1
00:00:00,940 --> 00:00:04,020
الطريق حتى الآن

2
00:00:04,920 --> 00:00:08,870
? واصل مهمتك يا بني العنيد ?

3
00:00:08,910 --> 00:00:13,050
? سيحل السلام عندما تنتهي ?

4
00:00:13,080 --> 00:00:17,180
? ضع رأسك المرهق ليستريح ?

5
00:00:17,220 --> 00:00:20,270
? ولا تبكي بعد الآن ?

6
00:00:21,520 --> 00:00:22,970
ماذا ؟ -
اللفاياثان -

7
00:00:30,480 --> 00:00:32,360
يجب أن نكون أصدقاء، أنت وأنا

8
00:00:32,400 --> 00:00:33,900
كنت لأرمي نفسي في حاوية قمامة

9
00:00:33,930 --> 00:00:36,150
قبل أن أصافح مخلوقاً من أدنى السلسلة الغذائية مثلك

10
00:00:36,870 --> 00:00:39,870
? بمجرد أن علوت لأتخلص من الضوضاء والقلق ?

11
00:00:39,910 --> 00:00:41,210
!(بوبي)

12
00:00:41,240 --> 00:00:44,290
? فقط لكي ألقي نظرة خاطفة على حقيقة هذا الوهم ?

13
00:00:44,330 --> 00:00:49,000
? كنت أعلو فأعلو ?

14
00:00:49,050 --> 00:00:51,130
? لكنني حلّقت عالياً للغاية ?

15
00:00:52,950 --> 00:00:56,260
? من الرغم من أن عيني بوسعها الإبصار، إلا أنني لازلت رجلاً أعمى ?

16
00:00:56,290 --> 00:00:59,810
? على الرغم من عقلي بوسعه التفكير، إلا أنني لازلت مجنوناً ?

17
00:00:59,840 --> 00:01:02,980
? أسمع أصوات عندما أحلم ?

18
00:01:03,010 --> 00:01:03,980
من أنت ؟

19
00:01:04,010 --> 00:01:04,640
إنه رسول من الرب

20
00:01:04,640 --> 00:01:05,260
? أستطيع سماعها تقول ?
إنه رسول من الرب

21
00:01:05,260 --> 00:01:06,900
? أستطيع سماعها تقول ?

22
00:01:06,930 --> 00:01:08,430
أهذه هي كلمة الرب ؟ -
أجل -

23
00:01:08,470 --> 00:01:09,570
من هم اللفاياثان ؟

24
00:01:09,600 --> 00:01:10,940
أتستطيع قراءتها ؟

25
00:01:12,910 --> 00:01:14,020
(مرحباً يا (كيفين

26
00:01:14,070 --> 00:01:15,360
الطريقة الوحيدة لقتل اللفاياثان

27
00:01:15,410 --> 00:01:17,230
هي عن طريق دماء المنشقين

28
00:01:17,260 --> 00:01:18,410
دماء ملاك منشق

29
00:01:18,450 --> 00:01:20,530
(يجب أن تحصل على دماء (آلفا

30
00:01:20,580 --> 00:01:23,280
ودماء حاكم البشر المنشقين

31
00:01:23,320 --> 00:01:24,450
مرحباً

32
00:01:24,480 --> 00:01:26,340
أستعطينا دماءك أم لا ؟ -
بكل سرور -

33
00:01:26,370 --> 00:01:27,500
لكن ليس الآن

34
00:01:27,540 --> 00:01:29,150
متى إذاً ؟ -
في النهاية -

35
00:01:32,160 --> 00:01:33,380
? واصل مهمتك ?

36
00:01:33,430 --> 00:01:36,090
? سوف تتذكّر دائماً ?

37
00:01:36,130 --> 00:01:37,100
? واصل مهمتك ?

38
00:01:37,130 --> 00:01:40,020
? أن لا شيء يعادل العظمة ?

39
00:01:40,050 --> 00:01:43,520
? الآن لم تعد حياتك خاوية ?

40
00:01:43,550 --> 00:01:46,000
? وبالتأكيد مآلك هو الجنة ?

41
00:01:46,020 --> 00:01:49,010
من الجيد أن (كراولي) بصفنا، أليس كذلك ؟

42
00:01:49,030 --> 00:01:50,860
الآن يعود الأمر له

43
00:01:50,890 --> 00:01:52,730
ماذا يمكن أن يسوء ؟

44
00:01:54,680 --> 00:01:56,200
(سيد (كراولي -
مرحباً -

45
00:01:58,450 --> 00:02:01,900
? لا تبكي بعد الآن ?

46
00:02:01,900 --> 00:02:04,590
الآن

47
00:02:11,760 --> 00:02:13,500
كيف تريد شرابك ؟ -
كثير الكحول -

48
00:02:13,530 --> 00:02:15,670
أبوسعنا مباشرة هذا الآن ؟

49
00:02:15,700 --> 00:02:18,470
فقط أزيد من كرم الضيافة

50
00:02:18,510 --> 00:02:19,720
لمسخ مثلي ؟

51
00:02:19,760 --> 00:02:22,090
أسئمت من السباحة في القمامة ؟

52
00:02:23,430 --> 00:02:25,140
ذلك كان مبهجاً قليلاً، أليس كذلك ؟

53
00:02:25,180 --> 00:02:28,260
...حسناً

54
00:02:28,310 --> 00:02:31,650
لا أقصد الإهانة

55
00:02:31,680 --> 00:02:33,340
بالتأكيد كنت تقصدها

56
00:02:33,370 --> 00:02:36,320
إذاً، إن استدعيتني فجأةً

57
00:02:36,360 --> 00:02:39,440
(فهذا معناه أنك تريد القضاء على الأخوين (وينشستر

58
00:02:39,480 --> 00:02:42,440
وهذا معناه أنك قبضت على الرسول

59
00:02:42,500 --> 00:02:44,980
والرسول أخبرك

60
00:02:45,010 --> 00:02:47,330
بأن دمي هو مفتاح كل شيء

61
00:02:54,220 --> 00:02:55,840
أتعلم ما الذي يعجبني بك ؟

62
00:02:55,880 --> 00:02:57,340
قلة المظاهر ؟

63
00:02:57,380 --> 00:02:58,960
أنت أذكى مما يبدو عليك

64
00:02:59,010 --> 00:03:01,410
الآن أنت تمدحني

65
00:03:01,430 --> 00:03:03,780
ليس من السهل قتلي، لكنه ممكن

66
00:03:03,820 --> 00:03:05,300
وبالتأكيد تستطيع فعل هذا

67
00:03:05,350 --> 00:03:06,470
تستطيع قتل الملائكة

68
00:03:06,520 --> 00:03:09,770
تستطيع بالتأكيد مسح كائن شيطاني من على القائمة

69
00:03:09,810 --> 00:03:11,590
لكن، ها نحن ذا

70
00:03:11,610 --> 00:03:13,610
نتفاوض كمعاتيه محترمين

71
00:03:13,640 --> 00:03:16,310
أفترض أنك تحتفظ بقارورة من دمك مخبأة في مكانٍ ما

72
00:03:16,360 --> 00:03:17,760
وفي حالة موتك

73
00:03:17,780 --> 00:03:19,280
(فإنها ترسل مباشرةً إلى (سام) و(دين

74
00:03:20,650 --> 00:03:22,830
أرأيت ؟ هذا إفتراض ذكي

75
00:03:22,870 --> 00:03:25,570
لا يستطيع المرء الحياة بناءً على مظهره فحسب

76
00:03:25,610 --> 00:03:27,370
ها هو عرضي

77
00:03:27,410 --> 00:03:28,540
كلّي أذان مصغية

78
00:03:28,580 --> 00:03:30,460
مناعة كاملة لك ولباقي جنسك

79
00:03:30,490 --> 00:03:33,660
أتحدّث عن الحفاظ على عرق الكائنات الشيطانية

80
00:03:33,710 --> 00:03:36,300
وسوف أترك لكم كندا

81
00:03:36,330 --> 00:03:38,420
أنت وفريقك تستطيعون عقد صفقاتكم

82
00:03:38,450 --> 00:03:39,700
هناك مع المحليين

83
00:03:39,740 --> 00:03:41,090
كندا بأكملها ؟

84
00:03:41,120 --> 00:03:42,840
بأكملها لكم

85
00:03:42,870 --> 00:03:44,010
هذا عادل

86
00:03:44,060 --> 00:03:45,090
ماذا عن هنا ؟

87
00:03:45,120 --> 00:03:46,090
أمريكا لنا

88
00:03:46,130 --> 00:03:48,230
فريقك يبتعد عن هنا... للأبد

89
00:03:48,260 --> 00:03:51,350
هذا ليس بنداً للتفاوض، نحن بحاجة إلى أمريكا

90
00:03:51,400 --> 00:03:52,560
إنهم سمينون للغاية

91
00:03:53,730 --> 00:03:54,900
وما هو المقابل ؟

92
00:03:59,860 --> 00:04:02,490
دماء كائن شيطاني تعيس

93
00:04:02,530 --> 00:04:03,730
"في "نيو جيرسي

94
00:04:03,760 --> 00:04:06,010
كل ما أطلبه هو أن تعطي هذا للأخوين

95
00:04:06,050 --> 00:04:09,080
وتخبرهم أنه دمك، ثم تتراجع

96
00:04:09,120 --> 00:04:11,170
وتدعهم يأتون إلي

97
00:04:13,090 --> 00:04:16,790
لا أنكر أنني أريد رؤية هذين الأخوين ميتين

98
00:04:16,820 --> 00:04:18,310
للأبد

99
00:04:23,600 --> 00:04:24,800
حصلت لنفسك على صفقة

100
00:04:24,830 --> 00:04:26,580
أفترض أنك تريدها مكتوبة ؟

101
00:04:26,620 --> 00:04:27,930
أنا لا أقبِّل بالفم

102
00:04:27,970 --> 00:04:29,170
إنها خسارتك

103
00:04:29,190 --> 00:04:33,890
يُصدف أنني لدي نسخة عامة هنا

104
00:04:37,480 --> 00:04:39,680
أحب هذا الجزء كثيراً

105
00:04:39,700 --> 00:04:40,910
ألا تحبه أنت ؟

106
00:04:44,040 --> 00:04:48,040
الظواهر الخارقة
الحلقة 23 والأخيرة من الموسم السابع
ترجمة: خالد خطاب
<font color="#ffff00"> تعديل التوقيت : د.بيشوى مجدى
dr_bishoy_magdy@yahoo.com</font>

107
00:04:48,040 --> 00:04:52,040
عنوان الحلقة: البقاء للأقوى


108
00:04:54,480 --> 00:04:56,950
حسناً، المخرج على بعد ثلاث أميال

109
00:04:56,990 --> 00:04:58,370
مازلت أقول أنها فكرة سيئة

110
00:04:58,400 --> 00:04:59,490
(لقد كانت فكرتك أنت يا (دين

111
00:04:59,540 --> 00:05:01,540
وكانت أفضل فكرة أتينا بها

112
00:05:01,570 --> 00:05:02,790
قلتها كمزحة

113
00:05:02,820 --> 00:05:04,540
كانت مزحة سيئة، لكنها كانت فكرة جيدة

114
00:05:04,580 --> 00:05:07,410
...أجل، فقط أنه ليس بحوزتنا أي تعاويذ سحرية، أو كتاب

115
00:05:07,450 --> 00:05:10,080
لا شيء بحوزتنا يخبرنا أين نجد تلك العظمة

116
00:05:10,110 --> 00:05:12,300
نستطيع إستدعاء (كاستيل) مجدداً

117
00:05:12,330 --> 00:05:15,250
أقسم بسيارتي يا صاح، أنه ظهر عارياً

118
00:05:15,290 --> 00:05:18,060
ومغطى بالنحل

119
00:05:19,670 --> 00:05:21,230
صحيح، لست آسفاً حقاً على تفويت هذا

120
00:05:22,890 --> 00:05:24,130
الآن في برنامجنا

121
00:05:24,150 --> 00:05:26,130
(نقوم بتغطية حدث إستحوذا شركة (رومان) على شركة (سوكر كورب

122
00:05:26,150 --> 00:05:27,350
أقول أن شركة (رومان) أهدرت مالها

123
00:05:27,400 --> 00:05:28,980
أختلف معك في تلك النقطة

124
00:05:29,020 --> 00:05:30,570
انتظر وسترى

125
00:05:30,600 --> 00:05:31,900
بربك يا (لاشي)، أنت تقتلينني غيظاً

126
00:05:31,940 --> 00:05:33,350
اسمع هذا

127
00:05:33,410 --> 00:05:35,640
(هذا مجال جديد بالنسبة لـ(رومان -
هذا صحيح -

128
00:05:35,660 --> 00:05:37,940
(إنه مقيم الآن بالفرع الرئيسي لـ(سوكر كورب

129
00:05:41,780 --> 00:05:44,250
مقيم بـ(سوكر كورب) ؟

130
00:06:07,970 --> 00:06:10,390
إن قام الطرف الأول

131
00:06:10,440 --> 00:06:12,530
بعدم إخبار الطرف الثاني

132
00:06:12,560 --> 00:06:13,530
بنيته

133
00:06:13,560 --> 00:06:14,780
توقف عند هذه النقطة

134
00:06:14,810 --> 00:06:16,930
...صحّح لي، هذه يجب أن تكتب " يجب على الطرف الثاني

135
00:06:16,970 --> 00:06:18,450
أن يقابل الطرف الأول وجهاً لوجه

136
00:06:18,480 --> 00:06:21,240
لأننا قمنا بتعديل البند 314، المقطع الفرعي الأول

137
00:06:21,290 --> 00:06:22,890
هذا صحيح

138
00:06:22,920 --> 00:06:25,290
يجب أن نفعل هذا بإحترافية

139
00:06:25,320 --> 00:06:26,410
رائع

140
00:06:26,460 --> 00:06:30,910
...حسناً، يجب على الطرف الثاني

141
00:06:30,960 --> 00:06:32,830
...أعتقد أننا إن لم نعثر على عظمة صالح

142
00:06:32,860 --> 00:06:34,950
في مقبرة راهبات، فلن نعثر عليها أبداً

143
00:06:35,980 --> 00:06:37,370
حسناً، أنصت لهذا

144
00:06:37,390 --> 00:06:40,700
الأخت (ماري بيندكت) قامت بتعليم الأميين

145
00:06:40,720 --> 00:06:42,260
وماتت في سن الثالثة والعشرين

146
00:06:42,310 --> 00:06:44,170
إنها صغيرة للغاية

147
00:06:44,210 --> 00:06:45,930
اعثر على أخت كانت تفعل الخير لمدة طويلة

148
00:06:45,980 --> 00:06:49,860
(حسناً، كان هناك الأخت (ماري يونس

149
00:06:49,900 --> 00:06:53,480
أطعمت الفقراء، وأصبحت كبيرة الراهبات بسن الستين

150
00:06:53,520 --> 00:06:55,690
السلطة تفسد النفوس

151
00:06:55,720 --> 00:06:57,150
...حسناً

152
00:06:59,220 --> 00:07:00,520
اسمع هذا

153
00:07:00,560 --> 00:07:02,330
(الأخت (ماري كونستانت

154
00:07:02,360 --> 00:07:05,250
ماتت عن عمر يناهز الثالثة والثمانين، كانت متواضعة وطيبة القلب

155
00:07:05,280 --> 00:07:06,660
ماذا تعتقد ؟

156
00:07:06,700 --> 00:07:09,770
مذهل. أريد أن أكون ورعاً بقراءة هذا فحسب

157
00:07:09,800 --> 00:07:10,780
بالضبط

158
00:07:10,820 --> 00:07:13,400
حسناً، سأراهن عليها

159
00:07:14,760 --> 00:07:15,910
هناك

160
00:07:21,050 --> 00:07:22,710
...حسناً

161
00:07:22,750 --> 00:07:24,100
لنحصل على عظام هذه الراهبة

162
00:07:25,470 --> 00:07:26,920
عذراً

163
00:07:30,860 --> 00:07:35,390
...في حالة حدوث هذا، يقوم الطرف الثاني

164
00:07:35,430 --> 00:07:41,700
بمنح كندا بأكملها إلى الأبد

165
00:07:41,730 --> 00:07:43,320
أعتقد أننا انتهينا هنا

166
00:07:43,370 --> 00:07:44,370
(سوزان)

167
00:07:45,320 --> 00:07:46,540
أجل يا سيدي

168
00:07:46,570 --> 00:07:48,460
خذي هذا من السيد (كراولي)، واصنعي ثلاث نسخ

169
00:07:48,490 --> 00:07:49,870
وأحضري أقلام وموثِّق

170
00:07:49,910 --> 00:07:51,680
نحن مستعدان لتوقيع هذا العقد

171
00:08:06,470 --> 00:08:08,760
هل يحاول القيام بدخول مبهر أم ماذا ؟

172
00:08:08,790 --> 00:08:09,860
لا أعلم

173
00:08:11,600 --> 00:08:13,260
هذا اللعين، لقد كان يخدعنا

174
00:08:13,300 --> 00:08:15,680
....لقد استدعيناه، أليس مجبراً

175
00:08:15,730 --> 00:08:18,320
إن أراد (كراولي) أن يعبث معك، فسيعبث معك

176
00:08:18,350 --> 00:08:22,660
أو ربما أنه لا يستطيع الحضور لأن خطباً ما قد حدث

177
00:08:22,690 --> 00:08:23,660
ربما

178
00:08:27,150 --> 00:08:29,250
ربما هذه أخبار طيبة

179
00:08:41,990 --> 00:08:44,260
تعامل أنت معه، فأنا لا أستطيع فعل هذا بعد الآن

180
00:08:44,300 --> 00:08:46,550
ربما تريدين أن تكوني أكثر تحديداً

181
00:08:46,580 --> 00:08:48,580
كنت أتوارى عن الأنظار في نصف العالم الآخر

182
00:08:48,620 --> 00:08:50,350
وفجأةً ظهر فتانا من العدم

183
00:08:50,390 --> 00:08:51,850
وأحضرني إلى هنا

184
00:08:51,890 --> 00:08:53,050
لماذا ؟

185
00:08:53,050 --> 00:08:56,980
لماذا لا تسأله، لقد كان صديقك أولاً

186
00:09:10,520 --> 00:09:11,540
مرحباً

187
00:09:23,050 --> 00:09:25,500
ما الأمر يا (كاس) ؟

188
00:09:27,060 --> 00:09:30,140
حسناً يا (دين)، كنت أفكِّر

189
00:09:30,180 --> 00:09:33,480
القرود ماهرون للغاية، وأيضاً حساسون

190
00:09:33,510 --> 00:09:37,750
لهذا يتركون قشرة الموز الذي يأكلونه

191
00:09:37,780 --> 00:09:41,600
أمن الضروري إجراء إختبارات مستحضرات التجميل عليهم ؟

192
00:09:41,640 --> 00:09:44,870
أقصد، ما أهمية أحمر الشفاة بالنسبة لك يا (دين) ؟

193
00:09:49,990 --> 00:09:51,450
ليس كثيراً

194
00:09:53,150 --> 00:09:56,380
أتريد أن تأتي للداخل وتخبرنا بما يحدث ؟

195
00:09:57,840 --> 00:09:59,000
أنت تفهم

196
00:09:59,040 --> 00:10:00,670
أنني لا أشارك في أي نشاط عدائي

197
00:10:06,540 --> 00:10:09,550
(الأخت (ماري كونستانت

198
00:10:09,580 --> 00:10:11,250
إختيار موفق

199
00:10:11,270 --> 00:10:13,220
لماذا ذهبت لـ(ميج) يا (كاس) ؟

200
00:10:13,250 --> 00:10:16,750
عندما رحلت، أردت أن أراقب الأزهار والفاكهة

201
00:10:16,770 --> 00:10:19,560
بالتأكيد الأزهار تأتي أولاً

202
00:10:19,620 --> 00:10:22,190
لكنني لم أسمع شيئاً منهم

203
00:10:22,230 --> 00:10:23,930
لم تسمع شيئاً مِن مَن ؟

204
00:10:23,950 --> 00:10:25,110
الحامية

205
00:10:27,450 --> 00:10:28,620
ماذا حدث للحامية ؟

206
00:10:28,650 --> 00:10:30,930
لكن الصمت كان كثيراً

207
00:10:30,950 --> 00:10:33,070
لذا ذهبت لألقي نظرة

208
00:10:33,100 --> 00:10:36,620
على منزل الرسول

209
00:10:36,660 --> 00:10:38,990
أنت تعلم أن اللفاياثان بإستطاعتهم قتل الملائكة

210
00:10:39,030 --> 00:10:43,280
هذا هو سبب إحتجاز أبينا لهم في المطهر

211
00:10:43,300 --> 00:10:46,130
إنهم مثل سمك البيرانا الذي يستطيع إبادة الحوض المائي بأكمله

212
00:10:49,620 --> 00:10:50,870
لقد اختفوا

213
00:10:50,910 --> 00:10:52,670
الحامية بأكملها قد قتلت

214
00:10:52,710 --> 00:10:56,480
إن كان هناك أحد متبقٍّ، فإنه يختبئ بالتأكيد

215
00:10:56,510 --> 00:10:58,400
عذراً

216
00:10:58,430 --> 00:11:01,650
إن كان الملائكة موتى، فأين هو (كيفين) ؟

217
00:11:01,680 --> 00:11:04,020
أستطيع سرقة القرود من أقفاصهم

218
00:11:05,270 --> 00:11:06,240
لكن أين عساني أضعهم ؟

219
00:11:06,270 --> 00:11:08,070
ركّز، هل (كيفين) على قيد الحياة ؟

220
00:11:08,110 --> 00:11:10,490
لا أريد أن أدخل في شجار

221
00:11:10,530 --> 00:11:12,410
...لا، أنا لست

222
00:11:14,280 --> 00:11:15,360
نحن قلقان

223
00:11:17,450 --> 00:11:19,800
لقد أخذوه. إنه على قيد الحياة

224
00:11:20,920 --> 00:11:23,150
أشعر بالمسئولية، لكن الأمر على عاتقك الآن

225
00:11:23,170 --> 00:11:25,420
مهلاً. انتظر دقيقة -
أشعر بشعور أفضل بكثير -

226
00:11:25,460 --> 00:11:27,060
ما هذا يا رفاق ؟

227
00:11:29,040 --> 00:11:30,380
(لقد استدعينا (كراولي

228
00:11:30,430 --> 00:11:31,380
فعلتم ماذا ؟

229
00:11:31,430 --> 00:11:33,100
لا تقلقي لأنه لم يظهر

230
00:11:33,130 --> 00:11:34,890
ماذا تقصد بـ"لم يظهر" ؟ -
هل ترينه حولك ؟ -

231
00:11:34,920 --> 00:11:36,000
لقد قام بخداعنا

232
00:11:36,000 --> 00:11:38,520
حسناً، آسفة بخصوص هذا، لكنني راحلة من هنا

233
00:11:38,550 --> 00:11:39,770
...ربما يستطيع

234
00:11:39,800 --> 00:11:41,560
الظهور في أي وقت

235
00:11:41,610 --> 00:11:42,720
مرحباً

236
00:11:46,280 --> 00:11:48,200
عذراً على تأخري

237
00:11:48,230 --> 00:11:50,380
هذا محرج

238
00:12:00,770 --> 00:12:02,610
ابقي

239
00:12:03,640 --> 00:12:05,760
لا يوجد مكان للهرب

240
00:12:07,030 --> 00:12:09,280
لا تفكري حتى بهذا

241
00:12:09,310 --> 00:12:10,610
لدي عيون حول هذا المكان

242
00:12:10,650 --> 00:12:11,830
دعها وشأنها

243
00:12:14,570 --> 00:12:15,730
(كاستيل)

244
00:12:15,780 --> 00:12:20,620
آخر مرة تحدثنا فيها، قمت بإستعبادي

245
00:12:20,660 --> 00:12:23,210
أنا مشوش. لماذا أنت لست ميتاً ؟

246
00:12:23,240 --> 00:12:25,380
لا أعلم

247
00:12:25,410 --> 00:12:27,380
حسناً، أتريد أن تكون كذلك ؟ لأنني أستطيع مساعدتك بهذا

248
00:12:27,410 --> 00:12:28,460
هذا يكفي

249
00:12:28,500 --> 00:12:29,910
يكفي عندما أقرر أنا هذا

250
00:12:29,970 --> 00:12:31,470
جئت إلى هنا لمساعدتكما

251
00:12:31,500 --> 00:12:32,800
وأجد أنكما كنتما تكذبان علي

252
00:12:32,840 --> 00:12:34,800
...وتخفيان ملاكاً، وليس أي ملاك

253
00:12:34,840 --> 00:12:39,310
بل الملاك الذي أريد أن أسحقه

254
00:12:39,340 --> 00:12:42,390
الآن تستطيع سحق الملائكة ؟

255
00:12:42,430 --> 00:12:44,850
أنت تشعرينني بالملل. أتعلمين هذا ؟

256
00:12:44,880 --> 00:12:46,710
ليس لديكِ أي حس بالشِعر

257
00:12:48,480 --> 00:12:51,400
الآن، ماذا لديك لتدافع به عن نفسك ؟

258
00:12:51,440 --> 00:12:55,770
حسناً، مازلت أعمل على تواصلي مع الآخرين

259
00:12:55,820 --> 00:12:57,910
لم أعد حتى إلى السماء

260
00:12:57,940 --> 00:13:00,240
لا أنفك أفكر في أنه لا يوجد أي حشرات بالأعلى

261
00:13:00,280 --> 00:13:02,330
بينما يوجد هنا المليارات منهم

262
00:13:02,360 --> 00:13:04,450
أتعلم أنهم يصنعون الحرير والعسل

263
00:13:04,500 --> 00:13:06,730
والمعجزات بكل ما تحمله الكلمة من معنى

264
00:13:06,750 --> 00:13:08,340
ما الذي تتحدَّث عنه ؟

265
00:13:08,370 --> 00:13:12,460
تفضيل الحشرات على الملائكة على ما أعتقد

266
00:13:12,510 --> 00:13:16,380
أستطيع إهداءك تذكاراً إن أحببت

267
00:13:16,410 --> 00:13:17,430
إنه عسل

268
00:13:17,460 --> 00:13:19,260
لقد جمعته بنفسي

269
00:13:24,350 --> 00:13:25,520
لقد جننت

270
00:13:26,720 --> 00:13:28,520
لقد جُنَّ، أليس كذلك ؟

271
00:13:31,510 --> 00:13:33,310
الأعمال سيئة، أليس كذلك ؟

272
00:13:33,360 --> 00:13:37,030
...هل جئت إلى هنا لتحقق إنتقامك وحقدك

273
00:13:37,070 --> 00:13:38,320
أم جئت لمساعدتنا على قتل (ديك) ؟

274
00:13:38,370 --> 00:13:39,370
اختر معركة

275
00:13:39,400 --> 00:13:41,620
حسناً، أنا متكدّر وغاضب

276
00:13:41,650 --> 00:13:43,620
سأحب أن أقوم بالأمرين

277
00:13:43,660 --> 00:13:46,540
لكن أين المتعة في هذا ؟

278
00:13:47,880 --> 00:13:51,330
هاتفني عندما يستعيد عقله

279
00:13:51,380 --> 00:13:52,330
أفترض أنه سيستعيده

280
00:13:52,380 --> 00:13:54,220
...في الوقت الحالي

281
00:13:55,630 --> 00:13:56,730
هدية

282
00:13:56,770 --> 00:13:59,590
حقاً ؟ تظهر فجأةً وتكون مستعداً ؟

283
00:13:59,620 --> 00:14:01,040
أنا مثال على الكفاءة

284
00:14:01,070 --> 00:14:02,610
أهذا صحيح ؟

285
00:14:02,640 --> 00:14:04,280
لماذا تأخرت إذن ؟

286
00:14:04,310 --> 00:14:06,030
ديك) كان يحتجزني داخل فخ الشيطان)

287
00:14:07,010 --> 00:14:08,280
إنه ليس غبياً

288
00:14:08,310 --> 00:14:10,350
إنه يعلم ما الذي تدبرانه ضده

289
00:14:10,400 --> 00:14:11,480
إذاً، ماذا عرض عليك ؟

290
00:14:11,520 --> 00:14:12,730
صفقة عادلة

291
00:14:12,770 --> 00:14:16,240
مقابل إعطائكما دماء مزيفة

292
00:14:16,270 --> 00:14:19,320
إنها دماء شيطانية، لكن هل هي لي ؟

293
00:14:21,580 --> 00:14:23,130
إنها دمائي

294
00:14:24,250 --> 00:14:25,700
الدماء الحقيقية

295
00:14:25,750 --> 00:14:26,780
لماذا يجب أن نثق بك ؟

296
00:14:26,820 --> 00:14:29,080
يا إلهي، لا تفعل
لا تثق بأحد

297
00:14:29,120 --> 00:14:33,250
هذا هو الدرس الذي تعلمته من آخر شريك عمل لي

298
00:14:33,290 --> 00:14:34,840
حسناً

299
00:14:35,760 --> 00:14:36,840
أعطنا الدماء

300
00:14:36,880 --> 00:14:38,030
بالتأكيد

301
00:14:38,060 --> 00:14:39,460
بالإضافة

302
00:14:39,490 --> 00:14:42,760
ميج)، سوف آخذكِ معي للمنزل)

303
00:14:42,800 --> 00:14:44,430
وهناك أحمصكِ حتى تصبحين لحماً مشوياً

304
00:14:44,470 --> 00:14:46,380
لكن ليس الآن

305
00:14:46,440 --> 00:14:48,800
كاس) يستطيع الإحتفاظ بكِ للوقت الحالي)

306
00:14:48,840 --> 00:14:53,440
من الواضح، وبشكل مضحك، أنه سيستاء من فقدانك

307
00:14:53,480 --> 00:14:56,860
(وأنتما بحاجة إلى (كاس) للقضاء على (ديك

308
00:14:56,900 --> 00:14:58,860
أليس كذلك يا (كاس) ؟

309
00:14:58,900 --> 00:15:00,530
أنا لا أقاتل بعد الآن

310
00:15:00,570 --> 00:15:01,980
بالله عليك

311
00:15:02,020 --> 00:15:03,780
بالنظر إلى مقومات عدوكم

312
00:15:03,820 --> 00:15:06,040
للأسف، لك دورٌ حيوي

313
00:15:43,780 --> 00:15:46,030
!اللعنة

314
00:15:46,060 --> 00:15:48,860
!حديد صافٍ. اللعنة

315
00:15:48,900 --> 00:15:51,830
حسناً، هذا خطأي

316
00:15:51,870 --> 00:15:53,450
هيا بنا -
لا -

317
00:15:54,670 --> 00:15:56,000
ابتعد عني

318
00:15:56,040 --> 00:15:58,320
هلا تتركني رجاءً أعود للمنزل ؟

319
00:16:06,210 --> 00:16:07,210
أنا بحاجة لكِ

320
00:16:07,250 --> 00:16:08,350
لا

321
00:16:09,720 --> 00:16:12,300
عروض الـ"باور بوينت" موجودة على مكتبك وجاهزة لتوقيعك بالقبول يا سيدي

322
00:16:12,350 --> 00:16:13,300
عظيم

323
00:16:13,360 --> 00:16:15,890
سوزان)، هل أبدو أحمقاً بالنسبة لكِ ؟)

324
00:16:15,920 --> 00:16:18,090
كلا، ليس في هذا الجسد بالتحديد -
جيد -

325
00:16:18,110 --> 00:16:21,030
هل أخبرتكِ من قبل أن هناك ثلاث قواعد في توقيع الصفقات ؟

326
00:16:21,060 --> 00:16:22,980
أحضر نعناعاً ليعطيك نفساً منعشاً، اجعل العقد مكتوباً بخط اليد

327
00:16:23,030 --> 00:16:25,400
وآخرهم كن لديك خطة إحتياطية إذا ما انقلبوا عليك

328
00:16:25,430 --> 00:16:27,070
اذهبي إلى المجمِّد

329
00:16:27,100 --> 00:16:28,070
الذراع ؟

330
00:16:28,100 --> 00:16:29,940
أجل، الذراع

331
00:16:44,890 --> 00:16:46,550
اجلسي

332
00:16:55,010 --> 00:16:56,030
(أنا (كيفين

333
00:16:58,220 --> 00:16:59,400
(بولي)

334
00:17:01,440 --> 00:17:04,110
ما الذي تفعلينه هنا ؟

335
00:17:04,140 --> 00:17:05,690
أجلس

336
00:17:05,720 --> 00:17:06,920
على ما أعتقد

337
00:17:06,960 --> 00:17:09,640
هل أنتِ رسول ؟

338
00:17:20,170 --> 00:17:21,590
...إذاً

339
00:17:21,620 --> 00:17:23,540
أنا هنا بمفردي

340
00:17:25,330 --> 00:17:28,500
الشيء الوحيد الأكيد هو أننا أمامنا فرصة واحدة فقط

341
00:17:28,510 --> 00:17:29,960
هذا الشيء لا يمكن إعادة تلقيمه

342
00:17:30,000 --> 00:17:32,270
...أتعتقد أن كراولي

343
00:17:32,300 --> 00:17:33,430
يخوننا ؟

344
00:17:33,470 --> 00:17:34,540
أجل

345
00:17:34,570 --> 00:17:36,940
يجب أن نعرف من يرغب في موته أكثر

346
00:17:36,970 --> 00:17:39,510
(نحن أم (ديك

347
00:17:40,860 --> 00:17:43,190
على يعتمد عمَّا عرضه (ديك) عليه

348
00:17:43,230 --> 00:17:44,730
ها نحن نبدأ

349
00:17:49,070 --> 00:17:50,070
حسناً

350
00:17:50,120 --> 00:17:52,990
....هل يجب علينا

351
00:17:53,020 --> 00:17:55,410
ليس هناك كلمات سحرية تقال

352
00:17:55,460 --> 00:17:58,040
نبدأ فحسب

353
00:17:59,960 --> 00:18:01,380
حسناً

354
00:18:21,180 --> 00:18:22,980
أين البرق والرعد ؟

355
00:18:26,190 --> 00:18:27,440
ربما أفلح الأمر

356
00:18:27,490 --> 00:18:28,940
رائع

357
00:18:34,030 --> 00:18:36,730
لن يسبب لكم أيٌ من هذا أي أعراض مرضية

358
00:18:36,750 --> 00:18:39,450
لقد ذهبت إلى مزرعة صغيرة بـ"نورماندي" من أجل القمح

359
00:18:39,500 --> 00:18:41,450
...والخس والطماطم

360
00:18:41,500 --> 00:18:43,700
...وفحصت الخنزير بعناية

361
00:18:43,740 --> 00:18:46,840
قبل أن أذبحه من أجل اللحم

362
00:18:46,880 --> 00:18:50,910
خذ. أنت بحاجة لطاقتك

363
00:18:50,930 --> 00:18:52,250
(شكراً يا (كاس

364
00:18:53,520 --> 00:18:55,180
...كاس)، لماذا كان (كراولي) متأكد للغاية)

365
00:18:55,220 --> 00:18:57,100
من كوننا بحاجة إليك ؟

366
00:18:57,140 --> 00:18:59,600
كراولي) مخطئ. سوف أكون منتظراً هنا)

367
00:19:01,140 --> 00:19:02,920
لكن رجاءً اقبل هذه الشطيرة

368
00:19:02,940 --> 00:19:05,060
كبادرة للتضامن

369
00:19:06,140 --> 00:19:07,530
صباح الخير يا سيدي

370
00:19:07,560 --> 00:19:09,480
المندوبين في طريقهم إلى هنا

371
00:19:09,530 --> 00:19:10,870
رائع

372
00:19:10,900 --> 00:19:13,950
سوف نريد أن يكون كل شيء بمكانه قبل حضورهم

373
00:19:13,990 --> 00:19:16,650
أرسلي إلي التفاصيل الأمنية، حسناً ؟

374
00:19:23,500 --> 00:19:25,660
ساعة رائعة

375
00:19:38,730 --> 00:19:39,980
قومي بتغيير ملابسك

376
00:19:47,490 --> 00:19:48,900
لماذا يريدكِ أن تقومين بذلك ؟

377
00:20:33,230 --> 00:20:34,510
أنا نباتي

378
00:20:40,160 --> 00:20:42,240
هل أنتِ مستعدة يا (بولي) ؟

379
00:21:03,980 --> 00:21:07,310
أنا مسرور لرؤيتكم جميعاً هنا

380
00:21:07,350 --> 00:21:10,430
آخر مرة كنا مجتمعين، كنا بداخل ملاك

381
00:21:11,650 --> 00:21:13,570
....الآن، بما أنكم من اللاعبين الأساسيين، سأحتاج منكم السرعة والدقة

382
00:21:13,610 --> 00:21:16,110
...في ملاحظة كل تفصيل من البرنامج، الذي يشمل

383
00:21:16,160 --> 00:21:18,290
المنتشين السعداء اللذيذين بالجوار

384
00:21:20,110 --> 00:21:21,580
تفضلوا بتناول الطعام

385
00:21:21,610 --> 00:21:23,500
هذا السوشي مصنوع من يتيم حديث التيتم

386
00:21:25,700 --> 00:21:27,750
حسناً

387
00:21:27,790 --> 00:21:29,670
المجازر

388
00:21:29,700 --> 00:21:31,790
تعمل بتكنولوجيا متقدمة، وذات كفاءة عالية

389
00:21:31,840 --> 00:21:33,620
ستبدأ أولها بالعمل الشهر المقبل

390
00:21:33,680 --> 00:21:36,540
ما هي إستراتيجية التحكم بالحشد ؟

391
00:21:36,580 --> 00:21:38,010
سعيدٌ لأنك سألتني هذا

392
00:21:38,050 --> 00:21:40,910
لقد زرعنا موظفين في كل مكاتب إنفاذ القانون

393
00:21:40,930 --> 00:21:42,550
إبتداءً من مكالمات الطوارئ

394
00:21:42,580 --> 00:21:45,550
إذا شعر الجميع بأنه هناك من يهتم لأجلهم، فسيظلون هادئين

395
00:21:45,590 --> 00:21:47,970
سنزيد من العدد قبل وقت الحصاد

396
00:21:48,020 --> 00:21:49,320
لن يشعروا بشيء

397
00:21:50,690 --> 00:21:52,860
نحن نتحدَّث عن مناطق إقليمية

398
00:21:52,890 --> 00:21:55,030
"إختبار النماذج سيكون في "أوهايو

399
00:21:55,060 --> 00:21:57,430
"المعالجة في "ويسكونسن

400
00:21:57,450 --> 00:22:00,200
"برنامج التكاثر في "فلوريدا

401
00:22:00,240 --> 00:22:01,540
إن قلبتم الصفحات إلى الصفحة العاشرة

402
00:22:01,570 --> 00:22:03,150
سترون أننا إمتلكنا العديد من المركز المتخصصة في زيادة الخصوبة للإنجاب

403
00:22:03,200 --> 00:22:04,600
أشياء رائعة حقاً

404
00:22:13,110 --> 00:22:15,050
لماذا أنت خارج قفصك، أيها الفأر ؟

405
00:22:15,080 --> 00:22:16,720
....لكن الآن أريد أن أتحدَّث إليكم

406
00:22:16,750 --> 00:22:18,890
عن شيءٍ أنا متحمس للغاية بشأنه

407
00:22:24,480 --> 00:22:25,840
أيها السادة

408
00:22:25,890 --> 00:22:27,310
(قابلوا (بولي

409
00:22:36,470 --> 00:22:37,910
هل توصلت إليه بعد ؟

410
00:22:37,940 --> 00:22:39,020
هيا بنا

411
00:22:39,070 --> 00:22:42,410
شكراً لكِ يا (تشارلي)، أينما كنتِ

412
00:22:42,440 --> 00:22:43,690
(أمسكنا بك يا (ديك

413
00:22:44,700 --> 00:22:47,360
أجل، هذه تسجيلات الطابق الثاني

414
00:22:47,420 --> 00:22:48,700
...والآن

415
00:22:48,750 --> 00:22:49,750
ما هذا ؟

416
00:22:49,780 --> 00:22:51,700
ما هذا بحق الجحيم ؟

417
00:22:51,740 --> 00:22:53,120
أهذا (ديك) ؟

418
00:22:55,120 --> 00:22:56,340
(وهذا (ديك

419
00:22:57,960 --> 00:22:59,710
!إبن العاهرة

420
00:22:59,760 --> 00:23:04,130
الميول الجينية لتلك الثلاث أنواع من السرطان تم القضاء عليها

421
00:23:04,170 --> 00:23:05,770
إنها منتشية للغاية لتهتم

422
00:23:05,800 --> 00:23:07,550
بولي)، انزعي ملابسكِ)

423
00:23:11,140 --> 00:23:13,390
إنها رائعة، أليس كذلك ؟

424
00:23:13,440 --> 00:23:15,390
وتأكل بشراهة كبيرة

425
00:23:15,440 --> 00:23:17,440
الخلاصة، نحن لا نصنع فناً

426
00:23:17,480 --> 00:23:19,510
بل نحن نريد خلق القطيع المثالي

427
00:23:19,530 --> 00:23:22,070
نريد اللحم، وتلك الطيور البشرية الهزيلة

428
00:23:22,120 --> 00:23:24,230
يجب أن تسمن بسرعة

429
00:23:26,820 --> 00:23:29,710
المكوِّن الإضافي رقم 3

430
00:23:29,740 --> 00:23:31,710
...اعلموا أن المادة التي سنشحنها

431
00:23:31,740 --> 00:23:35,300
مخففة وتأثيرها سيكون على المدى الطويل

432
00:24:00,020 --> 00:24:02,220
المكوِّن الإضافي رقم 3

433
00:24:02,240 --> 00:24:06,940
يستهدف الشخصيات التي نريد أن نتخلص منها

434
00:24:06,980 --> 00:24:09,950
سوف يضاف إلى مشتقات الجبن وحبوب الفيتمينات

435
00:24:09,980 --> 00:24:12,330
أول شحنة ستتجه إلى لوس أنجلوس غداً

436
00:24:12,370 --> 00:24:14,170
لذا راقبوا جيداً تقارير مرض الزحار

437
00:24:14,200 --> 00:24:16,370
واذهبوا للمختبر قبل رحيلكم

438
00:24:16,400 --> 00:24:19,290
لأن أكواب الكريمة تلك شهية للغاية

439
00:24:19,340 --> 00:24:20,990
أعد الدورة مجدداً

440
00:24:37,230 --> 00:24:40,310
هذه هي الخادمة من الفندق

441
00:24:40,360 --> 00:24:41,360
أي فندق ؟

442
00:24:42,860 --> 00:24:44,980
ياللهول

443
00:24:45,020 --> 00:24:46,620
ما الذي تفعله يا (بوبي) ؟

444
00:24:46,650 --> 00:24:47,970
...(مهلاً، أتقول أن (بوبي

445
00:24:48,000 --> 00:24:49,370
انتظر هنا

446
00:24:49,400 --> 00:24:51,120
هل جننت ؟

447
00:24:51,160 --> 00:24:53,460
(لديك السلاح وتستطيع مراقبة (ديك

448
00:24:53,490 --> 00:24:54,880
(سأتكفّل أنا بأمر (بوبي

449
00:24:54,910 --> 00:24:56,460
!(سام)

450
00:24:56,490 --> 00:24:58,000
اصمت

451
00:25:24,910 --> 00:25:25,860
بوبي) ؟)

452
00:25:25,910 --> 00:25:27,330
أعلم أنك بالداخل

453
00:25:27,360 --> 00:25:29,830
أنصت لي، هناك آلات تصوير بكل مكان

454
00:25:29,860 --> 00:25:30,910
يوجد واحدة هناك

455
00:25:30,950 --> 00:25:32,750
توقف، حسناً ؟
سوف تتسبب بمقتلها

456
00:25:37,420 --> 00:25:39,620
!بوبي)! اللعنة)

457
00:25:39,650 --> 00:25:41,660
كيف ستقوم بقتل (ديك) ؟
لا تستطيع

458
00:25:42,370 --> 00:25:43,790
جيد كفاية بالنسبة لي

459
00:25:45,290 --> 00:25:47,600
لا، لن أدعك تذهب للداخل

460
00:25:47,630 --> 00:25:49,050
(ابتعد من هنا يا (سام -
لا -

461
00:25:58,770 --> 00:25:59,860
(توقف يا (بوبي

462
00:26:00,940 --> 00:26:01,780
توقف

463
00:26:07,520 --> 00:26:08,570
!لا

464
00:26:20,380 --> 00:26:22,580
حسناً، شكراً

465
00:26:22,630 --> 00:26:25,250
إنها بخير وستترك المستشفى بحلول المساء

466
00:26:25,300 --> 00:26:26,970
حسناً، هذا أمر إيجابي

467
00:26:27,000 --> 00:26:29,720
أخبرني مجدداً لماذا عدلت عن الأمر لأجل خادمة ؟

468
00:26:29,760 --> 00:26:31,510
لقد كنتما هناك

469
00:26:31,540 --> 00:26:32,640
(اصمتي يا (ميج

470
00:26:32,670 --> 00:26:34,760
لأن (ديك) صنع عدة نسخ من نفسه

471
00:26:37,230 --> 00:26:40,180
من المؤكد أنه يحتفظ بجزء من (ديك رومان) الأصلي في مكانٍ ما

472
00:26:40,220 --> 00:26:41,730
كل ما عليهم هو لمس هذا الجزء

473
00:26:41,770 --> 00:26:42,930
أيها المتنقل، ما خطبك ؟

474
00:26:45,720 --> 00:26:46,940
نحن بحاجة لقطة

475
00:26:46,990 --> 00:26:49,470
ألا تشعر بإمتلاء هذا المكان من جنس واحد ؟

476
00:26:51,410 --> 00:26:53,410
ألديك شيئاً تضيفه بخصوص موضوع (ديك) ؟

477
00:26:54,730 --> 00:26:56,750
كراولي) كان متيقناً للغاية من كونك تستطيع مساعدتنا)

478
00:26:56,780 --> 00:26:58,070
لا أستطيع مساعدتكم

479
00:26:58,080 --> 00:26:59,830
هل تفهم هذا ؟ لا أستطيع

480
00:26:59,870 --> 00:27:02,120
لقد دمرت كل شيء

481
00:27:02,170 --> 00:27:05,370
وسوف أفعل المثل مجدداً

482
00:27:05,410 --> 00:27:07,510
هل نستطيع رجاءً عدم ذكر هذا مجدداً ؟

483
00:27:09,910 --> 00:27:11,210
لا

484
00:27:11,250 --> 00:27:12,250
لا، لا نستطيع -
(دين) -

485
00:27:12,260 --> 00:27:13,600
لا نستطيع هذا

486
00:27:13,630 --> 00:27:15,770
أنت من سمح لتلك الأشياء بالعبور إلى عالمنا

487
00:27:15,800 --> 00:27:17,850
هذا لا يجعلك تعد شطائر

488
00:27:17,890 --> 00:27:19,300
أو تحصل على قطة لعينة

489
00:27:19,350 --> 00:27:21,440
(لا أحد يهتم بكونك محطماً يا (كاس

490
00:27:21,470 --> 00:27:22,590
نظِّف فوضاك

491
00:27:27,030 --> 00:27:28,030
أتعلم ؟

492
00:27:31,780 --> 00:27:33,320
(يجب أن نلعب (تويستر

493
00:27:38,710 --> 00:27:40,040
لطيف

494
00:27:40,080 --> 00:27:43,440
لقد أخفت أملنا الوحيد

495
00:27:43,460 --> 00:27:44,880
ماذا تقصدين ؟

496
00:27:44,910 --> 00:27:47,800
ألم يخطر لك أن تلك المخلوقات كانت بداخل (كاس) ؟

497
00:27:47,830 --> 00:27:49,550
إنه يعرفهم

498
00:27:49,590 --> 00:27:51,720
ويستطيع رؤية ما وراء تنكرهم البشري

499
00:27:53,560 --> 00:27:57,090
لذا، سيكون قادراً على التفريق بين (ديك رومان) الحقيقي، والمزيف

500
00:27:57,130 --> 00:28:00,010
أحسنت

501
00:28:00,060 --> 00:28:03,460
من المحزن أنه محطم وإلا كان ليكن أمامكما فرصة

502
00:28:09,440 --> 00:28:11,070
لا جدوى من التدقيق لمعرفة الفرق

503
00:28:11,110 --> 00:28:12,470
(جميعهم قاموا بتحميل عقل (ديك

504
00:28:12,490 --> 00:28:13,990
لديهم نفس السلوكيات

505
00:28:14,030 --> 00:28:15,810
...حسناً، ربما السؤال هو

506
00:28:15,830 --> 00:28:17,980
ما الذي يقوم به (ديك رومان) الحقيقي ؟

507
00:28:18,000 --> 00:28:19,580
أهذا أفضل ما بوسعكما ؟

508
00:28:20,580 --> 00:28:21,450
أحمقان

509
00:28:21,480 --> 00:28:23,830
بوبي)، لم نعلم أنك كنت)

510
00:28:23,870 --> 00:28:25,000
كان يجدر بكما هذا

511
00:28:25,040 --> 00:28:27,210
فالقنينة بحوزتكما

512
00:28:27,260 --> 00:28:29,210
أغبياء

513
00:28:29,260 --> 00:28:31,710
كان يجب أن تحرقوها فور حصولكم عليها

514
00:28:32,630 --> 00:28:33,980
(بوبي)

515
00:28:34,010 --> 00:28:36,660
...مازلت أريد العودة

516
00:28:36,680 --> 00:28:38,380
وأتلبس أحد المساكين

517
00:28:38,430 --> 00:28:41,940
(وأذهب لقطع رأس (ديك

518
00:28:43,840 --> 00:28:45,670
هذا سيئ

519
00:28:45,710 --> 00:28:47,480
أمريكا هي للطموحين

520
00:28:47,510 --> 00:28:50,010
من يتحركون لتحقيق الأشياء

521
00:28:54,730 --> 00:28:55,780
لنتحدَّث بصراحة

522
00:28:55,820 --> 00:28:58,570
لقد أوشكت على قتلك

523
00:28:58,600 --> 00:28:59,740
وقتل تلك المرأة

524
00:28:59,790 --> 00:29:01,390
هذا لم يكن خطؤك يا (بوبي)، ليس حقاً

525
00:29:01,420 --> 00:29:02,660
صحيح

526
00:29:02,690 --> 00:29:06,530
هذا فقط ما تتحول إليه الأشباح

527
00:29:06,550 --> 00:29:10,380
راهنت حقاً أنني بوسعي التغلب على هذا

528
00:29:11,500 --> 00:29:13,000
إذاً، ما شعور هذا ؟

529
00:29:13,040 --> 00:29:15,600
أتقصد كوني أصبحت شبحاً شريراً ؟

530
00:29:18,840 --> 00:29:21,390
إنها شهوة لا تستطيع التخلص منها

531
00:29:25,580 --> 00:29:27,150
...انظر

532
00:29:27,180 --> 00:29:29,270
أمري منتهٍ

533
00:29:30,900 --> 00:29:32,490
(اذهبا للقضاء على (ديك

534
00:29:32,520 --> 00:29:35,820
لكن لا تفعلوا هذا لأن هذا سيشفي غليلكما

535
00:29:35,860 --> 00:29:38,940
بل افعلاها لأن هذه هي مهمتكما

536
00:29:43,920 --> 00:29:46,530
....وعندما يحين وقتكما

537
00:29:46,570 --> 00:29:47,890
ارحلا من هذا العالم

538
00:30:07,970 --> 00:30:10,110
...سوف

539
00:30:10,140 --> 00:30:12,760
أقابلكم في الجانب الآخر

540
00:30:14,600 --> 00:30:16,700
لكن

541
00:30:16,730 --> 00:30:18,650
ليس في القريب العاجل

542
00:30:18,700 --> 00:30:20,150
حسناً ؟

543
00:31:55,400 --> 00:31:56,710
كاس)، أحتاج إلى توصيلة)

544
00:31:56,730 --> 00:31:57,980
(دين)

545
00:31:58,020 --> 00:31:59,980
...إن كنت لا تريد القفز بين أنياب الموت

546
00:32:00,020 --> 00:32:02,050
فهذا لا بأس به

547
00:32:03,440 --> 00:32:05,390
ماذا عن القيام بمهمة صغيرة ؟

548
00:32:16,170 --> 00:32:17,620
شكراً على التوصيلة

549
00:32:17,670 --> 00:32:19,250
بكل سرور

550
00:32:19,290 --> 00:32:20,340
(دين)

551
00:32:20,370 --> 00:32:22,510
كاس)، انتهينا من التحدّث بالأمر)

552
00:32:22,540 --> 00:32:24,210
أتفهم هذا. أنت لا تستطيع مساعدتنا

553
00:32:24,240 --> 00:32:27,580
إن هاجمنا (ديك) وفشلنا

554
00:32:27,600 --> 00:32:29,760
فستموت أنت وسام بصورة بطولية، أليس كذلك ؟

555
00:32:31,520 --> 00:32:32,880
.لا أعلم
على ما أعتقد

556
00:32:32,920 --> 00:32:35,770
وعلى أفضل تقدير، سأموت وأنا أحاول إصلاح خطأي الغبي

557
00:32:35,800 --> 00:32:38,890
أو لا أموت وأعود مجدداً

558
00:32:38,920 --> 00:32:41,480
فهمت الآن، العودة من الموت هو عقاب

559
00:32:41,530 --> 00:32:42,860
يصبح الأمر أسوء في كل مرة

560
00:32:42,890 --> 00:32:44,710
...عذراً

561
00:32:44,750 --> 00:32:46,700
نحن نتحدَّث عن (صاحب القدرة)، أليس كذلك ؟

562
00:32:46,730 --> 00:32:48,530
(أنا لست فألاً حسناً يا (دين

563
00:32:48,570 --> 00:32:50,650
أجل، لكن أتعلم ماذا ؟

564
00:32:50,690 --> 00:32:51,870
...عندما تتأزم المبارة

565
00:32:51,900 --> 00:32:53,870
...وأنت فقط المتبق أمامي على دكة الإحتياط

566
00:32:53,910 --> 00:32:57,460
فسأختارك سواء كنت ملعوناً أم لا

567
00:32:57,490 --> 00:32:59,790
تقبّل هذا، حسناً ؟

568
00:32:59,830 --> 00:33:00,830
جميعنا ملعونون

569
00:33:00,880 --> 00:33:02,630
هل أبدو فألاً حسناً بالنسبة لك ؟

570
00:33:05,550 --> 00:33:06,550
ماذا ؟

571
00:33:07,800 --> 00:33:10,470
لا أريد إزعاجك

572
00:33:10,510 --> 00:33:12,670
لكنني ألتمس بادرة غفران في كلامك

573
00:33:15,060 --> 00:33:17,610
...أجل، ربما لأنني سأموت غداً، لذا

574
00:33:19,300 --> 00:33:20,560
حسناً، سأذهب معك

575
00:33:22,430 --> 00:33:24,270
وسأبذل قصارى جهدي

576
00:33:26,300 --> 00:33:27,770
شكراً

577
00:33:27,810 --> 00:33:29,810
...إذاً

578
00:33:29,820 --> 00:33:31,530
ما هي الخطة ؟

579
00:33:31,580 --> 00:33:36,580
..حسناً، تبعاً لـ(كراولي)، (ديك) يعلم أننا قادمون

580
00:33:36,610 --> 00:33:39,980
لذا سوف نعلن عن أنفسنا... بصورة كبيرة

581
00:35:09,460 --> 00:35:11,640
لاحقاً أيتها النقانق الساخنة

582
00:35:42,290 --> 00:35:44,320
ملك الجحيم سيراكِ الآن

583
00:35:48,410 --> 00:35:49,910
(مرحباً يا (كيفين

584
00:35:49,950 --> 00:35:51,800
يجب أن نسرع، حسناً ؟

585
00:35:52,450 --> 00:35:53,830
مهلاً. لا نستطيع الرحيل بعد

586
00:35:53,890 --> 00:35:55,300
بل نستطيع، هيا بنا

587
00:35:55,340 --> 00:35:57,090
أنت لا تفهم. (ديك) لديه كريمة في مختبره

588
00:35:57,120 --> 00:35:59,260
سوف يقضي على كل النحفاء -
مهلاً. ماذا ؟ -

589
00:35:59,290 --> 00:36:02,060
(يجب أن ننسف المختبر يا (سام

590
00:36:02,090 --> 00:36:03,010
رجاءً

591
00:36:05,100 --> 00:36:06,130
أجل، حسناً. هيا بنا

592
00:36:06,150 --> 00:36:07,430
...أعتقد أن هذا يمكن إعتباره

593
00:36:07,470 --> 00:36:10,180
المتسبب في أكبر مذبحة جماعية في التاريخ

594
00:36:10,240 --> 00:36:11,300
شكراً لك يا سيدي

595
00:36:11,320 --> 00:36:12,490
أخبرك فحسب

596
00:36:12,520 --> 00:36:15,570
أنني أشتم رائحة ترقية

597
00:36:26,870 --> 00:36:29,340
مفاجئ قليلاً، لكن لا بأس به

598
00:36:29,370 --> 00:36:31,460
(كاستيل)

599
00:36:31,490 --> 00:36:33,260
من الرائع رؤيتك مجدداً

600
00:36:33,290 --> 00:36:36,180
شكراً على جلبك إيانا إلى النعيم

601
00:36:38,710 --> 00:36:40,210
وأحسنت

602
00:36:40,270 --> 00:36:42,800
أعطيك درجة إمتياز في جمع كل المكونات معاً

603
00:36:42,830 --> 00:36:45,440
أنت لا تعتقد أن هذا لن يجدي، أليس كذلك ؟

604
00:36:46,640 --> 00:36:48,190
أوثقت بكائن شيطاني ؟

605
00:36:48,220 --> 00:36:49,510
هل أنت متأكد من أنني الحقيقي يا (دين) ؟

606
00:36:49,520 --> 00:36:51,060
لا

607
00:36:51,110 --> 00:36:52,310
لكنه متأكد

608
00:36:54,280 --> 00:36:56,310
(عندما تتعامل مع (كراولي

609
00:36:56,350 --> 00:37:00,030
فسوف يجد طريقة دائماً ليخدعك

610
00:37:00,070 --> 00:37:01,740
هذا اللقاء قد انتهى

611
00:37:20,200 --> 00:37:22,720
أتعتقد حقاً أنه بمقدورك القضاء علي ؟

612
00:37:22,760 --> 00:37:24,210
بصراحة ؟

613
00:37:26,090 --> 00:37:26,760
لا

614
00:37:32,680 --> 00:37:34,430
كان يجب أن نمسك بك عندما ترخي دفاعك

615
00:38:12,010 --> 00:38:14,100
(يجب أن نذهب يا (سام

616
00:38:14,130 --> 00:38:15,880
ما هذا بحق الجحيم ؟

617
00:38:15,920 --> 00:38:17,850
(المزيد من اللفاياثان سيظهرون في أي ثانية يا (سام

618
00:38:17,890 --> 00:38:19,970
لا داعي للقلق

619
00:38:21,190 --> 00:38:23,780
لدي جيش صغير من الكائنات الشيطانية بالخارج

620
00:38:24,930 --> 00:38:28,810
اقطع الرأس وسيهلك الجسد

621
00:38:28,860 --> 00:38:32,530
فكّر بالأمر أنه سيكون لديك ملك واحد فقط قبل أول شروق

622
00:38:32,570 --> 00:38:34,270
كنت لتكون في خضم المعركة أيضاً

623
00:38:35,870 --> 00:38:37,240
وهذا بالضبط ما أردته

624
00:38:37,270 --> 00:38:38,120
كذلك أنت

625
00:38:38,940 --> 00:38:42,880
بدون خطة رئيسية، اللفاياثان مجرد وحوش

626
00:38:42,910 --> 00:38:46,000
من الصعب قتلهم لكنكما تعشقان التحدِّي

627
00:38:46,030 --> 00:38:48,800
مهمتك هي منعهم من أن يكونوا منظمين

628
00:38:48,830 --> 00:38:50,300
أين (دين) ؟

629
00:38:51,870 --> 00:38:54,760
تلك العظمة خادعة قليلاً

630
00:38:54,790 --> 00:38:56,310
غالبية أسلحة الرب كذلك

631
00:38:56,340 --> 00:38:58,180
كان يجب وضع ملصق تحذيري على الصندوق

632
00:38:58,230 --> 00:38:59,230
أين هم يا (كراولي) ؟

633
00:38:59,260 --> 00:39:01,560
(لا أستطيع مساعدتك يا (سام

634
00:39:04,680 --> 00:39:07,190
آسف يا (سام). الرسول لي

635
00:39:10,070 --> 00:39:11,770
حصلت على ما أردته

636
00:39:11,810 --> 00:39:15,080
ديك) ميت، وأنقذت العالم)

637
00:39:15,110 --> 00:39:17,200
وأنا أردت الرسول الصغير

638
00:39:17,250 --> 00:39:18,780
آسف

639
00:39:18,810 --> 00:39:20,250
أتمنى إن كان بمقدوري المساعدة

640
00:39:20,280 --> 00:39:23,330
لديك الكثير من الأمور الشاغلة الآن

641
00:39:23,370 --> 00:39:26,620
...يبدو أنك حقاً

642
00:39:26,660 --> 00:39:27,820
ستكون بمفردك

643
00:39:53,900 --> 00:39:55,700
استيقظ

644
00:40:02,490 --> 00:40:03,460
جيد

645
00:40:03,490 --> 00:40:05,830
يجب أن نخرج من هنا

646
00:40:05,860 --> 00:40:07,380
أين نحن ؟

647
00:40:07,410 --> 00:40:08,580
ألا تعلم ؟

648
00:40:10,370 --> 00:40:12,000
(آخر ما أتذكّر أنني قتلت (ديك

649
00:40:12,030 --> 00:40:14,200
وأين يذهب بعد الموت ؟

650
00:40:15,920 --> 00:40:17,260
....مهلاً... أتخبرني أننا

651
00:40:17,310 --> 00:40:19,490
كل الأرواح هنا هي أرواح وحوش

652
00:40:19,530 --> 00:40:21,140
هنا يقومون

653
00:40:21,180 --> 00:40:22,930
بإفتراس بعضهم البعض إلى الأبد

654
00:40:24,400 --> 00:40:25,750
نحن في المطهر ؟

655
00:40:26,720 --> 00:40:28,320
كيف نخرج ؟

656
00:40:28,350 --> 00:40:30,570
أخشى أننا على الأرجح سنتمزق إلى أشلاء

657
00:40:36,440 --> 00:40:38,390
...كاس)، أعتقد أنه من الأفضل)

658
00:40:39,500 --> 00:40:41,500
كاس) ؟)

659
00:41:00,290 --> 00:41:18,520
ترجمة: خالد خطاب
<font color="#ffff00"> تعديل التوقيت : د.بيشوى مجدى
dr_bishoy_magdy@yahoo.com</font>
إلى اللقاء في الموسم القادم

