:44,476 --> 00:11:46,244
الحقائب والجواهر

208
00:11:46,311 --> 00:11:48,779
تحرك تحرك

209
00:11:48,847 --> 00:11:50,087
أجل

210
00:11:53,585 --> 00:11:54,785
ابقى منبطحاَ

211
00:11:54,853 --> 00:11:57,488
أبعد مؤخرتك عن ذلك الهاتف

212
00:11:57,556 --> 00:11:59,490
على الأرض

213
00:11:59,558 --> 00:12:01,803
خذ الطرف الآخر

214
00:12:05,564 --> 00:12:09,299
اليدان أمامك مباشرة
بعيداَ ‘ن الجيوب

215
00:12:12,371 --> 00:12:15,332
جميل جميل

216
00:12:19,295 --> 00:12:22,327
ألست قطعةَ جميلة

217
00:12:22,447 --> 00:12:23,814
انقلبي عزيزتي

218
00:12:23,882 --> 00:12:25,190
لنرى ما لديك

219
00:12:30,188 --> 00:12:32,992
ماذا أيضاَ لديك يستحق الأخذ ؟

220
00:12:35,894 --> 00:12:37,461
بعدي يديك

221
00:12:37,529 --> 00:12:38,930
افتحيها

222
00:12:38,997 --> 00:12:41,499
افتحي يديك

223
00:12:41,566 --> 00:12:43,534
الأخرى

224
00:12:43,602 --> 00:12:45,269
لن أطلب ثانيةَ

225
00:12:45,337 --> 00:12:47,171
سوف أكمسر اصبعك

226
00:12:51,176 --> 00:12:53,311
هيا بنا
تلك الفتاة

227
00:12:56,782 --> 00:12:58,295
هيا يا رجل

228
00:13:12,130 --> 00:13:14,445
وقت الذهاب يا رفاق

229
00:13:30,584 --> 00:13:31,916
لست أفهم

230
00:13:32,835 --> 00:13:35,054
كل المرات التي دربتك فيها

231
00:13:35,174 --> 00:13:36,904
- كيف تتصرفين
- أخبرتك أنها الغريزة

232
00:13:37,024 --> 00:13:38,774
ما تفعلينه لو اقتحم رجل منزلك

233
00:13:38,894 --> 00:13:40,595
ما تفعلين لو سحبك على الشارع

234
00:13:40,715 --> 00:13:42,291
- ماذا تفعلين ..
- تبدوا هنالك كثير من الأحداث

235
00:13:42,305 --> 00:13:43,388
الدرامية تجري هنا

236
00:13:43,700 --> 00:13:44,961
لو أن رجلاَ مسلحاَ

237
00:13:45,255 --> 00:13:47,262
يريد أغراضك فتعطين له
على وجه سرعة مضاعفة

238
00:13:47,382 --> 00:13:49,040
- دون النظر في عينيه
- " ريلين " أنا بخير

239
00:13:51,602 --> 00:13:53,896
" آرت " ينظر بتمعن هل
يرى شيئاَ مهماَ في الفيديو ؟

240
00:13:55,480 --> 00:13:58,276
- من الواضح أنه تعرف على أحدهم
- أي واحد ؟

241
00:13:58,396 --> 00:14:00,967
" فرانك ريرسون " العجوز

242
00:14:01,087 --> 00:14:02,601
مع أنبوبة الأوكسجين

243
00:14:02,721 --> 00:14:05,526
يتضح أنه قبل ثلاثين سنة
كان أحد أول عشرة مطلوبين

244
00:14:05,646 --> 00:14:07,915
- جراء سطو بنوك ؟
- واضح أنه الكثير منهم

245
00:14:08,035 --> 00:14:10,416
منزل له في " ميامي "
وآخر في " باهاما "

246
00:14:10,536 --> 00:14:13,332
يطير بنفسه ذهاباَ إياباَ
في صقره الملكي الخاص

247
00:14:13,452 --> 00:14:15,641
ماذا كان يفعل خلال الثلاثين عاماَ الماضية ؟

248
00:14:15,761 --> 00:14:17,156
كان يقضي عقوبة 30 سنة

249
00:14:17,276 --> 00:14:18,790
حقاَ ؟

250
00:14:18,910 --> 00:14:21,643
إطلاق سراح رحيم في " يونيو "
الماضي .. " انتفاخ رئة "

251
00:14:21,763 --> 00:14:23,208
ما كان يفترض أن ينجو
بعد ستة أشهر

252
00:14:23,328 --> 00:14:25,204
توقعت أنبوب الأوكسجين للاستعراض فقط

253
00:14:25,324 --> 00:14:27,813
توقف عن تفقد مكانه من قبل
ضابط التسريح قرابة الشهر

254
00:14:27,933 --> 00:14:30,145
- إنه هاربنا
- ماذا عن الاثنان الآخران ؟

255
00:14:31,612 --> 00:14:33,132
لم أتعرف عليهم بعد

256
00:14:34,243 --> 00:14:35,720
الذي ركل وجهي

257
00:14:35,840 --> 00:14:37,569
لو حصلت على فرصة

258
00:14:38,116 --> 00:14:39,636
اطلق على خصيته

259
00:14:48,343 --> 00:14:50,247
علي سماع هذا

260
00:14:52,212 --> 00:14:54,647
سيدة " ريزونر " آمل أنك تحاولين إنكار

261
00:14:54,714 --> 00:14:56,182
بأن زوجك هو الرجل في الفيديو

262
00:14:56,249 --> 00:14:58,002
كلا لست كذلك

263
00:14:58,122 --> 00:15:00,055
أعني يبدوا مثلك

264
00:15:00,175 --> 00:15:02,888
لا أدري كيف ذلك ممكناَ

265
00:15:02,956 --> 00:15:03,671
حقاَ ؟

266
00:15:03,791 --> 00:15:06,692
لا تفهمين كيف يمكن
لرجل خارج من السجن

267
00:15:06,760 --> 00:15:09,562
أن يعود لارتكاب نفس الجرائم
التي أوقعت به ؟

268
00:15:09,629 --> 00:15:11,263
" فرانك " كان النزيل النموذجي

269
00:15:11,331 --> 00:15:12,832
كان يتعبد في كنيسة السجن

270
00:15:12,899 --> 00:15:15,067
سيدة " ريزونر " أجل
قرأنا ملف التسريح

271
00:15:15,135 --> 00:15:18,437
كيف كان حاله منذ تسريحه ؟

272
00:15:18,505 --> 00:15:19,638
كيف كانت صفاته ؟

273
00:15:19,706 --> 00:15:21,774
كنا نعيش حياةَ بسيطة

274
00:15:21,842 --> 00:15:24,477
كان شماس الكنيسة
في معمدان " كيلفري "

275
00:15:24,544 --> 00:15:27,780
حين لا يتواجد يقضي
معظم حياته خلف الكمبيوتر

276
00:15:27,848 --> 00:15:31,383
حالته لا تسمح له
بفعل الكثير جسدياَ

277
00:15:31,451 --> 00:15:33,719
يمارس ألعاب الفيديو

278
00:15:34,955 --> 00:15:38,958
يستخدم موقع " أنتر ويب "
للبحث عن أصدقائه القدامى

279
00:15:39,025 --> 00:15:42,528
حتى أنه تعلم دردشة الفيديو لكي

280
00:15:42,596 --> 00:15:44,430
يتحدث مع الأحفاد

281
00:15:44,498 --> 00:15:46,966
سيدة " ريزونر " هل تميزين الرجلين

282
00:15:47,033 --> 00:15:48,601
الآخرين في الشريط ؟

283
00:15:48,668 --> 00:15:50,186
لا أعتقد ذلك

284
00:15:51,071 --> 00:15:53,072
ربما أجبروه على الإنضمام لهم

285
00:15:53,139 --> 00:15:54,940
كما في الأفلام

286
00:15:55,008 --> 00:15:56,175
ربما

287
00:15:56,243 --> 00:15:59,445
رغم أن الرجل في الشريط
يبدوا ذو نية المشاركة

288
00:15:59,513 --> 00:16:03,115
" جيني " هل " فرانك "
عليه فواتير ضخمة

289
00:16:03,183 --> 00:16:07,620
لك علم بها ... أي نفقات كبرى
أو ربما وصفات علاجية ؟

290
00:16:07,687 --> 00:16:08,521
كلا

291
00:16:08,588 --> 00:16:11,790
ماذا لو حدث شيء لـ ..
لا أدري ... لعقله

292
00:16:11,858 --> 00:16:13,759
دماغه .. بسبب الأوكسجين ؟

293
00:16:13,827 --> 00:16:15,983
جراء انتفاخ الرئة

294
00:16:18,081 --> 00:16:19,601
انظر لكل هذا

295
00:16:19,721 --> 00:16:21,952
هل ترى هذا " فرانك " ؟

296
00:16:22,072 --> 00:16:23,801
هل تممزح ؟
لست معنا

297
00:16:24,119 --> 00:16:25,595
شم رائحته

298
00:16:25,715 --> 00:16:27,211
والآن وصلت " فرساي "

299
00:16:27,331 --> 00:16:28,831
لن تذهب إلى " فرساي "

300
00:16:28,951 --> 00:16:30,809
ماذا تقصد ؟
دائماَ تقول اختر مهمةَ أخرى

301
00:16:30,929 --> 00:16:32,640
تضاعف مالك
وتبقي على قانونك جارياَ

302
00:16:32,760 --> 00:16:36,569
أيضاَ قلت تصوب فقط
حيث ليس لديك خياراَ آخر

303
00:16:36,689 --> 00:16:39,006
سمعتك تقول لو تحرك
ذلك الفتى سيتعرض لطلقة

304
00:16:39,603 --> 00:16:41,137
حسناَ لقد تحرك

305
00:16:42,585 --> 00:16:45,452
وماذا عن الفتاة التي هاجمت
ومن ثم

306
00:16:45,572 --> 00:16:47,380
تركتها مركولة ؟

307
00:16:47,500 --> 00:16:49,017
" فرانك " كانت تخفي شيئاَ عنا

308
00:16:49,137 --> 00:16:50,809
من حسن حظها أنني لم أطلق النار على وجهها

309
00:16:51,081 --> 00:16:52,006
" بوبي "

310
00:16:52,126 --> 00:16:55,920
لا أختار مهمةَ أبداَ مع
رجل لا يمكنه ضبط نفسه

311
00:16:56,238 --> 00:16:58,346
فقط انتظر لحظة
أتدري ؟

312
00:16:58,466 --> 00:17:00,315
ليس عليك التوسل إليه

313
00:17:00,435 --> 00:17:02,541
وسأمارس عمل " فرساي " بنفسي

314
00:17:02,609 --> 00:17:03,709
اتفقنا ؟

315
00:17:03,777 --> 00:17:05,044
من يدري ؟

316
00:17:05,111 --> 00:17:08,814
قد يكون من الريحم عدم
أخذ هذه الرئة المتعبة

317
00:17:09,716 --> 00:17:10,716
أليس صحيحاَ ؟

318
00:17:11,685 --> 00:17:12,451
" فرانك "

319
00:17:12,519 --> 00:17:13,485
" فرانك "

320
00:17:13,553 --> 00:17:14,119
ماذا تفعل ؟

321
00:17:14,187 --> 00:17:15,321
ما الذي تفعل " فرانك " ؟

322
00:17:15,388 --> 00:17:16,488
أنا من علمك

323
00:17:16,556 --> 00:17:21,393
قضيت معظم تنشئتك في
في إصلاحية " جوفي " مدرسة المصارعين

324
00:17:21,461 --> 00:17:26,398
أظن " بوبي " لم يخبرك بأنني
بطل مصارعة الاحتجاز في " لويس بيرق "

325
00:17:26,466 --> 00:17:30,102
في المرة القادمة التي تجعلني أرفع صوتي

326
00:17:30,170 --> 00:17:34,095
سآخذ صفيحة الأوكسجين تلك
وأضرب مؤخرتك بها حتى الموت

327
00:17:34,215 --> 00:17:35,307
" فرانك "

328
00:17:42,215 --> 00:17:44,049
أجل هذا هو

329
00:17:44,117 --> 00:17:45,017
من يكن ؟

330
00:17:45,085 --> 00:17:46,752
" بوبي قرين " مختطف سيارات

331
00:17:46,820 --> 00:17:50,189
قضى عدة سنين في " لويس بيرق "
حينما كان " ريزونر " هناك

332
00:17:50,256 --> 00:17:52,491
مازلتم لا تجدون شيئاَ
عن الذي ركل وجهي ؟

333
00:17:52,559 --> 00:17:54,360
نعتقد أنه صديق لـ " قرين "

334
00:17:56,096 --> 00:17:56,895
مرحباَ

335
00:17:56,963 --> 00:17:57,963
أهلاَ

336
00:17:58,031 --> 00:17:58,931
ما هذا ؟

337
00:17:58,999 --> 00:18:01,967
أرقام متسلسلة من فئات
عملات أخذت من درج المال

338
00:18:02,035 --> 00:18:05,930
وضعنا عليها تعميماَ حيث لو صرفت في أي مكان
يستخدم قاعدة بياناتنا

339
00:18:06,518 --> 00:18:07,751
نفعل ما يتوجب علينا

340
00:18:07,871 --> 00:18:09,975
مثل برنامج " الأخ الأكبر "

341
00:18:11,211 --> 00:18:13,245
لا تتوقعون الإمساك بهم بهذه الطريقة

342
00:18:13,313 --> 00:18:14,913
كلا فالفارق الزمني طويل

343
00:18:14,981 --> 00:18:17,783
أغلب الدوائر لا تطلع قبل أقل من يوم

344
00:18:17,851 --> 00:18:20,597
بحلول وقت وصول الضربة
يكون المجرمون على مسافة بعيدة

345
00:18:20,717 --> 00:18:22,855
إذاَ فالأمر حقاَ مجرد
شريط أحمر على مصرف

346
00:18:22,922 --> 00:18:24,647
في الحقيقة هو في
الأغلب للخدمة السرية

347
00:18:24,767 --> 00:18:26,425
ألم تسمعي يوماَ عن الدولار الخارق ؟

348
00:18:27,360 --> 00:18:28,984
يزور المئات من " كوريا الشمالية "

349
00:18:29,104 --> 00:18:30,929
مهووس بقسم الكنوز

350
00:18:30,997 --> 00:18:33,866
هل تعتقدين بأننا نتفحص
كل عملة تدخل الأدلة ؟

351
00:18:34,801 --> 00:18:37,169
صداع فضيع

352
00:18:37,237 --> 00:18:39,905
نائب " قيترسون "
آمل أنك لا تقترح بأن

353
00:18:39,973 --> 00:18:42,708
حماية نزاهة عملتنا الوطنية
هو مضيعة

354
00:18:42,776 --> 00:18:43,976
لوقتك الثمين

355
00:18:44,044 --> 00:18:47,413
كلا سيدتي أفضل أكثر فعل ذلك

356
00:19:04,364 --> 00:19:06,746
أظنني لدي مشكلة

357
00:19:15,053 --> 00:19:17,882
والآن أريد أن تخبريني ثانيةَ

358
00:19:18,330 --> 00:19:19,870
أنا فقط ...
ليس بعد

359
00:19:20,654 --> 00:19:21,634
حسناَ الآن

360
00:19:21,754 --> 00:19:24,266
أردت التأكد بأنه كان حقيقياَ

361
00:19:24,594 --> 00:19:25,691
التأكد أنه حقيقي

362
00:19:25,811 --> 00:19:28,745
أجل وإلا فلا يستحق الصداع
والأوراق الرسمية

363
00:19:29,135 --> 00:19:31,356
إضافةَ إلى أنني كنت سأعيده

364
00:19:31,476 --> 00:19:33,708
حسناَ فقط للتأكد بأنني فهمت

365
00:19:33,828 --> 00:19:36,284
أخذت فئةَ واحدة للتأكد من سلامتها

366
00:19:36,404 --> 00:19:38,877
وحين وقفت على صف البنك
عدت إلى صوابك

367
00:19:39,138 --> 00:19:40,457
فبدأت الرحيل

368
00:19:40,577 --> 00:19:42,205
وأخذها منك " فرانك ريزونر " وفتيانه ؟

369
00:19:42,325 --> 00:19:45,273
لا أحتاج لتخبرني أن ما فعلت غبياَ
أعرف أن ما فعلته غبي

370
00:19:45,555 --> 00:19:47,668
أحتاج فقط لتخبرني كم مدى
خطورة الموقف

371
00:19:47,693 --> 00:19:48,787
حين يمسكون بهم

372
00:19:49,188 --> 00:19:51,400
ويفحصون تلك الفئة عبر قواعد بيانات الاحتجاز

373
00:19:51,520 --> 00:19:53,596
وتظهر إحداهن لأنها مفترض أن
تكون في قفص الحجز

374
00:19:53,716 --> 00:19:55,675
إنها فئة واحدة
إنه خطأ تقني

375
00:19:55,915 --> 00:19:57,138
أسوأ احتمال لو جائو هم عليك

376
00:19:57,258 --> 00:19:59,251
هم ؟
هل هم الخدمة السرية ؟

377
00:19:59,318 --> 00:20:00,618
لأنني سمعت " تيم "
يذكر شيئاَ عن ذلك

378
00:20:00,738 --> 00:20:01,794
أجل

379
00:20:02,755 --> 00:20:04,356
هذا أنت " ريلين " ؟
أجل

380
00:20:04,423 --> 00:20:05,257
المدير يريدك

381
00:20:05,324 --> 00:20:06,091
فوراَ ؟

382
00:20:06,159 --> 00:20:07,637
يحاول " ريزونر " التواصل مع زوجته

383
00:20:07,757 --> 00:20:09,300
أخبره بأنني قادم

384
00:20:10,429 --> 00:20:12,766
لكن هل تعتقد
هناك أي فرصة لتجاهلها ؟

385
00:20:17,503 --> 00:20:18,587
علي الذهاب

386
00:20:26,012 --> 00:20:28,580
هذا الرجل يرسل رسالةَ لزوجته
يخبرها أنه يطلب دردشة فيديو

387
00:20:28,648 --> 00:20:31,016
حينما سجن لم يسمع أحد

388
00:20:31,083 --> 00:20:32,248
عن حاسوب يناسب حجم غرفتك

389
00:20:32,962 --> 00:20:34,267
" آرت " ؟

390
00:20:34,840 --> 00:20:36,002
أين نحن " كريس " ؟

391
00:20:36,122 --> 00:20:36,955
30 ثانية

392
00:20:37,023 --> 00:20:38,862
" آرت " أريد التحدث

393
00:20:38,982 --> 00:20:41,256
كما ترى " ريلين "
فنحن مشغولون قليلاَ

394
00:20:41,376 --> 00:20:44,057
لو وصلنا لمسار لذلك الرجل
هل يمكن أن أكون أول المقتحمين ؟

395
00:20:45,419 --> 00:20:46,298
لماذا ؟

396
00:20:46,365 --> 00:20:48,867
بسبب تلك اللكمة على زوجتك السابقة ؟

397
00:20:48,935 --> 00:20:50,936
أجل

398
00:20:55,575 --> 00:20:57,275
بحق الله " ريلين "

399
00:20:58,544 --> 00:21:00,612
لن أسمح لك
بالانضمام لفريق التدخل

400
00:21:00,680 --> 00:21:03,299
لكنني سأسمح لك بالدخول حينما تمضي الأحداث

401
00:21:03,419 --> 00:21:06,917
عندها نحرص على ضرب رأس
الرجل حينما تدخله السيارة

402
00:21:07,220 --> 00:21:08,898
مرتاح الآن ؟
أجل

403
00:21:09,018 --> 00:21:09,758
جاهزون زعيم

404
00:21:09,878 --> 00:21:11,767
حسناَ هيا بنا سيدة " ريزونر "

405
00:21:11,887 --> 00:21:12,924
من هنا

406
00:21:15,382 --> 00:21:16,414
عزيزي ؟

407
00:21:16,534 --> 00:21:17,948
أنا هنا " جيني "

408
00:21:18,909 --> 00:21:19,967
أين أنت ؟

409
00:21:20,087 --> 00:21:22,146
في غرفة استراحة في العمل

410
00:21:22,691 --> 00:21:25,490
" فرانك " أرجوك عد للمنزل

411
00:21:25,610 --> 00:21:27,305
هذا ما أحاوله

412
00:21:27,373 --> 00:21:29,539
لا أفهم لم تفعله بهذه الطريقه

413
00:21:29,659 --> 00:21:33,198
اريد أن تتحدثي للشخص المسؤول

414
00:21:33,499 --> 00:21:38,713
أتخيل أننا نتحدث في مكتب " ماريشال " لأنني منتهك

415
00:21:38,833 --> 00:21:39,991
لإطلاق سراحي المشروط

416
00:21:40,111 --> 00:21:42,357
لكن ربما يكون مكتب المباحث الفيدرالية

417
00:21:42,973 --> 00:21:46,015
بأي حال أياَ يكن الشخص المكلف

418
00:21:47,205 --> 00:21:49,185
أريد أن أكون على الخط معه

419
00:21:51,809 --> 00:21:54,126
نائب المقاطعة " آرت مولين "

420
00:21:54,246 --> 00:21:56,167
يسعدني مقابلتك

421
00:21:56,235 --> 00:21:57,615
أحبك " جين "

422
00:21:58,704 --> 00:22:01,023
لكنني أريد منك الخروج

423
00:22:01,482 --> 00:22:03,259
لأتحاور قليلاَ مع الزعيم

424
00:22:03,379 --> 00:22:04,765
من هنا سيدة " ريزونر "

425
00:22:10,737 --> 00:22:12,127
هل ذهبت ؟

426
00:22:12,451 --> 00:22:14,486
فقط أنا وأنت

427
00:22:14,553 --> 00:22:17,055
30 رجلاَ في الغرفة المجاورة ؟

428
00:22:18,891 --> 00:22:21,751
لنتحدث سيد " ريزونر " عن كيفية
إنهاء هذا الوضع

429
00:22:21,871 --> 00:22:23,486
دون أذية أحد آخر

430
00:22:23,996 --> 00:22:27,532
أولاَ لقد رأيت الشريط

431
00:22:28,099 --> 00:22:30,995
شاهدت أنني لم أنوي أذية أحد

432
00:22:31,115 --> 00:22:34,187
رأين بأن الفتى من رفس المرأة

433
00:22:34,307 --> 00:22:35,674
وذلك الذي قام بالتصويب

434
00:22:35,741 --> 00:22:37,575
لكنك أنت من قام بإحضاره

435
00:22:37,643 --> 00:22:39,627
لم يكن خياري الأول

436
00:22:40,346 --> 00:22:41,680
يمكن أن أعدك بذلك

437
00:22:41,747 --> 00:22:43,774
إذاَ فقد كان صديقاَ لـ " بوبي قرين " ؟

438
00:22:43,894 --> 00:22:45,552
أنتم الأولاد متسرعون

439
00:22:48,054 --> 00:22:49,487
أجل

440
00:22:49,555 --> 00:22:52,657
" بوبي " لم يكن صاحب
ذوق في اختيار الرفيق

441
00:22:52,725 --> 00:22:54,379
لكنه فتى طيب

442
00:22:55,428 --> 00:23:00,265
مسار واحد أسلم نفسي فيه
لو أنك وعدتني بالتساهل معه

443
00:23:00,333 --> 00:23:02,834
هذا سؤال يطرح على محامي أمريكي

444
00:23:02,902 --> 00:23:04,459
لكنني واثق من أننا سنجد حلاَ

445
00:23:05,237 --> 00:23:07,172
ماذا عن الآخر ؟ الصديق ؟

446
00:23:07,239 --> 00:23:09,708
كما قلت
ليس صديقي

447
00:23:10,201 --> 00:23:13,198
كان أنا من طاردك في الأيام الخوالي

448
00:23:13,786 --> 00:23:16,266
أتوقع الإمساك برقبتك
سوف يرفع من شهرتي

449
00:23:16,716 --> 00:23:17,732
هل هذه حقيقة ؟

450
00:23:18,941 --> 00:23:22,192
افتقدتك بعد ساعة من ذاك
الفندق الرخيص في " ممفيس "

451
00:23:22,312 --> 00:23:23,621
ألا تذكر ذلك ؟

452
00:23:23,689 --> 00:23:28,026
ذاك الذي يحمل أوراق
حائط للعذراء الرحيمة مريم ؟

453
00:23:29,260 --> 00:23:31,175
والعنب الاصطناعي

454
00:23:31,792 --> 00:23:33,498
إذاَ فقد كان أنت

455
00:23:35,267 --> 00:23:41,606
يبدوا بأن الخالق يسلمك الفرصة الثانية

456
00:23:41,674 --> 00:23:44,909
أنتظر فقط ليخبرني أين أتجه

457
00:23:44,977 --> 00:23:47,145
كنت أخطط علي

458
00:23:47,213 --> 00:23:50,802
سحب كمية مناسبة
وأخذ " جيني " على حين غرة

459
00:23:50,922 --> 00:23:56,976
وأستكمل مهامي حتى أصل
لحريق المجد

460
00:23:58,124 --> 00:24:06,141
بقيت أقول بأنني لن أسمح لنفسي
بالموت على مروحة نفس غرفة المستشفى

461
00:24:06,261 --> 00:24:09,907
سيد " ريزونر " ...
خذ جسر " قريك " ..

462
00:24:10,970 --> 00:24:13,038
بعد ساعتين

463
00:24:15,641 --> 00:24:16,741
هل لدينا ما نحتاج ؟

464
00:24:16,809 --> 00:24:20,011
سنضع سيارات على كلا جانبي الجسر
إضافة لترتيبات " تيم "

465
00:24:20,079 --> 00:24:21,513
هل التقطت بقعة الالتقاء ؟

466
00:24:21,580 --> 00:24:23,948
هناك مرتفع كبير بجانب
الطريق في الجزء الشمالي

467
00:24:24,016 --> 00:24:25,241
يصنع نوعاَ من عش الطير الطبيعي

468
00:24:25,361 --> 00:24:26,101
حسناَ

469
00:24:26,402 --> 00:24:29,126
بدا هذا الرجل وكأنه يريد الخروج
في حريق المجد

470
00:24:29,246 --> 00:24:30,545
انتحار من قبل شرطي ؟

471
00:24:30,665 --> 00:24:32,791
ينقذ نفسه من الموت حبيساَ ؟

472
00:24:32,858 --> 00:24:34,192
لذا تحضروا لذلك

473
00:24:34,260 --> 00:24:35,427
دائماَ

474
00:24:35,494 --> 00:24:38,089
هل أخبرك الفريق التقني كم
سيتطلب حتى يتتبعوا المكالمة ؟

475
00:24:38,209 --> 00:24:39,089
طويلاَ جداَ

476
00:24:39,209 --> 00:24:40,709
لابد من سبب لاستخدامه له

477
00:24:40,829 --> 00:24:42,200
أجل

478
00:24:44,036 --> 00:24:46,089
شيء لا يبدوا مريحاَ لك ؟

479
00:24:47,413 --> 00:24:49,478
هل تعتقد حقاَ أنه سيكون هناك ؟

480
00:24:50,224 --> 00:24:51,471
كلا

481
00:24:51,591 --> 00:24:53,083
كلا

482
00:24:55,514 --> 00:24:58,349
كل سيتطلب بنا لنصل
جهاز " ريزونر " ؟

483
00:24:58,417 --> 00:25:00,485
سأصل له حالاَ

484
00:25:06,459 --> 00:25:09,761
هل أنت واثق أنك لا تريد أن تكون من

485
00:25:09,829 --> 00:25:10,939
يرتدي هذا ؟

486
00:25:11,059 --> 00:25:12,931
ربما تموت برصاصة ناسفة ؟

487
00:25:14,611 --> 00:25:18,603
قد تكون تذكرة لفردوس مليء بالعذارى

488
00:25:21,040 --> 00:25:22,337
هل نحن جاهزون ؟

489
00:25:22,457 --> 00:25:23,642
خمسة بخمسة

490
00:25:26,512 --> 00:25:28,104
" فرانك " ماذا تفعل ؟

491
00:25:28,224 --> 00:25:29,581
حسناَ

492
00:25:29,648 --> 00:25:35,293
في خطة بديلة ... ضرب مؤخرتك حتى الموت
طموح بسيط يشحذ الهمم

493
00:25:35,413 --> 00:25:37,622
هل سنفعلها ثانيةَ يا رجل ؟

494
00:25:37,690 --> 00:25:38,223
حسناَ

495
00:25:38,290 --> 00:25:41,740
لكن في الجانب المشرق
أنت من سيخرج بالطلقة الناسفة

496
00:25:43,095 --> 00:25:45,823
واعطي مقتنياتي للعذارى

497
00:25:58,568 --> 00:26:01,512
لا أستطيع التقرير ما إن كنت
سأضربك حتى الموت أو أتركك

498
00:26:01,579 --> 00:26:03,725
غارقاَ في الهواء كسمكة نافقة

499
00:26:06,777 --> 00:26:08,110
أتدري ؟

500
00:26:08,230 --> 00:26:09,430
تباَ

501
00:26:09,498 --> 00:26:11,332
وبخطة بديلة لا

502
00:26:11,400 --> 00:26:13,184
هيا علينا الذهاب

503
00:26:13,304 --> 00:26:14,969
تلك السيارة المصفحة تصل قبلنا

504
00:26:15,037 --> 00:26:17,316
ضع المال خلف قفل التوقيت
وسيكون حظناَ هباءاَ

505
00:26:18,709 --> 00:26:20,708
ما هي حالة زعيم العصابة ؟

506
00:26:20,776 --> 00:26:22,210
انهيار في الإحساس

507
00:26:22,277 --> 00:26:25,636
المباحث تضع المكتب كله في الميدان
ونحن قادمون

508
00:26:25,981 --> 00:26:27,715
بما فيهم أنا ؟

509
00:26:27,783 --> 00:26:29,438
أربعة
آسف لذلك

510
00:26:29,558 --> 00:26:30,404
بالتأكيد

511
00:26:30,691 --> 00:26:32,787
هل وصلت لقرصه الصلب ؟

512
00:26:32,855 --> 00:26:34,205
هل أبدوا لك غبياَ ؟

513
00:26:35,524 --> 00:26:37,925
كلا

514
00:26:37,993 --> 00:26:41,376
أنشأ " كريس " مرآة لشيء
" قرص مرآة "

515
00:26:41,496 --> 00:26:44,461
مرآة قرص لجهاز " ريزونر "

516
00:26:44,581 --> 00:26:47,199
مررنا بكل شيء
سوى الألعاب لا نجد شيئاَ

517
00:26:47,319 --> 00:26:48,375
ولا حتى أفلام إباحية ؟

518
00:26:48,495 --> 00:26:51,405
لم نجد مايخبرنا أين قد يكون

519
00:26:51,473 --> 00:26:53,474
تلقينا مكالمة مجهولة تقول

520
00:26:53,542 --> 00:26:56,043
أن " بوبي قرين " وشخص باسم " كارتر هيتز "
وصلا تواَ

521
00:26:56,111 --> 00:26:58,179
لمنطقة " فيرست كمبرلاند "
في " فرساي "

522
00:27:39,496 --> 00:27:41,281
العميل الخاص " ديفي "
العمل الخاص " بورنز "

523
00:27:41,401 --> 00:27:42,187
هل أنت " قيفنز " ؟

524
00:27:42,307 --> 00:27:43,300
أجل

525
00:27:43,801 --> 00:27:44,934
أرسلوا فقط واحداَ منكم ؟

526
00:27:45,002 --> 00:27:46,402
تمرد واحد حارس واحد

527
00:27:46,470 --> 00:27:48,271
بمعنى أنكم تعتقدون الاتصال وهمياَ ؟

528
00:27:48,338 --> 00:27:51,874
يعني أننا نتفرق بشكل ضئيل الآن
ولا يغادر أحد مكتبه

529
00:27:51,942 --> 00:27:52,909
ماذا ترى ؟

530
00:27:52,976 --> 00:27:55,177
لا أجد مرأى واضحاَ

531
00:27:55,297 --> 00:27:57,299
لكن يبدوا النمط هادئاَ

532
00:27:57,419 --> 00:27:59,946
آخر مرة انتظروا في الصف
ورتبوا لمكانهم أولاَ

533
00:28:00,066 --> 00:28:02,489
عملياَ يحتاج أحد الذهاب
للروتين لإلقاء نظرة

534
00:28:02,609 --> 00:28:03,650
سأفعل ذلك

535
00:28:04,138 --> 00:28:05,655
العجوز هو هاربنا صحيح ؟

536
00:28:06,116 --> 00:28:08,157
سنغطي المحيط في حال احتجت للدعم

537
00:28:08,225 --> 00:28:09,926
تبدوا خطة

538
00:28:25,883 --> 00:28:27,633
ابن الزانية

539
00:29:21,365 --> 00:29:24,202
أبقوا يديكم حيث أراها

540
00:29:25,402 --> 00:29:27,270
بهدوء ورفق

541
00:29:27,337 --> 00:29:29,272
هل أنت وحدك ؟

542
00:29:31,193 --> 00:29:32,838
الجميع على الأرض

543
00:29:32,958 --> 00:29:34,129
هذه عملية سطو

544
00:29:34,249 --> 00:29:35,405
ببطء

545
00:29:35,525 --> 00:29:37,326
ببطء

546
00:29:39,983 --> 00:29:43,119
آمل أنك لا تعول على
جدك في عملية التغطية

547
00:29:43,187 --> 00:29:45,984
فلربما نوصله للجحيم
بسلاسة قبل أوانه

548
00:29:46,857 --> 00:29:48,191
أين " فرانك " ؟

549
00:29:48,258 --> 00:29:49,946
كان يخادعنا

550
00:29:50,649 --> 00:29:52,441
تركناه في الفندق يحتضر

551
00:29:52,963 --> 00:29:56,055
فمن وشى لنا بمكانكم ؟

552
00:30:04,493 --> 00:30:06,773
ابن الزانية

553
00:30:06,893 --> 00:30:07,647
ماذا ؟

554
00:30:07,767 --> 00:30:08,823
اختفت السيارة

555
00:30:09,296 --> 00:30:10,429
هل سرقت ؟

556
00:30:10,549 --> 00:30:14,829
أيها الغبي
أين المال ؟

557
00:30:18,055 --> 00:30:19,996
في السيارة

558
00:30:22,657 --> 00:30:25,094
الأمر هكذا ماريشال

559
00:30:25,162 --> 00:30:28,965
سننتظر سيارة مصفحة
تأخذنا من هنا إلى مضمار " كينال "

560
00:30:30,559 --> 00:30:32,769
يظهر لي بأنها دقائق تضيع ولكن ..

561
00:30:32,889 --> 00:30:36,002
حين تصل إلى هنا
سنأخذ مالنا ونذهب في طريقنا

562
00:30:36,260 --> 00:30:41,940
وإلا ستنطلق المزامير

563
00:30:46,817 --> 00:30:48,466
حسناَ

564
00:30:49,670 --> 00:30:51,032
حسناَ

565
00:30:51,806 --> 00:30:54,617
بوضوح أنت الذكي بينهم

566
00:30:56,596 --> 00:30:58,660
آمل أنك تعرف ما تفعل الآن

567
00:31:17,915 --> 00:31:20,831
وأنت الذي يركل بريئة في وجهها

568
00:31:22,653 --> 00:31:24,738
تعني تلك في الصباح ؟

569
00:31:26,990 --> 00:31:28,515
لم تبدوا بريئة

570
00:31:29,693 --> 00:31:31,728
هل مذاقها بنفس جمالها ؟

571
00:31:37,301 --> 00:31:39,583
أتدري من أين أنا مغفل ؟

572
00:31:39,884 --> 00:31:41,347
لا

573
00:31:41,838 --> 00:31:43,583
مقاطعة " هارلن " ؟

574
00:31:44,366 --> 00:31:45,183
إذاَ ؟

575
00:31:47,177 --> 00:31:50,857
وهنالك نعرف الفرق ما بين
" الديناميت " المتفجر وشعلات تنبيه الطرق

576
00:31:55,187 --> 00:31:57,386
هذه عملية سطو

577
00:31:57,454 --> 00:31:58,567
الأمر تحت تصرفكم

578
00:32:17,024 --> 00:32:18,407
رائع

579
00:32:19,242 --> 00:32:20,476
حسناَ

580
00:32:24,948 --> 00:32:26,636
سيد " ريزونر "

581
00:32:29,159 --> 00:32:32,476
أعتقدك لم تصدق بأنني كنت سأسلم نفسي

582
00:32:34,283 --> 00:32:36,125
تباَ لم يصدق أحد

583
00:32:36,193 --> 00:32:39,762
لكنني أيضاَ لم أصدق
مسألة هراء " احتراق المجد " أيضاَ

584
00:32:39,830 --> 00:32:42,999
وجدت كل محاكاة الطيران في جهازك

585
00:32:43,066 --> 00:32:46,602
ثم تذكرت بأنه كانت لديك
طائرة في الأيام الماضية

586
00:32:46,670 --> 00:32:49,195
توقعت أن تعاود التأقلم معنا

587
00:32:51,948 --> 00:32:53,625
لن أفعل لو مكانك

588
00:32:54,070 --> 00:32:57,179
مالم تعيد التفكير
في مسألة " احتراق المجد "

589
00:32:57,247 --> 00:33:01,250
تذكر أنني كنت أدرب
على التصويب في " جلينكو "

590
00:33:01,318 --> 00:33:04,504
لهذا جئت كل المسافة لوحدك ؟

591
00:33:05,622 --> 00:33:10,492
لتعطيني فرصةَ لتغيير رأيي ؟

592
00:33:12,327 --> 00:33:15,631
جئت وحدي لأن الجميع

593
00:33:15,699 --> 00:33:18,325
في المكتب خارجون للتعامل
مع " بوبي قرين " في المصرف

594
00:33:18,445 --> 00:33:20,763
وذلك الرجل ذو سترة القنابل

595
00:33:21,471 --> 00:33:25,118
هل كانت تلك خطتك ؟
إرسالهم هناك وقذفهم إلينا ؟

596
00:33:27,584 --> 00:33:28,897
والآن " ريزونر "....

597
00:33:30,493 --> 00:33:33,550
ركبتاي لن تتحمل مطاردة راكضة

598
00:33:34,273 --> 00:33:37,586
لو هربت سأضع رصاصة في خزان الوقود

599
00:33:37,981 --> 00:33:39,831
هل تتذكر نهاية فيلم " جاوس "
فيلم سمك القرش ؟

600
00:33:43,493 --> 00:33:45,135
أجل

601
00:33:45,823 --> 00:33:47,745
أجل أتذكره

602
00:33:51,668 --> 00:33:54,346
لا تفعل " ريزونر " ...

603
00:33:59,576 --> 00:34:01,544
تباَ

604
00:34:01,611 --> 00:34:02,945
حقير

605
00:34:04,954 --> 00:34:06,827
عليك اللعنة

606
00:34:09,319 --> 00:34:11,121
توقف " ريزونر "

607
00:34:41,651 --> 00:34:43,752
هل هذا ضروري ؟

608
00:34:45,388 --> 00:34:48,157
أراهن أنك تتمنى لو
توقفت عن التدخين الآن

609
00:34:48,225 --> 00:34:50,292
الدخان سيقتلك

610
00:35:00,093 --> 00:35:02,338
هل لديك عائلة ؟

611
00:35:02,405 --> 00:35:02,905
أجل

612
00:35:03,974 --> 00:35:06,175
أنتظر الحفيد الثالث

613
00:35:06,243 --> 00:35:07,990
هل تحب زوجتك ؟

614
00:35:09,036 --> 00:35:10,456
معظم الوقت

615
00:35:11,416 --> 00:35:12,854
أنا أيضاَ

616
00:35:14,201 --> 00:35:20,055
لكن حين يبدأ انحدار البرميل
تبدأ بالتفكير

617
00:35:20,123 --> 00:35:22,875
بكل حياة لم تعشها

618
00:35:23,360 --> 00:35:25,361
أين كنا نتجه ؟

619
00:35:25,428 --> 00:35:28,860
قرية صيد سمك صغيرة
خارج " بيروتو فلارتا "

620
00:35:29,992 --> 00:35:33,144
لعيش أيامي في كوخ شاطئ

621
00:35:33,918 --> 00:35:37,531
أحتسي البيرة أتناول الصبار

622
00:35:38,441 --> 00:35:40,676
أحصل على جنس الشفاه من العاهرات

623
00:35:41,645 --> 00:35:44,555
هل تعتقد حقاَ أن
عدادك سيتحمل كل ذلك ؟

624
00:35:46,089 --> 00:35:48,383
لكنني كنت أنوي محاولة

625
00:35:55,552 --> 00:35:57,129
هيا زعيم

626
00:35:57,975 --> 00:35:59,480
هناك مساحة لنا جميعاَ

627
00:36:00,497 --> 00:36:03,207
أحسب أنني سأحبذ البقاء هنا

628
00:36:09,439 --> 00:36:11,540
كنت محقاَ

629
00:36:11,608 --> 00:36:12,975
بالطبع كنت محقاَ

630
00:36:13,043 --> 00:36:15,644
أتسائل إن كان علينا القلق
بمدى ثقتك

631
00:36:15,712 --> 00:36:19,424
بأنه سيقلع فقط ويشيح
بإصبعه الأوسط على الجميع

632
00:36:19,983 --> 00:36:22,170
اسألني ثانيةَ بعد عشرين سنة

633
00:36:22,290 --> 00:36:24,378
انتظر لحظة

634
00:36:25,166 --> 00:36:26,266
متى تلقيت هذه ؟

635
00:36:26,386 --> 00:36:28,257
قبل أيام

636
00:36:28,325 --> 00:36:31,827
بقيت زوجتي تتشكى ولم أستطع
سماعها فقررت أن

637
00:36:31,895 --> 00:36:32,895
أجلبهم بأي حال

638
00:36:34,064 --> 00:36:35,698
هل تريد مني حملها ؟

639
00:36:36,766 --> 00:36:37,570
قبل مؤخرتي

640
00:36:37,690 --> 00:36:40,002
بجد هل تريد أخذها للمكتب

641
00:36:40,070 --> 00:36:42,256
وأفحص المال لك
ليست مشكلة

642
00:36:43,173 --> 00:36:44,740
أجل سيكون لطيفاَ

643
00:36:44,808 --> 00:36:49,762
سأذهب لمنزلي أبدأ
بتسعير رحلات إلى " بورتا فيارلتا "

644
00:37:11,134 --> 00:37:12,935
كيف الحال ؟

645
00:37:13,003 --> 00:37:14,136
مرحباَ بك أيضاَ

646
00:37:14,204 --> 00:37:15,304
تفضل " ريلين "

647
00:37:15,372 --> 00:37:16,505
كنت أتسلق الجدران

648
00:37:16,573 --> 00:37:18,822
قبل 15 عاماَ
أعاد الفيدراليون تصميم فئة المئة دولار

649
00:37:18,942 --> 00:37:21,577
غيروا اللون وجعلوا الصورة أكبر

650
00:37:21,645 --> 00:37:24,077
لو كانت العملة في القفص عشرين سنة
فهذا يعني أنها طبعت

651
00:37:24,197 --> 00:37:27,318
قبل ذلك لذلك مررت بكل
عملة في الحقيبة

652
00:37:27,438 --> 00:37:30,499
وهنالك بعضها ما تزال الصورة صغيرة

653
00:37:31,255 --> 00:37:35,190
فلو كانت الفئة التي أخذت
من الحقيبة فسوف تكون هذه

654
00:37:35,258 --> 00:37:37,094
لا أدري ما أقول

655
00:37:39,519 --> 00:37:40,480
شكراَ لك

656
00:37:42,232 --> 00:37:43,332
شكراَ لك " ريلين "

657
00:37:43,400 --> 00:37:44,867
شكراَ لك

658
00:37:44,934 --> 00:37:45,601
شكراَ لك

659
00:38:00,483 --> 00:38:01,583
الآلام تبقى ؟

660
00:38:01,651 --> 00:38:02,838
فقط حين أتنفس

661
00:38:21,441 --> 00:38:27,376
علينا التحدث بالأمر
عاجلاًَ أو آجلاَ

662
00:38:30,397 --> 00:38:32,380
أعلم
مع تحيات " حاذف ترم "
Hathef@windowslive.com

