1
00:00:03,430 --> 00:00:05,160
"نعتقد أنه ربما كان "آلفا

2
00:00:05,180 --> 00:00:07,300
آلفا" ؟" -
كل الوحوش جاءت من مكانٍ ما -

3
00:00:07,330 --> 00:00:08,850
أحضر لي "آلفا" على قيد الحياة

4
00:00:08,880 --> 00:00:11,170
أول نوعك -
الأول من نوعي -

5
00:00:11,180 --> 00:00:13,640
سجنٌ مليئٌ بالوحوش، لا نستطيع تركه موجوداً

6
00:00:13,670 --> 00:00:15,640
لا نستطيع إطلاق سراحهم -
أتفهم هذا -

7
00:00:15,670 --> 00:00:17,560
(جيوثرايف" هي شركة تابعة لمؤسسات (رومان"

8
00:00:17,610 --> 00:00:19,140
ديك) يمول موقع حفر أثري)

9
00:00:19,180 --> 00:00:20,690
"المصنع في المملكة السعودية، مصنع الأسماك في "جاكرتا

10
00:00:20,730 --> 00:00:22,730
...مركز الأبحاث
إنهم بكل مكان

11
00:00:22,780 --> 00:00:24,860
(هذا كله مرتبط معاً يا (دين

12
00:00:26,350 --> 00:00:27,480
إنه ليس مسيطراً

13
00:00:27,520 --> 00:00:28,830
تلك كانت أفعال روح شريرة

14
00:00:28,870 --> 00:00:30,620
مازال (بوبي) بالرغم من هذا

15
00:00:33,120 --> 00:00:34,160
حسناً، ماذا تكون ؟

16
00:00:34,190 --> 00:00:36,360
(أنا (كيفين تران

17
00:00:36,380 --> 00:00:38,380
من المدرسة المتقدمة

18
00:00:38,410 --> 00:00:39,490
إنه رسول

19
00:00:39,530 --> 00:00:40,630
وهذه هي كلمة الرب ؟

20
00:00:40,660 --> 00:00:41,910
واحدة منهم، أجل

21
00:00:41,960 --> 00:00:43,920
ماذا تقول إذن ؟ -
إنها تتحدّث عن اللفاياثان -

22
00:00:43,970 --> 00:00:46,550
هل مكتوب أي شيء عن طريقة قتلهم ؟

23
00:00:46,590 --> 00:00:48,040
...لا يمكن قتل اللفاياثان

24
00:00:48,050 --> 00:00:50,190
إلا بواسطة عظمة فانٍ ورع

25
00:00:50,220 --> 00:00:51,920
وتم غسلها بدماء ثلاثة من المنشقين

26
00:00:51,960 --> 00:00:54,360
تقول أنه يجب البدء بدماء ملاك منشق

27
00:00:54,390 --> 00:00:58,400
(دائماً ما أكون سعيداً للنزيف لصالح الأخوين (وينشستر

28
00:01:00,400 --> 00:01:01,600
(مرحباً يا (كيفين

29
00:01:07,820 --> 00:01:09,020
(شكراً يا (فيل

30
00:01:09,060 --> 00:01:11,280
...الآن نوجّه إهتمامنا إلى الزراعة

31
00:01:11,310 --> 00:01:13,930
حيث بدأت شخصية غير متوقعة بدخول هذا القطاع

32
00:01:13,960 --> 00:01:15,130
بصورة هائلة

33
00:01:15,160 --> 00:01:17,400
...ريتشارد رومان)، المدير التنفيذي الذي قامت شركته)

34
00:01:17,420 --> 00:01:19,950
بالإستحواذ والهيمنة على قطاعي الدفاع، والطيران

35
00:01:20,000 --> 00:01:21,570
...ولا ننسى ذكر كونه عملاقاً

36
00:01:21,590 --> 00:01:23,760
إلقاء الخطابات التحفيزية على مستوى العالم

37
00:01:23,790 --> 00:01:26,260
ماذا عساني القول يا (جلوريا) ؟
أنا متعدد الوظائف

38
00:01:26,290 --> 00:01:27,480
هذا واضح

39
00:01:27,510 --> 00:01:30,100
...والآن أنت تمتلك حصة الأغلبية

40
00:01:30,130 --> 00:01:31,560
(في (سوكر كورب

41
00:01:31,600 --> 00:01:33,110
...والتي بدورها هي أكبر شركة على مستوى العالم

42
00:01:33,150 --> 00:01:34,300
مصنعة لشراب الذرة المُحلّى

43
00:01:34,330 --> 00:01:36,690
(من الرائع إستضافتك معنا يا (ريتشارد

44
00:01:36,720 --> 00:01:37,770
(رجاءً، (ديك

45
00:01:37,800 --> 00:01:38,890
(إذاً، أخبرنا يا (ديك

46
00:01:38,920 --> 00:01:41,470
ما سر إنجذابك موخراً لمجال الأغذية ؟

47
00:01:41,510 --> 00:01:43,740
حسناً، لا يخفى عليكِ أننا جميعاً نحب أن نأكل

48
00:01:43,780 --> 00:01:47,080
لكن الآن "سوكر كورب" ستركز على تحسين جودة الطعام

49
00:01:47,110 --> 00:01:48,650
ساعدني على توصيل النقاط ببعضها

50
00:01:48,700 --> 00:01:51,430
...كيف يكون وجود المزيد من السكريات في أجسادنا

51
00:01:51,450 --> 00:01:52,620
سيجعلنا أكثر صحة ؟

52
00:01:52,650 --> 00:01:53,900
"بكلمة واحدة، ألا وهي "النقاء

53
00:01:53,940 --> 00:01:55,700
...نحن أعدنا النظر في الإضافات

54
00:01:55,740 --> 00:01:58,290
...من أجل توفير أفضل جودة لمنتج أمريكي

55
00:01:58,320 --> 00:01:59,320
تستحقونه

56
00:01:59,380 --> 00:02:01,590
أمريكا هي للطموحين

57
00:02:01,630 --> 00:02:04,330
من يتحركون بنشاط لتحقيق الأشياء

58
00:02:04,380 --> 00:02:06,930
ونحن نريدكم بأفضل صحة

59
00:02:06,970 --> 00:02:08,800
...ولهذا نحن نستثمر في قطاعات عديدة

60
00:02:08,830 --> 00:02:10,920
حتى يتسنى للأمريكيين الحياة لفترة أطول

61
00:02:10,950 --> 00:02:12,400
ويكون مذاقهم أفضل

62
00:02:12,440 --> 00:02:13,790
...أنت تقصد بالتأكيد

63
00:02:13,810 --> 00:02:15,220
أن الطعام هو ما سيكون مذاقه أفضل

64
00:02:16,760 --> 00:02:18,730
هذا بالضبط ما قصدته

65
00:02:20,340 --> 00:02:24,340
الظواهر الخارقة
الحلقة 22 من الموسم السابع
ترجمة: خالد خطاب
<font color="#ffff00"> تعديل التوقيت : د.بيشوى مجدى
dr_bishoy_magdy@yahoo.com</font>

66
00:02:24,370 --> 00:02:28,370
عنوان الحلقة: ستراق دماء

67
00:02:36,600 --> 00:02:39,250
موعد الحادية عشر ينتظرك في قاعة المؤتمرات

68
00:02:39,270 --> 00:02:40,920
(شكراً لكِ يا (سوزان

69
00:02:48,970 --> 00:02:50,360
(سوزان)

70
00:02:50,390 --> 00:02:53,080
أمازلنا نبحث عن شخص في مجال الإعلام ؟

71
00:02:53,110 --> 00:02:55,110
أجل، مازلنا نبحث -
رائع -

72
00:02:55,150 --> 00:02:56,880
ضعي طلب إستبدال على (جلوريا) هناك

73
00:03:01,650 --> 00:03:02,970
وماذا عن الجثة ؟

74
00:03:03,010 --> 00:03:04,990
(اتصلي بالقائد (فييري

75
00:03:05,040 --> 00:03:07,210
أشعر بوجود حفلة شواء

76
00:03:13,600 --> 00:03:17,550
(كيفين)، أنا (ديك)

77
00:03:17,590 --> 00:03:20,560
أنا متحمس للغاية للقائك

78
00:03:22,680 --> 00:03:24,480
هل أنت متوتر ؟

79
00:03:24,510 --> 00:03:25,810
لا تكن كذلك

80
00:03:25,850 --> 00:03:28,150
فأنا أكبر معجبيك

81
00:03:30,630 --> 00:03:32,230
أحضرت لك هدية

82
00:03:40,860 --> 00:03:42,590
ماذا تقول يا (كيف) ؟

83
00:03:42,630 --> 00:03:44,460
لا أعلم

84
00:03:44,500 --> 00:03:46,630
لطيف

85
00:03:46,670 --> 00:03:48,000
(إيدجار)

86
00:03:54,840 --> 00:03:57,440
بروية يا (إيدجار) لئلا تخيف الفتى

87
00:04:03,880 --> 00:04:05,980
(لقد تحققت من أمرك يا (كيفين

88
00:04:06,020 --> 00:04:07,300
الأول على فصلك

89
00:04:07,340 --> 00:04:09,390
الفائز بجائزة (تشاد كيندي) لأفضل عالم يافع

90
00:04:09,440 --> 00:04:11,190
"وعلى قمة هذا، كونك حافظاً لـ" الكلمة

91
00:04:11,220 --> 00:04:14,390
أنت ماهر أيها الشاب

92
00:04:14,440 --> 00:04:18,700
أنا واثق أنك ستتخذ الخيار الصحيح هنا

93
00:04:21,000 --> 00:04:23,170
لكنني أرى أن هذه مفاوضات

94
00:04:23,200 --> 00:04:27,020
حسناً، سوف ألطف الأجواء قليلاً

95
00:04:28,540 --> 00:04:31,360
ما هذا ؟

96
00:04:31,380 --> 00:04:34,500
"مصادري أخبرتني أنك تحاول الإنتساب لجامعة "برينستون

97
00:04:34,530 --> 00:04:37,920
...خطاب توصية مثل هذا من رجل مثلي

98
00:04:37,970 --> 00:04:39,830
يجعل الأمر منهيّاً

99
00:04:47,940 --> 00:04:49,060
لا أستطيع فعل هذا

100
00:04:49,090 --> 00:04:51,610
أنا معجب بنباهتك يا فتى

101
00:04:51,650 --> 00:04:54,550
لكنني مازلت أعتقد أنه مازال يوجد مكان للتفاوض هنا

102
00:04:54,570 --> 00:04:56,020
...ماذا عن الآتي

103
00:04:56,050 --> 00:04:57,670
لنزيد حدة الوضع قليلاً

104
00:04:57,700 --> 00:05:00,210
لنرى إن كنت لا أستطيع تغيير قرارك

105
00:05:00,240 --> 00:05:03,240
هل البثُّ الحي جاهر يا (إيدجار) ؟

106
00:05:03,280 --> 00:05:05,580
بالتأكيد

107
00:05:10,420 --> 00:05:11,880
أمي ؟

108
00:05:11,920 --> 00:05:12,950
أماه ؟

109
00:05:13,000 --> 00:05:16,420
أعتقد أن هذه المفاوضات قد انتهت

110
00:05:18,240 --> 00:05:20,780
أنت تحاول جعل المساومة أكثر صعوبة يا فتى

111
00:05:29,850 --> 00:05:32,140
لقد قرأت هذه مرات عديدة

112
00:05:32,170 --> 00:05:34,640
أكثر من المرات التي قرأت بها مجلة "بلاي بوي" التي وجدتها في درج خزانة والدي

113
00:05:34,670 --> 00:05:36,740
آنا نيكول) ؟)
"ممثلة وعارضة أزياء شهيرة، بدأت شهرتها في مجلة "بلاي بوي

114
00:05:37,890 --> 00:05:39,790
(آنا نيكول)

115
00:05:39,830 --> 00:05:42,150
يموت البارعون وهم شباب، أليس كذلك ؟

116
00:05:44,030 --> 00:05:46,100
انظر، نستطيع قراءة هذا حتى تدمى أعيننا

117
00:05:46,120 --> 00:05:47,740
لكن هذا لن يقوم بإيضاح المزيد

118
00:05:47,770 --> 00:05:50,000
حسناً، ما معنى هذا إذن ؟

119
00:05:52,880 --> 00:05:55,410
اقطع الرأس، وسيهلك الجسد

120
00:05:55,440 --> 00:05:56,960
أجل -
حسناً -

121
00:05:57,000 --> 00:05:59,910
أعتقد أننا متفقان على أن الرأس هي (ديك)، أليس كذلك ؟

122
00:05:59,950 --> 00:06:01,170
أجل

123
00:06:01,220 --> 00:06:03,250
الخلاصة هي، نحضر المكونات

124
00:06:03,290 --> 00:06:04,750
ونصنع لنفسينا سلاحاً

125
00:06:04,790 --> 00:06:05,840
نهاية القصة

126
00:06:05,890 --> 00:06:07,420
(انظر، أنا مستعد لقتل (ديك

127
00:06:07,460 --> 00:06:08,660
وماذا بعدها ؟

128
00:06:08,690 --> 00:06:10,020
أقصد ماذا سيحل ببقية اللفاياثان ؟

129
00:06:10,060 --> 00:06:12,330
هل سيموتون ؟

130
00:06:12,360 --> 00:06:14,100
لا أعلم، ربما

131
00:06:14,130 --> 00:06:15,460
ربما ؟

132
00:06:15,480 --> 00:06:17,230
كلمة "ربما" جيدة بالنسبة لك الآن ؟

133
00:06:17,270 --> 00:06:19,480
كل مشكلة على حِدا، حسناً ؟ -
حسناً -

134
00:06:19,520 --> 00:06:20,600
لكن، أليس من الجنون

135
00:06:20,640 --> 00:06:21,900
ألا نحاول إكتشاف الخدعة

136
00:06:21,940 --> 00:06:23,150
قبل أن نذهب للقتال

137
00:06:23,190 --> 00:06:24,610
ربما هذه هي الخدعة

138
00:06:24,640 --> 00:06:26,270
الرب لا يخبرنا كل شيء بالتفصيل

139
00:06:26,310 --> 00:06:27,940
أتعلم هذا ؟

140
00:06:27,980 --> 00:06:29,360
الكلمة من الرب

141
00:06:29,410 --> 00:06:32,110
لا أعلم ما الأفضل من هذا

142
00:06:53,800 --> 00:06:55,020
(مرحباً يا (بوبي

143
00:06:56,360 --> 00:06:57,890
كيف تشعر ؟

144
00:06:57,940 --> 00:06:59,190
أقوى عن ذي قبل

145
00:06:59,220 --> 00:07:01,530
الآن، بينما كنتما مشغولين بمطاردة ذيليكما

146
00:07:01,560 --> 00:07:03,490
كنت أفكّر بشأن ذلك السلاح

147
00:07:03,530 --> 00:07:05,310
مهلاً، ألا تعتقد أنك يجب أن توفّر قوتك في الوقت الراهن ؟

148
00:07:05,350 --> 00:07:06,920
لأجل ماذا ؟

149
00:07:06,950 --> 00:07:08,200
أقول فحسب أنك ربما تريد التريث قليلاً

150
00:07:08,230 --> 00:07:09,170
أنا جالس في الكواليس

151
00:07:09,200 --> 00:07:10,890
انقضت أيام مجدي

152
00:07:10,920 --> 00:07:13,190
الآن، يقول الفتى

153
00:07:13,210 --> 00:07:14,710
أن الطريقة الوحيدة لقتل اللفاياثان

154
00:07:14,740 --> 00:07:17,040
هي بواسطة عظمة غسلت في دماء المنشقين

155
00:07:17,080 --> 00:07:20,080
يجب أن تكون العظمة لإنسان صالح ومشرق

156
00:07:20,130 --> 00:07:22,650
يعادل كون اللفاياثان شرهين ومظلمين

157
00:07:22,680 --> 00:07:24,380
أجل، أتمنى لك حظاً سعيداً بهذا

158
00:07:24,420 --> 00:07:27,030
باقي المكونات يمكن إحضارها

159
00:07:27,050 --> 00:07:30,000
لديك دماء الملاك المنشق بالفعل

160
00:07:30,040 --> 00:07:31,760
...التالي، دماء حاكم

161
00:07:31,810 --> 00:07:32,920
البشر المنشقين

162
00:07:32,980 --> 00:07:34,740
(وعلى قدر علمي، فسيكون هو (كراولي

163
00:07:34,780 --> 00:07:38,360
الدماء الثالثة لأب الوحوش المنشقة

164
00:07:38,400 --> 00:07:39,350
وهذا معناه... ؟

165
00:07:39,380 --> 00:07:40,580
"يجب أن تحصل على دماء أحد الـ"آلفا

166
00:07:40,620 --> 00:07:41,930
لكنهم ميتون جميعاً

167
00:07:41,980 --> 00:07:44,020
(أقصد، كل "آلفا" عثرنا عليه سلمناه لـ(كراولي

168
00:07:44,050 --> 00:07:45,600
وقام (كاس) بالقضاء عليهم جميعاً

169
00:07:45,650 --> 00:07:47,390
حسناً، اجعل (كاس) يحل هذه المشكلة

170
00:07:47,410 --> 00:07:49,940
(كاس) ليس في نمط حل المشكلات الآن يا (بوبي)

171
00:07:49,990 --> 00:07:51,210
اجعلها مشكلة (كراولي) إذن

172
00:07:51,240 --> 00:07:53,030
حسناً، فهمت هذا

173
00:07:53,060 --> 00:07:53,700
حقاً ؟

174
00:08:00,840 --> 00:08:03,710
...أقول فقط

175
00:08:03,740 --> 00:08:06,190
أثق أنكما ستكتشفان حلاً لهذا

176
00:08:08,510 --> 00:08:11,610
اهدأ، أنا بخير

177
00:08:13,230 --> 00:08:15,250
تحمست قليلاً فحسب

178
00:08:19,190 --> 00:08:20,420
"هنا في "سوكر كورب

179
00:08:20,440 --> 00:08:24,330
صحتك هي أولويتنا

180
00:08:25,580 --> 00:08:29,230
سوكر كورب"، كل جيداً، عِش جيداً"

181
00:08:30,780 --> 00:08:32,200
تلميح بسيط

182
00:08:32,230 --> 00:08:35,540
بوبي ليس على عادته هذه الأيام

183
00:08:35,570 --> 00:08:37,790
غريب

184
00:08:37,820 --> 00:08:39,610
أجل

185
00:08:39,630 --> 00:08:41,580
لديه بعض الأفكار بخصوص السلاح

186
00:08:41,610 --> 00:08:43,810
حقاً ؟ -
أجل -

187
00:08:43,850 --> 00:08:47,080
حسناً، في الوقت المناسب

188
00:08:48,830 --> 00:08:52,070
"شركة (رومان) تستحوذ على شركة "سوكر كورب

189
00:08:52,100 --> 00:08:53,420
إنهم يصنعون مكون غذائي

190
00:08:53,460 --> 00:08:55,310
يُدعى شراب الذرة المُحلّى

191
00:08:55,340 --> 00:08:58,810
هذه المادة في كل شيء

192
00:08:58,840 --> 00:09:01,110
المياة الغازية، الخبر، الصلصات

193
00:09:01,150 --> 00:09:01,950
"لا تقل "فطيرة

194
00:09:01,980 --> 00:09:03,000
وبالتأكيد في الفطائر

195
00:09:03,030 --> 00:09:05,150
أوغاد

196
00:09:05,180 --> 00:09:06,200
ما العمل الآن ؟

197
00:09:06,240 --> 00:09:08,270
ينوي (رومان) غزو المطاعم ؟

198
00:09:08,300 --> 00:09:11,490
ومحلات البقالة، ومحطات البنزين، وماكينات البيع

199
00:09:11,520 --> 00:09:13,420
ما الذي بمقدورنا فعله ؟

200
00:09:13,460 --> 00:09:15,340
نجعل القاعدة يأتون إلى هنا بدباباتهم

201
00:09:15,380 --> 00:09:16,740
لا يوجد شيء نستطيع فعله لمنع هذا

202
00:09:20,280 --> 00:09:24,170
كما قلت، (بوبي) لديه بعض الأفكار

203
00:09:30,710 --> 00:09:31,830
مرحباً يا فتيان

204
00:09:40,700 --> 00:09:44,860
(ياله من عمل رائع تقوم به يا (كيفين

205
00:09:47,730 --> 00:09:48,590
هل انتهيت ؟

206
00:09:51,780 --> 00:09:54,480
أحسنت، ستكون "برينستون" محظوظة بك

207
00:09:55,530 --> 00:09:57,550
ماذا عن أمي ؟

208
00:09:57,590 --> 00:09:59,690
قم بالإتصال

209
00:10:03,890 --> 00:10:04,990
أطلقوا سراحها

210
00:10:05,030 --> 00:10:07,960
لكن حذروها من عواقب الحديث عن الأمر

211
00:10:08,000 --> 00:10:10,550
...كيفين)، سوف أطلب شرف صحبتك)

212
00:10:10,580 --> 00:10:11,750
لفترة أطول قليلاً

213
00:10:11,800 --> 00:10:13,080
أما أنت

214
00:10:13,140 --> 00:10:14,700
فسأحتاج منك أن تزور صديقاً قديماً

215
00:10:16,420 --> 00:10:20,040
هذا ما كان يدول حوله الأمر إذاً

216
00:10:20,060 --> 00:10:22,040
من قام بترجمتها لك ؟

217
00:10:22,060 --> 00:10:23,880
لا عليك. أستعطينا دماءك أم لا ؟

218
00:10:23,900 --> 00:10:26,130
بكل سرور

219
00:10:27,730 --> 00:10:29,270
لكن ليس الآن

220
00:10:29,320 --> 00:10:30,550
(أنا أريد قطع رأس (ديك

221
00:10:30,590 --> 00:10:32,390
...لكن لا أستطيع تركك تجول بالأرجاء

222
00:10:32,400 --> 00:10:34,240
وأنت تحمل قارورة بها دمائي، أليس كذلك ؟

223
00:10:34,270 --> 00:10:37,110
...أنت تعلم عدد التعاويذ التي يمكن

224
00:10:37,160 --> 00:10:39,380
لأعدائي أن يستخدموا دمائي بها

225
00:10:39,410 --> 00:10:42,030
حسناً، متى ؟ -
بالنهاية -

226
00:10:42,060 --> 00:10:45,730
بعدما تحصل على المكونات الآخرى

227
00:10:45,750 --> 00:10:49,690
وأفترض أن المكوّن الأصعب هو دماء الملاك

228
00:10:53,090 --> 00:10:55,240
بالإعتماد على دورك في إيقاف نهاية العالم التي كانوا يخططون لها

229
00:10:55,260 --> 00:10:57,240
لا أستطيع تخيل أن الرفاق بالأعلى

230
00:10:57,260 --> 00:11:00,210
سوف ينزفون من أجلك ليسدونك... ما كنت الكلمة ؟

231
00:11:00,250 --> 00:11:01,480
معروفاً

232
00:11:01,520 --> 00:11:04,800
إلا بالتأكيد إن كان هناك ملاك يساعدك

233
00:11:04,850 --> 00:11:07,710
حسناً، كان هذا ليكون مقنعاً، لكن، لا

234
00:11:08,940 --> 00:11:10,470
لا تقلق حيال هذا

235
00:11:10,530 --> 00:11:11,780
سوف نحصل على دماء الملاك بطريقة أو بآخرى

236
00:11:11,810 --> 00:11:13,640
نحتاج منك أن تكون مستعداً عندما نستدعيك

237
00:11:13,700 --> 00:11:15,060
حسناً

238
00:11:15,100 --> 00:11:17,080
سأعطيكما ملاحظة

239
00:11:17,120 --> 00:11:19,070
كنت أخفيها لمسئولية

240
00:11:19,100 --> 00:11:22,250
هناك "آلفا" مازال بيننا

241
00:11:22,290 --> 00:11:24,660
مسئولية من ؟

242
00:11:24,710 --> 00:11:25,740
مسئوليتي

243
00:11:26,490 --> 00:11:28,280
"ويلي)، مصاص الدماء الـ"آلفا)

244
00:11:28,290 --> 00:11:30,040
استطاع بطريقةٍ ما الفرار من السجن

245
00:11:30,080 --> 00:11:32,000
قبل أن يدمر (كاس) المكان

246
00:11:32,030 --> 00:11:32,800
وكيف تعلم هذا ؟

247
00:11:32,830 --> 00:11:35,270
المثل يقول، أبقِ أصدقاءك بقربك

248
00:11:35,300 --> 00:11:36,850
وأبق أعداءك بقربك أكثر

249
00:11:36,890 --> 00:11:38,320
ولا داعي للقول أنني ألاحظ العلامات

250
00:11:38,350 --> 00:11:41,570
إنه يتحرك بريبة مؤخراً

251
00:11:41,610 --> 00:11:43,660
لدي تخمين عما يفعله

252
00:11:43,690 --> 00:11:46,140
أعلم أين تبدآن صيدكما

253
00:11:47,680 --> 00:11:48,850
سفرٌ سعيد

254
00:11:49,730 --> 00:11:52,600
حسناً، أين أيها الأحمق ؟

255
00:11:59,440 --> 00:12:02,910
"في "هوبل"، شمال "داكوتا

256
00:12:02,950 --> 00:12:05,030
قطعة ورق كانت لتفي بالغرض

257
00:12:16,840 --> 00:12:17,840
أنت

258
00:12:32,340 --> 00:12:34,230
كان غاضباً ؟

259
00:12:34,280 --> 00:12:35,690
غاضباً ؟ بالتأكيد هو غاضب

260
00:12:35,730 --> 00:12:37,450
إن كنت مكان (بوبي)، ماذا كنت لتشعر ؟

261
00:12:37,480 --> 00:12:39,200
لكن كان هناك إشارات تدل على أنه مرهق

262
00:12:39,230 --> 00:12:40,280
مثلما يحدث لبرنامج "فريتزنج" ؟

263
00:12:40,320 --> 00:12:42,150
على النقيض تماماً

264
00:12:42,180 --> 00:12:43,820
قال أنه لم يشعر بالقوة مثلما يشعر الآن

265
00:12:43,850 --> 00:12:46,690
هذا ما كنت أخشاه

266
00:12:46,710 --> 00:12:49,160
كلما يصبح أقوى

267
00:12:49,190 --> 00:12:51,460
كلما يكون قريباً من التحول لروح شريرة ساعية للإنتقام

268
00:12:51,490 --> 00:12:52,740
هذا هو الواقع

269
00:12:52,790 --> 00:12:54,710
يجب أن نتحدّث عمَا سنفعل معه

270
00:12:54,750 --> 00:12:56,300
نفعل معه ؟ -
أجل -

271
00:12:56,330 --> 00:12:58,370
منذ ثلاثة أسابيع، كنت تتحدّث أن الأمر كان ليفلح

272
00:12:58,380 --> 00:13:00,080
والآن تريد أن تلعب دور (د. كفوركيان) عليه ؟

273
00:13:00,140 --> 00:13:01,540
...أقول فحسب أن الواقع

274
00:13:01,550 --> 00:13:03,370
ليس به نماذج حقيقية

275
00:13:03,390 --> 00:13:05,090
كـ(كاسبر) الشبح الودود

276
00:13:05,140 --> 00:13:08,310
إنهم يعتبروا أرواحاً شريرة، حتى يأتي صياد ويقضي عليهم

277
00:13:08,340 --> 00:13:09,930
حسناً، الواقع مقرف

278
00:13:09,980 --> 00:13:11,930
(أنا أتحدّث عن كراهية خالصة يا (دين

279
00:13:11,980 --> 00:13:13,600
لا وجود لإنسانية على الإطلاق

280
00:13:13,650 --> 00:13:15,680
...أقصد، ربما يقوم بقتل

281
00:13:15,720 --> 00:13:17,900
أو الإستحواذ على أجساد الآخرين

282
00:13:17,940 --> 00:13:19,740
أقصد، بمقدور (بوبي) حرق هذا المبنى عن بكرة أبيه

283
00:13:19,770 --> 00:13:21,520
إن حاد عن مساره -
مهلاً -

284
00:13:21,560 --> 00:13:22,740
ماذا ؟

285
00:13:22,770 --> 00:13:24,010
انظر إلى الرجل الواقف هناك

286
00:13:24,040 --> 00:13:27,160
ألا تراه يتصرق بغرابة ؟

287
00:13:29,200 --> 00:13:30,580
لا اعلم، ربما

288
00:13:35,900 --> 00:13:37,860
ماذا عن من تشبه (باولا دين) هناك ؟

289
00:13:43,850 --> 00:13:46,930
...أجل، إنهم يبدون

290
00:13:49,620 --> 00:13:50,920
"كأناس الـ"ترادكن

291
00:13:52,690 --> 00:13:56,440
لقد بدأ

292
00:13:58,310 --> 00:13:59,440
هذا بسبب شراب الذرة

293
00:13:59,480 --> 00:14:01,800
كل شيء في المتجر مُحلّى به

294
00:14:01,830 --> 00:14:04,770
كل شيء ؟

295
00:14:09,200 --> 00:14:12,370
سوف أصاب بالشلل، حسناً ؟

296
00:14:12,410 --> 00:14:14,430
أحتاج إلى طعام سفري

297
00:14:14,460 --> 00:14:16,240
(هذا ما يعتمد عليه (رومان

298
00:14:16,280 --> 00:14:18,050
انظر

299
00:14:18,080 --> 00:14:19,580
انظر

300
00:14:19,610 --> 00:14:22,130
."هذه مكتوب عليها" مصنوعة من منتجات طبيعية
هذا معناه أنها آمنة، أليس كذلك ؟

301
00:14:23,470 --> 00:14:25,140
أكره إخبارك بهذا

302
00:14:25,170 --> 00:14:27,140
لكن شراب الذرة هو منتج طبيعي

303
00:14:27,170 --> 00:14:29,760
ماذا يفترض إذن أن نأكل ؟

304
00:14:40,350 --> 00:14:42,690
.الجو مظلم تماماً
لا أستطيع رؤية ما بالداخل

305
00:14:42,720 --> 00:14:45,340
أينبغي علينا إنتظار حلول الصباح ؟

306
00:14:45,370 --> 00:14:47,260
بالتأكيد لا، لن ننتظر

307
00:14:47,290 --> 00:14:48,410
سوف أستكشف المكان

308
00:14:48,440 --> 00:14:50,340
لأرى إن كنا بحاجة إلى الأسلحة الثقيلة

309
00:14:50,380 --> 00:14:52,450
...(لا أعلم، (بوبي

310
00:15:06,140 --> 00:15:08,430
حسناً

311
00:15:08,460 --> 00:15:09,630
المكان فارغ

312
00:15:09,660 --> 00:15:12,200
لكن هناك شيءٌ ستودان رؤيته

313
00:15:24,610 --> 00:15:25,530
كن حذراً

314
00:15:49,100 --> 00:15:51,900
أتعلم طريقة لقتل مصاصي الدماء بأحماض البطارية ؟

315
00:15:51,930 --> 00:15:55,350
الطريقة الوحيدة التي أعرفها هي بقطع الرأس

316
00:15:55,390 --> 00:15:57,340
حسناً، هناك شيءٌ لم يكن على وفاق معهم

317
00:15:59,360 --> 00:16:01,530
أنصت

318
00:16:02,530 --> 00:16:04,460
تحقّق من الجدران

319
00:16:04,500 --> 00:16:06,380
أهناك شيءٌ يبدو غريباً بالنسبة لك ؟

320
00:16:11,490 --> 00:16:14,320
أجل، ابحث عن مفتاح أو عتلة أو ما شابه

321
00:16:15,510 --> 00:16:18,510
لسنا بحاجة إلى أي منهم

322
00:16:30,370 --> 00:16:31,390
انظر

323
00:16:46,570 --> 00:16:48,240
(الساطور يا (دين

324
00:16:48,270 --> 00:16:49,520
مهلاً

325
00:16:49,560 --> 00:16:51,910
نحن لن نقوم بإيذائك

326
00:16:51,940 --> 00:16:53,700
حسناً ؟ لا أنياب

327
00:16:53,730 --> 00:16:54,950
أرأيت ؟

328
00:16:55,000 --> 00:16:56,260
نريد الحديث فحسب

329
00:16:57,420 --> 00:16:58,780
كنت في الثامنة

330
00:16:58,830 --> 00:17:02,890
تركتني أمي في باحة المدرسة وذهبت إلى المتجر

331
00:17:02,920 --> 00:17:07,130
اقترب رجل مني

332
00:17:07,180 --> 00:17:09,660
وقال أنني كنت أجمل فتاة في المكان

333
00:17:09,700 --> 00:17:12,850
...ومن حينها وأنا أعيش مع تلك

334
00:17:12,880 --> 00:17:16,480
المخلوقات

335
00:17:16,520 --> 00:17:19,590
حتى الآن على الأقل

336
00:17:19,620 --> 00:17:21,590
ألديكِ أي فكرة عن سبب فعلهم لهذا ؟

337
00:17:21,620 --> 00:17:24,910
أنا واحدة من فتياته المميزات

338
00:17:24,940 --> 00:17:28,760
وظيفة الآخرين

339
00:17:28,780 --> 00:17:30,200
"كانت التأكد من إبقائي مستعدة لـ"الآلفا

340
00:17:30,230 --> 00:17:31,270
متى يأتي

341
00:17:31,280 --> 00:17:32,480
..قام بتنظيفي

342
00:17:32,530 --> 00:17:34,770
وأعطاني الحقن الوريدية كل يوم

343
00:17:36,710 --> 00:17:38,870
هذا هو طعامي الوحيد

344
00:17:38,910 --> 00:17:41,130
حتى تبقى دمائي نقية

345
00:17:41,160 --> 00:17:43,800
كم كانوا يفعلون هذا، 12 عاماً ؟

346
00:17:43,830 --> 00:17:47,020
العذراوات يكونوا طعاماً شهياً

347
00:17:47,050 --> 00:17:50,080
لديه على الأقل واحدة بجواره

348
00:17:50,120 --> 00:17:52,400
حسناً، لا تقلقي

349
00:17:52,440 --> 00:17:53,950
سوف نعيدكِ لوالدتكِ

350
00:17:53,970 --> 00:17:55,470
أتعتقد أنها ستتذكرني ؟

351
00:17:55,510 --> 00:17:56,760
بالتأكيد ستتذكركِ

352
00:17:56,790 --> 00:17:59,340
ألا تتذكرينها ؟

353
00:18:03,530 --> 00:18:05,470
...أولئك

354
00:18:05,480 --> 00:18:07,820
أولئك الرجال، أكانوا أصدقاء لكِ ؟

355
00:18:07,850 --> 00:18:09,670
يخدمون الـ"آلفا" حينما يأتي إلى هنا

356
00:18:09,710 --> 00:18:10,790
أو كانوا يخدمونه

357
00:18:10,820 --> 00:18:11,860
ماذا حدث لهم ؟

358
00:18:11,910 --> 00:18:13,690
...منذ إسبوع، عادوا

359
00:18:13,740 --> 00:18:16,110
من رحلة صيد سهلة كما قالوا

360
00:18:16,150 --> 00:18:18,460
أتى البشر إليهم

361
00:18:18,500 --> 00:18:20,080
ولم يقاوموهم حتى

362
00:18:20,120 --> 00:18:22,050
...لكن عندما بدأوا في التغذّي عليهم

363
00:18:22,080 --> 00:18:24,490
صرخ مصاصي الدماء من الألم

364
00:18:25,870 --> 00:18:28,210
من تغذّى عليهم مات فوراً

365
00:18:28,260 --> 00:18:29,360
وماذا عن لم يتغذّوا عليهم ؟

366
00:18:29,390 --> 00:18:30,590
هناك واحدٌ فقط

367
00:18:30,630 --> 00:18:33,210
عنما شاهد ما حدث، جن جنونه

368
00:18:33,260 --> 00:18:35,100
إنه بالخارج يصطاد بينما نحن نتحدّث الآن

369
00:18:36,270 --> 00:18:38,820
لم نسمع قط عن مصاصي دماء لديهم حساسية من البشر

370
00:18:38,850 --> 00:18:40,750
أتعتقد أن هذا له علاقة بشراب الذرة ؟

371
00:18:40,790 --> 00:18:42,020
أقصد، فكّر ملياً بهذا

372
00:18:42,050 --> 00:18:44,240
محطة الوقود كانت ممتلئة بالمنتشين

373
00:18:44,270 --> 00:18:45,520
من البائع حتى الزبائن

374
00:18:45,560 --> 00:18:47,330
قالت أنها كانت صيد سهل

375
00:18:47,360 --> 00:18:49,340
هل تعلمين مكان الـ"آلفا" الآن ؟

376
00:18:49,360 --> 00:18:51,980
لا أعلم، ربما

377
00:18:52,010 --> 00:18:54,350
هناك مكان يذهب إليه عندما يحدث خطبٌ ما

378
00:18:54,400 --> 00:18:55,630
يطلق عليه معتزله

379
00:19:00,820 --> 00:19:01,860
ما هذا ؟

380
00:19:03,630 --> 00:19:06,940
(هذا هو جهاز التعقب الخاص بـ(سام

381
00:19:08,700 --> 00:19:10,210
"يساعدنا على إيجاد مكان الـ"آلفا

382
00:19:10,250 --> 00:19:11,820
كل ما نحتاجه هو عنوان

383
00:19:11,850 --> 00:19:14,540
لا أعلم

384
00:19:14,550 --> 00:19:16,690
لكن أتذكر بعض الأشياء التي ربما تساعدكما

385
00:19:18,890 --> 00:19:21,140
لا بأس بهذا، ابذلي أقصى ما بوسعكِ فحسب

386
00:19:45,060 --> 00:19:47,050
أخيراً

387
00:19:47,050 --> 00:19:49,950
نفذت مني المجلات

388
00:19:49,970 --> 00:19:52,550
سؤال سريع، أين زعيمك ؟

389
00:19:56,480 --> 00:19:58,310
لنحاول هذا مجدداً

390
00:19:58,340 --> 00:20:00,130
أين هو ؟ -
اذهب إلى الجحيم -

391
00:20:00,150 --> 00:20:03,250
لا، حيي أسوأ من الجحيم

392
00:20:09,470 --> 00:20:11,310
"في "ميسولا" بـ"مونتانا

393
00:20:11,320 --> 00:20:12,440
أكان هذا صعباً ؟

394
00:20:17,650 --> 00:20:19,000
لا أستطيع فعل هذا

395
00:20:19,030 --> 00:20:21,070
لا أستطيع الحياة على طعام الأرانب

396
00:20:21,100 --> 00:20:22,530
أنا مقاتل

397
00:20:22,580 --> 00:20:23,980
(ستكون بخير يا (دين

398
00:20:24,020 --> 00:20:25,040
أنت لا تعلم هذا

399
00:20:26,420 --> 00:20:27,820
ماذا سنفعل تالياً ؟

400
00:20:27,840 --> 00:20:29,670
"حسناً، إن كنا ذاهبين لمقابلة "آلفا

401
00:20:29,710 --> 00:20:31,590
فسنحتاج لدماء رجل ميت

402
00:20:31,630 --> 00:20:32,630
وهذا يوصلنا إلى مشرحة

403
00:20:32,660 --> 00:20:33,990
...أو

404
00:20:34,010 --> 00:20:36,100
أو ماذا ؟

405
00:20:40,470 --> 00:20:41,850
انس أمر المشرحة

406
00:20:41,890 --> 00:20:45,360
نحن غارقون في سم لمصاصي الدماء

407
00:20:46,730 --> 00:20:48,610
عذراً يا سيدي -
مرحباً -

408
00:20:48,640 --> 00:20:50,840
...نحن مع

409
00:20:50,860 --> 00:20:51,950
الصليب الأحمر

410
00:20:51,980 --> 00:20:54,500
لدينا حالة طارئة

411
00:20:54,530 --> 00:20:57,180
...سوف نريد منك

412
00:20:57,200 --> 00:21:00,650
أنت لا تفهم كلمة مما أقول، أليس كذلك ؟

413
00:21:02,360 --> 00:21:03,520
انظر

414
00:21:03,540 --> 00:21:06,190
ارفع يدك، نريد دماءك

415
00:21:06,210 --> 00:21:07,160
!يا رفيق

416
00:21:09,380 --> 00:21:11,080
(حسناً يا (سام

417
00:21:11,130 --> 00:21:13,420
اسحب دمه

418
00:21:13,470 --> 00:21:14,500
هنا ؟

419
00:21:14,540 --> 00:21:16,200
أجل، انظر حولك

420
00:21:16,220 --> 00:21:18,270
نحن في مهرجان فيه الجميع يمتلكون سم مميت

421
00:21:18,310 --> 00:21:19,540
لسنا بحاجة للغناء والرقص

422
00:21:19,560 --> 00:21:20,810
أعطه وخزة خفيفة

423
00:21:37,410 --> 00:21:37,440
هذا يؤلم

424
00:21:41,060 --> 00:21:43,700
أقلت أن هذا لأجل "إعصار كاترينا" ؟

425
00:21:43,730 --> 00:21:44,720
أجل

426
00:21:44,750 --> 00:21:45,700
أجل، قلت هذا

427
00:21:48,240 --> 00:21:49,750
انظر

428
00:21:49,790 --> 00:21:52,120
عندما نصل إلى هناك

429
00:21:52,170 --> 00:21:53,710
أجل ؟

430
00:21:58,510 --> 00:22:00,080
لن يأتي (بوبي) معنا

431
00:22:01,180 --> 00:22:02,720
هل تختلف معي ؟

432
00:22:02,750 --> 00:22:03,750
إنه لن يحب هذا

433
00:22:03,770 --> 00:22:05,050
(أقصد، لقد ساعدنا على إنقاذ (إيميلي

434
00:22:05,090 --> 00:22:06,600
انظر، أنا أحب (بوبي) أيضاً، حسناً ؟

435
00:22:06,640 --> 00:22:09,110
لكن هناك سبب لإبقائه في السيارة برفقة (إيميلي)، وأنت تعلم هذا

436
00:22:09,140 --> 00:22:10,470
...المزيد من الحركة والعمل

437
00:22:10,510 --> 00:22:12,590
ستزيد من فرص خروجه عن السيطرة

438
00:22:12,610 --> 00:22:13,810
حسناً، لا بأس

439
00:22:13,860 --> 00:22:16,700
حسناً، سنبعده عن الصفوف الأمامية

440
00:22:16,730 --> 00:22:20,600
وحينها سيكون بمقدوره الهدوء والإسترخاء، حسناً ؟

441
00:22:20,620 --> 00:22:22,070
وإن لم يستطع فعل هذا ؟

442
00:22:27,330 --> 00:22:30,110
? لماذا لا نستطيع أن نكون أصدقاء ؟ ?

443
00:22:32,300 --> 00:22:35,280
? لماذا لا نستطيع أن نكون أصدقاء ؟ ?

444
00:22:40,460 --> 00:22:41,960
...عندما أخذوكِ إلى مخيم مصاصي الدماء

445
00:22:41,970 --> 00:22:43,510
ألا تتذكرين كم من الوقت استغرقته المسافة ؟

446
00:22:43,560 --> 00:22:45,430
لقد رحلنا ليلاً

447
00:22:45,460 --> 00:22:47,510
ووصلت قبل الفجر

448
00:22:47,560 --> 00:22:50,310
من ست إلى سبع ساعات ؟

449
00:22:50,350 --> 00:22:52,630
أعتقد هذا

450
00:22:52,650 --> 00:22:54,740
هل تتذكرين أياً من الطرق السريعة ؟

451
00:22:54,770 --> 00:22:56,400
كلا، أخذنا طرق جانبية

452
00:22:56,440 --> 00:22:59,110
حسناً، لنقل أنهم يقودون بسرعة 45 ميلاً بالساعة

453
00:22:59,140 --> 00:23:00,770
لم يبتعدوا لأكثر من 300 ميل

454
00:23:00,810 --> 00:23:01,860
أجل

455
00:23:01,910 --> 00:23:03,110
أي إتجاه نتخذه ؟

456
00:23:03,140 --> 00:23:05,500
لا أعلم، أنا آسفة

457
00:23:05,530 --> 00:23:07,030
لا بأس، أنتِ تبلين جيداً

458
00:23:07,080 --> 00:23:11,700
أهناك شيء آخر تتذكرينه ؟

459
00:23:11,750 --> 00:23:13,150
أجراس

460
00:23:13,170 --> 00:23:17,260
عندما توقفنا، سمعت أطوات اجراس عالية

461
00:23:17,290 --> 00:23:19,380
أمات الجو مازال مظلماً ؟ -
أتعتقد أنها كنيسة ؟ -

462
00:23:19,430 --> 00:23:20,680
كلا، الوقت مبكر للغاية

463
00:23:20,710 --> 00:23:22,380
ربما يكون ديراً

464
00:23:22,430 --> 00:23:24,220
الرهبان يستيقظون في الرابعة صباحاً ليؤدوا صلاتهم

465
00:23:24,270 --> 00:23:27,270
!مقرف، لا تستطيع ممارسة الجنس ولا تستطيع النوم هنيئاً

466
00:23:27,300 --> 00:23:28,690
يالها من مأساة

467
00:23:28,720 --> 00:23:33,640
حسناً، الـ"آلفا" يخيم بجوار بيت للقرود

468
00:23:35,980 --> 00:23:37,560
كم عدد تلك البيوت بالجوار ؟

469
00:23:37,610 --> 00:23:40,110
واحد فقط

470
00:23:40,150 --> 00:23:41,620
...خارج

471
00:23:52,260 --> 00:23:54,160
هذا هو المكان الذي أخذني إليه

472
00:23:55,630 --> 00:23:57,720
هل أنتِ متأكدة ؟

473
00:24:00,140 --> 00:24:01,220
ما العمل الآن ؟

474
00:24:01,250 --> 00:24:03,040
سنذهب بكِ إلى مكانٍ آمن

475
00:24:03,050 --> 00:24:05,190
ثم سنذهب لقتال أولئك الوحوش

476
00:24:09,090 --> 00:24:10,480
لكنها لم تستطع الحصول عليه

477
00:24:10,510 --> 00:24:12,710
أجل، قصر فلور دي ريس المشهور

478
00:24:12,730 --> 00:24:16,070
والذي يبلغ ثمنه 125 مليون دولار

479
00:24:16,100 --> 00:24:18,690
حسناً، نحن راحلان

480
00:24:18,720 --> 00:24:20,740
"عشرة مليميترات من الـ"فامبتونيت

481
00:24:21,990 --> 00:24:23,020
إنه شيء

482
00:24:23,060 --> 00:24:24,710
ما هو الـ"كارداشيان" ؟

483
00:24:26,410 --> 00:24:28,410
...إنه

484
00:24:28,450 --> 00:24:29,850
نوع آخر من مصاصي الدماء

485
00:24:32,420 --> 00:24:34,570
لا، هذه كانت مزحة

486
00:24:36,590 --> 00:24:37,740
خذي

487
00:24:37,760 --> 00:24:39,620
إن لم نعد قبل الفجر

488
00:24:39,670 --> 00:24:41,930
(اتصلي بهذا الرقم، (جودي ميلز

489
00:24:41,960 --> 00:24:43,130
إنها صديقة

490
00:24:43,180 --> 00:24:45,960
سوف تعتني بكِ

491
00:24:46,010 --> 00:24:47,630
استخدمي هذا الهاتف

492
00:24:47,680 --> 00:24:49,270
ابق هنا

493
00:24:49,300 --> 00:24:50,880
من أجل مصلحتك، حسناً ؟

494
00:24:50,920 --> 00:24:51,970
سام) ؟)

495
00:24:52,020 --> 00:24:53,600
شكراً لك

496
00:24:53,640 --> 00:24:54,370
أنتِ أيضاً

497
00:25:06,030 --> 00:25:07,430
كان هذا من فعل الرياح

498
00:25:11,110 --> 00:25:13,110
اهدأ يا (بوبي)، سنعود قريباً

499
00:25:23,340 --> 00:25:24,470
إنه لم يتقبل ما حدث بصورة جيدة

500
00:25:24,500 --> 00:25:25,640
وبأي صورة كنت تظن أنه سيتقبل بها الوضع ؟

501
00:25:25,670 --> 00:25:26,640
معذرةً

502
00:25:26,670 --> 00:25:28,470
عذراً

503
00:25:54,980 --> 00:25:57,150
مرحباً يا أبي

504
00:25:58,750 --> 00:26:00,950
لماذا أيتها اللعينة الصغيرة ؟

505
00:26:00,990 --> 00:26:02,460
لا، أنا بالقرب

506
00:26:02,490 --> 00:26:04,270
أرسلت لك هدية

507
00:26:04,310 --> 00:26:05,840
(وهذا هو (ديك رومان

508
00:26:05,880 --> 00:26:08,510
قدمتكم أمس إلى هذا النجم الصاعد

509
00:26:08,550 --> 00:26:09,800
في مجال الأعمال الأمريكية

510
00:26:09,830 --> 00:26:11,720
الآن، سوف نذهب إلى الكواليس

511
00:26:11,770 --> 00:26:12,930
لنجيب على السؤال

512
00:26:12,970 --> 00:26:14,870
الذي يدور بخلد الجميع لشهور

513
00:26:14,900 --> 00:26:17,350
ما الذي يجعل (ديك) من الصعب هزيمته ؟

514
00:26:17,390 --> 00:26:20,710
أيها اللعين

515
00:26:22,060 --> 00:26:23,230
...في هذا الوقت من اليوم

516
00:26:23,280 --> 00:26:25,150
أغلبيتهم سيكونون نائمين

517
00:26:25,180 --> 00:26:26,810
لن يعلموا بما أصابهم

518
00:26:28,430 --> 00:26:31,200
هل أنت معي ؟

519
00:26:31,240 --> 00:26:32,700
أجل

520
00:26:34,660 --> 00:26:37,710
...لكن

521
00:26:37,740 --> 00:26:39,790
...هل أنت واثق من الدخول إلى هناك

522
00:26:39,830 --> 00:26:40,910
ملوحين بسواطيرنا فحسب ؟

523
00:26:40,960 --> 00:26:42,130
تطلب الأمر آخر مرة حفنة من الصيادين

524
00:26:42,160 --> 00:26:43,210
لأسر آلفا وحيد

525
00:26:43,250 --> 00:26:44,520
وأغلبهم لم ينج من ذلك

526
00:26:44,550 --> 00:26:47,570
حسناً، الديك فكرة أفضل ؟

527
00:26:54,260 --> 00:26:56,540
هذا غباء، هذا غباء

528
00:27:08,910 --> 00:27:10,010
(دين)

529
00:27:16,560 --> 00:27:18,180
ربما تأخرنا كثيراً

530
00:27:20,120 --> 00:27:21,540
(سام)

531
00:27:23,000 --> 00:27:24,340
...أعلم أنه من مكاني

532
00:27:24,370 --> 00:27:26,460
يجب أن تعض وتنشب مخالبك في طريقك نحو القمة

533
00:27:26,510 --> 00:27:28,790
...وعندما تصل إليها، ثق بي

534
00:27:28,840 --> 00:27:31,430
فسترى منظراً مهيباً

535
00:27:33,260 --> 00:27:35,800
(حسناً، عيد ميلاد (دين

536
00:27:37,800 --> 00:27:39,770
(عيد ميلاد (سام

537
00:27:45,940 --> 00:27:48,130
اللعنة

538
00:27:54,750 --> 00:27:56,250
هذا الحقير

539
00:27:56,290 --> 00:27:58,160
أكل شيء على ما يرام بالداخل ؟ -
عيد ميلادي -

540
00:27:58,210 --> 00:28:00,490
مرحباً ؟

541
00:28:05,960 --> 00:28:07,410
أحتاج مساعدتك

542
00:28:07,450 --> 00:28:08,580
ابتعد عني

543
00:28:09,220 --> 00:28:10,420
أنصتي، أريد الخروج من هنا

544
00:28:10,450 --> 00:28:11,920
رجاءً

545
00:28:22,500 --> 00:28:24,800
أحتاجكِ لفترة فحسب

546
00:28:39,360 --> 00:28:40,910
فقط حتى أتمكّن من ذلك الوغد

547
00:28:53,260 --> 00:28:55,000
(الأخوان (وينشستر

548
00:28:56,350 --> 00:28:58,480
أنا مفتون

549
00:29:01,540 --> 00:29:02,720
(إيميلي)

550
00:29:02,770 --> 00:29:05,010
(مرحباً يا (سام

551
00:29:06,590 --> 00:29:07,960
رائع

552
00:29:07,990 --> 00:29:09,130
بالنسبة لفتاة نشأت في قبو

553
00:29:09,160 --> 00:29:10,360
أنتِ ممثلة بارعة

554
00:29:10,400 --> 00:29:12,510
كنتما تريدان إيذاء والدي

555
00:29:12,530 --> 00:29:13,530
Hmm.

556
00:29:13,570 --> 00:29:14,680
رائع

557
00:29:14,700 --> 00:29:17,130
"كنتِ لتنالين كأس "متلازمة ستوكهولم

558
00:29:17,170 --> 00:29:19,900
آسف لتخييب ظنك

559
00:29:19,940 --> 00:29:21,040
لكننا لسنا هنا للقتال

560
00:29:21,070 --> 00:29:23,070
سام) هنا لديه فكرة أفضل)

561
00:29:23,120 --> 00:29:25,480
نحن هنا للحديث. هذا كل شيء

562
00:29:28,280 --> 00:29:32,500
بعدما أخذ رجالي كل أسلحتكما

563
00:29:32,530 --> 00:29:35,200
وجميع حقن الدماء الملوثة

564
00:29:35,240 --> 00:29:36,600
أهذا ما كنتما تقصدانه ؟

565
00:29:36,640 --> 00:29:39,070
...حسناً، نحن

566
00:29:39,110 --> 00:29:41,960
نعلم أنك تكن بعض الحقد لنا

567
00:29:41,990 --> 00:29:43,440
ولما أفعل هذا ؟

568
00:29:43,480 --> 00:29:46,260
...لأنكما أسرتماني، وعذبتماني

569
00:29:46,310 --> 00:29:48,530
وبعتماني لملك الجحيم ؟

570
00:29:48,570 --> 00:29:51,690
هذا كان من فعل جدنا

571
00:30:01,280 --> 00:30:02,500
شكراً لك

572
00:30:02,530 --> 00:30:04,330
كان هذا رائعاً

573
00:30:04,370 --> 00:30:07,870
...سوف أنزع وجهيكما

574
00:30:07,900 --> 00:30:09,540
وأتجرع دماءكما ببطء -
أنصت فحسب -

575
00:30:09,570 --> 00:30:11,100
أنت تحتاجنا

576
00:30:11,140 --> 00:30:13,620
أجل، أنا عطشان للغاية

577
00:30:13,680 --> 00:30:15,080
نعن نعلم حقيقة الوباء الذي يفتك بكم

578
00:30:16,740 --> 00:30:18,360
ما مقدار معرفتك عن اللفاياثان ؟

579
00:30:21,170 --> 00:30:22,720
مقدار ضئيل

580
00:30:22,750 --> 00:30:26,870
أكنت تعلم أنهم يسممون غذاءكم ؟

581
00:30:26,900 --> 00:30:28,240
ديك) لم يذكر هذا)

582
00:30:28,270 --> 00:30:30,110
عندما تقابلنا على العشاء الخريف الماضي

583
00:30:30,140 --> 00:30:33,290
أعددنا الكثير من الخطط

584
00:30:33,330 --> 00:30:36,600
كان بيننا وفاق تام

585
00:30:36,610 --> 00:30:37,900
هل أنت واثق حيال هذا ؟

586
00:30:37,930 --> 00:30:40,530
...هل ذكر (ديك) أنه ينوي

587
00:30:40,570 --> 00:30:43,240
القضاء على الجنس البشري ؟

588
00:30:43,270 --> 00:30:44,590
بالتأكيد

589
00:30:44,620 --> 00:30:48,680
قال أن تناول الطعام سيكون أكثر سهولة عن ذي قبل

590
00:30:48,710 --> 00:30:51,630
وقال أنكم ستعيشون معاً، أليس كذلك ؟

591
00:30:53,580 --> 00:30:54,980
أتصدقه حقاً ؟

592
00:30:55,020 --> 00:30:57,850
أتعتقد أن موت أطفالك كان حادثةً ؟

593
00:30:57,890 --> 00:31:00,100
هناك سم قاتل لكم في الوصفة

594
00:31:00,140 --> 00:31:02,010
يحق لك إعتقاد هذا

595
00:31:02,040 --> 00:31:03,870
أنت تحتاجني على جانبك

596
00:31:03,910 --> 00:31:07,430
انظر، نحن لسنا من نشتعل من الداخل

597
00:31:07,460 --> 00:31:08,560
فكّر بهذا ملياً

598
00:31:08,600 --> 00:31:10,460
أياً كانت الصفقة التي عقدها معك فهي هراء

599
00:31:10,480 --> 00:31:12,770
ثق بنا -
ولماذا تخبرني هذا ؟ -

600
00:31:12,800 --> 00:31:14,480
(لأننا نريد إيقاف (ديك

601
00:31:14,520 --> 00:31:16,400
...نريد إيقاف كل شيء، نحن فقط

602
00:31:18,320 --> 00:31:20,620
نريد دماءك لأجل السلاح

603
00:31:23,140 --> 00:31:25,050
...إذاً أنتما الآن تريدان منع

604
00:31:25,080 --> 00:31:27,960
إنقراض جنس مصاصي الدماء

605
00:31:28,000 --> 00:31:29,600
لا

606
00:31:31,200 --> 00:31:33,150
لكن هذا سيمنع هلاكنا أنت وأنت

607
00:31:35,090 --> 00:31:38,010
آلان)، عزيزي)

608
00:31:39,510 --> 00:31:42,200
تعال

609
00:31:46,220 --> 00:31:48,840
حسناً، الوضع يزداد غرابة

610
00:31:48,850 --> 00:31:50,600
ما الخطب ؟ -
إيدجار) هنا) -

611
00:31:57,340 --> 00:31:59,200
رائع، يالها من مصادفة غريبة

612
00:31:59,230 --> 00:32:01,360
جسناً، نحتاج إلى صابون، وأي نوع من المنظفات

613
00:32:01,400 --> 00:32:02,820
"أي شيء مكتوب عليه كلمة "بوريكس

614
00:32:02,850 --> 00:32:03,870
نحتاج سكاكين

615
00:32:03,900 --> 00:32:05,370
ضعهم في المكتب

616
00:32:05,400 --> 00:32:06,450
مهلاً، لا تفعل

617
00:32:06,490 --> 00:32:08,490
مهلاً -
نصيحة لكما يا فتيان -

618
00:32:08,520 --> 00:32:11,520
...أنتما لم تعيشا لقرون عامتها النيران والجليد

619
00:32:11,540 --> 00:32:13,690
وإنقسام للقارات

620
00:32:13,710 --> 00:32:16,400
عن طريق القفز إلى الإستنتاجات

621
00:32:16,430 --> 00:32:18,580
حسناً، مهلاً

622
00:32:18,630 --> 00:32:20,700
أنت تقترف خطأً

623
00:32:20,720 --> 00:32:22,720
أصغِ إلينا

624
00:32:22,750 --> 00:32:25,340
معرفة القصة أولاً لا يؤذي أحداً

625
00:32:28,430 --> 00:32:29,560
أنتم، أنتم

626
00:32:42,440 --> 00:32:44,460
(إيدجار)

627
00:32:44,490 --> 00:32:47,230
كنت لأحضرت لك وجبة معي

628
00:32:49,160 --> 00:32:51,580
تفضل بالجلوس رجاءً

629
00:32:51,620 --> 00:32:53,580
أتحرق شوقاً لكعرفة سبب مجيئك إلى هنا

630
00:32:53,620 --> 00:32:56,220
أعتقد أنك تعلم

631
00:32:56,250 --> 00:32:58,310
والذي هو ؟

632
00:32:58,340 --> 00:33:01,090
(أشم رائحة (سام ودين وينشستر

633
00:33:14,050 --> 00:33:15,590
أوصلت لشيء ؟

634
00:33:15,620 --> 00:33:17,260
كلا

635
00:33:17,290 --> 00:33:19,170
أتعتقد أن (إيدجار) هنا لنفس السبب الذي أتينا لأجله ؟

636
00:33:19,220 --> 00:33:20,590
...أقصد، إن اكتشفوا

637
00:33:20,630 --> 00:33:22,510
...أننا هنا لنحصل على دماء (آلفا) لصنع سلاح

638
00:33:22,560 --> 00:33:23,790
أعتقد أنك كانوا ليقضوا عليه

639
00:33:23,810 --> 00:33:25,180
لدينا "باك مان" و"ترو بلود" في نفس الغرفة

640
00:33:25,230 --> 00:33:26,300
وتلك أخبار سيئة

641
00:33:26,320 --> 00:33:28,020
أقصد، إنه ليس غبياً

642
00:33:28,070 --> 00:33:29,430
لماذا تعتقد أنه حبسنا هنا ؟

643
00:33:29,470 --> 00:33:30,650
دين)، نحن عدواه)

644
00:33:32,190 --> 00:33:33,970
أقصد، إنهم أشبه بأبناء عمومتهم

645
00:33:33,990 --> 00:33:35,660
من سيصدقون ؟

646
00:33:35,690 --> 00:33:38,640
أتعلم ماذا ؟ ربما شركة "سوكرو" لا تقوم بتسميم مصاصي الدماء عن عمد

647
00:33:38,660 --> 00:33:40,330
ربما سوف يصلحون هذا

648
00:33:40,360 --> 00:33:43,510
...أعتقد أن أقدم وحش على وجه الأرض

649
00:33:43,550 --> 00:33:46,950
يعتقد أنه يستطيع حل المشكلة بطريقتة لأنه يستطيع

650
00:33:46,990 --> 00:33:50,320
إيدجار) سوف يلتهمه)

651
00:33:50,340 --> 00:33:51,670
أجل

652
00:33:54,160 --> 00:33:55,180
مهلاً

653
00:33:59,430 --> 00:34:01,500
أتستطيع كسر القفل بهذه ؟

654
00:34:02,830 --> 00:34:04,850
...لكن

655
00:34:04,890 --> 00:34:06,820
"ليس معنا أيٌ من الـ"فامبتونيت

656
00:34:06,860 --> 00:34:08,640
حقاً ؟

657
00:34:15,960 --> 00:34:17,800
أتريد الفتية ؟

658
00:34:17,830 --> 00:34:21,190
أجل ؟

659
00:34:21,200 --> 00:34:24,540
على الرحب والسعة

660
00:34:24,570 --> 00:34:26,870
سوف أرسلهم إليك

661
00:34:26,910 --> 00:34:28,590
هذه طيبة منك

662
00:34:28,630 --> 00:34:30,750
(بالمناسبة يا (إيدجار

663
00:34:30,800 --> 00:34:34,130
أنت تعلم لماذا (سام ودين وينشستر) هنا، أليس كذلك ؟

664
00:34:35,880 --> 00:34:38,150
إنهم يصرون على أنكم تقضون علينا

665
00:34:38,190 --> 00:34:42,570
وأنا اعتقدت أن هذا مستحيل

666
00:34:42,610 --> 00:34:44,740
من المؤكد وجود خطأ

667
00:34:44,780 --> 00:34:48,150
أنت محق، بالتأكيد

668
00:35:21,850 --> 00:35:23,710
رائع

669
00:35:23,750 --> 00:35:25,430
(فامبتونيت)

670
00:35:25,470 --> 00:35:26,870
فامبتونيت" رائع"

671
00:35:28,190 --> 00:35:29,520
حسناً، نحن بحاجة إلى سكاكين

672
00:35:29,550 --> 00:35:31,720
من المؤكد أن هناك مطبح في مكانٍ ما هنا

673
00:35:32,920 --> 00:35:35,280
(هذا ما لا أفهمه يا (إيدجار

674
00:35:35,310 --> 00:35:37,430
...أنتم كنتم على دراية بالتأثير الجانبي

675
00:35:37,450 --> 00:35:39,150
لمكونكم الإضافي، أليس كذلك ؟

676
00:35:39,200 --> 00:35:41,100
حذرك (ديك) أنه ربما سيكون هناك تقلبات

677
00:35:41,120 --> 00:35:43,450
هذا صحيح، لكنه قال أيضاً أنه سيكون على إتصال

678
00:35:43,490 --> 00:35:45,200
أطفالي في حالة فزع

679
00:35:45,240 --> 00:35:47,410
أنت لا تتصل، ولا تكتب

680
00:35:47,440 --> 00:35:49,740
ولا ترسل الحلوى حتى

681
00:35:49,770 --> 00:35:53,110
أين البضبط مكان علاجكم لمرضنا على لائحتكم ؟

682
00:35:57,920 --> 00:35:59,450
يا صديقي العزيز

683
00:36:00,550 --> 00:36:02,220
ليست في أي مكان

684
00:36:02,250 --> 00:36:04,790
نريد منكم أن تحترقوا وتتعفنوا مثل القوارض

685
00:36:08,290 --> 00:36:12,900
رومان) قال أنني سأكافأ إن إلتزمت الصمت)

686
00:36:12,930 --> 00:36:15,180
والآن يريد منك أن تموت

687
00:36:15,230 --> 00:36:16,820
هذا ليس شخصياً

688
00:36:16,850 --> 00:36:20,020
مكوننا يقتل المستذئبين

689
00:36:20,070 --> 00:36:22,410
...والمتحولين، وتلك المخلوقات المقززة

690
00:36:22,440 --> 00:36:23,660
التي تتعذّى على الجثث

691
00:36:23,690 --> 00:36:26,880
كل شيء يتغذّى على البشر

692
00:36:26,910 --> 00:36:28,910
عدانا نحن

693
00:36:28,950 --> 00:36:31,800
الجنس البشري محدودٌ على أية حال

694
00:36:31,830 --> 00:36:36,920
...هناك سبعة مليارات نسمة

695
00:36:36,960 --> 00:36:38,320
منهم

696
00:36:38,340 --> 00:36:40,490
سبعة فقط

697
00:36:44,160 --> 00:36:46,180
لقد جئنا منكم -
بالكاد -

698
00:36:46,210 --> 00:36:49,680
(أنا إبن (إيف

699
00:36:49,720 --> 00:36:52,050
مغفل مثير للشفقة

700
00:36:52,100 --> 00:36:53,670
بالكاد واحدٌ منا

701
00:36:55,510 --> 00:36:56,770
(لقد عرفت (إيف

702
00:36:56,810 --> 00:36:58,990
وبصراحة

703
00:36:59,030 --> 00:37:00,510
والدتك كانت عاهرة

704
00:37:12,860 --> 00:37:15,990
لا تتلوَّ، سألتهمك حتى آخر قطعة

705
00:37:27,470 --> 00:37:29,890
أحضر كأساً، سوف ندمي هذا اللعين

706
00:37:29,930 --> 00:37:31,040
لا

707
00:37:31,060 --> 00:37:32,540
تراجعي

708
00:37:35,310 --> 00:37:36,400
دعاها وشأنها

709
00:37:36,430 --> 00:37:38,050
لقد مرَّت بالكثير

710
00:37:38,070 --> 00:37:40,550
...هذا كثير

711
00:37:40,570 --> 00:37:43,270
على شخص الذي أخذها من الأساس

712
00:37:43,320 --> 00:37:45,220
أتريدان الدخول في هذا القتال حقاً ؟

713
00:37:47,390 --> 00:37:49,990
أم تريدان دمائي ؟

714
00:38:19,090 --> 00:38:20,940
(هذا من أجل القضاء على (إيدجار

715
00:38:20,980 --> 00:38:22,430
الآن ارحلا

716
00:38:30,570 --> 00:38:32,100
ماذا عن الفتى الصغير ؟

717
00:38:32,120 --> 00:38:34,240
هل تمزحان ؟

718
00:38:34,270 --> 00:38:36,790
أنبدو أننا نمزح ؟

719
00:38:36,830 --> 00:38:39,330
كم عدد الأطفال الذي تحتفظ بهم هنا، ايها المسخ ؟

720
00:38:41,210 --> 00:38:43,380
فقط هو حتى الآن

721
00:38:50,560 --> 00:38:51,520
(إميلي)

722
00:38:51,560 --> 00:38:53,140
ساعدي (آلين) على إرتداء معطفه

723
00:38:53,170 --> 00:38:54,910
(إنه سوف يرحل برفقة (سام) و(دين

724
00:38:59,010 --> 00:39:00,800
الآن، خذاه

725
00:39:12,240 --> 00:39:14,310
ماذا ؟ بدون كلمة شكر ؟

726
00:39:14,330 --> 00:39:17,800
أجل، صحيح

727
00:39:17,830 --> 00:39:19,870
جسدكما يقشعر

728
00:39:19,920 --> 00:39:23,450
أنتما تريدان قتلي الآن حقاً

729
00:39:23,490 --> 00:39:26,940
لا تطيقان الإنتظار للمرة القادمة

730
00:39:26,980 --> 00:39:28,780
هذا صحيح

731
00:39:30,260 --> 00:39:32,650
لم أكن لأترك الرأس بقرب الجثة

732
00:39:32,680 --> 00:39:34,480
لفترة طويلة

733
00:39:34,520 --> 00:39:37,520
اراكما الموسم القادم

734
00:39:37,550 --> 00:39:39,970
نتطلع لهذا

735
00:39:46,950 --> 00:39:49,610
دعنا لا نقم بهذا مجدداً

736
00:39:49,650 --> 00:39:51,320
الشرطة اعتقدت أننا هم من خطفنا الفتى

737
00:39:51,350 --> 00:39:52,870
...طالما عاد إلى والديه

738
00:39:52,900 --> 00:39:54,320
فلا يهمني ماذا يعتقدون

739
00:39:54,350 --> 00:39:56,200
كان علينا القفز من النافذة يا رجل

740
00:40:12,340 --> 00:40:14,340
بوبي) ؟)

741
00:40:14,370 --> 00:40:16,340
بوبي) ؟)

742
00:40:16,370 --> 00:40:17,470
دين) ؟)

743
00:40:19,390 --> 00:40:20,590
لقد رحل

744
00:40:37,300 --> 00:40:40,120
لدي بقايا موجات كهرومغناطيسية، لكنها تختفي بسرعة

745
00:40:40,150 --> 00:40:43,520
ربما يكون (بوبي) رحل من ثلاث إلى اربع ساعات من الآن

746
00:40:44,890 --> 00:40:45,970
(إن القنينة معه يا (دين

747
00:40:46,010 --> 00:40:47,810
كيف سنتمكّن من تعقبه ؟

748
00:40:47,840 --> 00:40:49,530
...أكره قول هذا

749
00:40:49,560 --> 00:40:51,980
لا تقله إذن، لقد رحل

750
00:41:00,410 --> 00:41:03,310
كيف يفعل هذا بنا الآن ؟

751
00:41:03,340 --> 00:41:05,030
أقصد، بحوذتنا نصف مكونات السلاح اللعين

752
00:41:05,040 --> 00:41:06,410
أوشكنا على إكماله -
إنه ليس على طبيعته -

753
00:41:06,450 --> 00:41:08,380
أقصجد، إنه لا يفكّر

754
00:41:08,410 --> 00:41:10,210
إذاً ماذا ؟ أسنتستمر بينما هو غائب هكذا ؟

755
00:41:10,250 --> 00:41:11,480
ألدينا خيار آخر ؟

756
00:41:13,190 --> 00:41:15,550
هذا هو ما اراد منا فعله، أليس كذلك ؟

757
00:41:15,590 --> 00:41:18,470
أجل

758
00:41:18,510 --> 00:41:22,230
(أجل، هو و(فرانك) و(كاس

759
00:41:22,260 --> 00:41:24,760
إن كان بعيداً عنا

760
00:41:27,600 --> 00:41:29,520
فمن الجيد أن (كراولي) في صفنا، أليس كذلك ؟

761
00:41:29,550 --> 00:41:32,070
ينتهي الأمر به

762
00:41:33,610 --> 00:41:36,490
ماذا سوف يحدث الآن ؟

763
00:41:39,330 --> 00:41:41,200
مرحباً

764
00:41:45,950 --> 00:41:47,230
(يا (ديك

765
00:41:47,250 --> 00:41:48,290
(سيد (كراولي

766
00:41:48,320 --> 00:41:50,400
لدينا الكثير لنتحدّث عنه

767
00:41:51,890 --> 00:41:53,410
تفضّل بالجلوس

768
00:41:56,040 --> 00:42:00,040
ترجمة: خالد خطاب
<font color="#ffff00"> تعديل التوقيت : د.بيشوى مجدى
dr_bishoy_magdy@yahoo.com</font>

