1
00:00:01,501 --> 00:00:03,701
{\b1\fnCourier New\fs30\pos(195,200)\c&H000000&\2c&HFFFFFF&\3c&HFFFFFF&\bord1\fade(0,0,255,0,500,1800,1800)}بذلك الوقت{\b0}

2
00:00:03,852 --> 00:00:05,075
.أكره المشعوذات

3
00:00:05,076 --> 00:00:06,961
.يتقيّأون السوائل الجسدية بكل مكان

4
00:00:06,986 --> 00:00:09,152
.هذا مخيف وغير صحيّ على الإطلاق

5
00:00:09,177 --> 00:00:10,377
!أعجز عن احتجازهم

6
00:00:10,436 --> 00:00:11,636
احتجاز من؟ -
!(ليفاياثن) -

7
00:00:12,034 --> 00:00:15,091
.إنهم مثل المتحوّلين باختلاف التهامهم للبشر

8
00:00:15,200 --> 00:00:15,703
.لا يسع شيء قتلهم

9
00:00:15,771 --> 00:00:18,105
.أجل، سيدي
.سام وينشيستر) كان هنا بلا شك)

10
00:00:18,173 --> 00:00:19,530
.سأعرف إلى أين اتّجهوا من هنا

11
00:00:20,308 --> 00:00:24,104
.أنت تعرفني. تعرف حقيقتي جيداً

12
00:00:25,420 --> 00:00:26,533
،إنها تُخلّف القتلى يا رجل

13
00:00:26,600 --> 00:00:27,979
،وهذا يعني أن علينا قتلها

14
00:00:28,047 --> 00:00:30,296
.لقد قتلت والدتها لتنقذني

15
00:00:30,364 --> 00:00:32,011
.لقد انتهت

16
00:00:32,079 --> 00:00:34,416
هل ارتكبت شيئاً بدون علم أحدهم

17
00:00:34,484 --> 00:00:35,518
لأنكِ اضطررتِ إلى ذلك؟

18
00:00:36,018 --> 00:00:37,536
.ستغلبكِ طبيعتك

19
00:00:37,620 --> 00:00:38,737
.وستقتلين ثانية

20
00:00:38,822 --> 00:00:40,456
.أنا آسف

21
00:00:43,997 --> 00:00:46,548
{\b1\fnCourier New\fs30\pos(195,200)\c&H000000&\2c&HFFFFFF&\3c&HFFFFFF&\bord1\fade(0,0,255,0,500,1800,1800)}الآن{\b0}

22
00:00:51,033 --> 00:00:53,034
.كارين)، ثقي بنفسكِ)

23
00:00:53,086 --> 00:00:54,720
،أجل، منزلك جميل

24
00:00:54,804 --> 00:00:56,972
ولكن ألم تخبريني العديد من المرات

25
00:00:57,039 --> 00:00:58,757
أنه المنزل الذي يتمناه (ريك)؟

26
00:00:58,842 --> 00:01:00,893
،(بيعك إياه بمثابة عقاب له يا (كارين

27
00:01:00,977 --> 00:01:03,512
،وبعد كل ما قاسيتِه معه
أفلا تستحقين ذلك؟

28
00:01:03,563 --> 00:01:05,264
.بلى يا عزيزتي

29
00:01:05,348 --> 00:01:08,100
.سأعدّ مستندات البيع بحلول الغد

30
00:01:08,217 --> 00:01:10,686
!أجل
.أنا فخورة بكِ

31
00:01:10,737 --> 00:01:11,740
.وداعاً

32
00:01:12,272 --> 00:01:14,106
.أنا لستُ جيدة

33
00:01:14,190 --> 00:01:15,943
.بل أنا بارعة

34
00:01:17,911 --> 00:01:19,422
.هاكِ -
.شكراً -

35
00:01:19,729 --> 00:01:21,062
.حسنٌ

36
00:01:28,037 --> 00:01:30,172
.عشرة دقائق
.نادني إن احتجتِني في شيء

37
00:01:56,766 --> 00:01:58,033
!(كريس)

38
00:02:04,073 --> 00:02:05,106
!(كريس)

39
00:02:06,292 --> 00:02:08,210
!(كريس)

40
00:02:11,498 --> 00:02:13,916
!كريس)، عُد إلى هنا)

41
00:02:15,635 --> 00:02:18,337
!(كريس)

42
00:02:21,808 --> 00:02:23,291
!(كريس)

43
00:02:23,343 --> 00:02:25,511
!(كريس)

44
00:02:31,151 --> 00:02:33,819
.يا للهول
!فليساعدني أحد

45
00:02:42,190 --> 00:02:44,210
{\b1\fnCourier New\fs30\pos(195,100)\c&HFFFFFF&\3c&H525252&\bord4\fade(0,0,255,0,500,18001080}الظواهر الخارقة{\b0}

46
00:02:44,210 --> 00:02:47,529
{\b1\fnCourier New\fs30\pos(195,100)\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\bord1\fade(0,0,255,0,500,18001080}الظواهر الخارقة{\b0}
<font color="#ffff00"> تعديل التوقيت : د.بيشوى مجدى
dr_bishoy_magdy@yahoo.com</font>


47
00:02:44,210 --> 00:02:47,529
"(الموسم (7) - الحلقة (5"
"(اخرس يا د. (فيلد"

48
00:03:06,603 --> 00:03:09,004
!اتركني وشأني
!قلتُ اخرس

49
00:03:09,055 --> 00:03:11,139
!توقف! توقف

50
00:03:11,191 --> 00:03:13,192
.ستغلبكِ طبيعتكِ

51
00:03:13,276 --> 00:03:15,110
.وستقتلين ثانية

52
00:03:15,177 --> 00:03:16,895
.لن أفعل. أقسم لك

53
00:03:38,079 --> 00:03:40,335
"(أرشيف بلدية (بروسيبرتي"
"حوادث غريبة"

54
00:03:55,300 --> 00:03:56,935
أهنالك من يطاردك؟

55
00:03:57,020 --> 00:03:58,604
{\pos(195,220)}
.العدو مفيد

56
00:03:58,688 --> 00:04:01,033
{\pos(195,220)}
.كلا. ليس مفيداً
.انظر لحالك

57
00:04:01,133 --> 00:04:03,256
{\pos(195,220)}
،أنت في حالة يرثى لها
.ورائحتك نتنة

58
00:04:03,903 --> 00:04:05,738
{\pos(195,200)}
...(بينما كنت تعدو كـ(لانس أرمسترونغ

59
00:04:05,838 --> 00:04:07,829
{\pos(195,200)}
.إنما هو راكب درجات -
...كنت أعمل -

60
00:04:07,897 --> 00:04:09,498
هل سبق أن سمعت عن بلدة
تدعى (بروسبيرتي، إنديانا)؟

61
00:04:09,565 --> 00:04:11,033
هل سمع بها أحد؟

62
00:04:11,084 --> 00:04:14,235
.إثنان من أهلها قد قُتلا بالأسبوعين الماضيين

63
00:04:14,287 --> 00:04:16,905
تلك الحسناء قد شويت تحت

64
00:04:16,956 --> 00:04:19,808
واحد من مجففات الشعر
،في صالون الشعر

65
00:04:19,876 --> 00:04:23,378
.والآخر مات مسلوقاً في مغطس المياه

66
00:04:23,446 --> 00:04:25,747
{\pos(195,200)}
.لا يرى المرأ مثل تلك الحوادث -
.كلا -

67
00:04:25,798 --> 00:04:27,382
{\pos(195,220)}
.يجدر بنا تحرّى الأمر -
.أجل -

68
00:04:29,585 --> 00:04:31,270
{\pos(195,220)}
.ثمة شيء آخر

69
00:04:31,354 --> 00:04:33,555
ما خطبك؟

70
00:04:36,859 --> 00:04:39,645
{\pos(195,220)}
.(سبق أن ناقشنا ذلك يا (سام -
.كلا، لم يحدث -

71
00:04:39,729 --> 00:04:44,116
{\pos(195,220)}
لأنك إذا أردت فعل ذلك
.فسيتوجّب عليك...أن تتكلم

72
00:04:44,200 --> 00:04:46,434
{\pos(195,220)}
.حسناً، دعني أوضّح لك الأمر

73
00:04:46,486 --> 00:04:49,037
{\pos(195,220)}
أنت (سام) بحلّته الجديدة، صحيح؟

74
00:04:49,105 --> 00:04:51,239
{\pos(195,220)}
.(لانس أرمسترونغ) -
.راكب درجات -

75
00:04:51,291 --> 00:04:53,441
{\pos(195,220)}
وأنا مازلت بطبعي، واضح؟

76
00:04:53,493 --> 00:04:56,495
...قد ترى أمور مختلفة الآن

77
00:04:56,579 --> 00:04:58,613
...سمّها نشوة العدائين أو أي هراء

78
00:04:58,665 --> 00:05:02,000
ولكن هذا لا يعني
أن ثمة خطب بي، واضح؟

79
00:05:02,085 --> 00:05:05,137
{\pos(195,220)}
.أجل، حسناً

80
00:05:05,221 --> 00:05:08,006
"كلا، لا تقل "أجل، حسناً
.على ذلك النحو

81
00:05:08,074 --> 00:05:09,725
.أجل، حسناً

82
00:05:20,069 --> 00:05:22,354
.أجل، سيدي، أدرك ذلك

83
00:05:22,438 --> 00:05:25,357
{\pos(195,220)}
أجل، أدرك جيداً أن مسألة
(الأخوين (وينشيستر

84
00:05:25,441 --> 00:05:28,827
{\pos(195,220)}
،قد طالت عن حدّها
.وأعتذر على ذلك

85
00:05:28,911 --> 00:05:30,028
.لا تقلق

86
00:05:31,497 --> 00:05:34,416
.سأبلغهما خلال يوم ونصف

87
00:05:34,483 --> 00:05:35,817
.أجل، سأواصل الطريق الآن

88
00:05:35,868 --> 00:05:38,670
.توقفت لأتزود بالوقود سريعاً

89
00:05:38,755 --> 00:05:42,323
.شكراً. سيسرني هذا

90
00:05:50,947 --> 00:05:53,570
{\pos(195,240)}
"(بروسبيرتي، إنديانا)"

91
00:05:57,598 --> 00:05:58,857
.تعازي الحارة

92
00:05:58,941 --> 00:06:01,143
أعلم أن هذا وقت عصيب
.للتحدث بشأن تلك الأمور

93
00:06:01,194 --> 00:06:04,062
لقد خضت ذلك العديد من المرات
،مع المحامي

94
00:06:04,147 --> 00:06:05,630
.والشرطة ومسؤولي التأمين

95
00:06:05,698 --> 00:06:07,282
.أجل. أعرف. أعرف

96
00:06:07,350 --> 00:06:09,534
.علينا فتح تحقيق منفصل خاص بنا

97
00:06:09,619 --> 00:06:11,403
.أنا آسف. أعلم صعوبة هذا

98
00:06:11,487 --> 00:06:15,974
أيجوز أن أسأل...هل كانت لأختكِ
أي أعداء؟

99
00:06:16,042 --> 00:06:17,242
لمَ تسأل هذا السؤال؟

100
00:06:18,578 --> 00:06:20,212
أتظن أن موتها لم يكن حادثة؟

101
00:06:20,296 --> 00:06:23,632
.كلا. علينا مراعاة كافة الاحتمالات

102
00:06:23,799 --> 00:06:27,026
أثمة من أراد أذيّتها؟

103
00:06:27,126 --> 00:06:30,222
.أنت لا تعيش هنا، لذا لا تعرف

104
00:06:30,306 --> 00:06:32,758
.(الجميع...أحبّ (ويندي

105
00:06:32,842 --> 00:06:35,727
.لقد تطوّعت لمساعدة الكنيسة

106
00:06:35,812 --> 00:06:38,563
.وتولّت رعاية مجموعة من الأطفال

107
00:06:38,648 --> 00:06:40,565
،كنتُ أختها الأكبر

108
00:06:40,650 --> 00:06:42,217
.ولكني اقتدت بها

109
00:06:44,887 --> 00:06:47,406
ماذا بشأن الرجل الذي مات
كارل دانلاب)؟)

110
00:06:47,490 --> 00:06:48,774
هل كانت تعرفه؟ -
.لا أعتقد هذا -

111
00:06:48,858 --> 00:06:51,359
،عملت (ويندي) كسمسارة عقارات
.وكان (كارل) مهندس معماري

112
00:06:51,411 --> 00:06:52,778
لعل كان بينهما اتفاقات عمل؟

113
00:06:52,862 --> 00:06:55,447
.إذا كانا قد عملا سوياً لعرفت اسمه

114
00:06:57,033 --> 00:06:58,917
...(حضرة العميل (سامبورا

115
00:06:59,001 --> 00:07:02,838
،إذا كان ما حدث لأختي بفعل فاعل
.فاعثر عليه

116
00:07:10,785 --> 00:07:13,992
لم يكن أحد هنا سوى (ويندي)؟ -
.بلى -

117
00:07:14,634 --> 00:07:17,418
.ولكني غبت عنها دقيقة

118
00:07:17,470 --> 00:07:20,939
لا يمكن لتلك الآلة أن تتعدى
درجة حرارة معينة، أليس كذلك؟

119
00:07:21,023 --> 00:07:24,776
إذا احترق المنصهر أو ما شابه
.فإنها تنطفئ على الفور

120
00:07:26,979 --> 00:07:29,648
.واضح أنك تقول أن ما جرى مستحيلاً

121
00:07:29,732 --> 00:07:31,599
.واضح أني أقول ذلك

122
00:07:33,836 --> 00:07:37,339
.محققوا التأمين قاموا بالفحص سلفاً

123
00:07:37,406 --> 00:07:39,708
.شكراً على المعلومة

124
00:07:43,445 --> 00:07:45,380
مهلاً. أي نوع من العملات؟

125
00:07:45,447 --> 00:07:47,999
.إنها ليست أمريكية
.لا أدري ما مصدرها

126
00:07:48,084 --> 00:07:51,169
لقد كانت عالقة خلف واحدة
.من تلك الآلات

127
00:07:51,254 --> 00:07:52,721
.ربما أوقعها أحد

128
00:07:52,788 --> 00:07:55,033
بالطبع، ليس لديهم جيوباً
.بذلك الرداء التي يجعلونك ترتديه

129
00:07:55,925 --> 00:07:57,926
.لم أدري أنكِ خبير في المنتجعات التجميلية

130
00:07:57,977 --> 00:08:00,846
.اخرس. أنا ألاحظ بعيناي

131
00:08:00,930 --> 00:08:02,230
.أجل، أجل، أياً ما تقوله

132
00:08:02,298 --> 00:08:05,967
أتظن أنه تميمة شعوذة؟ -
.محتمل -

133
00:08:06,018 --> 00:08:07,302
.حسناً. تعال لتقلّني

134
00:08:07,353 --> 00:08:09,070
لمَ لا تجري إلى البيت يا (لانس)؟

135
00:08:09,138 --> 00:08:10,471
...(دين)

136
00:08:10,523 --> 00:08:11,990
.حسناً، سآتيك على الفور

137
00:08:13,087 --> 00:08:14,091
"فان) للخمور)"

138
00:08:17,533 --> 00:08:19,797
"ديوي ستيفنز) للإنشاءات)"

139
00:09:08,696 --> 00:09:11,430
...بربّك

140
00:09:56,809 --> 00:09:58,471
ماذا نعرف عن الضحية؟

141
00:09:59,350 --> 00:10:02,968
...(ديوي ستيفنز)
،(مالك (ديوي ستيفنز للإنشاءات

142
00:10:03,020 --> 00:10:04,804
.أضخم معدّات في المدينة

143
00:10:04,855 --> 00:10:07,240
،(عضو بنادي الـ(روتاري
،ميثودي، ذو صوت أوبرالي

144
00:10:07,307 --> 00:10:09,993
،فائز بمسابقة أفضل فطيرة بقّان
.مصاب بالربو

145
00:10:11,912 --> 00:10:14,964
.نحن مجتمع متقارب هنا

146
00:10:16,983 --> 00:10:19,085
...إذن هذا الرجل المجتمعي

147
00:10:19,152 --> 00:10:23,656
كان يقضي حاجته قبل أن يقتل؟

148
00:10:23,707 --> 00:10:26,759
.رحل الطاقم بعد انتهاء دوامهم
.كان الموقع مغلقاً

149
00:10:36,120 --> 00:10:39,522
أعثرتم على شيء غير المسامير بعينيه؟

150
00:10:39,606 --> 00:10:43,183
مازلنا نحاول معرفة كيف تم تشغيل
،مسدس المسامير

151
00:10:43,283 --> 00:10:46,396
.فلا يوجد مولّد على الشاحنة

152
00:10:46,480 --> 00:10:48,648
.احطني علماً عندما تكتشف ذلك

153
00:11:09,386 --> 00:11:11,754
.ضحية أخرى يحبّها الجميع

154
00:11:11,839 --> 00:11:13,589
.ليس الجميع

155
00:11:13,674 --> 00:11:15,725
.ميتة أخرى مستحيلة فيزيائياً

156
00:11:15,809 --> 00:11:18,561
ألديك أية أفكار؟ -
سيرك الشمس"؟" -

157
00:11:18,645 --> 00:11:25,384
،وجدت عملة أخرى
.كالتي وجدتها بمجفف الشعر

158
00:11:25,436 --> 00:11:28,571
.وأنا وجدت همزة الوصل بين الضحايا

159
00:11:28,655 --> 00:11:30,857
سجلات البريد الإكتروني تبيّن
،أن (ويندي)، سمسارة العقارت الفاتنة

160
00:11:30,908 --> 00:11:32,675
و(كارل)، المهندس المعماري
.(والرجل المدعو (ديوي

161
00:11:32,743 --> 00:11:34,911
كانوا جميعهم يعملون على
.مشروع بناء مركز تسوّق

162
00:11:34,995 --> 00:11:36,696
لمَ لم نعرف بشأن هذا؟

163
00:11:36,747 --> 00:11:38,331
.توقف المشروع لسبب ما

164
00:11:38,398 --> 00:11:42,585
كانت هناك مرسلات كثيفة بينهم
.ثم توقفت فجأة

165
00:11:42,669 --> 00:11:45,004
إذن، جميع من عملوا بذلك المشروع
قد ماتوا؟

166
00:11:45,071 --> 00:11:46,339
.ليس بعد

167
00:11:46,406 --> 00:11:49,125
،كانوا يعملون مع مقاول

168
00:11:49,209 --> 00:11:50,960
.(رجل يدعى (دون ستارك

169
00:11:51,044 --> 00:11:54,497
دون ستارك)؟)
لمَ أعرف هذا الاسم؟

170
00:11:54,498 --> 00:11:56,498
،(دونالد ستارك)"
"مؤسس جمعية (ريسبورتي) الخيرية

171
00:11:57,267 --> 00:11:59,802
(هذا الرجل المدعو (ستارك
.من علية القوم

172
00:11:59,887 --> 00:12:03,088
إذن جميع المشاركين بمشروع
مركز التسوّق

173
00:12:03,140 --> 00:12:05,975
.إما أن تم قليهم أوسلقهم أوشويهم

174
00:12:06,059 --> 00:12:08,728
.قد يكون التالي

175
00:12:08,779 --> 00:12:12,401
حقاً؟ من قنينة؟

176
00:12:12,483 --> 00:12:13,900
من أنت، سانتا الطالح؟

177
00:12:15,152 --> 00:12:18,387
خلال مهمة؟ -
.نحن دائماً في مهمات -

178
00:12:19,873 --> 00:12:21,491
.حسناً. لقد ردّ (بوبي) على رسالتي

179
00:12:21,575 --> 00:12:24,127
أرسلت إليه بضعة صور لتلك العملات
.التي وجدتها

180
00:12:24,211 --> 00:12:26,579
،يقول أن الكتابات رومانية سيريالية

181
00:12:26,630 --> 00:12:29,215
استخدمت فقط من منتصف القرن الـ15
.إلى القرن الـ19

182
00:12:29,282 --> 00:12:33,118
.ويبدو أنها عملة وليكينية -
أنبحث عن كهلاً رومانياً؟ -

183
00:12:35,005 --> 00:12:37,924
أيهيّأ لي أم أن هذا غريب بالفعل؟

184
00:12:40,126 --> 00:12:42,145
،لقد رأيتها مرة من قبل

185
00:12:42,229 --> 00:12:43,796
.كانت النباتات ميتة في بقعة واحدة

186
00:12:43,847 --> 00:12:45,481
أين؟

187
00:12:45,566 --> 00:12:47,817
مقعد انتظار الحافلات
.(وعليه صورة لـ(ويندي غودسون

188
00:12:47,935 --> 00:12:50,798
أنا لستُ خبيراً ولكن لا أظن أن النباتات
.تنمو على تلك الشاكلة

189
00:12:51,805 --> 00:12:54,941
*لا يعلم أحد أنه يبكي*

190
00:12:56,577 --> 00:13:02,165
*لا يعلم أحد أن قلبه مفطور*

191
00:13:03,584 --> 00:13:07,987
*لأنه يتظاهر بالضحك*

192
00:13:08,038 --> 00:13:11,591
*لا يعلم أحد*

193
00:13:11,658 --> 00:13:12,925
،بما أن مكتب التحقيقات قد تدخل

194
00:13:12,993 --> 00:13:14,827
.أخالكم تظنون أن ثلاثتهم قد قتلوا

195
00:13:14,878 --> 00:13:16,212
.يبدو الأمر كذلك، أجل

196
00:13:16,296 --> 00:13:20,466
سيد (ستارك)، كنت على علاقة
بالضحايا الثلاث، صحيح؟

197
00:13:20,517 --> 00:13:22,635
.في إطار دائرة العمل، بالطبع

198
00:13:22,686 --> 00:13:25,388
وجميعكم مشاركون
.في مشروع مركز تسوق

199
00:13:25,472 --> 00:13:29,141
لمَ توقف المشروع؟ -
.تلك أمور وارد حدوثها -

200
00:13:30,755 --> 00:13:32,061
.(جيني)

201
00:13:32,145 --> 00:13:34,113
.هذين السيدين من المباحث الفيدرالية

202
00:13:34,180 --> 00:13:36,199
.جيني كلاين)، مساعدتي) -
.مرحباً بكما -

203
00:13:36,283 --> 00:13:38,234
،(حسناً يا (دون
،أنا ذاهبة للمغسلة

204
00:13:38,318 --> 00:13:41,787
(وبعدها سأقصد (بيمن وبيمن وبيمن
.لمراجعة العقود

205
00:13:41,855 --> 00:13:43,990
أسرعي بالعودة. تعلمين كيف
.تتدهور الأمور بدونك

206
00:13:45,358 --> 00:13:49,045
...خبزت لك بعض قوالب الكعك
.بجوز الهند

207
00:13:49,129 --> 00:13:51,631
.(جوز الهند، أنت كريمة معي يا (جيني

208
00:13:51,698 --> 00:13:52,798
.أراك لاحقاً

209
00:13:58,422 --> 00:13:59,705
.خبزت قوالب كعك

210
00:13:59,756 --> 00:14:01,140
.بالهناء والشفاء

211
00:14:01,208 --> 00:14:03,142
أيمكنك أن تدلّني على الحمام؟

212
00:14:03,209 --> 00:14:04,710
.أريد قضاء حاجتي عاجلاً

213
00:14:04,761 --> 00:14:08,147
.أجل، عند الزاوية بنهاية الرواق -
.شكراً -

214
00:14:08,214 --> 00:14:11,150
...إذن، عادة في حالات كتلك

215
00:14:11,217 --> 00:14:13,019
أهناك حالات كتلك؟

216
00:14:13,070 --> 00:14:14,403
.قد تفاجئك الحياة

217
00:14:14,488 --> 00:14:16,322
.سنبدأ بالأساسيات

218
00:14:16,389 --> 00:14:17,907
ألديك منافسين في مجال عملك؟

219
00:14:17,991 --> 00:14:20,293
.بالطبع، العديد
.تعلم أن مجال العقارات لا يرحم

220
00:14:20,360 --> 00:14:22,245
.كان هذا سهلاً

221
00:14:22,329 --> 00:14:23,446
،من ناحية أخرى

222
00:14:23,530 --> 00:14:24,697
،لقد برهنت حبّي لتلك البلدة

223
00:14:24,748 --> 00:14:27,366
وأعتقد أنه من حقي القول
.أن الجميع يقدّر ما فعلته هنا

224
00:15:25,458 --> 00:15:28,728
.أجل، واحدة من كنوزي الحقيقية -
"(مواطن العام، مقدمة لـ(دون ستارك" -

225
00:15:30,681 --> 00:15:34,233
إلى (دون)، لا تتنازل عن النجاح"
".(دونالد ترامب)

226
00:15:34,300 --> 00:15:36,402
!ترامب) الشهير)

227
00:15:36,469 --> 00:15:39,605
،كما قلت، النجاح يولّد المنافسة الشرسة

228
00:15:39,656 --> 00:15:41,974
ولكن في النهاية، الجميع هنا
.يحترمني ويعزّني

229
00:15:42,025 --> 00:15:42,975
بما فيهم زوجتك؟

230
00:15:45,278 --> 00:15:46,812
...آسف. الأمر وما فيه

231
00:15:46,863 --> 00:15:48,914
أننا سمعنا أنكما ستنفصلان، صحيح؟

232
00:15:48,982 --> 00:15:51,522
.أجل، هذا ما سمعناه

233
00:15:51,622 --> 00:15:55,004
.أجل، أنا و(ماجي) نمر بأوقات عصيبة

234
00:15:55,088 --> 00:15:57,757
.إنه انفصال...مؤقت

235
00:15:57,824 --> 00:16:00,092
.أحياناً، تباعد الظروف بيننا

236
00:16:00,160 --> 00:16:02,128
.ليس خطأ أحد

237
00:16:02,179 --> 00:16:03,679
...كيف تصف

238
00:16:03,764 --> 00:16:07,266
المسألة بينك وبين زوجتك؟

239
00:16:07,333 --> 00:16:10,136
.مجرد سوء فهم بين زوجين كما تفهم

240
00:16:10,187 --> 00:16:12,855
.كلا، آسف. لا أفهمك

241
00:16:12,939 --> 00:16:17,643
إنه أحد الدروب المبهمة
.التي يصعب تحديد مسارها

242
00:16:17,694 --> 00:16:19,612
كشفتك وأنت تخونها، صحيح؟

243
00:16:19,679 --> 00:16:25,184
لم أستطع تجنب ملاحظة
.المعاملة الحميمة بينك وبين مساعدتك

244
00:16:26,570 --> 00:16:27,675
تحسن معاملة النساء، سيد (ستارك)؟

245
00:16:27,775 --> 00:16:31,040
إنها نعمة ولعنة، أليست كذلك؟ -
،يا رفاق، أنا رجل اجتماعي -

246
00:16:31,124 --> 00:16:34,076
.ويروقني النساء الجريئات المفعمات بالحيوية

247
00:16:34,161 --> 00:16:34,994
يروقك؟

248
00:16:38,698 --> 00:16:42,301
...حسناً، حقيقي أنني اختبرت مؤخراً

249
00:16:42,368 --> 00:16:44,920
.شيء عابر مع شريكة أعمالي

250
00:16:45,005 --> 00:16:46,255
.ولكن هذا كل ما جرى

251
00:16:46,339 --> 00:16:47,757
شيء"؟" -
.أجل -

252
00:16:47,841 --> 00:16:50,809
.مثل حذاء أو ملعب غولف -
.أوجهاز إعداد الفطائر -

253
00:16:51,061 --> 00:16:52,041
،(لعلمك يا (دون

254
00:16:52,141 --> 00:16:54,847
الزوجات يرين العلاقة الغرامية
.أكثر من كونها مجرد شيء

255
00:16:54,898 --> 00:17:00,152
،أجل، وعندما اكتشفت (ماجي) الأمر
.احتاجت لبعض الوقت، مؤقتاً

256
00:17:00,220 --> 00:17:02,571
والآن إذا جاز لنا أن نخمن

257
00:17:02,656 --> 00:17:05,908
،(العمل المرتبط بـ(ويندي غودسون

258
00:17:05,992 --> 00:17:08,160
فهل سنفوز برحلة نهاية الأسبوع إلى (ماوي)؟

259
00:17:08,228 --> 00:17:10,729
.كلا، ليس لموتها صلة بعلاقتي الغرامية

260
00:17:10,781 --> 00:17:12,731
.فقد كان ذلك قبل زمن من حادثتها

261
00:17:12,783 --> 00:17:15,234
.إذا كانت حادثة

262
00:17:15,302 --> 00:17:17,086
.أنت لا تلمّح أن (ماجي) وراء هذا

263
00:17:17,170 --> 00:17:18,504
.نحن لا نلمّح لأي شيء

264
00:17:18,571 --> 00:17:21,340
.نقول فقط أن عليك أن تأخذ حذرك

265
00:17:21,407 --> 00:17:23,793
.وتدعوها للعشاء وتعتذر

266
00:17:23,877 --> 00:17:26,411
.أجل، وتذلّل
.لن يضرك هذا

267
00:17:31,184 --> 00:17:33,815
وجدت حفنة من حاجيات الشعوذة
.بأغراضهما، تخص زوجته

268
00:17:33,915 --> 00:17:39,258
.والخزانة الخاوية لا تنُم عن عودتها إليه قريباً

269
00:17:39,309 --> 00:17:41,360
،دون معجب بـ(ويندي)، كما هو واضح

270
00:17:41,427 --> 00:17:42,695
،وتموت (ويندي) بطريقة عجيبة

271
00:17:42,762 --> 00:17:45,314
.وزوجته الساخطة تهوى الشعوذة

272
00:17:45,398 --> 00:17:47,483
.بينما (دون) مغيّب عن ذلك

273
00:17:47,567 --> 00:17:49,535
.(الأمر أشبه بفيلم (المسحور

274
00:17:49,602 --> 00:17:51,987
.دون) بدور (دارين)، يجهل بالأمر تماماً)

275
00:17:52,072 --> 00:17:54,540
.الكثير من الضحك إلى أن تخون زوجتك

276
00:17:54,607 --> 00:17:56,408
تأخذ الفيلم كمرجع. حقاً؟

277
00:17:56,460 --> 00:17:59,128
.يا صاح، (نيكول كيدمان) كانت البطلة

278
00:17:59,212 --> 00:18:00,329
!صهباء. مرحباً

279
00:18:00,413 --> 00:18:02,882
.انظر إلى تلك النباتات الميتة

280
00:18:02,949 --> 00:18:07,786
إنه مشابه إلى النباتات بمنزل
.(سمسارة العقارات وتمثال (دون

281
00:18:07,838 --> 00:18:09,472
،إذا كانت قوية كفاية

282
00:18:09,556 --> 00:18:13,225
فسخطها كاف ليبعث بطاقة سلبية
.في طريقها

283
00:18:13,293 --> 00:18:17,129
بمعنى أنها تقتل كل ما يحيط بها
.بمجرد الإشعاع

284
00:18:17,180 --> 00:18:19,765
.هذا ليس مخيفاً على الإطلاق

285
00:18:19,816 --> 00:18:22,968
.(بوبي)، معك (دين)
...أصغ

286
00:18:23,019 --> 00:18:25,221
.(وينشيستر)
.أجل، ظريف للغاية

287
00:18:25,288 --> 00:18:28,574
.نحتاج إلى علاج لمشكلتنا

288
00:18:28,641 --> 00:18:30,576
.مشعوذة

289
00:18:31,070 --> 00:18:33,548
أجل، سنقصد منزلها لنزوّدك
.بمزيد من التفاصيل

290
00:18:34,164 --> 00:18:35,698
...لذا إن أمكنك

291
00:18:35,782 --> 00:18:38,317
...شكراً

292
00:18:38,368 --> 00:18:40,169
.سيتولى الأمر

293
00:19:44,067 --> 00:19:46,318
.دون)، عليك أن تصون نفسك يا رجل)

294
00:19:56,279 --> 00:19:58,697
{\i1}
.جميع الخطوط مشغولة
{\i0}

295
00:20:02,118 --> 00:20:04,420
.(سيدة (ستارك

296
00:20:04,504 --> 00:20:06,205
هل لي ببعض من وقتك؟

297
00:20:06,256 --> 00:20:07,923
.بالطبع

298
00:20:08,008 --> 00:20:09,541
ألا مانع لديك من أن تعود
بعد نصف ساعة؟

299
00:20:09,593 --> 00:20:12,428
.فالوقت غير مناسب الآن -
.من الضروري أن أتحدث معكِ -

300
00:20:12,512 --> 00:20:14,046
.بالطبع، ويسعدني ذلك

301
00:20:14,097 --> 00:20:16,215
،أن في خضم حالة طارئة
.لذا عٌد رجاءً

302
00:20:16,266 --> 00:20:17,883
!شكراً لك

303
00:20:36,286 --> 00:20:38,270
...أنا آسف

304
00:20:38,321 --> 00:20:40,939
.متلازمة تململ الساق

305
00:21:00,393 --> 00:21:02,294
...تنبيه بحرق الأحداث
.جيني كلاين) هي التالية)

306
00:21:02,345 --> 00:21:04,063
،أخذت صورتها من طاولة الشعوذة

307
00:21:04,130 --> 00:21:06,482
ولكن ستلحظ (ماجي) اختفائها
.في نهاية المطاف

308
00:21:06,566 --> 00:21:09,401
.(علينا بالإسراع إلى (جيني

309
00:21:34,878 --> 00:21:36,661
.حسناً

310
00:21:40,550 --> 00:21:41,967
.ساخن

311
00:22:36,055 --> 00:22:38,574
!اعثر على العملة الآن

312
00:22:45,031 --> 00:22:46,198
!(اسرع يا (سام

313
00:23:00,746 --> 00:23:02,548
.حسناً

314
00:23:10,030 --> 00:23:13,594
كانت هناك قلوب صغيرة نابضة
.بقالب عكعتي

315
00:23:14,679 --> 00:23:16,696
،كانت هناك قلوب بقالب عكعتي

316
00:23:16,697 --> 00:23:18,080
!قلوب بقالب عكعتي

317
00:23:18,165 --> 00:23:21,100
!لم يسبق حدوث هذا
!قلوب بقالب عكعتي

318
00:23:21,850 --> 00:23:22,823
هل ألكمها؟

319
00:23:22,824 --> 00:23:24,141
.أمهلها لحظة

320
00:23:27,682 --> 00:23:30,300
.يا إلهي
!ماذا حدث للتو

321
00:23:30,385 --> 00:23:31,468
.كنت مقيدة بتعوذية

322
00:23:31,553 --> 00:23:33,837
مقيدة بتعويذة؟

323
00:23:33,905 --> 00:23:35,506
من أنتما بالضبط؟

324
00:23:35,573 --> 00:23:37,474
ماذا يتوجب علي فعله؟

325
00:23:37,542 --> 00:23:39,309
،ما عليك فعله هو أن تحزمي حقيبتك

326
00:23:39,377 --> 00:23:41,712
.وتدلفي إلى سيارتك ثم ترحلي

327
00:23:41,780 --> 00:23:44,615
إلى أين؟ -
.لا يهم -

328
00:23:44,682 --> 00:23:46,800
.500أو 600 ميل ستكفي

329
00:23:46,868 --> 00:23:49,486
ثمة شخص قوياً وساخطاً للغاية

330
00:23:49,571 --> 00:23:51,088
.يحاول التخلص منك الآن

331
00:23:51,156 --> 00:23:53,057
،وبالإضافة إلى ذلك

332
00:23:53,124 --> 00:23:55,159
.(عليك تهدئة علاقتكِ مع (دون ستارك

333
00:23:55,243 --> 00:23:57,461
دون ستارك)؟)

334
00:23:57,529 --> 00:23:59,263
عمَّ تتحدث؟

335
00:23:59,330 --> 00:24:00,380
.(أنت و(دون

336
00:24:01,750 --> 00:24:03,283
.كما تعلمين

337
00:24:03,334 --> 00:24:05,419
كما أعلم"؟"

338
00:24:05,470 --> 00:24:07,287
.ليس هناك ما أعلمه

339
00:24:09,007 --> 00:24:09,840
حقاً؟

340
00:24:11,426 --> 00:24:13,627
.دون ستارك) رئيسي في العمل)

341
00:24:13,678 --> 00:24:15,345
.هذا وحسب

342
00:24:15,430 --> 00:24:17,514
.إنه متزوّج بحقكما

343
00:24:17,599 --> 00:24:19,266
...أجل

344
00:24:19,317 --> 00:24:22,603
.(أنا و(دون ستارك

345
00:24:24,072 --> 00:24:25,439
ماذا تفعلين؟

346
00:24:25,490 --> 00:24:27,324
.انقل تلك الطاولات إلى المنتصف قليلاً

347
00:24:27,408 --> 00:24:29,243
.لأفسح مساحة أوسع بين اللوحات

348
00:24:29,310 --> 00:24:30,694
مرحباً. (ماجي)، هلا وقّعت على استلام الورود؟

349
00:24:30,779 --> 00:24:32,079
.لقد تحققت منهم
.إنهم كما طلبتِ

350
00:24:32,146 --> 00:24:34,748
.(شكراً لك يا (سو
ماذا كنت سأفعل بدونكِ؟

351
00:24:34,816 --> 00:24:37,451
.بربك، أحب تقديم مساعدة
فما نفع أعزّ الأصدقاء؟

352
00:24:37,502 --> 00:24:40,487
كان صعب علي التركيز بوجود
.(مشكلتي مع (دون

353
00:24:40,538 --> 00:24:42,339
الأمر أشبه بطعنك بخنجر
في قلبك، صحيح؟

354
00:24:42,423 --> 00:24:43,757
.أجل

355
00:24:43,825 --> 00:24:45,459
أكنت مخطئة بمصارحتك
عن علاقته مع (ويندي)؟

356
00:24:45,610 --> 00:24:48,943
كلا. كلا. أتظنيني أريدك أن تقفي
وتشاهديه وهو يهزأ بي؟

357
00:24:49,043 --> 00:24:52,516
.لقد أحببتك لما فعلته -
.وأنا أحبك أيضاً -

358
00:24:52,600 --> 00:24:57,054
كلا. لا تضع تلك اللوحة هناك
.بل على الجانب الأيسر

359
00:24:57,138 --> 00:25:02,509
سنحتاج إلى زهرية تتوسط كل طاولة
.واثنين بالخلف

360
00:25:04,112 --> 00:25:06,146
.(دون) -
أين زوجتي؟ -

361
00:25:06,197 --> 00:25:07,589
أتعني السيدة التي ستطلّقك؟

362
00:25:07,689 --> 00:25:10,818
،سو)، أعلم أنكِ مستعجلة على انفصالي منها)

363
00:25:10,869 --> 00:25:13,826
وأعلم مدى سعادتك
...(بنقلكِ الأكاذيب إلى أذن (ماجي

364
00:25:13,926 --> 00:25:16,356
،ولكنها لم تكن أكاذيب
أليس كذلك يا (دون)؟

365
00:25:16,407 --> 00:25:18,742
،لقد ارتكبت خطأ واحداً
.واحد

366
00:25:18,827 --> 00:25:20,294
.أشك بهذا حقاً

367
00:25:20,361 --> 00:25:22,796
.(هذا يخصّني أنا و(ماجي

368
00:25:22,864 --> 00:25:24,531
.لا دخل لكِ بهذا -
ماذا تريد يا (دون)؟ -

369
00:25:26,868 --> 00:25:28,085
.أود أن أتحدث معكِ

370
00:25:34,342 --> 00:25:35,559
.عجّل إذن

371
00:25:35,643 --> 00:25:37,427
.حسناً

372
00:25:37,512 --> 00:25:39,313
أتعرفين يا (ماجي)؟
.أعتقد أني كنت صبوراً

373
00:25:39,380 --> 00:25:40,647
.وقد حظيت بمتعتكِ

374
00:25:40,715 --> 00:25:42,716
،(فقد كان أمر خلاقاً ما فعلته بـ(ويندي

375
00:25:42,767 --> 00:25:44,351
.ولكن هذا يكفي

376
00:25:44,402 --> 00:25:47,571
،كلا، (دون)، هذا غير كاف
.ليس قريباً حتى

377
00:25:47,655 --> 00:25:49,356
ماذا تريدين، رأسي على طبق؟

378
00:25:49,407 --> 00:25:52,726
...بما أنك اقترحت هذا -
!في الواقع لم يكن هذا خطأي -

379
00:25:54,125 --> 00:25:56,196
.ربما إذا كنتِ بجواري أكثر

380
00:25:56,247 --> 00:25:59,700
ولكن ما بين اللوحات والجمعيات الخيرية
.(والعاهرة الشريرة (سو

381
00:25:59,751 --> 00:26:00,901
.بت مهمّشاً في حياتك

382
00:26:00,952 --> 00:26:04,538
،مسكين، أيها السيد المشهور

383
00:26:04,589 --> 00:26:07,674
سيد "علي وضع اسمي على كافة المصالح
".العامة بالمدينة

384
00:26:07,742 --> 00:26:09,459
...كنا ثلاثة في هذا الزواج

385
00:26:09,544 --> 00:26:11,178
.أنا وأنت وغرورك

386
00:26:11,245 --> 00:26:14,348
.(كانت تلك هي المشكلة يا (دون

387
00:26:14,415 --> 00:26:17,384
.لذا اعذرني. لدي حفل خيري لأنظّمه

388
00:26:17,435 --> 00:26:21,271
.زارني عميلين فيدراليين، يطرحان الأسئلة

389
00:26:21,356 --> 00:26:25,359
...صيّادان يا عزيزي
.تلك هي حقيقتهما

390
00:26:25,426 --> 00:26:28,278
،أرى أنك قلق للغاية على سلامتي

391
00:26:28,363 --> 00:26:31,097
.ولكن لا تقلق، سأتكفل بأمرهما
!(ماجي) -

392
00:26:31,149 --> 00:26:33,400
توقفّي عند هذا الحد، مفهوم؟

393
00:26:33,451 --> 00:26:35,569
.بداية من الآن

394
00:26:38,539 --> 00:26:41,875
.أنت تبدو لطيفاً حينما تملي علي أفعالي

395
00:27:27,922 --> 00:27:29,373
.الآن تلعب بقذارة

396
00:27:29,457 --> 00:27:32,759
،قتلها للعشيقة أمر
ولكن تمثاله التذكاري؟

397
00:27:32,827 --> 00:27:34,494
.لابد وأن هذا مؤلم

398
00:27:34,545 --> 00:27:36,179
.(ستُهلِك البلدة بأكملها يا (دين

399
00:27:36,264 --> 00:27:37,965
.لا تهتم بمن يعترض طريقها

400
00:27:38,016 --> 00:27:39,633
مرحباً ، (بوبي)، ماذا لديك؟

401
00:27:41,886 --> 00:27:44,388
أجل؟ أتعتقد أن هذا سيقضي عليها؟

402
00:27:45,682 --> 00:27:46,857
.حسناً

403
00:27:47,141 --> 00:27:49,175
.كلا، لستُ بحاجة لتدوينها
.سأتذكر. أخبرني

404
00:27:51,179 --> 00:27:54,347
.مهلاً. انتظر. انتظر

405
00:27:54,399 --> 00:27:57,317
...أجل؟ مهلاً

406
00:27:57,368 --> 00:27:59,453
.تريّث. تريّث. تريّث

407
00:27:59,520 --> 00:28:03,707
حسناً، ماذا كانت آخر جملة؟

408
00:28:03,791 --> 00:28:05,409
.حسنٌ

409
00:28:06,577 --> 00:28:09,029
.سأتذكر. لا بأس

410
00:28:10,398 --> 00:28:14,051
،مرحباً بالجميع
.وشكراً على حضوركم

411
00:28:14,135 --> 00:28:18,422
،يعلم أغلبكم أن الإحسان والفن هما شغفي

412
00:28:18,506 --> 00:28:20,874
...ولكن ما
!ليس هناك

413
00:28:20,925 --> 00:28:23,810
أين الثلج؟
.سيصل الحضور خلال لحظات

414
00:28:25,179 --> 00:28:27,431
سبب احتشادنا في تلك الأمسية

415
00:28:27,515 --> 00:28:30,600
،قد يكون إنجازي التتويجي
.ليس من باب الكبر

416
00:28:33,521 --> 00:28:35,605
.أترين؟ لقد أخبرتكِ

417
00:28:35,690 --> 00:28:38,525
.كل شيء مثالي

418
00:28:38,576 --> 00:28:43,163
...أجل، لقد ذكّرتني

419
00:28:43,230 --> 00:28:45,365
.علي أن أتحقق من شطائر الأصابع

420
00:28:50,404 --> 00:28:52,789
.يا صاح. فطيرة

421
00:28:55,176 --> 00:28:58,745
...هذا -
.أرجل دجاج، كما في الوصفة -

422
00:28:58,796 --> 00:29:01,465
.ثلاجة الجزار معطّلة -
.بإمكاني شمّ هذا -

423
00:29:01,549 --> 00:29:04,017
قال أن الكهرباء معطلة
،وقد خسر الكثير من بضاعته

424
00:29:04,085 --> 00:29:05,135
.وقد لا يتمكن من سداد الإيجار

425
00:29:05,219 --> 00:29:06,887
...الشيء نفسه بكل متجر في الحي

426
00:29:06,954 --> 00:29:09,056
لا يوجد سوى أنابيب منفجرة
.وانقطاع للكهرباء

427
00:29:09,107 --> 00:29:12,192
قال أن الأمر يبدو وكأن
.المدينة غادرها الحظ

428
00:29:12,259 --> 00:29:13,643
مجرد صدفة، أليس كذلك؟

429
00:29:13,728 --> 00:29:16,029
.أجل

430
00:29:16,097 --> 00:29:17,597
.لقد تعدينا مرحلة الزهور الميتة

431
00:29:17,648 --> 00:29:19,900
ماذا يسعني أن أقول؟
.أعتقد أن المشعوذة حانقة

432
00:29:19,951 --> 00:29:23,370
...حسناً، دعنا
.يستحسن أن نتحرك من هنا

433
00:29:23,437 --> 00:29:27,457
...لمَ لا
هلا أخذت الأرجل؟

434
00:29:29,298 --> 00:29:30,298
"مزاد فنّي"

435
00:29:38,336 --> 00:29:40,754
.نخبنا

436
00:29:40,805 --> 00:29:43,006
.ما كنت لأفعلها بدونكِ

437
00:29:43,091 --> 00:29:44,124
.نخبنا

438
00:29:52,517 --> 00:29:54,768
!هذا مقزز

439
00:29:58,472 --> 00:29:59,973
.لا

440
00:30:04,162 --> 00:30:06,246
.لا

441
00:30:07,949 --> 00:30:10,483
.ليست لوحاتي

442
00:30:10,535 --> 00:30:13,920
ماجي)؟ ماذا يجري؟)

443
00:30:13,988 --> 00:30:15,989
.لقد فعل هذا

444
00:30:16,040 --> 00:30:18,175
كيف يجرؤ؟

445
00:30:18,259 --> 00:30:19,459
.يعرف أهمية هذا بالنسبة لي

446
00:30:19,510 --> 00:30:21,761
أتعنين (دون)؟

447
00:30:21,829 --> 00:30:23,880
دون) رتّب كل هذا؟)

448
00:30:23,965 --> 00:30:25,832
.أجل -
ولكن كيف؟ -

449
00:30:25,883 --> 00:30:29,936
.ثق بي وحسب

450
00:30:30,004 --> 00:30:33,006
.إنه يريد أن يجرحني

451
00:30:35,109 --> 00:30:37,677
.لقد أخبرتكِ، إنه وغد

452
00:30:38,980 --> 00:30:43,349
ولكننا سنتخطى هذا
،لأن حولكِ أناس يحبونكِ

453
00:30:43,401 --> 00:30:46,119
.ولا يمكنه أن يسلبكِ هذا

454
00:31:02,887 --> 00:31:06,423
.(حسناً يا (دونالد

455
00:31:06,507 --> 00:31:08,391
.إنها الحرب

456
00:31:13,514 --> 00:31:15,732
ما هذا؟

457
00:31:28,896 --> 00:31:31,582
.يا للهول

458
00:31:32,116 --> 00:31:35,401
حسناً، أظن أنها قد تفعل ذلك
.في مزادها

459
00:31:35,453 --> 00:31:37,787
كلا، يبدو أنه شخص يكرهها
من الصميم

460
00:31:37,872 --> 00:31:39,322
.وأراد إفساد حفلها

461
00:31:41,409 --> 00:31:42,959
.(دون ستارك)

462
00:31:44,712 --> 00:31:46,346
.إذن فهو مشعوذ

463
00:31:46,413 --> 00:31:48,431
هذا يعني أننا لا نواجه مشعوذ
.واحد فقط

464
00:31:48,516 --> 00:31:50,550
.بل اثنان وثمة حرب بينهما

465
00:31:50,601 --> 00:31:52,752
.(لم يعد الأمر كفيلم (المسحور

466
00:31:52,803 --> 00:31:54,638
.(الأمر أشبه بتحوّل شخصية (دراين

467
00:32:20,075 --> 00:32:21,409
أين هي؟

468
00:32:21,953 --> 00:32:22,856
.ستأتي هنا

469
00:32:22,857 --> 00:32:25,943
إنهما يلقيان بالصواعق
.على ألعاب بعضهما المفضلة

470
00:32:25,994 --> 00:32:28,145
.لم يعد أمامهما ما يدمراه سوى بعضهما

471
00:32:28,196 --> 00:32:31,515
.هنا ساحة النزال الأخير -
.آمل هذا -

472
00:32:31,583 --> 00:32:34,335
سنحتاج لوجودهما معاً
.في نفس المكان للقضاء عليهما

473
00:32:34,336 --> 00:32:36,319
.وصل الهدف يا كابتن

474
00:32:46,497 --> 00:32:48,799
أتريدين كأساً يا عزيزتي؟ -
.تباً لك -

475
00:32:48,850 --> 00:32:50,551
.سنسوي المسألة الآن

476
00:33:00,779 --> 00:33:02,479
...دعني أحزر

477
00:33:02,530 --> 00:33:03,513
أرجل دجاج؟

478
00:33:05,033 --> 00:33:06,683
غير مجمّدة؟

479
00:33:06,735 --> 00:33:10,537
.لأسباب واضحة لن تغادرا تلك الغرفة

480
00:33:10,622 --> 00:33:13,540
.ستغادراها ولكن أمواتاً

481
00:33:13,625 --> 00:33:14,992
ماجي)؟)

482
00:33:18,696 --> 00:33:20,481
.حسناً، إلى الخطة الاحتياطية -
ما هي الخطة الاحتياطية؟ -

483
00:33:20,548 --> 00:33:22,249
.التحدث

484
00:33:22,333 --> 00:33:23,717
الآن؟ حقاً؟

485
00:33:23,802 --> 00:33:25,335
.من الجلي أنه خلاف عائلي

486
00:33:25,387 --> 00:33:28,338
،بما أننا عاجزين عن قتلهما
.فلنوفّق بينهما

487
00:33:28,390 --> 00:33:30,424
أجل. أتدري أمراً؟
!ليس اختصاصي

488
00:33:33,645 --> 00:33:35,045
.حسناً، حسناً، حسناً

489
00:33:35,196 --> 00:33:39,983
أصغيا، من واضح أن كلاكما
.قادر على سحق الآخر

490
00:33:40,051 --> 00:33:43,320
.ولكنكما لم تفعلا

491
00:33:43,387 --> 00:33:46,774
...مما يعني أنكما

492
00:33:46,858 --> 00:33:50,310
.تقدّران بعضكما برغم خلافاتكما

493
00:33:50,378 --> 00:33:53,781
.وتريدان مواصلة العيش معاً

494
00:33:56,067 --> 00:33:58,168
.ربما هذا عقاب

495
00:33:58,236 --> 00:34:02,256
ربما هو نوع مريض وفوضوي وشهواني

496
00:34:02,340 --> 00:34:05,742
.وملتوي وقاس من الحب

497
00:34:05,794 --> 00:34:08,378
حسناً، حسناً، أنت تتعدى حدودك
.يا رجل

498
00:34:08,379 --> 00:34:10,848
...ما يحاول قوله...أنكما

499
00:34:10,915 --> 00:34:13,467
.أياً كان خلافكما فأنتما مقدران لبعضكما

500
00:34:13,551 --> 00:34:16,019
هل فقدت صوابك؟

501
00:34:16,087 --> 00:34:18,305
.لقد خانني، وأذلّني

502
00:34:18,389 --> 00:34:21,108
.لا نقول أن ما فعله (دون) صواباً

503
00:34:21,142 --> 00:34:25,863
،عندما تفشل علاقة
.فغالباً كلا الطرفين مشتركين في ذلك

504
00:34:25,930 --> 00:34:26,947
.بالفعل

505
00:34:27,031 --> 00:34:29,266
أتدافع عنه؟

506
00:34:30,925 --> 00:34:32,069
!حسناً، حسناً

507
00:34:32,120 --> 00:34:34,037
.(لا يمكن لأحد أن يدافع عن (دون

508
00:34:34,105 --> 00:34:35,939
.صحيح؟ بالتأكيد

509
00:34:35,990 --> 00:34:40,077
ولكن، ندرك أنكِ تشعرين
.بالخيانة...لأنه ما حدث

510
00:34:40,128 --> 00:34:41,995
.لا تميل إلى صفّها

511
00:34:46,384 --> 00:34:48,252
.لقد خانوني جميعهم

512
00:34:48,303 --> 00:34:51,505
.(كارل) عرّفك بـ(ويندي)
.ديوي) تستّر عليك)

513
00:34:51,589 --> 00:34:53,623
!ويندي) ضاجعتك) -
...حسنٌ، حسنٌ، أصغيا -

514
00:34:53,675 --> 00:34:57,127
علي أن أقرّ أن (دون) لم يكن يكذب
حينما قال

515
00:34:57,178 --> 00:34:59,146
.(أنه نادم على ذاك الشيء مع (ويندي

516
00:35:00,231 --> 00:35:01,565
شيء"؟"

517
00:35:02,817 --> 00:35:03,822
.اجلس

518
00:35:05,469 --> 00:35:07,304
...أجل، علاقة غرامية
.هذا صحيح، خطأي

519
00:35:08,690 --> 00:35:11,325
أظن أن الشيء الوحيد
.الذي يندم عليه هو أنني كشفته

520
00:35:11,409 --> 00:35:12,743
.لم تكن تعني (ويندي) لي شيئاً

521
00:35:12,810 --> 00:35:14,578
.فقد كانت العلاقة منتهية قبل أن تبدأ

522
00:35:14,645 --> 00:35:15,996
.لقد كانت جزءاً من النمط

523
00:35:16,080 --> 00:35:17,197
.لقد اكتفيت من هذا 800 عام

524
00:35:17,282 --> 00:35:18,916
!لا تدعني استذكر عصر النهضة

525
00:35:18,983 --> 00:35:20,984
.بل أنا من سأذكركِ

526
00:35:21,035 --> 00:35:22,586
ألا يذكرك عام 1492 بشيء؟

527
00:35:22,653 --> 00:35:24,204
!كان الرجل على وشك الإبحار

528
00:35:24,289 --> 00:35:26,673
كان من الممكن أن يقع
.من على حافة الكرة الأرضية

529
00:35:26,758 --> 00:35:29,176
.أشفقت عليه
إذن ما عذرك؟

530
00:35:29,260 --> 00:35:32,629
أخبرتكِ، لم يحدث شيء
مع حسناء (آل ميديشي)؟

531
00:35:32,680 --> 00:35:34,131
.لقد كنت غيورة بشكل جنوني دائماً

532
00:35:34,182 --> 00:35:36,633
!أتعجّب لماذا
.(جيني). (ويندي)

533
00:35:36,684 --> 00:35:39,720
.(جيني)؟ لم يحدث شيء مع (جيني)
.إنها مساعدتي وحسب

534
00:35:39,804 --> 00:35:41,271
.هذا صحيح

535
00:35:41,339 --> 00:35:43,891
.لقد أخبرتنا. إنها مساعدته وحسب

536
00:35:46,394 --> 00:35:47,528
أهذا صحيح؟

537
00:35:47,612 --> 00:35:49,363
.أجل. أقسم لك يا حبيبتي

538
00:35:49,447 --> 00:35:50,513
.لم يحدث شيء قط

539
00:35:51,733 --> 00:35:55,285
.لقد ارتكبت خطأ

540
00:35:55,353 --> 00:35:56,870
.(أنا آسف يا (ماجي

541
00:36:00,491 --> 00:36:02,543
أتريا؟ أتريا؟

542
00:36:02,627 --> 00:36:07,030
.يا رفاق، أنتما تتفاهمان

543
00:36:07,081 --> 00:36:09,166
،طيلة تلك السنوات
كنتما تدفنا غضبكما

544
00:36:09,217 --> 00:36:12,535
.وخيبة أملكما إلى أن فرّقتكما

545
00:36:12,587 --> 00:36:14,121
.كل ما احتجتماه هو التفاهم

546
00:36:14,189 --> 00:36:16,673
.ولكان فاتني ما أصبتماني به في معدتي

547
00:36:16,724 --> 00:36:18,258
من يقبل هذا؟

548
00:36:24,215 --> 00:36:26,149
.لمسة جيدة -
.شكراً لك -

549
00:36:33,491 --> 00:36:35,275
.إنه محق

550
00:36:35,360 --> 00:36:37,060
.ما استطعت قتلك

551
00:36:37,111 --> 00:36:39,580
.(كل ما أردته هو أنتِ يا (ميج

552
00:36:41,065 --> 00:36:43,867
.أنا متيّم بك منذ الأزل

553
00:36:43,918 --> 00:36:48,005
.أنت المرأة التي لا أريد أن أشيخ معها

554
00:36:48,089 --> 00:36:50,573
.(ما استطعت قتلك أنت أيضاً يا (دون

555
00:36:50,625 --> 00:36:53,627
...هذا جنون
.ولكنه حقيقي

556
00:37:00,018 --> 00:37:02,419
أيريد أحدكم أن يبعد تلك الحشرات؟

557
00:37:03,904 --> 00:37:05,405
!بعد اذنكما

558
00:37:24,390 --> 00:37:25,584
.ترفّق بأمري

559
00:37:25,585 --> 00:37:26,593
.لم أقل شيئاً

560
00:37:26,594 --> 00:37:28,428
.لقد كان يوماً شاقاً

561
00:37:28,512 --> 00:37:30,847
.ولم ينته بعد

562
00:37:32,516 --> 00:37:33,767
.(مرحباً، (سام

563
00:37:33,851 --> 00:37:35,635
.(مرحباً، (دين

564
00:37:35,703 --> 00:37:38,338
هل نعرفك؟

565
00:37:38,406 --> 00:37:41,224
.أنا أعرفكما بكل تأكيد
.أنتما الميتين

566
00:37:41,275 --> 00:37:43,827
.ستغدوان كذلك خلال دقيقة

567
00:37:51,602 --> 00:37:53,720
.آسف. فأنت لا تضاهيني

568
00:38:15,309 --> 00:38:17,227
.(دون)

569
00:38:17,278 --> 00:38:19,279
.شكراً لك
.نحن ميدنان لك

570
00:38:19,363 --> 00:38:21,114
.يا إلهي
ما هذا الشيء؟

571
00:38:21,198 --> 00:38:22,449
.أظن علينا اكتشاف هذا

572
00:38:22,533 --> 00:38:24,317
.إنه على قائمة صيدنا

573
00:38:24,401 --> 00:38:26,870
اعثروا على حفرة سحيقة
.وألقوه فيها

574
00:38:26,937 --> 00:38:29,289
.ستدوم تعويذتي لبضعة أيام فقط

575
00:38:31,742 --> 00:38:34,244
ما الذي تفعله هنا؟

576
00:38:34,295 --> 00:38:37,613
.من الواضح لإنقاذ حياتكما

577
00:38:37,665 --> 00:38:39,332
.أنتما الاثنان

578
00:38:39,416 --> 00:38:41,251
.وجدتها

579
00:38:41,302 --> 00:38:42,635
ماجي)؟ حقاً؟)

580
00:38:42,720 --> 00:38:45,755
هل كانت ستقتلنا؟
لقد أنقذنا زواجكما للتو؟

581
00:38:45,806 --> 00:38:49,959
،أجل، ولكن للإنصاف
.أردتما أن تقتلاها

582
00:38:50,010 --> 00:38:53,146
.تعلمان حالها عندما تكون غاضبة

583
00:38:53,230 --> 00:38:54,597
علي المرأ أن يحبها، أليس كذلك؟

584
00:38:56,851 --> 00:38:58,268
.حسناً

585
00:38:58,319 --> 00:38:59,819
.حفرة سحيقة

586
00:39:11,999 --> 00:39:14,584
.أجل، إنه جاهز للنقل

587
00:39:14,668 --> 00:39:17,253
.(آمل فقط أن يكون لديك متسع له يا (بوبي

588
00:39:17,321 --> 00:39:18,468
.حسناً

589
00:39:19,623 --> 00:39:22,675
.علينا الانطلاق
أأنت جاهز؟

590
00:39:22,760 --> 00:39:25,762
...هل كنت

591
00:39:25,829 --> 00:39:28,431
هل كنت منصتاً لآل (ستارك) اليوم؟

592
00:39:28,498 --> 00:39:33,970
قليلاً، حينما لم اقذف إلى الحائط
.أو يلدغني النحل

593
00:39:35,906 --> 00:39:37,690
...هل لاحظت كيف

594
00:39:37,775 --> 00:39:41,010
،كيف كانا متصارحين
وكشفا عن مكنوناتهما؟

595
00:39:41,061 --> 00:39:42,845
أجل. نستحق الإشادة لتصديقهم
.هذا الهراء

596
00:39:42,897 --> 00:39:45,181
.(لم يكن هراءً يا (دين
.فقد أفلح الأمر

597
00:39:47,067 --> 00:39:51,854
.سام)، أنا متعب جداً، جداً، جداً)

598
00:39:51,906 --> 00:39:53,323
،دين)، سواء أعجبك أما لا)

599
00:39:53,374 --> 00:39:55,575
.الأمور التي لا تناقشها لن تفارقك

600
00:39:55,659 --> 00:39:58,328
.ستتراكم، مثل ما يؤنبك الآن

601
00:39:58,379 --> 00:40:00,914
.هنالك دائماً ما يؤنبني

602
00:40:00,998 --> 00:40:02,298
.هذه طبيعتي

603
00:40:02,366 --> 00:40:05,885
يحدث مكروه فأشعر بالمسؤولية، حسناً؟

604
00:40:05,970 --> 00:40:08,037
.اختطاف ابن (ليندبرغ)...هو ذنبي

605
00:40:08,088 --> 00:40:09,205
.البطالة...هي خطأي

606
00:40:09,256 --> 00:40:10,723
.ليس هذا ما أتحدث عنه

607
00:40:10,808 --> 00:40:15,228
ما الذي تتحدث عنه إذن؟ -
.أتحدث بشأن ما تبطنه عني -

608
00:40:18,098 --> 00:40:20,900
.اسمع يا (دين)، لا بأس
.بإمكانك مصارحتي

609
00:40:20,985 --> 00:40:23,719
.هذه فائدة وجودي معك

610
00:40:29,276 --> 00:40:32,862
أعني...أننا على وفاق، صحيح؟

611
00:40:32,913 --> 00:40:34,914
.نحن على وفاق

612
00:40:44,429 --> 00:41:05,002
{\fnTimes New Roman\3c&HE73C01&} » Kariem Zaki ©  : تـرجــمــة «
<font color="#ffff00"> تعديل التوقيت : د.بيشوى مجدى
dr_bishoy_magdy@yahoo.com</font>

