1
00:00:02,630 --> 00:00:04,070
أنا بداخلك

2
00:00:04,070 --> 00:00:06,800
هل أشعر أنا بهذا أم يبدو أنه مازال بالقفص ؟

3
00:00:11,570 --> 00:00:13,080
(ميج)

4
00:00:13,080 --> 00:00:15,410
...إذاً يا (دين)، ماذا يفعل (كاستيل) المسكين، الميت

5
00:00:15,410 --> 00:00:16,480
في تلك السيارة بالخارج ؟

6
00:00:16,480 --> 00:00:18,560
(إنه لا يعلم أنه (كاس -
أعلم -

7
00:00:18,570 --> 00:00:20,950
ها هي صفقتنا، أنا أحتاج لأصدقاء

8
00:00:20,950 --> 00:00:22,150
(سوف نذهب مباشرةً إلى (سام

9
00:00:22,150 --> 00:00:23,620
أتقول أنه لا يوجد شيء متبقٍ ؟

10
00:00:23,620 --> 00:00:25,650
هذه مشكلة لا أستطيع أن أجعلها تختفي

11
00:00:25,660 --> 00:00:27,840
لكنني ربما أكون قادراً على نقلها

12
00:00:28,840 --> 00:00:30,990
لا أعلم. أقصد، لا نستطيع تركه هنا

13
00:00:30,990 --> 00:00:32,630
لكننا لا نستطيع أن نحضره معنا

14
00:00:32,630 --> 00:00:35,100
كل شيء على الكوكب يطاردنا، حسناً ؟
هذا المكان أكثر أماناً له

15
00:00:35,100 --> 00:00:37,500
(مرحباً بكِ إلى الطاقم، أيتها الممرضة (ماسترز

16
00:00:37,500 --> 00:00:40,390
ديك) يموِّل موقع حفر أثري ؟)

17
00:00:40,390 --> 00:00:42,170
رائع

18
00:00:42,170 --> 00:00:44,690
ستتصل عندما تتسلّم الحقيبة ؟

19
00:00:44,690 --> 00:00:46,890
لا أعلم. أياً كانت ماهيته، فإنه يريده بشدة

20
00:00:46,890 --> 00:00:48,890
وهذا معناه أننا يجب أن نحصل عليه

21
00:00:48,900 --> 00:00:52,310
كنت أبحث عن هذا لفترة طويلة للغاية

22
00:00:54,300 --> 00:00:56,900
ما العمل الآن ؟ -
هذا سؤالٌ جيد -

23
00:00:56,900 --> 00:00:59,820
لماذا لا نجيب عليه بعد عدة أميال من هنا، حسناً ؟

24
00:01:59,050 --> 00:02:00,180
(مرحباً يا (كيفين

25
00:02:00,180 --> 00:02:02,120
...جامعة (برينستون) قامت بتقليل نسبة الكوخل

26
00:02:02,120 --> 00:02:04,140
بمقدار 8.7 بالمئة حتى عام 2013 -
(هدّئ من روعك يا (كيفين -

27
00:02:04,140 --> 00:02:05,590
هل تدرس ؟

28
00:02:05,590 --> 00:02:06,920
أنا أتحدّث إليكِ

29
00:02:06,920 --> 00:02:10,190
سأبدأ بمذاكرة نظرية الإحتمالات، والإحصاء بعد 14 دقيقة

30
00:02:10,190 --> 00:02:11,440
أكره نظرية الإحتمالات

31
00:02:11,450 --> 00:02:13,530
غداً هو فرصتي الأخيرة لأحصل على درجة كاملة في الرياضيات

32
00:02:13,530 --> 00:02:14,800
معدَّل درجاتك رائع

33
00:02:14,800 --> 00:02:16,350
(معدَّل درجات الجميع رائع يا (تشاني

34
00:02:16,350 --> 00:02:17,770
يجب أن أحصل على درجة كاملة

35
00:02:17,770 --> 00:02:19,620
من يعلم

36
00:02:19,620 --> 00:02:21,700
المقالات لها نفس الأهمية

37
00:02:26,260 --> 00:02:28,410
بالتأكيد

38
00:02:28,410 --> 00:02:30,330
أعلم ماذا تقصد

39
00:02:30,330 --> 00:02:32,830
(قرأت أن هناك فتى قبل في جامعة (كورنيل

40
00:02:32,830 --> 00:02:35,500
لم يكن لديه أيدي أو أرجل

41
00:02:35,500 --> 00:02:38,290
لقد قام بتدوين كل شيء بفمه

42
00:02:38,290 --> 00:02:40,090
كان هذا رائعاً

43
00:02:41,260 --> 00:02:42,810
أنا فاشل للغاية

44
00:02:42,810 --> 00:02:47,860
...أتعلم ماذا ؟ يوماً ما

45
00:02:47,870 --> 00:02:49,920
لن يكون للجامعة أهمية

46
00:02:49,920 --> 00:02:51,850
لقد جننتِ

47
00:02:58,580 --> 00:03:01,480
هذه كثيرٌ من الطين لحفاظ قطعة أثرية

48
00:03:01,480 --> 00:03:02,690
أجل

49
00:03:02,700 --> 00:03:06,500
حسناً، أياً كان ما يريده (ديك)، فهو موجود بداخل هذه

50
00:03:15,420 --> 00:03:17,860
حسناً

51
00:03:40,820 --> 00:03:45,350
أليس هذا الصوت مثل قول أحدهم لك "لا، مهلاً. توقَّف" ؟

52
00:03:45,360 --> 00:03:48,660
أجل، أجل

53
00:03:48,660 --> 00:03:50,840
أجل

54
00:03:51,990 --> 00:03:54,580
...حسناً

55
00:04:25,130 --> 00:04:29,130
الظواهر الخارقة
الحلقة الحادية والعشرون من الموسم السابع
ترجمة: خالد خطاب
<font color="#ffff00"> تعديل التوقيت : د.بيشوى مجدى
dr_bishoy_magdy@yahoo.com</font>

56
00:04:29,130 --> 00:04:32,930
عنوان الحلقة: القراءة ضرورية

57
00:05:04,020 --> 00:05:05,270
لا أعلم

58
00:05:05,270 --> 00:05:08,470
...أعتقد أن الخط قد انحنى عندما سلكا هذا الإتجاه

59
00:05:08,470 --> 00:05:10,690
انظر إلى نقاط تجميع النصل بالأعلى

60
00:05:14,160 --> 00:05:16,560
غريب، أليس كذلك ؟

61
00:05:16,560 --> 00:05:18,610
من يرغب في تسمية نفسه بـ" أحمق" ؟
{\c&H686868&}ديك) بالإنجليزية معناها أحمق)

62
00:05:22,480 --> 00:05:24,470
أجل ؟

63
00:05:27,540 --> 00:05:30,380
(هنا البريد الصوتي لـ(كيفين تران

64
00:05:30,380 --> 00:05:32,040
اترك رسالتك

65
00:05:34,130 --> 00:05:35,330
(أنا والدتك يا (كيفين

66
00:05:35,330 --> 00:05:37,160
أعلم أنك بالمدرسة الآن

67
00:05:37,170 --> 00:05:38,330
وعلى وشك أن تدخل إختبارك

68
00:05:38,330 --> 00:05:39,970
...كل ما أعلمه هو أن عملك الشاق

69
00:05:39,970 --> 00:05:41,670
سوف يوصلك إلى ما تناقشنا حوله -
مهلاً، ماذا ؟ -

70
00:05:41,670 --> 00:05:43,220
(لكن كما قال (د.إيندر

71
00:05:43,220 --> 00:05:46,140
لا ترهق نفسك بالدرجة الكاملة

72
00:05:46,140 --> 00:05:47,510
...لا، لا، لا

73
00:05:47,510 --> 00:05:50,360
سيكون هذا في صالحنا إن حصلت عليها

74
00:05:50,360 --> 00:05:53,150
الآن يا (كيفين)، أنا على وشك الإنتهاء من آخر محاضرة لي

75
00:05:53,150 --> 00:05:55,180
طائرتي ستقلع في السابعة صباحاً

76
00:05:55,180 --> 00:05:58,200
لذا، أعتقد أنني سأراك على الإفطار غداً صباحاً

77
00:05:58,200 --> 00:06:00,350
أحبك يا عزيزي

78
00:06:02,630 --> 00:06:06,130
لشرح ظاهرة العاصفة الرعدية التي طالت القارة بأكملها{

79
00:06:06,130 --> 00:06:08,250
والتي حدثت فجأةً

80
00:06:08,250 --> 00:06:10,360
وقامت بإفزاع جزء كبير من أمتنا

81
00:06:10,370 --> 00:06:11,800
بأصوات رعدية عاتية

82
00:06:11,800 --> 00:06:15,050
معنا هنا (د. مارلون برايس) من هيئة الأرصاد الجوية

83
00:06:15,060 --> 00:06:17,590
والذي كان له مؤتمراً صحفياً هذا الصباح

84
00:06:17,590 --> 00:06:20,510
في حيرةٌ من أمري ؟ كلا، أنا لست في حيرةٌ من أمري

85
00:06:20,510 --> 00:06:21,840
في الواقع، أشعر بالإهانة

86
00:06:21,850 --> 00:06:24,330
لأن الطقس لا يتصرّف هكذا

87
00:06:33,660 --> 00:06:35,270
بوبي) ؟)

88
00:06:38,330 --> 00:06:40,240
أهذا أنت يا (بوبي) ؟

89
00:06:40,250 --> 00:06:41,910
أعتقد هذا

90
00:06:43,570 --> 00:06:45,330
(يبدو أن قتاله مع (رومان

91
00:06:45,340 --> 00:06:47,400
قد استنفذ قواه

92
00:06:52,290 --> 00:06:53,410
إذاً ماذا ؟

93
00:06:53,410 --> 00:06:55,340
أتسببنا في عاصفة رعدية عبر القارة ؟

94
00:06:55,350 --> 00:06:57,260
عندما حطمنا هذا الشيء ليلة أمس

95
00:06:57,260 --> 00:07:00,900
عنابر الولادة في كل مستشفى اكتظّت

96
00:07:00,900 --> 00:07:02,920
يبدو أن كل إمرأة كانت في آخر شهر من الحمل

97
00:07:02,920 --> 00:07:04,270
جاءها المخاض

98
00:07:05,760 --> 00:07:08,440
هذا الشيء هو من سبب هذا لكل السيدات

99
00:07:08,440 --> 00:07:11,910
ماذا لدينا ؟ إشارات، نذائر ؟

100
00:07:11,910 --> 00:07:13,110
أعتقد أنها مجرد كتابة

101
00:07:13,110 --> 00:07:15,350
على الرغم من أنني لم أرّ كتابة مثلها من قبل

102
00:07:15,350 --> 00:07:18,320
ولا تطابق أي كتابة في أي كتاب أو على الإنترنت

103
00:07:18,320 --> 00:07:20,450
...حسناً، جاء زعيم الأفواه الكبيرة

104
00:07:20,450 --> 00:07:22,120
...ثم انتحل هيئة أحمق

105
00:07:22,120 --> 00:07:23,440
...ثم بدأ بالحفر

106
00:07:23,440 --> 00:07:25,620
...بسرية في كل مكان

107
00:07:25,630 --> 00:07:28,440
وأنفق أموالاً طائلة... كل هذا من أجل هذه ؟

108
00:07:28,440 --> 00:07:29,590
لماذا ؟

109
00:07:29,600 --> 00:07:32,130
ليس لدي أدنى فكرة

110
00:07:32,130 --> 00:07:35,120
...كل ما أعلم أنه سيفعل أي شيء

111
00:07:35,120 --> 00:07:37,470
حتى يستعيدها

112
00:07:37,470 --> 00:07:38,950
...يجب أن نترّيث قليلاً

113
00:07:38,960 --> 00:07:41,110
ونختبئ في مكانٍ ما آمن، ثم نحاول إكتشاف ما بيدينا

114
00:07:41,110 --> 00:07:42,870
كوخ (روفوس) ؟

115
00:07:42,880 --> 00:07:43,780
أجل

116
00:07:43,780 --> 00:07:46,630
أنا من سيقوم بالتسوّق هذه المرة

117
00:07:49,480 --> 00:07:52,180
(إنها (ميج

118
00:07:53,990 --> 00:07:54,770
ماذا ؟

119
00:07:54,770 --> 00:07:55,950
كيف الحال ؟

120
00:07:55,960 --> 00:07:58,720
مجرد إتصال لأخبرك أن صديقك قد استيقظ

121
00:07:58,730 --> 00:08:00,120
ماذا ؟  (كاس) استيقظ

122
00:08:00,130 --> 00:08:02,080
منذ متى ؟

123
00:08:02,080 --> 00:08:03,330
ليلة أمس، الساعة الثامنة تقريباً

124
00:08:03,330 --> 00:08:05,530
وانتظرتِ كل هذا الوقت لتخبرينا ؟

125
00:08:05,530 --> 00:08:07,080
(كنت مشغولة مع (كاس

126
00:08:07,080 --> 00:08:10,150
إنه مختلف قليلاً عن آخر مرة، حسناً ؟

127
00:08:10,150 --> 00:08:11,970
ماذا تقصدين بمختلف ؟

128
00:08:11,970 --> 00:08:14,370
احزر ماذا ؟ أنا لستُ بممرضة

129
00:08:14,370 --> 00:08:16,340
فقط أمثّل دور واحدة

130
00:08:16,340 --> 00:08:19,830
أتريد إجابات ؟
تعال إلى هنا

131
00:08:22,330 --> 00:08:23,380
عظيم

132
00:08:23,380 --> 00:08:25,050
إلى (إنديانا) ؟

133
00:08:25,050 --> 00:08:26,480
أجل

134
00:08:26,490 --> 00:08:29,590
الساعة الثامنة ليلة أمس

135
00:08:29,590 --> 00:08:30,920
أجل

136
00:08:30,920 --> 00:08:34,060
نفس الوقت الذي قمنا فيه بتحطيم هذا الشيء

137
00:08:42,870 --> 00:08:44,020
مرحباً ؟

138
00:08:44,020 --> 00:08:46,350
كيفين) ؟ أين كنت اليوم ؟ لقد تغيّبت عن الإمتحان)

139
00:08:46,360 --> 00:08:47,520
...أنا

140
00:08:47,520 --> 00:08:49,410
وتغيّبت عن إتحاد الطلاب، واللجنة الرباعية

141
00:08:49,410 --> 00:08:51,030
اضطررت لأخذ سيارة أمي

142
00:08:51,030 --> 00:08:53,540
أعتقد أنني لدي نوبة أو ما شابه

143
00:08:55,130 --> 00:08:58,580
لقد تم اختياري منذ ولادتي

144
00:08:58,590 --> 00:09:00,840
يا إلهي يا (كيفين)، كل هذا الضغط الذي كنت تحته

145
00:09:00,840 --> 00:09:03,000
...هذا ليس من ألاعيب المراهقين

146
00:09:03,010 --> 00:09:04,090
أليس كذلك ؟

147
00:09:04,090 --> 00:09:07,760
أعتقد أنني يجب أن أستمر بالقيادة

148
00:09:07,760 --> 00:09:09,260
ليس مسموحٌ لي بالتوقف

149
00:09:09,260 --> 00:09:10,900
ماذا تقصد بـ" ليس مسموحٌ لك ؟

150
00:09:12,100 --> 00:09:14,130
أهناك أحد معك ؟

151
00:09:14,130 --> 00:09:16,530
إنهم لم يرغموك على أخذ سيارة والدتك، أليس كذلك ؟

152
00:09:16,540 --> 00:09:18,720
كيفين) ؟)

153
00:09:37,990 --> 00:09:39,950
سابقنا الزمن للوصول إلى هنا، والآن لا أعلم إن كان هذا صواباً

154
00:09:39,960 --> 00:09:42,340
أقصد، أنني لست مشناقاً لرؤية ما تبقى من الرجل

155
00:09:42,340 --> 00:09:43,840
أتعتقد أنه سيتذكرنا ؟

156
00:09:43,840 --> 00:09:45,510
...هذا ما يدور بخلدي، وأيضاً أخمّن

157
00:09:45,510 --> 00:09:48,180
...أن أياً كان السبب في إستفاقته

158
00:09:48,180 --> 00:09:49,850
فلن يكون جيداً بالمرة

159
00:09:49,850 --> 00:09:53,080
عذراً أيها السادة، لكن ساعات الزيارة انقضت منذ مدة طويلة

160
00:09:53,080 --> 00:09:56,870
لا بأس يا (آبيل). كنت بإنتظارهما

161
00:09:57,840 --> 00:10:00,110
مرحباً يا فتيان

162
00:10:10,770 --> 00:10:12,240
(مرحباً يا (كاس

163
00:10:22,160 --> 00:10:23,960
(مرحباً يا (دين

164
00:10:26,570 --> 00:10:28,170
(ويا (سام

165
00:10:28,170 --> 00:10:30,070
(مرحباً يا (كاستيل

166
00:10:30,070 --> 00:10:32,940
...انظر إليك، تتحدّث وتسير

167
00:10:32,940 --> 00:10:35,510
هذا رائع، أليس كذلك ؟

168
00:10:39,980 --> 00:10:41,800
اسحب إصبعي

169
00:10:43,970 --> 00:10:45,200
ماذا ؟

170
00:10:45,200 --> 00:10:46,740
إصبعي

171
00:10:46,740 --> 00:10:49,140
إسحبه

172
00:11:08,510 --> 00:11:10,660
(مهلاً يا (كاس

173
00:11:10,660 --> 00:11:13,010
دعنا نلتقط أنفاسنا للحظة

174
00:11:13,010 --> 00:11:17,130
إذاً، أنت تتذكّر من أنت، وماذا تكون

175
00:11:17,140 --> 00:11:18,350
أجل، بالتأكيد

176
00:11:20,560 --> 00:11:24,390
...بالخارج اليوم، تتبّعت نحلة

177
00:11:24,390 --> 00:11:26,310
رأيت مسار الأزهار

178
00:11:26,310 --> 00:11:29,060
إنه متكامل

179
00:11:29,060 --> 00:11:30,710
لا شيء لإضافته

180
00:11:30,720 --> 00:11:32,520
"ربما تريد إضافة تاثير عقار الـ"ثورازين

181
00:11:32,520 --> 00:11:33,970
ألست محقة ؟

182
00:11:33,970 --> 00:11:36,640
إنه على هذه الحال منذ أن استيقظ

183
00:11:36,640 --> 00:11:37,990
عديم الجدوى تماماً

184
00:11:37,990 --> 00:11:40,410
هلا تنظران إليها ؟ المسئولة على العناية بي

185
00:11:40,410 --> 00:11:45,550
ياله من جمال شائك

186
00:11:45,550 --> 00:11:48,200
سبق وخضنا هذا، أنا لا أحب الشعر

187
00:11:48,200 --> 00:11:49,300
تحدّث بدونه وإلا فلتصمت

188
00:11:49,300 --> 00:11:50,670
حسناً

189
00:11:50,670 --> 00:11:53,000
حسناً يا (كاس)، قلت أنك استيقظت أمس، أليس كذلك ؟

190
00:11:53,000 --> 00:11:54,090
أجل

191
00:11:54,090 --> 00:11:57,510
...سمعت أزيزاً قام بإيقاظي

192
00:11:57,510 --> 00:11:58,870
...لم تكونا لتسمعانه

193
00:11:58,880 --> 00:12:01,210
إلا لو كنتما من الملائكة

194
00:12:02,260 --> 00:12:06,580
حينها أيضاً وجدنا هذه

195
00:12:06,580 --> 00:12:09,640
بالتأكيد، أفهم هذا الآن

196
00:12:09,640 --> 00:12:11,320
تفهم ماذا ؟

197
00:12:11,320 --> 00:12:13,020
أنتما المختاران

198
00:12:13,020 --> 00:12:14,390
...حسناً

199
00:12:14,390 --> 00:12:16,610
أعتقد أن هذا يجعل الأمر منطقياً الآن

200
00:12:16,610 --> 00:12:18,410
يجعل ماذا منطقياً ؟

201
00:12:18,410 --> 00:12:21,400
..."إن كان هناك من سيقوم بتحرير "الكلمة

202
00:12:21,400 --> 00:12:25,790
من قلب الأرض، فستكونا أنتما

203
00:12:25,790 --> 00:12:27,240
أحبكما يا رفيقاي

204
00:12:29,070 --> 00:12:31,010
حسناً، حسناً

205
00:12:31,010 --> 00:12:32,240
أجل، أجل

206
00:12:32,240 --> 00:12:33,790
قلت شيئاً عن " الكلمة" ؟

207
00:12:33,800 --> 00:12:35,190
أهذا ما كتب عليه ؟

208
00:12:35,200 --> 00:12:37,400
...أتعلم أن عضو القط الذكري

209
00:12:37,400 --> 00:12:39,270
مقدمته حادة للغاية ؟

210
00:12:39,270 --> 00:12:42,720
أعلم على وجه اليقين أن الإناث لا يتم التشاور معهم حول هذا

211
00:12:45,260 --> 00:12:48,520
رجاءً يا (كاس)، نحن لا نفهم شيئاً هنا، حسناً ؟

212
00:12:48,530 --> 00:12:50,280
نحن بحاجة إلى مساعدتك

213
00:12:50,280 --> 00:12:51,680
ألا ترى هذا ؟

214
00:12:51,680 --> 00:12:54,230
(هذه كتابة (ميتاترون

215
00:12:55,230 --> 00:12:56,620
ميتاترون) ؟)

216
00:12:56,620 --> 00:12:59,150
أتقول أن " متحوّل" هو من كتب هذا ؟

217
00:12:59,150 --> 00:13:00,440
(من تتحدّث عنه هو (ميجاترون

218
00:13:00,440 --> 00:13:01,370
ماذا ؟

219
00:13:01,370 --> 00:13:03,120
(المتحوّل... إنه (ميجاترون

220
00:13:03,120 --> 00:13:04,660
ماذا ؟

221
00:13:04,660 --> 00:13:05,630
(ميتاترون)

222
00:13:05,630 --> 00:13:07,330
إنه ملاك

223
00:13:07,330 --> 00:13:08,800
إنه كاتب الرب

224
00:13:08,800 --> 00:13:12,250
قام بتدوين بعض الإملاءات عند الخلق

225
00:13:12,250 --> 00:13:13,550
وأهذه "كلمة الرب" ؟

226
00:13:13,550 --> 00:13:15,470
واحدة منهم

227
00:13:15,470 --> 00:13:18,760
حسناً، ما فحواها ؟

228
00:13:21,480 --> 00:13:23,460
شجرة ؟

229
00:13:27,180 --> 00:13:30,180
حصان ؟ لا أستطيع قراءتها

230
00:13:30,190 --> 00:13:31,430
لا يستطيع الملائكة قراءتها

231
00:13:31,440 --> 00:13:33,150
حسناً، هذا يبدو سيئاً

232
00:13:33,150 --> 00:13:36,240
ماذا تفعلان أيها الأحمقين بـ"كلمة الرب" ؟

233
00:13:36,240 --> 00:13:38,240
دعاني أرى هذا الشيء

234
00:13:38,240 --> 00:13:39,830
(تراجعي يا (ميج

235
00:13:39,830 --> 00:13:42,140
بربك، أنا في خطر أيضاً

236
00:13:42,150 --> 00:13:43,000
تراجعي

237
00:13:43,000 --> 00:13:44,310
!سحقاً

238
00:13:44,320 --> 00:13:46,630
اكتفيت من هراء كون الكائنات الشيطانية مواطنين من الدرجة الثانية

239
00:13:46,630 --> 00:13:47,880
لا أحب الخلافات

240
00:13:52,010 --> 00:13:53,260
ما كان هذا بحق الجحيم ؟

241
00:13:53,260 --> 00:13:55,340
لقد سمعته. إنه لا يحب الخلافات

242
00:13:55,340 --> 00:13:57,710
إنه بالأسفل في القاعة. أضمن لك هذا

243
00:13:57,710 --> 00:14:00,000
(حسناً، سأتكفّل بأمر (كاس

244
00:14:00,000 --> 00:14:02,930
هل لك أن تلتقط "كلمة الرب" رجاءً يا (سام) ؟

245
00:14:02,930 --> 00:14:05,550
حسناً

246
00:14:06,670 --> 00:14:08,890
ما الذي أنتما في خضمه الآن ؟

247
00:14:10,520 --> 00:14:12,810
(يحق لي المعرفة يا (سام

248
00:14:17,060 --> 00:14:19,130
حسناً، لا بأس

249
00:14:19,130 --> 00:14:21,520
سوف ارحل

250
00:14:21,520 --> 00:14:24,040
دعني فقط أن أعثر على ملاكي

251
00:14:26,570 --> 00:14:29,690
ميج)، ما الذي تتحدّثين عنه ؟)
توقفي

252
00:14:29,690 --> 00:14:33,030
سينادي عليه كلانا، من برأيك سوف يستجيب (كاس) لندائه ؟

253
00:14:33,030 --> 00:14:34,380
أعتقد أنه أنا

254
00:14:35,470 --> 00:14:38,130
لقد سمعته، جمال شائك، إلخ، إلخ، إلخ

255
00:14:38,140 --> 00:14:40,170
أنا القديسة التي مكثت بجواره

256
00:14:40,170 --> 00:14:42,820
إنه يدين لي. هذه كانت كلماته

257
00:14:42,820 --> 00:14:44,190
حسناً، ماذا عن أنه يدين لنا أيضاً ؟

258
00:14:44,190 --> 00:14:45,780
حسناً، اعتني به قليلاً

259
00:14:45,780 --> 00:14:48,390
ربما سيدأ بالإهتمام بك أيضاً

260
00:14:48,400 --> 00:14:50,480
ماذا ستفعلين بملاكٍ واهن ؟
لا تكوني حمقاء

261
00:14:50,480 --> 00:14:52,380
سوف أقبل القوة التي بمتناول يداي

262
00:14:52,380 --> 00:14:54,200
يجب أن أجد لنفسي من يعتني بي

263
00:15:03,390 --> 00:15:05,360
ماذا ؟

264
00:15:25,970 --> 00:15:27,880
!أنت

265
00:15:39,280 --> 00:15:42,430
لست كائناً شيطانياً أو ذا فم كبير، من أنت ؟

266
00:15:44,620 --> 00:15:46,940
(أنا (كيفين تران

267
00:15:46,940 --> 00:15:50,460
أنا في المدرسة المتقدّمة. لا تقتلني رجاءً

268
00:15:50,460 --> 00:15:52,460
لن أقتلك

269
00:15:55,380 --> 00:15:57,050
أنا آسف

270
00:16:00,050 --> 00:16:01,950
...أنا آسف

271
00:16:01,950 --> 00:16:07,390
لا أستطيع، ولا أعلم السبب، لكنني لا أستطيع ترك هذه من يدي

272
00:16:20,220 --> 00:16:24,710
هل تلاحظ أنك كسرت "كلمة الرب" ؟

273
00:16:34,720 --> 00:16:37,600
هذا نفس ما كان يحدّث لـ(سام)، أليس كذلك ؟

274
00:16:39,640 --> 00:16:44,130
أنت تعاني من ندبات القفص

275
00:16:44,130 --> 00:16:47,410
أعتقد أن هذا هو ما تسبب في العبث بعقلك، أليس كذلك ؟

276
00:16:47,420 --> 00:16:51,580
حسناً، استنفذت كل شيء للوصول إلى هنا

277
00:16:51,590 --> 00:16:55,220
ما الذي تتحدّث عنه ؟

278
00:16:55,220 --> 00:16:58,220
دين)، أعلم أنك تريد سماع إجابات مختلفة)

279
00:16:58,230 --> 00:17:00,310
لا، أريد منك أن ترتدي معطفك

280
00:17:00,310 --> 00:17:02,450
وتساعدنا بالقضاء على اللفاياثان

281
00:17:06,530 --> 00:17:09,570
أتتذكَر ماذا فعلت ؟

282
00:17:32,440 --> 00:17:34,190
أتريد أن تبدأ أولاً ؟

283
00:17:35,810 --> 00:17:37,800
أنت في ورطة كبيرة أيها الشاب

284
00:17:37,800 --> 00:17:39,430
ياللهول

285
00:17:39,430 --> 00:17:43,470
كل ما أعمله أن هذا يخصني

286
00:17:44,640 --> 00:17:46,390
ويجب أن اقوم بحمايته

287
00:17:46,390 --> 00:17:48,170
حظاً سعيداً بهذا

288
00:17:49,040 --> 00:17:51,330
لكنك لا تعلم ماذا يكون ؟

289
00:17:55,600 --> 00:17:57,050
افتحه

290
00:18:21,530 --> 00:18:24,040
...لم نكن متأكدين منذ البداية

291
00:18:24,050 --> 00:18:26,550
أن القردة ستكون قادرة على هذا

292
00:18:26,550 --> 00:18:30,130
لا أقصد الإهانة، لكنني كنت أدعم البشر البدائيون

293
00:18:30,130 --> 00:18:32,820
لأن شِعرهم كان رائعاً

294
00:18:32,820 --> 00:18:36,840
كان لديه قافية رائعة

295
00:18:36,840 --> 00:18:39,980
...لكن في النهاية، أنتم من فعلتم هذا

296
00:18:39,980 --> 00:18:42,090
البشر العاقلون

297
00:18:42,100 --> 00:18:45,900
أكلتم من التفاحة، واخترعتم السراويل

298
00:18:45,900 --> 00:18:47,650
أين نعثر عن هذا المدعو (ميتاترون) يا (كاس) ؟

299
00:18:47,650 --> 00:18:48,880
أمازال على قيد الحياة ؟

300
00:18:48,890 --> 00:18:51,440
أنا آسف، لكنني أعتقد أنك يجب عليك البدء من البداية

301
00:18:55,490 --> 00:18:58,080
هذا مهم

302
00:19:06,120 --> 00:19:08,840
أعتقد أن (ميتاترون) يستطيع منع الكثير من الأذى

303
00:19:08,840 --> 00:19:10,010
هل تفهم هذا ؟

304
00:19:10,010 --> 00:19:13,590
"نحن نعيش في عالم "آسف

305
00:19:13,600 --> 00:19:16,250
إنه مصمم ليسبب الخلافات

306
00:19:16,250 --> 00:19:19,300
...أقصد، لماذا يجب علي أن أزدهر

307
00:19:19,300 --> 00:19:20,920
بسبب سوء حظك ؟

308
00:19:23,100 --> 00:19:24,840
لكن هذه القوانين

309
00:19:24,840 --> 00:19:26,310
وأنا لم أضعهم

310
00:19:26,310 --> 00:19:27,810
لقد وضعت بعضهم

311
00:19:27,810 --> 00:19:29,590
...عندما حاولت أن تصبح رباً

312
00:19:29,590 --> 00:19:32,060
عندما تسببت في تلك الحفرة في الجدار

313
00:19:32,060 --> 00:19:33,480
...(دين)

314
00:19:35,170 --> 00:19:37,480
إنه دورك

315
00:19:37,490 --> 00:19:38,770
دعك من اللعبة اللعينة

316
00:19:45,540 --> 00:19:48,910
(دعك من اللعبة يا (كاس

317
00:19:50,380 --> 00:19:52,970
(أنا آسف يا (دين

318
00:19:52,970 --> 00:19:55,250
لا

319
00:19:55,250 --> 00:19:59,820
"أنت تلعب لعبة "آسف

320
00:20:03,840 --> 00:20:04,940
إنها كتابة

321
00:20:04,950 --> 00:20:06,060
أجل، نحن نعلم هذا

322
00:20:06,060 --> 00:20:08,610
من هم اللفاياثان ؟

323
00:20:08,620 --> 00:20:11,400
ماذا ؟ أتستطيع قراءتها ؟
ماذا تقول ؟

324
00:20:11,400 --> 00:20:13,340
نوعاً ما. إنها تؤلم العين قليلاً

325
00:20:13,340 --> 00:20:15,140
كما لو أنني أنظر إليها من نظارات أحد آخر

326
00:20:15,140 --> 00:20:16,170
...لكنني أعتقد

327
00:20:16,170 --> 00:20:19,360
...إنها تتحدّث عن اللفاياثان، نشئتهم

328
00:20:19,360 --> 00:20:23,830
الرب حبسهم بعيداً لفترة طويلة

329
00:20:23,830 --> 00:20:27,500
...حبسهم في سجن، لأنهم كانوا

330
00:20:27,500 --> 00:20:29,150
...كانوا

331
00:20:31,120 --> 00:20:34,270
إنهم حقيقيون، أليس كذلك ؟

332
00:20:34,280 --> 00:20:36,680
أجل يا (كيفين). إنهم حقيقيون
وهم هنا الآن

333
00:20:36,680 --> 00:20:39,600
ألا يوجد أي شيء عن طريقة قتلهم ؟

334
00:20:39,600 --> 00:20:42,770
لأن هذه هي المشكلة

335
00:20:42,770 --> 00:20:44,830
لا أعلم، هذه ليست قراءة عادية

336
00:20:44,840 --> 00:20:46,620
من الصعب التركيز لفترة طويلة

337
00:20:46,620 --> 00:20:49,390
سام)، هناك شيء ما يحدث)

338
00:20:49,390 --> 00:20:51,510
ماذا ؟

339
00:20:53,700 --> 00:20:55,900
كيفين)، لا تفزع)

340
00:20:55,900 --> 00:20:56,780
(كيفين)

341
00:20:59,400 --> 00:21:00,700
كائنة شيطانية

342
00:21:11,250 --> 00:21:12,450
ماذا ؟

343
00:21:12,450 --> 00:21:13,710
(سام)

344
00:21:13,720 --> 00:21:17,530
إنه يتحدّث إلى الملائكة

345
00:21:17,540 --> 00:21:20,340
!عاهرة شيطانية، وأحد الأخوين (وينشستر).... مجدداً

346
00:21:22,010 --> 00:21:26,060
ابتعد عن الرسول

347
00:21:26,060 --> 00:21:28,440
من ؟ أنا ؟

348
00:21:28,450 --> 00:21:31,350
أيها الحافظ للكلمة على الأرض، نحن هنا لنأخذك

349
00:21:31,350 --> 00:21:32,480
ماذا تقصين بأخذي ؟

350
00:21:32,480 --> 00:21:34,220
اقتل الكائنة الشيكانية وعشيقها

351
00:21:34,220 --> 00:21:36,850
...نحن لسنا

352
00:21:39,770 --> 00:21:41,240
من أين لكِ هذا ؟

353
00:21:47,080 --> 00:21:48,900
كاستيل) ؟)

354
00:21:50,050 --> 00:21:51,670
مرحباً

355
00:21:51,670 --> 00:21:54,400
أنت على قيد الحياة ؟

356
00:21:57,720 --> 00:21:59,430
أنت

357
00:22:00,680 --> 00:22:01,580
(مرحباً يا (هيستر

358
00:22:01,580 --> 00:22:03,800
لقد قتلت الآلاف في السماء

359
00:22:03,800 --> 00:22:07,300
وألقيت خطاباً مخيفاً، وبعدها اختفيت

360
00:22:08,190 --> 00:22:09,770
ما كان هذا بحق الجحيم ؟

361
00:22:09,770 --> 00:22:12,520
وقاحة

362
00:22:12,520 --> 00:22:15,360
أين كنت ؟

363
00:22:15,360 --> 00:22:16,990
...(إينايس)

364
00:22:16,990 --> 00:22:18,840
...هيستر)، أنا)

365
00:22:18,850 --> 00:22:21,780
أعلم أنكِ تريدين شيئاً

366
00:22:21,780 --> 00:22:23,870
إجابات

367
00:22:23,870 --> 00:22:25,320
...أنا

368
00:22:25,320 --> 00:22:27,250
أتمنى إن كان بمقدوري الإجابة عليها

369
00:22:27,260 --> 00:22:30,990
لكن مازال هناك الكثير من الأشياء التي أستطيع تعليمك إياها

370
00:22:30,990 --> 00:22:35,760
أستطيع أن أعلمكِ الرؤية من منظور آخر

371
00:22:35,760 --> 00:22:36,800
...هيا

372
00:22:36,800 --> 00:22:38,410
اسحبي إصبعي

373
00:22:43,120 --> 00:22:44,970
ميج) سوف تأتي بمصباح جديد)

374
00:22:44,970 --> 00:22:46,170
ثم سأفجره مجدداً

375
00:22:46,170 --> 00:22:48,620
وهذه المرة، سيكون هذا ممتعاً

376
00:22:48,630 --> 00:22:50,810
وسوف ننظر لبعضنا البعض ونضحك

377
00:22:54,060 --> 00:22:55,730
أنت مجنون

378
00:22:55,730 --> 00:22:57,300
مرحباً

379
00:22:57,300 --> 00:22:58,930
إلى اللقاء أيتها المشرقة

380
00:23:07,140 --> 00:23:09,610
تم إرسال كل الملائكة بعيداً

381
00:23:09,610 --> 00:23:12,110
أمامنا ثلاث أو أربع ساعات على أقصى تقدير

382
00:23:13,000 --> 00:23:14,070
من أين لكِ هذا يا (ميج) ؟

383
00:23:14,070 --> 00:23:15,700
الكثير من الملائكة ماتوا هذا العام

384
00:23:15,700 --> 00:23:17,250
ماذا يحدث ؟

385
00:23:19,320 --> 00:23:22,630
ماذا يحدث ؟

386
00:23:22,630 --> 00:23:24,460
من هذا ؟

387
00:23:24,460 --> 00:23:27,930
(إنه (كيفين تران

388
00:23:27,930 --> 00:23:32,350
من المدرسة المتقدّمة

389
00:23:41,760 --> 00:23:45,090
إذاً، هذه اللفاياثان، هذه الوحوش، حقيقية

390
00:23:45,100 --> 00:23:48,180
وأيضاً الملائكة ذوي الأجنحة ؟

391
00:23:48,180 --> 00:23:49,180
...لا

392
00:23:49,180 --> 00:23:51,530
لا يوجد أجنحة

393
00:23:51,540 --> 00:23:53,770
ليس مرغوباً بها

394
00:23:53,770 --> 00:23:56,720
...إذاً يا (كيفين)، أنت تستطيع قراءة خربشان الدجاج هذه

395
00:23:56,720 --> 00:23:58,320
التي على الصخرة، أليس كذلك ؟

396
00:23:59,390 --> 00:24:00,860
وعادت الصخرة إلى قطعة واحدة كما أرى

397
00:24:00,860 --> 00:24:02,980
..وتقول أن هناك طريقة

398
00:24:02,980 --> 00:24:05,480
للقضاء على (ديك) مكتوبه هناك ؟

399
00:24:05,480 --> 00:24:07,230
لا أعلم ماذا تقصد

400
00:24:07,240 --> 00:24:10,450
لكن يبدو أن هناك ملاحظة للطوارئ

401
00:24:12,070 --> 00:24:14,110
ماذا قصدوا برسول ؟

402
00:24:14,110 --> 00:24:15,630
ياللهول! حقاً ؟

403
00:24:15,630 --> 00:24:17,160
أجل، أجل، هذا ما قالته الملاك

404
00:24:17,160 --> 00:24:19,210
لا أريد أن أكون رسولاً

405
00:24:19,210 --> 00:24:20,330
لا، لا تريد على الإطلاق

406
00:24:20,330 --> 00:24:23,050
أيها السادة، يجب علينا البدء بالهرب والإختفاء

407
00:24:23,050 --> 00:24:25,800
أم هل ترغبان بمقابله ذوي الأجنحة مجدداً ؟

408
00:24:25,800 --> 00:24:27,640
عذراً، هل قلتِ "نحن" ؟

409
00:24:27,640 --> 00:24:29,470
أنا على مرمى نظر الملائكة الآن

410
00:24:29,470 --> 00:24:32,230
أتعتقد أنني لن أرغب في بعض السلامة بالكثرة ؟

411
00:24:32,230 --> 00:24:34,090
(حسناً، سوف نذهب لكوخ (روفوس

412
00:24:34,100 --> 00:24:36,010
يستطيع الفتى أن يقرأ هناك

413
00:24:55,030 --> 00:24:56,670
نعلم أنك جائع

414
00:24:56,670 --> 00:24:59,340
لماذا لا تستمتع بقوالب (بيجرسون) المصنوعة منزلياً ؟

415
00:24:59,340 --> 00:25:02,150
إنها مثل الفطيرة

416
00:25:02,160 --> 00:25:04,090
الآن نعود إلى أهم خبر في نشرة القناة العاشرة

417
00:25:04,090 --> 00:25:06,180
ألا وهو البحث عن طالب مفقود

418
00:25:06,180 --> 00:25:08,160
...الضحية في هذه الحالة

419
00:25:08,160 --> 00:25:11,110
قال أنه تم إختياره منذ الولادة

420
00:25:11,120 --> 00:25:13,880
مما يعزز إشتباه أن من وراء الخطف هم طائفة دينية

421
00:25:13,890 --> 00:25:16,100
سيارة العائلة مفقودة أيضاً

422
00:25:16,100 --> 00:25:17,950
اشتركت المباحث الفيدرالية في البحث أيضاً

423
00:25:17,960 --> 00:25:20,510
مجدداً، الطالب (كيفين تران)، البالغ من العمر 16 عاماً

424
00:25:20,510 --> 00:25:24,690
تم التبليغ عن إختطافه من منزله في  "ميتشيغان" أمس صباحاً

425
00:25:32,450 --> 00:25:35,740
اللعنة

426
00:25:39,190 --> 00:25:41,160
مهلاً

427
00:25:41,160 --> 00:25:42,550
لدينا مشكلة آخرى

428
00:25:42,550 --> 00:25:44,360
...يبدو أن (كيفين) أمسى مفقوداً

429
00:25:44,370 --> 00:25:45,670
والمباحث الفيدرالية تولت الأمر

430
00:25:45,670 --> 00:25:46,970
أجل

431
00:25:46,970 --> 00:25:48,670
أين (ميج) ؟

432
00:25:48,670 --> 00:25:49,840
أنا هنا

433
00:25:50,700 --> 00:25:52,220
عظيم، أنحن خاطفون الآن ؟

434
00:25:52,220 --> 00:25:53,920
ليس إن لم نتحدّث عن هذا

435
00:25:53,930 --> 00:25:55,540
لماذا ؟ من خطفنا ؟

436
00:26:05,550 --> 00:26:07,070
يا إلهي

437
00:26:07,070 --> 00:26:08,050
ماذا ؟

438
00:26:08,060 --> 00:26:09,770
لا شيء، لا شيء

439
00:26:09,770 --> 00:26:11,770
....فقط

440
00:26:11,780 --> 00:26:13,330
حياتي

441
00:26:13,330 --> 00:26:14,860
مستقبلي

442
00:26:16,500 --> 00:26:18,110
صديقتي الحميمة

443
00:26:18,120 --> 00:26:20,080
سيارة والدتي -
حسناً -

444
00:26:20,080 --> 00:26:21,420
أجل يا (كاستيل)، إنه أنا

445
00:26:21,420 --> 00:26:22,970
كاس) ؟ أين هو ؟)

446
00:26:22,970 --> 00:26:25,090
.اصمت
(لا أقصدك أنت يا (كاس

447
00:26:25,090 --> 00:26:26,460
تحدّث أنت

448
00:26:26,460 --> 00:26:27,420
بيرث" ؟"

449
00:26:27,430 --> 00:26:29,260
بيرث" التي بأستراليا ؟"

450
00:26:29,260 --> 00:26:30,290
أي كلاب ؟

451
00:26:30,300 --> 00:26:33,600
يقول أنه محاط بكلاب ليست سعيدة

452
00:26:33,600 --> 00:26:36,080
حسناً

453
00:26:36,080 --> 00:26:37,920
"إنه بداخل سباق للكلاب بـ"بيرث

454
00:26:39,300 --> 00:26:42,020
أجل، إنهم ليسوا سعداء لأن الأرنب مزيف

455
00:26:42,020 --> 00:26:46,110
نحن على الطريق السريع رقم 94، شمال مينيسوتا

456
00:26:46,110 --> 00:26:48,810
لقد تخطينا علامة الميل الـ79 للتو

457
00:26:56,240 --> 00:26:58,450
(كيفين)، هذا (كاستيل)

458
00:27:00,320 --> 00:27:02,330
أأنت ملاك ؟

459
00:27:09,130 --> 00:27:10,500
هل تأذيتِ يا (ميج) ؟

460
00:27:10,500 --> 00:27:11,800
اصمت

461
00:27:11,800 --> 00:27:13,800
ماذا حدث ؟ من كان أولئك الأشخاص ؟

462
00:27:13,810 --> 00:27:16,640
إنهم من حاميتي، حاميتي القديمة

463
00:27:16,640 --> 00:27:19,180
يبدو أن (هيستر) هي القائدة

464
00:27:19,180 --> 00:27:21,930
كنا موكّلين بمراقبة الأرض

465
00:27:21,930 --> 00:27:23,400
كان هذا مملاً غالباً

466
00:27:23,400 --> 00:27:26,400
...الحروب كانت مملة، والجنس

467
00:27:26,400 --> 00:27:28,150
...والتكرار

468
00:27:28,150 --> 00:27:30,140
...على أية حال، كنت

469
00:27:30,140 --> 00:27:31,900
كنت قائدهم

470
00:27:31,910 --> 00:27:33,570
أليس هذا غريباً ؟

471
00:27:33,570 --> 00:27:35,520
لماذا هم غاضبون منا الآن يا (كاس) ؟

472
00:27:35,530 --> 00:27:38,190
أتعلمين، كلاب السباق تلك كانت تعيسة

473
00:27:38,200 --> 00:27:39,830
يفكرون فقط في الأشكال البيضاوية

474
00:27:39,830 --> 00:27:41,810
كاس)، لا تجعلني أقلب هذه السارة رأساً على عقب)

475
00:27:41,820 --> 00:27:42,870
لماذا تطاردنا الملائكة ؟

476
00:27:42,870 --> 00:27:44,920
هل أنت غاضب ؟
لماذا أنت غاضب ؟

477
00:27:44,920 --> 00:27:46,420
...لا، أنا

478
00:27:46,420 --> 00:27:49,000
هل نستطيع التركيز على هدفنا رجاءً ؟

479
00:27:49,010 --> 00:27:52,880
.لا يوجد سبب يدعو للغضب
إنهم ينفذون القانون بحذافيره

480
00:27:52,880 --> 00:27:55,010
إن ظهرت "كلمة الرب" على الأرض

481
00:27:55,010 --> 00:27:57,330
فسوف يستيقظ الحافظ

482
00:27:57,330 --> 00:27:59,430
مثل هذا البطاطا هنا

483
00:27:59,430 --> 00:28:01,550
توقف عن هذا رجاءً

484
00:28:01,550 --> 00:28:02,940
...على أية حال

485
00:28:02,940 --> 00:28:05,890
قانون الحامية ينص على أخذ الحافظ إلى الصحراء

486
00:28:05,890 --> 00:28:07,770
ليتعلم "الكلمة" بعيداً عن البشر

487
00:28:07,780 --> 00:28:09,710
كيف يكون هذا منطقياً ؟

488
00:28:09,710 --> 00:28:11,690
من المفترض أن يخبرنا كيف نستخدمها

489
00:28:11,700 --> 00:28:14,400
هذه هي إملاءات الرب

490
00:28:14,400 --> 00:28:17,350
.لا أستطيع الحياة في الصحراء
سوف أقبل في جامعة بريسنتون

491
00:28:17,350 --> 00:28:19,820
أتعلم ماذا ؟
سحقاً للحامية

492
00:28:19,820 --> 00:28:23,410
(نحن بحاجة إلى اللوح للقضاء على (ديك رومان

493
00:28:23,410 --> 00:28:24,690
...إن أردت اللوح

494
00:28:24,690 --> 00:28:27,380
فيجب أن تقوم بإخضاع (هيستر) وجنودها

495
00:28:27,380 --> 00:28:29,500
أجل، لكنك في صفنا، أليس كذلك يا (كاس) ؟

496
00:28:29,500 --> 00:28:32,050
لا، أنا لا أقاتل بعد الآن

497
00:28:32,050 --> 00:28:35,800
أنا أراقب النحل

498
00:28:43,290 --> 00:28:46,680
لنزيل تعاويذ إبعاد الملائكة هذه وإلا سيتم إبعادي أيضاً

499
00:28:46,680 --> 00:28:48,730
طالما هذا سيجعلنا غير مرئيين لحاميتك

500
00:28:48,730 --> 00:28:49,930
فلا بأس بهذا معي

501
00:28:51,520 --> 00:28:52,890
أنا واثق أنك جائع

502
00:28:52,890 --> 00:28:54,770
عندما ننتهي من الطابق العلوي

503
00:28:54,770 --> 00:28:56,360
سوف نحضّر العشاء

504
00:29:00,330 --> 00:29:03,200
هذا يبدو كقبو تعذيب جنسي

505
00:29:05,400 --> 00:29:07,280
أهذا قبو تعذيب جنسي ؟

506
00:29:07,290 --> 00:29:10,540
...لا، لا يوجد تعذيب جنسي هنا

507
00:29:11,420 --> 00:29:14,740
تعال إلى هنا.. اجلس واقرأ، حسناً ؟

508
00:29:21,310 --> 00:29:23,080
تبدو منزعجاً

509
00:29:23,080 --> 00:29:26,300
بالتأكيد، هذه صفة أساسية لشخصيتك

510
00:29:26,300 --> 00:29:28,270
لذا أقوم بتجاهلها أحياناً

511
00:29:29,690 --> 00:29:31,640
...حسناً

512
00:29:34,230 --> 00:29:36,200
الآن أنا أتساءل بشأنك

513
00:29:36,200 --> 00:29:38,650
تتساءل بشأني ؟

514
00:29:40,880 --> 00:29:44,170
أنت قلق من العبء الذي رفعته عنك

515
00:29:44,170 --> 00:29:46,740
اعتقدت أني انتهيت

516
00:29:49,090 --> 00:29:51,290
هل ترى (لوسيفر) ؟

517
00:29:52,800 --> 00:29:54,950
في البداية

518
00:29:54,950 --> 00:29:56,370
...كان

519
00:29:56,370 --> 00:30:00,040
كان نابعاً من تفكيرك، مثل المذاق الذي تشعر به بعد تناول الطعام

520
00:30:00,040 --> 00:30:06,980
الآن، أرى... حسناً، أرى كل شيء

521
00:30:09,180 --> 00:30:13,670
هذا مضحك، اعتقدت أنني انتهيت أيضاً

522
00:30:13,670 --> 00:30:17,490
...ثقل كل أخطائي

523
00:30:17,490 --> 00:30:20,140
...كل تلك الحيوات، والأرواح التي فقدت، أنا

524
00:30:20,140 --> 00:30:22,360
لم أستطع تحمل هذا أيضاً

525
00:30:22,360 --> 00:30:24,760
...كنت

526
00:30:24,760 --> 00:30:31,070
كنت تائهاً إلى أن شعرت بألمك

527
00:30:31,070 --> 00:30:34,390
...من الغريب الإعتقاد أن هذا ساعدني، لكن

528
00:30:34,390 --> 00:30:37,320
أعلم أنك كل ما كنت تحاول فعله كان للمساعدة

529
00:30:37,320 --> 00:30:39,930
أعلم هذا يا (كاس)، وأنا ممتنٌ لك

530
00:30:39,930 --> 00:30:41,290
جميعنا ممتنين لك

531
00:30:41,300 --> 00:30:44,300
وسوف نساعدك على أن تتحسّن، حسناً ؟

532
00:30:44,300 --> 00:30:45,830
مهما تكلّف هذا

533
00:30:45,830 --> 00:30:48,850
ماذا تقصد بمساعدتي على التحسّن ؟

534
00:31:09,710 --> 00:31:10,820
(كيفين)

535
00:31:10,830 --> 00:31:13,390
هذا كثيرٌ للغاية

536
00:31:13,390 --> 00:31:16,230
ماذا حدث لحياتي ؟

537
00:31:16,230 --> 00:31:17,700
كنت مجرد فتى من ميتشيغان

538
00:31:17,700 --> 00:31:19,420
"لم أرد أن أكون حافظاً لـ" الكلمة

539
00:31:20,920 --> 00:31:23,800
يبدو أنك بحاجة لكيس تنفس

540
00:31:25,970 --> 00:31:30,980
أنا لست مستعداً لإدخال الظواهر الخارقة في حياتي

541
00:31:30,980 --> 00:31:32,880
حسناً، ها أنت ذا

542
00:31:32,880 --> 00:31:35,680
لا بأس، تنفّس فحسب. تريّث

543
00:31:44,490 --> 00:31:46,730
لا أعلم ماذا عساني القول يا رجل

544
00:31:46,730 --> 00:31:49,780
لقد تم اختيارك

545
00:31:52,280 --> 00:31:55,780
.وهذا مقرف
ثق بي

546
00:31:57,740 --> 00:31:59,740
"لا جدوى من السؤال" لماذا أنا ؟

547
00:31:59,740 --> 00:32:03,660
لأن أولئك الملائكة لا يكترثون

548
00:32:05,200 --> 00:32:09,380
أعتقد أن جزء الإحساس مفقودٌ منهم

549
00:32:14,250 --> 00:32:17,390
...ويبدو أنهم عندما يحاولون الإحساس، فإنهم

550
00:32:18,940 --> 00:32:20,860
يتحطمون

551
00:32:24,200 --> 00:32:25,530
...أردت أن أكون

552
00:32:25,530 --> 00:32:29,620
أول رئيس للولايات المتحدة من أصل آسيوي

553
00:32:33,210 --> 00:32:35,320
قم بعملك إذاً

554
00:32:59,650 --> 00:33:02,500
أرأيت ؟ لقد جئت كما قلت

555
00:33:02,500 --> 00:33:04,450
من الأفضل أن تبدأي بالحديث

556
00:33:04,460 --> 00:33:06,490
...أخبرني مجدداً لماذا لا أقبض عليكِ

557
00:33:06,490 --> 00:33:07,640
وأسلمكِ إلى الملك

558
00:33:07,640 --> 00:33:09,270
(بربك يا (روسكو

559
00:33:09,280 --> 00:33:11,330
أخبرتك أنه لدي شيئاً أفضل

560
00:33:11,330 --> 00:33:13,680
أنت تعلم كم يحب (كراولي) الهدايا

561
00:33:13,680 --> 00:33:15,700
(إنه لن يهتم إذا أحضرنا إليه الأخوين (وينشستر

562
00:33:15,700 --> 00:33:17,030
هذه أخبار أمس

563
00:33:18,670 --> 00:33:20,170
(ليس الأخوين (وينشستر

564
00:33:20,170 --> 00:33:23,390
بحوذتي الملاك الذي تقاطع طريقه معه مرتين

565
00:33:23,390 --> 00:33:25,660
(لدي (كاستيل

566
00:33:28,600 --> 00:33:30,260
هراء

567
00:33:30,260 --> 00:33:32,210
كاستيل) ميت)

568
00:33:32,220 --> 00:33:36,020
صحيح، لأنك من الجاهلين

569
00:33:36,820 --> 00:33:38,390
أين هو إذاً ؟

570
00:33:38,390 --> 00:33:42,470
أولاً، أريد أن أعلم أولاً كم عددكم

571
00:33:43,780 --> 00:33:45,510
أتعتقدين أننا أغبياء ؟

572
00:33:45,510 --> 00:33:47,280
نحن لم نخبر أحداً

573
00:33:47,280 --> 00:33:49,730
أعشق الكائنات الشيطانية

574
00:34:29,190 --> 00:34:31,360
لم نتوقع عودتكِ

575
00:34:31,360 --> 00:34:34,190
أجل، ليس بدون جيش زعيمكم

576
00:34:34,200 --> 00:34:35,530
السكين

577
00:34:36,530 --> 00:34:38,160
هذا مثالي

578
00:34:38,170 --> 00:34:40,000
لقد أنقذتكم

579
00:34:40,000 --> 00:34:42,530
بينما أنتم تجلسون هنا، تنتظروني بفخ الشيطان

580
00:34:43,740 --> 00:34:46,290
(جدياً، لقد قتلت إثنين من رجال (كراولي

581
00:34:46,290 --> 00:34:48,670
وكنت أستطيع أن أسلمكم لهم

582
00:34:48,680 --> 00:34:50,290
هذا حقيقي

583
00:34:50,290 --> 00:34:53,460
هناك دماء كائنات شيطانية آخرى على السكين

584
00:34:55,410 --> 00:34:58,230
انظروا، أنا أبسط مما تتوقعون

585
00:34:58,240 --> 00:35:00,850
...اكتشفت شيئاً واحداً عن هذا العالم

586
00:35:00,860 --> 00:35:02,600
مجرد شيء واحد، ليس بالشيء الكثير

587
00:35:02,610 --> 00:35:04,360
ألا وهو اعثر لنفسك على سبب، واسع للحياة لأجله

588
00:35:04,360 --> 00:35:06,580
أعطه كل حياتك، ونظّم حياتك تباعه

589
00:35:06,580 --> 00:35:10,780
سابقاً، كانت مهمتي لـ(لوسيفر) وذي العين الصفراء

590
00:35:10,780 --> 00:35:12,260
إذاً ماذا ؟

591
00:35:12,270 --> 00:35:14,200
أيجب أن نثق بكِ لأنكِ حاولت تحرير (لوسيفر) ؟

592
00:35:14,200 --> 00:35:16,470
أنا أتحدّث عن السبب، أيها الأحمق

593
00:35:16,470 --> 00:35:18,450
حتى أستطيع الإستيقاظ في الصباح

594
00:35:18,460 --> 00:35:21,320
ومن الواضح، تلك الأسباب تتغيّر مع الزمن

595
00:35:21,330 --> 00:35:23,160
نحن نتعلم، وننضج

596
00:35:24,610 --> 00:35:27,830
بالنسبة لي الآن، سببي هو القضاء على الملك

597
00:35:27,830 --> 00:35:29,950
وأعلم أنني سأحتاج إلى مساعدة لتحقيق هذا

598
00:35:29,950 --> 00:35:31,780
كراولي) ليس المشكلة هذا العام)

599
00:35:31,790 --> 00:35:34,140
متى ستفهمون هذا ؟
كراولي) دائماً هو المشكلة)

600
00:35:34,140 --> 00:35:36,310
إنه ينتظر فقط اللحظة المناسبة للهجوم

601
00:35:36,310 --> 00:35:38,420
أعلم ماذا يفترض بي أن أعمله

602
00:35:38,430 --> 00:35:41,130
(وهو ليس العبث مع (سام) و(دين

603
00:35:41,130 --> 00:35:44,630
أو خسارة الملاك الوحيد الذي سيقاتل من أجلي

604
00:35:57,440 --> 00:35:59,310
...هذا جيد

605
00:35:59,310 --> 00:36:01,000
حلت مشلكة الإنسجام

606
00:36:01,000 --> 00:36:03,420
(الآن مشكلتنا الوحيدة هي (هيستر

607
00:36:03,420 --> 00:36:04,700
ماذا ؟

608
00:36:04,700 --> 00:36:06,750
نحن هنا مختبئون من الحامية

609
00:36:06,750 --> 00:36:11,120
لكنكِ عندما قتلتِ الكائنين الشيطانيين، كان هذا بمثابة إشارة واضحة

610
00:36:12,830 --> 00:36:15,330
نحتاج تعاويذ أقوى لمنع الملائكة

611
00:36:16,860 --> 00:36:20,800
أأخذتم الرسول منا ؟

612
00:36:20,800 --> 00:36:23,690
أنا آسف

613
00:36:23,690 --> 00:36:26,610
لقد ضعت بكل طريقة يمكن تخيلها

614
00:36:26,610 --> 00:36:28,360
(رجاءً يا (كاس

615
00:36:28,360 --> 00:36:30,840
.يجب أن ننفذ القانون
ساعدنا على تأدية عملنا

616
00:36:30,840 --> 00:36:32,780
.إنه لا يستطيع مساعدتك
إنه لا يستطيع مساعدة أحد

617
00:36:32,780 --> 00:36:33,930
نحن لسنا بحاجة إلى مساعدته

618
00:36:33,930 --> 00:36:35,650
أو إذنه

619
00:36:38,700 --> 00:36:41,040
الحافظ سوف يذهب إلى الصحراء الليلة

620
00:36:42,120 --> 00:36:43,460
مهلاً، مهلاً. تراجعي

621
00:36:43,460 --> 00:36:46,490
نحن نحاول تنظيف الفوضى التي تسبب بها أحد الملائكة

622
00:36:46,490 --> 00:36:47,510
وأنت تعرفين هذا

623
00:36:47,510 --> 00:36:48,830
إنه محق

624
00:36:48,830 --> 00:36:51,860
ملاكٌ أحضر اللفاياثان إلى هذا العالم

625
00:36:51,870 --> 00:36:54,220
...وقد توسلوا إليه

626
00:36:54,220 --> 00:36:55,930
توسولوا إليه ألا يفعل هذا

627
00:36:55,940 --> 00:36:57,540
امنحينا بعض الوقت فحسب، حسناً ؟

628
00:36:57,540 --> 00:37:00,210
سنعتني جيداً بالرسول

629
00:37:00,210 --> 00:37:03,960
لماذا نمنحكم أي شيء

630
00:37:03,960 --> 00:37:07,000
بعد كل شيء سلبتموه منا ؟

631
00:37:07,000 --> 00:37:09,380
بعد تأثير فسادكم

632
00:37:09,380 --> 00:37:13,240
عندما أخرجك (كاستيل) من الجحيم، حينها فقدناه

633
00:37:14,950 --> 00:37:18,160
ولأجل هذا سوف تدفع الثمن

634
00:37:18,160 --> 00:37:19,570
رجاءً

635
00:37:19,580 --> 00:37:23,060
إنهما المختاران الذي تم توكيلنا بحمايتهما

636
00:37:24,000 --> 00:37:26,950
(لا يا (كاستيل

637
00:37:30,750 --> 00:37:32,840
لا مزيد من الجنون

638
00:37:32,840 --> 00:37:34,090
لا مزيد من الوعود

639
00:37:34,090 --> 00:37:35,790
لا مزيد من الآلهة

640
00:37:40,850 --> 00:37:42,100
(لا يا (هيستر

641
00:37:42,100 --> 00:37:43,600
رجاءً

642
00:37:43,600 --> 00:37:45,470
هناك القليل منا متبقٍ

643
00:37:49,020 --> 00:37:51,090
أردت أن يكون لك إرادة حرة

644
00:37:51,760 --> 00:37:54,280
الآن، أنا من يتّخذ القرارات

645
00:38:10,410 --> 00:38:11,380
ماذا ؟

646
00:38:11,380 --> 00:38:13,200
كان على أحد فعل هذا

647
00:38:20,610 --> 00:38:22,610
هذه أوقات غريبة

648
00:38:24,220 --> 00:38:27,930
أعتقد أنها دائماً هكذا

649
00:38:27,930 --> 00:38:30,530
أتمنى لو كان بمقدروك القدوم معنا

650
00:38:30,530 --> 00:38:34,370
(أنا لست جزءاً من الحامية بعد الآن يا (إينايس

651
00:38:34,370 --> 00:38:36,320
أنا آسف

652
00:38:46,200 --> 00:38:48,070
(شكراً يا (كيفين

653
00:38:48,070 --> 00:38:50,290
ليس بمقدور الكثيرين فعل هذا

654
00:38:50,290 --> 00:38:53,840
هل أنت بخير، أيها المختار ؟

655
00:38:53,840 --> 00:38:55,070
أجل

656
00:38:55,080 --> 00:38:57,430
هل أنت مستعد يا (كيفين تران) ؟

657
00:39:01,310 --> 00:39:06,630
.اذهب بالحافظ إلى منزله
نستطيع مراقبته من هناك

658
00:39:12,580 --> 00:39:15,160
لم أستطع العثور على (ميج) في أي مكان

659
00:39:15,160 --> 00:39:18,810
أجل، إنها تستمتع بالإستلقاء الآن

660
00:39:20,880 --> 00:39:23,080
انظر

661
00:39:23,090 --> 00:39:25,520
لا يمكن قتل اللفاياثان

662
00:39:25,520 --> 00:39:26,970
...إلا بواسطة عظمة من فانٍ متدين

663
00:39:26,970 --> 00:39:29,540
غُسلت في دماء ثلاثة من المنشقين

664
00:39:32,680 --> 00:39:37,380
مكتوب هنا أنه يجب أن نبدأ بدماء ملاك منشق

665
00:39:40,190 --> 00:39:43,970
حسناً، أنتما تعرفاني

666
00:39:43,970 --> 00:39:47,140
(دائماً ما أكون سعيداً بالنزيف لأجل الأخوين (وينشستر

667
00:39:53,780 --> 00:39:57,070
ماذا ستفعل يا (كاس) ؟

668
00:39:57,070 --> 00:39:59,740
لا أعلم

669
00:40:01,040 --> 00:40:03,070
أليس هذا رائعاً ؟

670
00:40:08,460 --> 00:40:11,220
حسناً، لنشرع بالعمل

671
00:40:12,650 --> 00:40:14,820
نحن نبذل أقصى ما بوسعنا

672
00:40:14,820 --> 00:40:15,940
(ثقي بي يا سيدة (تران

673
00:40:15,940 --> 00:40:18,110
قال أنه كان لديه نوبة

674
00:40:18,110 --> 00:40:20,310
ماذا إن قاموا بإيذائه ؟

675
00:40:20,310 --> 00:40:22,480
ماذا إن تعرض لإصابة بالمخ ؟

676
00:40:22,480 --> 00:40:23,980
ثقي بنا، حسناً ؟

677
00:40:23,980 --> 00:40:26,480
الإنغماس بالقلق لن يساعد

678
00:40:28,370 --> 00:40:29,420
أمي ؟

679
00:40:29,420 --> 00:40:30,540
(كيفين)

680
00:40:38,010 --> 00:40:39,380
من أنتما ؟

681
00:40:39,380 --> 00:40:41,500
.لا بأس يا أمي
لقد قاموا بإعادتي

682
00:40:41,500 --> 00:40:43,630
إنهما يقومان بحراستي

683
00:40:43,630 --> 00:40:45,670
لا أعتقد أن هذا حقيقي

684
00:40:46,170 --> 00:40:48,350
الصخرة تهزم المقص

685
00:40:51,560 --> 00:40:54,530
اللفاياثان يهزمون الملائكة

686
00:41:05,690 --> 00:41:07,990
(مرحباً يا (كيفين

687
00:41:08,100 --> 00:41:12,100
ترجمة: خالد خطاب
<font color="#ffff00"> تعديل التوقيت : د.بيشوى مجدى
dr_bishoy_magdy@yahoo.com</font>

