1
00:00:34,088 --> 00:00:37,008
" فاسكويز " سينال يوماَ ميدانياَ بهذا

2
00:00:41,513 --> 00:00:44,724
هذا نخب النتهاء المضجعة

3
00:00:44,766 --> 00:00:45,850
هذا ما قالته

4
00:00:45,934 --> 00:00:47,977
أفترض أنك لن تتوقف الآن

5
00:00:48,061 --> 00:00:50,438
لا أرى سبباَ جيداَ لماذا علي

6
00:00:50,522 --> 00:00:52,273
لأنها عاهرة دون قيمة

7
00:00:52,357 --> 00:00:54,609
لا أظن أنني رأيتك
هنا من قبل

8
00:00:54,692 --> 00:00:56,569
عملي يبقيني مشغولاَ

9
00:00:56,653 --> 00:01:00,573
لكنني على ما أخبرت به
أنه إجازة مكتسبةَ جيداَ

10
00:01:00,615 --> 00:01:03,284
ممرضة
مساعدة صغيرة

11
00:01:03,368 --> 00:01:04,035
هيا

12
00:01:04,118 --> 00:01:08,122
آخر نصف ثاني لي
لم تكن أكثر من ربة منزل وحيدة

13
00:01:08,206 --> 00:01:09,916
حينما أظهر
أجعلها تنتحب

14
00:01:11,876 --> 00:01:13,503
وهي التي مع أطفالها صحيح ؟

15
00:01:13,586 --> 00:01:14,337
أجل

16
00:01:14,420 --> 00:01:16,464
ما رأيك أنني كنت
أعرف أنها أحبت الخيانة ؟

17
00:01:16,506 --> 00:01:18,800
والمسألة أنك حين فرغت منها

18
00:01:18,800 --> 00:01:20,051
يمكنك دائماَ اللعب معهم

19
00:01:21,386 --> 00:01:22,428
أيها السادة

20
00:01:24,472 --> 00:01:27,433
آسف على المقاطعة

21
00:01:27,517 --> 00:01:30,436
هل يمكنكما أخفاض الصوت قليلاَ ؟

22
00:01:32,355 --> 00:01:34,941
لماذا نفعل ذلك ؟

23
00:01:34,983 --> 00:01:38,111
لأنني لم أطلب فاشلين
مع مشروبي الويسكي

24
00:01:41,406 --> 00:01:42,657
ماذا قلت ؟

25
00:01:43,199 --> 00:01:47,453
أي امرأة رحيمة ما يكفي
لتسمح لك مشاطرة سريرها

26
00:01:47,453 --> 00:01:50,832
تستحق أكثر من الإهانة
خلف ظهرها

27
00:01:50,999 --> 00:01:54,878
فلم لا تتوقف محاولتك
جاهداَ لإثارة إعجاب صديقك ؟

28
00:01:54,919 --> 00:01:58,214
تناول مشروبك
ونحن بألف خير

29
00:01:58,298 --> 00:02:02,927
يبدوا لي أنك تحط
سفينتك في ميناء أعداء يا صديقي

30
00:02:02,969 --> 00:02:05,346
ذلك ما أخبروني به

31
00:02:08,975 --> 00:02:11,269
بحسب علمي آخر مرة
كانت بلداَ حرة

32
00:02:11,978 --> 00:02:13,646
أنا أقابل شخصاَ هنا

33
00:02:13,646 --> 00:02:14,856
أنا لا أكترث حقاَ

34
00:02:14,898 --> 00:02:17,192
أعتقد إذاَ أننا
في طريق مسدود

35
00:02:17,275 --> 00:02:19,277
أعتقد ذلك

36
00:02:20,403 --> 00:02:21,821
لا احتياج لهذا

37
00:02:21,905 --> 00:02:24,574
فلم لا يأخذ الجميع نفساَ هادئاَ ؟

38
00:02:24,657 --> 00:02:25,366
هيا

39
00:02:25,450 --> 00:02:27,911
لنأخذ جميعاَ جولة حول المنزل

40
00:02:27,994 --> 00:02:31,206
نحن إثنان وأنت واحد

41
00:02:31,247 --> 00:02:34,042
هل تحب تلك الاحتمالات ؟

42
00:02:34,125 --> 00:02:36,169
أنا مرتاح إن كنت أنت

43
00:02:44,552 --> 00:02:48,056
الأفضل ألا تتصل بمحامي
بعد أن نقضي عليك

44
00:02:48,097 --> 00:02:51,226
ليس هذا ما قد أقلق
عنه لو كنت مكانك

45
00:03:22,257 --> 00:03:25,093
أظن هذا على وشك أن يكفي

46
00:03:25,927 --> 00:03:27,512
لا أريد أي مشاعر ضغينة

47
00:03:27,554 --> 00:03:28,805
أنتم أفضل الزبائن

48
00:03:28,847 --> 00:03:31,766
ولهذا لم أصوب هذا
على أحد بالتحديد

49
00:03:31,808 --> 00:03:35,478
لكنني لن أسمح لكم
بضرب شخص حتى الموت خلف مطعمي

50
00:03:35,562 --> 00:03:38,356
لم أكن سأقتله
سوى إعطائه ما سيأتيه

51
00:03:38,356 --> 00:03:42,026
يبدوا لي أنه حصل
على ذاك وأكثر

52
00:03:42,110 --> 00:03:45,738
لا تعود هنا ثانيةَ

53
00:03:45,738 --> 00:03:48,199
هل تسمعني أيها الشاذ ؟

54
00:03:55,707 --> 00:03:57,166
أجل

55
00:03:57,250 --> 00:03:59,085
جميل

56
00:04:03,798 --> 00:04:04,674
" ريلين "

57
00:04:05,008 --> 00:04:07,177
" ريلين " بحق الله ما الذي فعلت ؟

58
00:04:07,260 --> 00:04:09,387
لقد تأخرت

59
00:04:09,429 --> 00:04:11,639
انهض

60
00:04:44,505 --> 00:04:47,717
أجل لكنك لم تستطع إسكات فمك
لدقيقتين أليس كذلك ؟

61
00:04:48,009 --> 00:04:50,845
إنهم يهينون شرف فتاة شابة

62
00:04:54,724 --> 00:04:57,977
هل ترفض الخادمة التنظيف بعدك ؟

63
00:04:59,103 --> 00:05:01,063
ربما هي في إجازة أيضاَ

64
00:05:01,147 --> 00:05:03,190
تأكدت من " آرت " في دار المحكمة

65
00:05:03,190 --> 00:05:06,652
وأخبرني أنه ليس بمهارة شديدة
اقترح عليك أخذ أسبوع راحة

66
00:05:06,694 --> 00:05:11,073
من الواضح أن الشؤون الداخلية
تريدني مشوياَ على بصقة

67
00:05:12,408 --> 00:05:15,578
إنه قلق عليك

68
00:05:16,287 --> 00:05:17,413
هل قال ذلك ؟

69
00:05:17,455 --> 00:05:19,040
إنه حدس

70
00:05:20,750 --> 00:05:22,752
لهذا أردت مقابلتي ؟

71
00:05:23,461 --> 00:05:26,589
لأنك قلقة مثلك ؟

72
00:05:28,549 --> 00:05:30,092
جاء إلي " وين دافي "

73
00:05:30,176 --> 00:05:31,427
" وين دافي "

74
00:05:31,510 --> 00:05:32,803
كيف أعرف ذلك الاسم ؟

75
00:05:32,845 --> 00:05:34,805
كان على تلك القائمة
التي أعطيتها لك

76
00:05:34,847 --> 00:05:39,518
جئت للمنزل وكان جالساَ
على طاولة المطبخ

77
00:05:39,560 --> 00:05:40,895
هل اقتحم المنزل ؟

78
00:05:41,228 --> 00:05:43,647
لقد دخل لا أستطيع
قول أن شيئاَ كان مقتحماَ

79
00:05:43,647 --> 00:05:44,398
هل يهددك ؟

80
00:05:44,398 --> 00:05:45,274
ليس مباشرةَ يقول أنه من الأمن

81
00:05:49,737 --> 00:05:53,532
مثل " قاري " دور الغبي
واتهمني بكوني متطفلة

82
00:05:54,075 --> 00:05:56,452
أيضاَ ذكر أنك جئت لزيارته

83
00:05:56,452 --> 00:05:58,662
ووضعت بعض الأجرة في حسابه

84
00:05:58,704 --> 00:06:01,123
لماذا ذهبت إلى " ريلين " ؟

85
00:06:01,165 --> 00:06:03,584
لو كانت الأسماء نقية ؟
لماذا ذهبت لرؤية " قاري " ؟

86
00:06:03,626 --> 00:06:06,087
لقد كنا ...

87
00:06:06,170 --> 00:06:07,755
كنا متزوجان

88
00:06:07,838 --> 00:06:09,757
قبل ست سنوات " وينونا "

89
00:06:09,799 --> 00:06:13,928
وفي ذلك الوقت لم تكن
غرائزك أحيانأَ مخطئة

90
00:06:14,011 --> 00:06:18,349
فإن كنت تخبريني هناك مشكلة
أعتقد أن هناك مشكلة

91
00:06:18,349 --> 00:06:22,228
وافترضت للتو أن مشكلتي
لها علاقة بزوجي الجديد

92
00:06:23,062 --> 00:06:25,606
حسناَ إنه حدس

93
00:06:26,232 --> 00:06:27,149
يا إلهي

94
00:06:27,233 --> 00:06:31,445
لماذا لا تخبريني فقط لماذا تعتقدين
أن " وين دافي " كان في منزلك ؟

95
00:06:31,529 --> 00:06:32,738
لا أدري

96
00:06:32,780 --> 00:06:33,406
لا أدري

97
00:06:33,489 --> 00:06:37,159
أعني " قاري " له صفقات تطوير
في قطعة أرض اشتراها منذ مدة

98
00:06:37,159 --> 00:06:39,036
لذا تخميني أنه لو كان في ورطة

99
00:06:39,036 --> 00:06:41,872
فلابد أن لها علاقة بذلك صحيح ؟

100
00:06:41,872 --> 00:06:44,125
وقت صعب للتطوير

101
00:06:44,458 --> 00:06:47,503
إن كنت تفكر بالعودة للتحدث
مع " قاري " أرجو ألا تفعل

102
00:06:47,503 --> 00:06:50,631
حياتي الأصلية مرهقة كفايةَ من دون
زوج قديم يأتي ويضايق زوجاَ جديداَ

103
00:06:50,715 --> 00:06:52,508
جيد لم أكن ذاهباَ

104
00:06:52,591 --> 00:06:55,678
الشيء الذي سأفعل الآن
هو الذهاب لمنزل " وين دافي "

105
00:06:56,178 --> 00:06:58,055
فقط أجري حواراَ سلمياَ

106
00:06:58,097 --> 00:07:00,057
هل تظن نفسك مؤهلاَ لذلك ؟

107
00:07:00,141 --> 00:07:04,270
حالياَ أظنه كل ما
أنا مؤهل له

108
00:07:05,938 --> 00:07:08,399
لقد كبرت على الشجارات

109
00:07:09,650 --> 00:07:11,527
بالتحديد كبرت على الخسارة

110
00:07:20,369 --> 00:07:22,997
حسناَ

111
00:07:23,080 --> 00:07:26,083
شكراَ لك " ريلين "

112
00:07:26,125 --> 00:07:26,959
أنت رجل طيب

113
00:07:27,251 --> 00:07:29,295
ليس طيباَ كفايةَ

114
00:07:48,646 --> 00:07:49,147
عزيزي ؟

115
00:07:49,189 --> 00:07:50,648
لا يعجبني مذاق هذا

116
00:07:52,567 --> 00:07:53,568
انظر ماذا وجدت

117
00:07:55,570 --> 00:07:56,780
يا إلهي

118
00:07:56,780 --> 00:07:57,655
كيف الحال " توبي " ؟

119
00:07:59,324 --> 00:08:00,116
كيف الأحوال ؟

120
00:08:00,158 --> 00:08:01,826
ليس كثيراَ ليس كثيراَ

121
00:08:01,826 --> 00:08:03,995
تبدوا كمليون دولار

122
00:08:04,204 --> 00:08:06,915
سيداتي رحبوا بالسيد " قاري "

123
00:08:06,998 --> 00:08:09,084
مرحباَ فتيات
كبير جداَ

124
00:08:09,084 --> 00:08:10,043
أجل إنهم يكبروني

125
00:08:10,043 --> 00:08:12,379
أفكر أن أضع لهم بعض
الوسادات وأرسلهم للميدان

126
00:08:12,379 --> 00:08:13,880
بناتنا لا يلعبون الكرة
أثناء مراقبتي

127
00:08:13,963 --> 00:08:16,216
أفكر بصراحة في وضع بعض الوسادات
لزوجتي وعرقلتها

128
00:08:16,925 --> 00:08:18,468
لم لا تذهبان للداخل تلحقان بالركب ؟

129
00:08:18,551 --> 00:08:20,053
هناك النبيذ والجبن في
الثلاثة لو أردتم

130
00:08:20,053 --> 00:08:22,681
لا تشربي كل الشاي

131
00:08:22,722 --> 00:08:25,767
سوف نوفر هذا النبيذ والجبن
لنادي كتب " أماندا "

132
00:08:27,477 --> 00:08:30,021
مازلت لا أستطيع تخطي هذا المكان

133
00:08:30,105 --> 00:08:32,816
أفكر بالعودة إلى " بريطانيا "
حينما كنت شريحة اللحم " قريفن "

134
00:08:32,816 --> 00:08:36,653
لم افكر يوماَ أنني قد أرى اليوم
الذي يكون فيه أولادك زوجتك ساحتك الخلفية

135
00:08:36,736 --> 00:08:39,030
كما تعلم جميعنا سوف نكبر يوماَ ما

136
00:08:41,157 --> 00:08:42,450
دعني أنظر لهذا الشيء ثانيةَ

137
00:08:42,742 --> 00:08:43,410
تقصد هذا هنا ؟

138
00:08:43,827 --> 00:08:44,953
أتدري ما هو ؟

139
00:08:45,036 --> 00:08:46,246
أجل

140
00:08:46,287 --> 00:08:47,539
لا تؤذي نفسك الآن

141
00:08:47,580 --> 00:08:49,708
يا إلهي انظر لهذا

142
00:08:49,749 --> 00:08:51,835
أسوأ يوم في حياتي أيضاَ

143
00:08:51,918 --> 00:08:55,338
كنت أجلس على هامش الطرقات
بملابس الشوارع حينما ربحوا ذلك الشيء

144
00:08:55,422 --> 00:08:56,047
أجل

145
00:08:56,089 --> 00:08:56,965
كيف حال ركبتك ؟

146
00:08:57,048 --> 00:08:59,551
إنها بخير لأجل اللعب مع الفتيات

147
00:08:59,592 --> 00:09:01,845
أجريت ركضاَ جيداَ

148
00:09:01,886 --> 00:09:04,180
حصلت على منزل حصلت على خاتم

149
00:09:04,264 --> 00:09:06,558
أجل ولديك نبيذ وجبن في الثلاجة

150
00:09:06,599 --> 00:09:08,143
نبيذ وجبن في الثلاجة

151
00:09:10,854 --> 00:09:15,567
اسمع " توبي " جميل مني رؤيتك
لكنه ليس نداءاَ اجتماعياَ

152
00:09:15,608 --> 00:09:16,609
حقاَ ؟

153
00:09:16,693 --> 00:09:17,527
أجل

154
00:09:17,527 --> 00:09:20,321
إذاَ أنت شاهد يهوذا الآن ؟

155
00:09:20,405 --> 00:09:20,989
كلا كلا

156
00:09:20,989 --> 00:09:23,742
في الحقيقة لدي لك فرصة استثمارية

157
00:09:23,825 --> 00:09:25,035
حقاَ ؟

158
00:09:25,035 --> 00:09:28,413
ملكز تسوق سوف نحفر
الأرض لبدايته في الخريف

159
00:09:28,496 --> 00:09:30,040
نبحث عن ميزانية إضافية

160
00:09:30,040 --> 00:09:33,209
فإن كنت لم تخرب كل أموال بطولات
الركبي " إن إف لي " على المتعريات وغيرها

161
00:09:33,209 --> 00:09:36,463
فلدي بعض المخططات في الخارج
في سيارتي أود إطلاعك عليها

162
00:09:36,504 --> 00:09:40,717
" قاري " هل تذكر حين نمت
مع " ديبي دونالدز " في سريري ؟

163
00:09:40,800 --> 00:09:42,427
جئت للمنزل من التدريب

164
00:09:42,886 --> 00:09:47,640
وكانت لديك نفس النظرة التي تحملها لي الآن
تعرف أنك مخفق

165
00:09:47,724 --> 00:09:49,476
والآن أي سرير تنام فيه ؟

166
00:09:53,063 --> 00:09:55,982
أعني كل شيء كان يزدهر

167
00:09:56,066 --> 00:09:58,651
عبر السطح أعني
لا يمكنك بيع منزل بسرعة كافية

168
00:09:58,651 --> 00:10:01,112
وجائت تلك الأرض

169
00:10:01,196 --> 00:10:02,572
عملت واجبي المنزلي

170
00:10:02,655 --> 00:10:04,282
أعني بدت الأرقام جيدة

171
00:10:04,366 --> 00:10:06,117
وسقط الأسفل

172
00:10:06,409 --> 00:10:11,373
أجل لقد تمددت زيادة وأخذت
بعض المال من أشخاص ما كان يجب علي

173
00:10:11,414 --> 00:10:13,666
إنا في بقعة صعبة

174
00:10:13,750 --> 00:10:14,751
هل تتحدث عن مصرف ؟

175
00:10:14,834 --> 00:10:18,505
كلا إنه مستثمر خاص

176
00:10:18,588 --> 00:10:20,048
عن كم من المال تتحدث ؟

177
00:10:21,508 --> 00:10:23,551
الكثير
ستة أرقام ؟

178
00:10:23,760 --> 00:10:25,261
توشك على السبعة

179
00:10:26,680 --> 00:10:28,848
تعرف أنني لا أستطيع
فعل شيء لك

180
00:10:28,890 --> 00:10:30,016
ليس بهذا الرهن العقاري

181
00:10:30,058 --> 00:10:32,394
زوجتي السابقة وهذه الزوجة والأولاد

182
00:10:32,477 --> 00:10:34,020
تعرف أن علي
الاهتمام بأولادي

183
00:10:34,270 --> 00:10:35,021
أجل

184
00:10:35,105 --> 00:10:36,272
أجل سمعتك لا عليك

185
00:10:36,356 --> 00:10:38,733
أتدري ؟ سافكر
بأمر آخر

186
00:10:42,153 --> 00:10:45,699
أي نوع من الضغوطات
يضعونها عليك ؟

187
00:10:46,116 --> 00:10:50,912
جاء المنزل فيما لست موجوداَ
وهدد زوجتي

188
00:10:51,496 --> 00:10:54,874
ولا أعرف ما يستطيعون فعله

189
00:10:57,043 --> 00:10:59,963
سأخبرك بشيء

190
00:11:00,005 --> 00:11:01,840
هذا ما أستطيع فعله لأجلك

191
00:11:01,923 --> 00:11:04,217
يمكنني المجيء معك لذلك المكتب

192
00:11:04,217 --> 00:11:07,178
أصدهم عنك قليلاَ
اشتري لك بعض الوقت

193
00:11:10,140 --> 00:11:13,393
أقدر لك العرض " توبي "
لكن ليس لهذا جئت هنا

194
00:11:18,189 --> 00:11:21,317
تعرف أنني أحياناَ أشتاق
لكوني أسوأ رجل في الميدان

195
00:11:22,402 --> 00:11:24,070
ومتى غير هذا أحصل
على " تي بون " ؟

196
00:11:25,655 --> 00:11:27,949
نادي الكتب ؟

197
00:11:48,427 --> 00:11:49,928
أيها السادة

198
00:11:50,012 --> 00:11:50,888
مساء الخير

199
00:11:50,971 --> 00:11:52,306
مساء الخير هل يمكنني خدمتك ؟

200
00:11:52,389 --> 00:11:54,099
آمل ذلك فعلاَ

201
00:11:54,892 --> 00:11:57,102
أفهم أنكما في الأعمال الأمنية

202
00:11:57,102 --> 00:11:59,938
وكما ترى فمؤكد أنني أحتاج شيئاَ منها

203
00:12:02,232 --> 00:12:03,692
قد نتحدث عن ذلك

204
00:12:03,692 --> 00:12:06,111
لكن أولاَ علي معرفة
من أنت ومن أشار لك بالموقع

205
00:12:06,195 --> 00:12:07,654
أنا " ريلين "

206
00:12:08,322 --> 00:12:13,202
وأرشدني صديق لي
رجل يدعى " قاري هوكينز "

207
00:12:14,828 --> 00:12:19,041
أخشى أنه كان تبليغاَ خاطئاَ
لكن شكراَ على اهتمامك سيد " ريلين "

208
00:12:20,709 --> 00:12:22,628
ليس هذا كثير
من صفقة بيع

209
00:12:28,050 --> 00:12:31,261
ماذا تفعلون هنا إذاَ ؟

210
00:12:31,303 --> 00:12:33,430
صعب معرفة
ذلك بالنظر في المكان

211
00:12:33,472 --> 00:12:35,891
أرى مسبقاَ طلاء الرصاص
وحشرات الغبار

212
00:12:36,058 --> 00:12:37,559
الرجل طلب منك المغادرة

213
00:12:37,726 --> 00:12:39,353
أقترح عليك أن تفعل

214
00:12:40,229 --> 00:12:42,147
فهمت

215
00:12:42,106 --> 00:12:44,733
يمكنكم الذهاب لمنازل
الناس وتهديدهم

216
00:12:44,733 --> 00:12:46,902
لكن لا يمكنكم تحمل
حوار سلمي

217
00:12:46,985 --> 00:12:48,028
حسناَ على مهلك

218
00:12:48,112 --> 00:12:49,488
تعرضك لركل مؤخرة مرةَ واحدة

219
00:12:49,530 --> 00:12:52,032
ولست أطمح لأخرى

220
00:12:52,116 --> 00:12:54,785
أريد فقط معرفة
كم مدى تورطكم مع " قاري "

221
00:12:54,868 --> 00:12:57,496
إن كنت تشعر بالفضول
لماذا لا تذهب وتسأله ؟

222
00:12:57,579 --> 00:12:58,497
فعلت ذلك

223
00:12:58,539 --> 00:13:00,290
كان متردداَ بالتحدث بذلك

224
00:13:00,290 --> 00:13:04,712
إذاَ ربما الإجابة في ذاتها سيد " ريلين "

225
00:13:05,045 --> 00:13:06,505
ربما ذلك

226
00:13:06,547 --> 00:13:08,132
حان وقت الذهاب الآن

227
00:13:08,173 --> 00:13:09,800
أجل

228
00:13:09,883 --> 00:13:12,177
أفترضك على حق

229
00:13:15,264 --> 00:13:18,058
سأقول شيئاَ أخيراَ

230
00:13:18,058 --> 00:13:21,353
ثم على أمل ألا نرى
بعضنا ثانيةَ

231
00:13:21,395 --> 00:13:24,940
سيأخذ مني يوماَ ربما
اثنان لفهم الموضوع كله

232
00:13:24,982 --> 00:13:27,943
في الوقت الحالي إما
أحد منكم يذهب إلى " قاري " أو زوجته

233
00:13:27,943 --> 00:13:31,071
سأعود ثانيةَ وأقلب
الموجود كله

234
00:13:31,155 --> 00:13:32,072
هل هذا مفهوم ؟

235
00:13:32,156 --> 00:13:33,323
شكراَ سيد " ريلين "

236
00:13:33,407 --> 00:13:35,868
وصل مغزاك جيداَ

237
00:13:35,951 --> 00:13:38,704
ممتاز

238
00:13:40,497 --> 00:13:41,165
الحق به

239
00:13:41,206 --> 00:13:43,959
اكتشف من هو واتصاله
مع " قاري " و " وينونا "

240
00:13:44,043 --> 00:13:46,128
ومن ثم ضعه تحت الأرض

241
00:13:53,900 --> 00:13:56,236
ليست تلك الأيام القديمة " دافي "
هذه العقود شرعية

242
00:13:56,236 --> 00:13:57,696
أتفق معك سيد " آرنيت "

243
00:13:57,696 --> 00:13:59,197
وتعرف أن لديك أكثر اهتمام بالقلب

244
00:13:59,197 --> 00:14:02,200
لكن الماريشال الفيدرالي دخل
إلى مكتبي وهددني

245
00:14:02,242 --> 00:14:03,576
انتظر " دافي "

246
00:14:03,576 --> 00:14:05,203
نعم ؟

247
00:14:05,286 --> 00:14:07,247
تعالي هنا عزيزتي

248
00:14:07,247 --> 00:14:08,123
سنهتم بالأمر

249
00:14:08,331 --> 00:14:09,791
" دافي " هل مازلت هنا ؟

250
00:14:09,916 --> 00:14:12,168
أجل ماذا تريد مني فعله ؟ سيدي

251
00:14:12,168 --> 00:14:15,672
اذهب إلى " قاري " ذكره
بوضوح وببساطة بالتزاماته

252
00:14:15,714 --> 00:14:17,716
تباَ

253
00:14:17,716 --> 00:14:19,175
بهدوء يا فتاة هذه ليست مسابقة

254
00:14:19,175 --> 00:14:19,926
هل تعرفين ما أقصد ؟

255
00:14:19,968 --> 00:14:21,720
آسف " دافي " ماذا كنت أقول ؟

256
00:14:21,761 --> 00:14:23,388
أذكرر " قاري " بالتزاماته

257
00:14:23,471 --> 00:14:24,014
صحيح

258
00:14:24,055 --> 00:14:26,308
ذكره وأنا واثق
أنه سيرى الأمور بطريقتنا

259
00:14:29,436 --> 00:14:31,521
سيد " آرنيت " هل اسألك سؤالاَ ؟

260
00:14:31,563 --> 00:14:32,605
ألقه

261
00:14:32,689 --> 00:14:34,983
هل تتلقى الجنس الفموي
في مكتبك الآن ؟

262
00:14:38,570 --> 00:14:40,030
سأتصل بك لاحقاَ

263
00:14:42,907 --> 00:14:47,829
سيد " هوكينز " كنت للتو أتحدث عنك
وجلبت معك صديقاَ

264
00:14:47,996 --> 00:14:49,331
" دافي " كيف حالك ؟

265
00:14:49,372 --> 00:14:51,499
أنا بخير أنا بخير

266
00:14:51,499 --> 00:14:52,459
كان يوماَ مشغولاَ

267
00:14:52,500 --> 00:14:56,421
صديق لك مر لزيارتي
السيد " ريلين "

268
00:14:56,504 --> 00:14:59,674
بجا قلقاً جداَ عليك
وزوجتك الجميلة

269
00:14:59,674 --> 00:15:00,508
جاء " ريلين " ؟

270
00:15:00,550 --> 00:15:02,719
أجل مباشرةَ في مكتبي

271
00:15:03,678 --> 00:15:06,056
يخال لنفسه شيئأَ من القوة
أليس كذلك ؟

272
00:15:07,390 --> 00:15:09,059
" قاري "

273
00:15:09,142 --> 00:15:10,226
سأخبرك بشيء

274
00:15:10,310 --> 00:15:12,937
كل ما يهمني هو الحصول على المال

275
00:15:13,021 --> 00:15:16,858
كل هذه الزيارات القصيرة
للمكتب بدأت تصبح مملة

276
00:15:16,858 --> 00:15:19,611
هذا ما جئت لمناقشته

277
00:15:19,611 --> 00:15:20,153
رائع

278
00:15:20,153 --> 00:15:20,779
حسناَ

279
00:15:20,779 --> 00:15:23,990
أقدر الاتفاق بيننا وأنا بالكامل

280
00:15:24,032 --> 00:15:26,201
نويت الالتزام بطرفي منه لكن

281
00:15:26,242 --> 00:15:31,373
" آرنيت " أجرى استثماراَ
وفي الاستثمار

282
00:15:31,414 --> 00:15:34,042
ليس علي إخبارك
يأتي مع مخاطر محددة

283
00:15:34,417 --> 00:15:36,169
تبدوا مألوفاَ

284
00:15:36,211 --> 00:15:36,920
هل تقابلنا ؟

285
00:15:37,003 --> 00:15:39,756
لا تثر قلقك إلي
أجري انتباهك للرجل

286
00:15:39,798 --> 00:15:41,383
حسناَ

287
00:15:41,424 --> 00:15:42,967
بالطبع

288
00:15:43,051 --> 00:15:44,302
" قاري "

289
00:15:44,386 --> 00:15:45,095
كنت تقول ...

290
00:15:45,178 --> 00:15:47,138
كنت أقول أن كل أموال

291
00:15:47,138 --> 00:15:49,307
زعيمك مقيدة بالملكية

292
00:15:49,307 --> 00:15:52,477
والملكية لا تساوي
نصف ما كانت ذات يوم

293
00:15:52,811 --> 00:15:57,732
إذاَ تقول بيع الملكية
الآن سيكون قرار عمل فاشل

294
00:15:57,732 --> 00:15:58,400
أجل

295
00:15:58,441 --> 00:16:00,360
أجل هكذا بالضبط .

296
00:16:00,402 --> 00:16:02,988
والسوق بدأ ينقلب

297
00:16:03,029 --> 00:16:07,742
لذا ننتظر عدة سنوات نجعل البناء في طريقه
وسوف نتدحرج

298
00:16:11,413 --> 00:16:13,331
هذا يقودني للجنون

299
00:16:13,373 --> 00:16:14,749
هل أنت واثق أننا لم نتقابل ؟

300
00:16:14,833 --> 00:16:16,459
لن تريد معرفتي

301
00:16:16,543 --> 00:16:17,585
اسمع الآن ...

302
00:16:17,669 --> 00:16:18,420
مألوف جداَ

303
00:16:18,503 --> 00:16:19,379
دع هذه لي

304
00:16:19,421 --> 00:16:20,380
" قاري " دعها لي

305
00:16:20,463 --> 00:16:21,840
دعني الآن أخبرك شيئاَ

306
00:16:21,923 --> 00:16:26,761
أخبر زعيمك أن ماله
ليس متاحاَ في هذا الوقت اتفقنا ؟

307
00:16:26,845 --> 00:16:30,682
لو احتاج التحدث مع " قاري "
أخبره أن يرفع سماعة الهاتف ويتصل

308
00:16:30,724 --> 00:16:34,019
في الوقت الحالي لا تؤذي هذا الرقم

309
00:16:34,102 --> 00:16:35,854
واترك زوجته وشأنها

310
00:16:35,937 --> 00:16:37,439
هل تفهم ؟

311
00:16:37,522 --> 00:16:39,149
هل تفهم ؟

312
00:16:39,190 --> 00:16:40,817
يبدوا هذا بصعوبة عادلاَ

313
00:16:40,900 --> 00:16:42,485
فأنا كنت لطيفاَ مع زوجة " قاري "

314
00:16:42,569 --> 00:16:45,155
أجل وكل ما أقوله هو

315
00:16:45,155 --> 00:16:47,532
أنني قد أجلب لرئيسك
ماله في الغد

316
00:16:47,615 --> 00:16:54,914
لا يمكنك فعل ذلك ...
وإلا يمكنني مضاعفة ماله في الغد

317
00:17:01,546 --> 00:17:05,967
اسمع لا أعرف لماذا تخدم السيد
" هوكينز " أو كيف

318
00:17:06,051 --> 00:17:09,763
لكنني سأمنحك هذه الفرصة
لتخليص نفسك من مأزقه

319
00:17:09,763 --> 00:17:12,557
قبل أن تتورط بشيء

320
00:17:12,557 --> 00:17:15,644
بصراحة تامة
لا تريد التورط فيه

321
00:17:15,644 --> 00:17:20,023
وأنا سأعطيك دقيقة لتخليص
نفسك من أمام وجهي

322
00:17:20,023 --> 00:17:24,361
قبل أن أدهن مكتبك ببولك

323
00:17:29,115 --> 00:17:33,244
حسناَ سأذهب للسيد " آرنيت " وأخبره
بكل شيء قلته لي

324
00:17:33,244 --> 00:17:34,746
هذا بالضبط ما ستفعل

325
00:17:34,746 --> 00:17:35,497
حسناَ

326
00:17:35,538 --> 00:17:36,956
فقط أطلب منه التفكير بالأمر

327
00:17:36,956 --> 00:17:38,083
لا شيء للتفكير " قاري "

328
00:17:38,124 --> 00:17:40,126
هيا

329
00:18:05,943 --> 00:18:08,612
نكتة جميلة

330
00:18:10,531 --> 00:18:12,741
يسرني رؤيتك صاحياَ وسليماَ

331
00:18:12,825 --> 00:18:15,494
لم أعرف كم نال منك هؤلاء

332
00:18:15,494 --> 00:18:17,413
لا شيء لن يشفى

333
00:18:17,454 --> 00:18:21,291
كلهم متشابهون
قد يكون الأفضل إن لم تضع سرجك هنا الليلة

334
00:18:21,333 --> 00:18:23,669
اسمع لا أتطلع لمزيد
من المشاكل

335
00:18:23,752 --> 00:18:25,504
لا أريد حتى العودة لهؤلاء الرجال

336
00:18:25,587 --> 00:18:27,172
يعلم الله أنني لم أكن أطلب ذلك

337
00:18:27,214 --> 00:18:30,718
لكن كانت لدي قبعة
ادخرت استثماراَ كبيراَ لأجلها

338
00:18:30,801 --> 00:18:32,344
أرغب في استرجاعها

339
00:18:32,428 --> 00:18:33,804
لم أجد قبعتك

340
00:18:33,887 --> 00:18:37,850
حسناَ لو ظهر هؤلاء
أو انقلبوا راجعين

341
00:18:37,850 --> 00:18:41,270
اقدر لك الاتصال بي

342
00:18:44,857 --> 00:18:47,943
لا أقصد الوقاحة " ماريشال "

343
00:18:47,943 --> 00:18:52,906
لكن ألن يكون أسهل
لو تشتري لنفسك قبعةَ جديدة ؟

344
00:18:52,990 --> 00:18:54,366
محتمل

345
00:18:54,408 --> 00:18:56,910
لكن ليس أسهل من ملاحقتها

346
00:18:56,994 --> 00:18:58,996
أقدر لك ذلك

347
00:19:08,422 --> 00:19:12,134
اللعنة " ريلين "
كيف تبدوا لفتاة الأخرى ؟

348
00:19:12,217 --> 00:19:14,303
أفضل

349
00:19:14,345 --> 00:19:15,512
ماذا حدث مع " تاهيتي " ؟

350
00:19:15,596 --> 00:19:17,097
لا أحب البطاقات البريدية

351
00:19:17,139 --> 00:19:19,099
تأكلك البعوض هناك

352
00:19:19,141 --> 00:19:20,517
الجميع يتحدث الفرنسية

353
00:19:20,559 --> 00:19:21,727
هناك مسرح سينما واحد

354
00:19:21,769 --> 00:19:23,854
الأفضل أن أبقى هنا

355
00:19:23,896 --> 00:19:25,230
الجميلة " قيل "

356
00:19:25,314 --> 00:19:27,524
قابلي صديقي " راي راي "

357
00:19:29,610 --> 00:19:31,862
سررت بلاقئك " راي راي "

358
00:19:31,862 --> 00:19:33,072
هل أحضر لك شيئَأ ؟

359
00:19:33,072 --> 00:19:34,365
كلا شكراَ لك

360
00:19:34,448 --> 00:19:36,659
فقط الإيصال عزيزتي

361
00:19:36,742 --> 00:19:37,910
سأخبرك بشيء

362
00:19:38,369 --> 00:19:42,331
تلك الفتاة عليها أن
تعاني بشدة وتبعد مبتلة

363
00:19:42,373 --> 00:19:45,834
أنا واثق أن سجين سابق انقلب مخبراَ
هو ما تبحث هي عنه

364
00:19:45,834 --> 00:19:47,711
أنت حاقد " ريلين "

365
00:19:47,711 --> 00:19:48,712
لماذا أنا هنا " بينتر " ؟

366
00:19:48,796 --> 00:19:50,673
سألت هنا وهناك
عن " وين دافي "

367
00:19:50,714 --> 00:19:51,340
رجل مجنون

368
00:19:51,382 --> 00:19:53,592
إنه زئبقي
ليدير مشروعه الخاص

369
00:19:53,592 --> 00:19:55,386
في الأساس
ينتهي به العمل كالرجل الأوط

370
00:19:55,427 --> 00:19:56,470
" زئبقي "

371
00:19:56,553 --> 00:19:58,889
شخص كان يقرأ في القاموس

372
00:19:58,972 --> 00:20:00,182
شكراَ

373
00:19:59,765 --> 00:20:01,558
أي فكرة عمن يعمل معه ؟

374
00:20:01,600 --> 00:20:04,853
الخبر أنه يدعم ظهر
" إيميت آرنيت " هل تعرفه ؟

375
00:20:04,895 --> 00:20:07,481
بالسمعة
هل مصادرك موثقة ؟

376
00:20:07,523 --> 00:20:09,525
كما كلب " سلوقي "
في " كنتاكي "

377
00:20:10,985 --> 00:20:12,528
" آرنيت " مزاحم شوراع

378
00:20:12,611 --> 00:20:14,488
ماذا يفعل بمتاجرة قروض الجسر ؟

379
00:20:14,571 --> 00:20:16,073
حين انقلب الاقتصاد

380
00:20:16,073 --> 00:20:18,575
أدرك أنه يمكنه أخذ
أموال الناس بشكل شرعي

381
00:20:18,659 --> 00:20:21,370
قروض مال مصالح عليا
لا أسئلة

382
00:20:21,453 --> 00:20:24,456
كثير هذه الأيام يبحثون
عن قارب نجاة

383
00:20:24,540 --> 00:20:27,960
في النهاية حين لا
يستطيعون رد الدين

384
00:20:27,960 --> 00:20:29,586
سيأخذ كل مالهم وأكثر

385
00:20:29,586 --> 00:20:30,462
أجل أعرف الحيلة

386
00:20:30,546 --> 00:20:31,922
اسمع " آرنيت " لا يتنزه في رحلة

387
00:20:32,006 --> 00:20:36,927
لكن ذلك الرجل " دافي " و " بيلي ماك "
إنهم بطاقاتك المتوحشة

388
00:20:37,011 --> 00:20:39,555
سمعت العام الماضي
عن رجل لم يدفع

389
00:20:39,555 --> 00:20:43,350
وجدوا أخيه مقطوع
الرأس ومخيطاَ بدلاَ منه كرة قدم

390
00:20:43,684 --> 00:20:44,560
أنت تمزح

391
00:20:44,643 --> 00:20:45,686
هذا ما سمعت

392
00:20:45,769 --> 00:20:47,104
تفضلوا

393
00:20:47,146 --> 00:20:47,980
لا إزعاج الآن

394
00:20:48,022 --> 00:20:51,775
شكراَ لك جزيلاَ عزيزتي

395
00:20:52,234 --> 00:20:53,527
ادفع لها بقشيشاَ جيداَ

396
00:20:53,569 --> 00:20:55,696
لا رجل يحصل على المضاجعة وهو بخيل

397
00:20:55,779 --> 00:20:59,408
أفضل تلميح قد أعطيها
لها أن تبتعد عنك

398
00:20:59,450 --> 00:21:00,743
حاقد من القدم للرأس

399
00:21:00,784 --> 00:21:05,456
ألا ترتدي في العادة
نوع قبعات البغيضين ؟

400
00:21:24,933 --> 00:21:27,311
جميعكم انتهيتم مبكراَ

401
00:21:29,271 --> 00:21:32,191
عليك قفل بابك " توبي "

402
00:21:32,274 --> 00:21:36,904
كان يقودني للجنون محاولة
معرفة كيف أعرفك

403
00:21:36,987 --> 00:21:38,989
ثم وصلتني الفكرة

404
00:21:39,031 --> 00:21:43,786
" توبي قريفين " قائدة الموسم البريطاني
للركبي وبطل الغوص الكبير

405
00:21:44,912 --> 00:21:49,208
كنت أحاول مساعدة صديق

406
00:21:50,417 --> 00:21:53,045
سوف تتركان عائلتي خارج الموضوع

407
00:21:53,087 --> 00:21:56,048
أخذت فرصتك للابتعاد " توبي "

408
00:21:56,090 --> 00:21:59,093
كان عليك اغتنامها

409
00:21:59,134 --> 00:22:01,387
هل ستقتلاني في مطبخي ؟

410
00:22:01,428 --> 00:22:04,348
في الحقيقة " بيلي ماك " هنا
كان يحفر للبحث عن منطقة

411
00:22:04,390 --> 00:22:10,646
" بيلي " هنا كان يعمد
ببطولة وزن الريشة في زمانه لكنه أصيب أيضاَ

412
00:22:10,729 --> 00:22:12,731
مشابهاَ لما فعلت

413
00:22:12,815 --> 00:22:15,275
إذاَ تريد مذاقاَ
من لكمة " تو بي قريفن "

414
00:22:16,819 --> 00:22:19,738
تريد قصةَ تخبر بها أصدقائك ؟

415
00:22:19,738 --> 00:22:21,824
أتدري ما جزئي المفضل بالملاكة ؟

416
00:22:22,241 --> 00:22:25,828
أن يدفع لك لتبرح
ضرباَ كل الملونين

417
00:22:40,676 --> 00:22:43,095
يبدوا أن " بيلي "
ما يزال يمتلك شيئاَ

418
00:22:45,055 --> 00:22:47,975
لا قفازات هنا " توبي "

419
00:22:48,058 --> 00:22:51,937
لا حكام لنفخ صافرة لك

420
00:23:09,771 --> 00:23:11,314
هل تعمل متأخراَ ؟

421
00:23:11,356 --> 00:23:12,691
أجل هذا صحيح

422
00:23:12,774 --> 00:23:13,734
هل تحدثت مع " آرنيت " ؟

423
00:23:13,775 --> 00:23:14,735
فعلت ؟

424
00:23:18,238 --> 00:23:21,199
كنت أصف موقفه تجاه مقترحاتك

425
00:23:21,283 --> 00:23:22,284
بصفته غير مستقبل

426
00:23:23,660 --> 00:23:26,621
على فرض رجل ذكي " قاري "
فأنت تتخذ بعض القرارات السيئة

427
00:23:26,663 --> 00:23:28,915
جلب " توبي " للموضوع على سبيل المثال

428
00:23:28,999 --> 00:23:30,292
" توبي " ؟

429
00:23:30,375 --> 00:23:31,543
أجل تطلب مني دقيقة

430
00:23:31,585 --> 00:23:33,336
لكنني اكتشفت أخيراَ كيف أعرفه

431
00:23:33,420 --> 00:23:34,588
يا له من لاعب

432
00:23:34,671 --> 00:23:36,798
مخزي موضوع ركبته

433
00:23:39,926 --> 00:23:43,847
هل اعتقدك بصدق أن
" آرنيت " سوف يستلقي مبتعداَ ؟

434
00:23:43,889 --> 00:23:47,976
أحضر المال صباح الغد
في التاسعة بما فيه الفوائد

435
00:23:49,061 --> 00:23:50,812
جد لك طريقة

436
00:23:50,896 --> 00:23:52,689
وإلا سيكون
الخاتم التالي لزوجتك

437
00:24:26,680 --> 00:24:27,932
مكان جميل

438
00:24:28,974 --> 00:24:29,934
ماذا تريد ؟

439
00:24:30,017 --> 00:24:32,228
ما هذه الرائحة ؟

440
00:24:32,311 --> 00:24:34,980
هل لديك قطة ميتة هنا ؟

441
00:24:35,064 --> 00:24:37,441
لن تبتسم حين أكسر أسنانك

442
00:24:37,525 --> 00:24:40,694
هل ستتسلل وتتموج
بعيداَ عن مسار الرصاصة ؟

443
00:24:40,736 --> 00:24:42,029
لأن ذلك أود رؤيته

444
00:24:42,113 --> 00:24:43,656
اجلس

445
00:24:43,739 --> 00:24:45,241
كيف عرفت أين أعيش ؟

446
00:24:45,324 --> 00:24:46,575
كان ذلك سهلاَ

447
00:24:46,659 --> 00:24:49,078
فقط سالت كل ما رايت
أين أغبى ملاك منهار

448
00:24:49,161 --> 00:24:52,373
لم يكن ملاكماَ .. عاش في " كنتاكي " كلها
وكلهم أرشدوني بالمجيء هنا

449
00:24:52,456 --> 00:24:53,999
حسناَ ماذا تريد ؟

450
00:24:54,083 --> 00:24:56,711
أريد أن تخبرني ماذا خطط
" دافي " لـ " قاري "

451
00:24:56,794 --> 00:24:58,045
لماذا لا تسأل " دافي " ؟

452
00:24:58,087 --> 00:24:58,879
أنا فقط أتلقى أوامر

453
00:24:58,963 --> 00:25:02,675
لو اردت سؤال " دافي "
لجعلت مسدسي مصوباَ نحوه

454
00:25:04,260 --> 00:25:05,386
حسناَ

455
00:25:05,469 --> 00:25:09,890
أتريد معرفة ما سنفعل
بـ " قاري " وزوجتك السابقة ؟

456
00:25:09,974 --> 00:25:10,891
أجل

457
00:25:10,975 --> 00:25:13,144
لسنا بالغباء الذي توقعت هاه ؟

458
00:25:13,227 --> 00:25:15,521
أعرف لماذا تهتم
بتلك العاهرة الغبية

459
00:25:15,521 --> 00:25:17,398
قلل احترامها ثانيةَ
وسأضع ثقباَ في ساقك

460
00:25:17,481 --> 00:25:20,943
مما أفهمه أنها وقعت
على الطلاق مما يعني أنها هجرتك

461
00:25:21,527 --> 00:25:24,697
لو بلغ شخص أنه سيطيح
بزوجتي السابقة فربما أشكره

462
00:25:24,697 --> 00:25:26,490
هذه عواطف جياشة منك " بيلي ماك "

463
00:25:26,532 --> 00:25:29,034
لماذا تتركك رجل القانون ؟

464
00:25:29,118 --> 00:25:30,953
إشارة إلى أن سلاحك
لم يعد يثير حماستها ؟

465
00:25:31,036 --> 00:25:31,871
لا أدري

466
00:25:31,871 --> 00:25:33,456
عليك أن تسألها

467
00:25:33,539 --> 00:25:35,750
قد افعل ذلك

468
00:25:35,833 --> 00:25:39,420
أخبرني ما يخطط " دافي "

469
00:25:41,547 --> 00:25:42,548
بحق المسيح

470
00:25:42,631 --> 00:25:43,632
الآن

471
00:25:43,674 --> 00:25:45,176
كنا سنأخذها

472
00:25:45,843 --> 00:25:46,927
ماذا تقصد ؟

473
00:25:46,969 --> 00:25:49,221
في حالة أن " قاري " لم يظهر المال
كنا نخطط لخطف الزوجة

474
00:25:49,263 --> 00:25:50,765
واستخدامها لإجبار " قاري "

475
00:25:50,222 --> 00:25:51,182
متى ؟

476
00:25:51,891 --> 00:25:53,225
ابن ...

477
00:25:53,309 --> 00:25:55,895
" بيلي " الطلقة التالية لك

478
00:25:58,564 --> 00:25:59,690
الليلة

479
00:26:00,649 --> 00:26:02,818
يفترض أن أسلمها لـ " دافي " خلال ساعة

480
00:26:02,818 --> 00:26:05,279
لكنه طلب مني التوقف
والتقاط بعض أكيس الزبالة

481
00:26:05,321 --> 00:26:06,197
أكياس الزبالة ؟

482
00:26:06,280 --> 00:26:07,573
لأجل ماذا ؟

483
00:26:09,075 --> 00:26:12,286
" دافي " مجنون

484
00:26:13,120 --> 00:26:14,622
أتدري " بيلي ماك " ؟

485
00:26:14,705 --> 00:26:18,209
فقط لمجرد أنك لا تجيد الملاكمة
وغبي لا يعني أنك ستنتهي ميتاَ

486
00:26:19,460 --> 00:26:21,420
لا يهمي حياتي أو موتي

487
00:26:21,504 --> 00:26:24,215
لن توقف " دافي "

488
00:26:24,882 --> 00:26:27,051
هنا " قاري "
لست موجوداَ حالياَ

489
00:26:27,176 --> 00:26:29,428
أرجوك أن تترك رسالة وسأعود إليك

490
00:26:28,761 --> 00:26:29,345
" قاري "

491
00:26:36,685 --> 00:26:37,520
" ريلين " ؟

492
00:26:37,520 --> 00:26:39,063
" وينونا " كنت أتصل بك

493
00:26:39,063 --> 00:26:39,730
هل أنت بخير ؟

494
00:26:39,730 --> 00:26:40,773
أجل ماذا يجري ؟

495
00:26:40,815 --> 00:26:41,774
أين أنت ؟

496
00:26:42,316 --> 00:26:43,150
في المنزل

497
00:26:43,234 --> 00:26:44,151
هل " قاري " معك ؟

498
00:26:44,235 --> 00:26:45,945
كلا لا أعرف أين هو

499
00:26:45,945 --> 00:26:46,862
حسناَ اسمعيني

500
00:26:46,862 --> 00:26:49,240
عليك إحضار مسدسك والخروج من ذلك المنزل

501
00:26:49,240 --> 00:26:50,699
" ريلين " ماذا يحدث ؟

502
00:26:50,783 --> 00:26:52,326
لست بأمان هنا

503
00:26:52,410 --> 00:26:55,371
خذي السلاح وتعالي لمقابلتي
وسأشرح كل شيء

504
00:26:55,371 --> 00:26:56,247
لا يمكنني ذلك

505
00:26:56,539 --> 00:26:57,456
لم لا ؟

506
00:26:57,456 --> 00:26:58,791
لأن المسدس ليس هنا

507
00:26:58,791 --> 00:27:00,084
لابد أن " قاري " أخذه معه

508
00:27:00,501 --> 00:27:02,044
حسناَ لست بأمان هناك

509
00:27:02,044 --> 00:27:05,214
أريد أن تقابليني على القهوة في طريق 29
وسأكون هناك خلال حوالي ..

510
00:27:05,214 --> 00:27:06,632
لن أفعل ذلك

511
00:27:07,258 --> 00:27:08,884
" وينونا " هذه ليست مزحة

512
00:27:08,968 --> 00:27:10,219
تباَ " ريلين "

513
00:27:10,261 --> 00:27:13,514
لن أترك هذا المنزل حتى
يخبرني شخص ماذا يجري

514
00:27:13,597 --> 00:27:17,560
حسناَ اسمعي فقط أقفلي الأبواب
وسأحضر بأقصى سرعة

515
00:27:17,601 --> 00:27:19,145
حسناَ

516
00:27:32,449 --> 00:27:34,368
لديك الكثير من الأعصاب
بالرجوع لهذا المنزل

517
00:27:34,451 --> 00:27:35,619
أنا آسف جداَ

518
00:27:35,619 --> 00:27:36,995
بكل تأكيد أنت آسف

519
00:27:37,329 --> 00:27:39,539
أريد أن تدير مؤخرتك

520
00:27:39,539 --> 00:27:41,250
وافعل كل ما عليك
بتفعلها بشكل جيد

521
00:27:41,250 --> 00:27:41,792
هل تفهمني " قاري " ؟

522
00:27:43,377 --> 00:27:44,336
لا عليك

523
00:27:44,419 --> 00:27:46,380
يا إلهي " توبي "

524
00:27:46,421 --> 00:27:49,383
أعطنا دقيقة

525
00:27:50,425 --> 00:27:51,134
آسف جداَ

526
00:27:51,176 --> 00:27:52,302
هل الفتيات بخير ؟

527
00:27:52,344 --> 00:27:54,429
الجميع بخير

528
00:27:54,513 --> 00:27:55,931
عدا عنك

529
00:27:56,223 --> 00:27:57,808
سأكون بخير

530
00:27:58,016 --> 00:28:00,310
من الواضح أنهم لحقوا بك أيضاَ

531
00:28:00,352 --> 00:28:01,353
أجل

532
00:28:01,395 --> 00:28:04,815
لا أعرف ما ستفعل " قاري "
لكنك وحدك الآن

533
00:28:04,898 --> 00:28:06,358
أجل لا أعرف

534
00:28:06,441 --> 00:28:09,194
لا أعرف أيضاَ

535
00:28:09,278 --> 00:28:13,448
لكن هؤلاء الرجال
لن يعودوا هنا ثانيةَ

536
00:28:14,992 --> 00:28:16,326
هيا الآن

537
00:28:17,369 --> 00:28:19,413
حسناَ " توبي "

538
00:28:22,833 --> 00:28:26,920
آسف لتورطك في هذا

539
00:28:33,552 --> 00:28:35,637
اذهب الآن

540
00:28:51,111 --> 00:28:53,697
أخبرني ما يجري الآن

541
00:28:53,739 --> 00:28:55,157
إنها مافيا " ديكسي " القديمة

542
00:28:55,198 --> 00:28:56,992
يعملون مبدئياَ خارج " فرانكفورت "

543
00:28:57,034 --> 00:28:58,577
إنهم خطرون جداَ

544
00:28:58,660 --> 00:29:00,913
و " قاري " غارق بشدة معهم

545
00:29:00,913 --> 00:29:03,290
لا أصدق حدوث هذا

546
00:29:03,373 --> 00:29:06,210
إنه سمسار عقار بحق المسيح

547
00:29:07,252 --> 00:29:09,004
ما يزال لا يرد على هاتفه ؟

548
00:29:09,004 --> 00:29:10,130
كلا ذهب مباشرةَ للبريد الصوتي

549
00:29:10,214 --> 00:29:11,256
ألا يمكنك...
لا أدري

550
00:29:11,298 --> 00:29:12,925
ألا يمكنك تعقب إشارته ؟

551
00:29:12,966 --> 00:29:14,426
ليس إن لم يرد عليه

552
00:29:17,846 --> 00:29:20,933
حسناَ اسمعي

553
00:29:22,476 --> 00:29:27,231
علي إخراجك من المنزل

554
00:29:28,565 --> 00:29:32,861
تعتقد حقاَ أن هؤلاء الرجال قد

555
00:29:32,945 --> 00:29:34,947
قد يقتلونه ؟

556
00:29:35,030 --> 00:29:38,408
ليس فقط هو

557
00:29:38,492 --> 00:29:40,494
حسناَ

558
00:29:40,535 --> 00:29:44,122
يا إلهي

559
00:29:44,164 --> 00:29:46,124
حسناَ أتوسل لك " ريلين "

560
00:29:46,208 --> 00:29:47,417
أتوسل إليك

561
00:29:47,459 --> 00:29:51,213
إن كنت تكترث لأي شيء من أمري
أرجوك فقط اذهب لمساعدته

562
00:29:52,881 --> 00:29:55,717
" وينونا " أنت تعرفي

563
00:29:55,801 --> 00:29:58,845
بصدق هل تعتقدين أنني
سأتركك في هذا المنزل

564
00:29:58,845 --> 00:30:01,557
لو خرجت للبحث عن " قاري " ؟

565
00:30:01,640 --> 00:30:02,641
لا

566
00:30:02,724 --> 00:30:04,017
اذهبي معي إذاَ

567
00:30:04,059 --> 00:30:06,228
دعيني آخذك لمكان آمن

568
00:30:06,311 --> 00:30:09,856
ومن ثم سأذهب لأجده

569
00:30:13,569 --> 00:30:14,736
اتفاق ؟

570
00:30:18,991 --> 00:30:21,076
اتفاق

571
00:30:29,418 --> 00:30:32,379
والآن على فرض أنه ليس غبياَ
ما يكفي لمقابلة " دافي "

572
00:30:32,379 --> 00:30:35,048
أريد أن تفكري في
أين قد يكون

573
00:30:36,300 --> 00:30:39,261
هذا الأمر يشعرني بالراحة ...

574
00:30:39,344 --> 00:30:42,890
عبث " قاري " هكذا

575
00:30:42,973 --> 00:30:45,851
كلا لست هنا للشماتة

576
00:30:45,934 --> 00:30:49,104
" قاري "

577
00:30:49,187 --> 00:30:51,857
كان دائماَ حالماَ

578
00:30:51,899 --> 00:30:55,110
كانت دائماَ له تلك الخطط الجبارة

579
00:30:55,152 --> 00:30:56,778
لقد اتخذ قراره

580
00:30:56,820 --> 00:30:58,947
لا أستطيع فعل شيء حيال ذلك

581
00:30:59,031 --> 00:31:03,785
كل ما أستطيع فعله الآن
التأكد أن الخيارات المخطئة لا تؤذيك

582
00:31:07,789 --> 00:31:11,543
أتدري " ريلين " سألتني مرة

583
00:31:11,627 --> 00:31:14,254
لماذا هو

584
00:31:14,338 --> 00:31:16,256
هذا هو السبب

585
00:31:16,465 --> 00:31:21,303
ليس أنني أحببته أكثر
أو توقعته أذكى أو أجمل منظر

586
00:31:21,386 --> 00:31:23,597
السبب هو

587
00:31:23,680 --> 00:31:25,641
إنه يطمح لأمور

588
00:31:26,141 --> 00:31:31,730
ومتأصلة فيه الإثارة
بالحياة ومبادئها

589
00:31:31,730 --> 00:31:32,231
أجل

590
00:31:32,522 --> 00:31:34,024
وكيف ذلك ينجح معك ؟

591
00:31:34,024 --> 00:31:37,236
يا إلهي توقعتك لن تشمت

592
00:31:37,319 --> 00:31:40,572
وأنا توقعتك امرأة ذكية واقعية

593
00:31:41,114 --> 00:31:41,740
أتدري " ريلين " ؟

594
00:31:41,782 --> 00:31:45,202
اضطهادك مهلك

595
00:31:45,244 --> 00:31:49,831
لا أعرف كيف تتحمل ذلك
لكنني لم أعد أطق احتماله

596
00:31:49,915 --> 00:31:52,709
احتجت بعض الأمل في حياتي

597
00:31:56,046 --> 00:31:59,299
وبقدر سخف ما يبدوا
لك الآن فأنا أحبه

598
00:32:01,343 --> 00:32:03,053
لقد بنينا حياةَ معاَ

599
00:32:03,053 --> 00:32:05,847
وكانت حياةَ طيبة أريد استكمالها

600
00:32:09,142 --> 00:32:11,520
سأفعل كل ما يمكنني
لأستعيده

601
00:32:11,562 --> 00:32:12,229
حسناَ

602
00:32:12,312 --> 00:32:14,356
شكراَ لك

603
00:32:28,910 --> 00:32:30,036
من هناك ؟

604
00:32:32,205 --> 00:32:34,124
إنه " ريلين " " قاري "

605
00:32:34,416 --> 00:32:36,459
" ريلين " ؟

606
00:32:36,543 --> 00:32:38,086
لا ترتدي قبعتك

607
00:32:38,878 --> 00:32:41,381
هل ستضع السلاح جانباَ ؟

608
00:32:42,966 --> 00:32:44,968
لا أستطيع فعل ذلك ماريشال

609
00:32:45,051 --> 00:32:49,139
لا أدري كيف
سيحل قتلي مشاكلك

610
00:32:49,556 --> 00:32:51,141
أنا الوحيد هنا

611
00:32:51,182 --> 00:32:52,684
لست كذلك

612
00:32:57,230 --> 00:33:00,024
ستفعل هذا فعلاَ ؟

613
00:33:00,066 --> 00:33:03,778
توقعتك تعلم ماريشال " قيفنز "
حياتي تساوي أكثر من موتي

614
00:33:03,820 --> 00:33:05,447
كيف فهمت ذلك ؟

615
00:33:05,530 --> 00:33:09,284
أعتقد بقتل نفسي على
الأقل ستحصل " وينونا " على التأمين

616
00:33:09,367 --> 00:33:11,161
يا إلهي " قاري "

617
00:33:11,202 --> 00:33:13,621
لو كان هذا ما تلاحقه
الأفضل أن تعطني المسدس

618
00:33:13,705 --> 00:33:15,039
سأفعلها بنفسي

619
00:33:15,248 --> 00:33:18,793
الآن ستقتلي أثناء إجازتي

620
00:33:20,128 --> 00:33:22,714
ماذا حدث لوجهك ؟

621
00:33:22,756 --> 00:33:24,090
هاه ؟

622
00:33:24,174 --> 00:33:25,884
لا شيء لا تقلق حيال ذلك

623
00:33:25,884 --> 00:33:27,886
ما فعلوه بسببي

624
00:33:27,969 --> 00:33:29,095
كلا " قاري "

625
00:33:29,137 --> 00:33:30,930
كان هذا من فعلي

626
00:33:31,014 --> 00:33:33,057
والآن استمع إلي

627
00:33:33,141 --> 00:33:37,353
أي غبي سيعرف أنه
بقتل نفسك سينفي هذا الغطاء

628
00:33:37,353 --> 00:33:40,482
وستكون " وينونا " بأسوأ حال
وهي هكذا الآن

629
00:33:40,565 --> 00:33:42,192
لذا أخبرني

630
00:33:42,275 --> 00:33:44,903
هل هذا ما تريد ؟

631
00:33:46,738 --> 00:33:48,823
اللعنة

632
00:33:48,865 --> 00:33:52,243
كل ما حاولت هو تحسين الوضع
مازلت أزيد الأمر سوءاَ أكثر فأكثر

633
00:33:52,285 --> 00:33:53,369
يا لي من فاشل

634
00:33:54,662 --> 00:33:57,499
هذا هذا مضحك ؟

635
00:33:57,749 --> 00:33:58,708
ليس كذلك

636
00:33:58,750 --> 00:34:01,211
الأمر فقط

637
00:34:01,294 --> 00:34:03,296
هل يمكنك أن تبعد هذا ؟

638
00:34:03,338 --> 00:34:05,256
آسف

639
00:34:05,632 --> 00:34:08,259
كان سيقام مجمع تجاري هاه ؟

640
00:34:09,886 --> 00:34:12,764
وجهة تسوق

641
00:34:12,806 --> 00:34:15,183
أخبرني عنها

642
00:34:15,266 --> 00:34:16,768
الآن ؟

643
00:34:16,810 --> 00:34:19,687
أجل بما أننا في المجمع أليس كذلك ؟

644
00:34:21,856 --> 00:34:26,236
" قاري " سلمه لي
قبل أن يقتلك أحد منا

645
00:34:26,319 --> 00:34:27,987
حسناَ

646
00:34:29,322 --> 00:34:33,701
تسوق ومطاعم

647
00:34:33,785 --> 00:34:35,161
مسرح أفلام بعشر شاشات

648
00:34:35,245 --> 00:34:36,871
لدينا أسطبل خيل للأطفال

649
00:34:36,871 --> 00:34:40,458
أعني كانت " كنتاكي "
حقيقيةَ من الحد للحد

650
00:34:40,542 --> 00:34:41,626
لا شيء مثلها في أي مكان

651
00:34:41,709 --> 00:34:45,046
وكل هذه الطبقة
على طراز الامبراطور الصيني " فون شواي "

652
00:34:45,046 --> 00:34:47,048
مصممة على قضاء الشجاعة

653
00:34:47,966 --> 00:34:50,176
إذاَ سيكون المشروع في العراء ؟
أجل

654
00:34:50,468 --> 00:34:53,138
ماذا تفعلون خلال الشتاء ؟

655
00:34:53,221 --> 00:34:55,807
سيكون الجزء الأفضل

656
00:34:55,890 --> 00:34:59,727
سننصب خيمة للمشاة
باستخدام مساحة التثبيت

657
00:34:59,727 --> 00:35:02,856
ثم نسحب حبل أضواء
طوال تلك الأشجار

658
00:35:02,939 --> 00:35:06,818
ثم لدينا عربة يجرها خيل
تركب من الممر الرئيسي هنا

659
00:35:06,860 --> 00:35:11,739
وفي وقت الكريسمس نضع ورشة عمل
لـ " سانتا " في البقعة الشمالية

660
00:35:12,449 --> 00:35:15,326
أعترف لك بذهولي

661
00:35:15,410 --> 00:35:16,411
شكراَ لك

662
00:35:16,453 --> 00:35:17,412
شكراَ " ريلين "

663
00:35:17,495 --> 00:35:20,206
أقدر ذلك

664
00:35:20,290 --> 00:35:23,126
لكنه لا يستحق الموت عليه

665
00:35:23,209 --> 00:35:25,253
أجل

666
00:35:30,341 --> 00:35:33,970
سأذهب معك لو أردت مني

667
00:35:38,183 --> 00:35:40,935
هذا ما تفعله في إجازتك ؟

668
00:35:41,019 --> 00:35:44,397
الواضح أن " تاهيتي " مقرفة

669
00:35:50,611 --> 00:35:52,905
هناك في المكتب ؟

670
00:35:52,988 --> 00:35:54,531
وقد دفعت لها ؟

671
00:35:54,573 --> 00:35:59,244
ليس على العملية
وإنما على المغادرة حين فرغت

672
00:35:59,286 --> 00:36:02,873
والآن إن كنت سترتب بعض الاحتمالات
على ظهور فتانا " قاري " هنا

673
00:36:02,915 --> 00:36:04,041
علام ستضعهم ؟

674
00:36:04,124 --> 00:36:05,834
ربما سأضعها احتمالات ثلاثة إلى واحد

675
00:36:05,876 --> 00:36:07,044
أظنني سأقبل بذلك الرهان

676
00:36:07,127 --> 00:36:10,631
احتمالات رجوعه بما تريد منه
هي سبعة لواحد

677
00:36:10,714 --> 00:36:13,675
احتمال مخيب

678
00:36:13,759 --> 00:36:14,843
رجل يملك شجاعة هاه ؟

679
00:36:14,927 --> 00:36:17,304
فقط لو فكر أنه أذكى منا

680
00:36:17,387 --> 00:36:18,430
لكنه ليس كذلك

681
00:36:18,514 --> 00:36:19,473
كلا

682
00:36:20,307 --> 00:36:22,976
ماذا عن احتمالات مجيئه وحده ؟

683
00:36:23,060 --> 00:36:25,062
صفر

684
00:36:29,942 --> 00:36:31,360
يا لكما من زوج

685
00:36:31,443 --> 00:36:32,986
سوف أقوم بتفتيشكم

686
00:36:33,070 --> 00:36:35,197
خاب أملي برؤيتك
هنا " بيلي ماك "

687
00:36:35,280 --> 00:36:36,532
هل وجدت تلك القطة ؟

688
00:36:36,573 --> 00:36:37,741
أنت تدين لي بمسدس

689
00:36:37,825 --> 00:36:41,370
حسناَ وجدت واحداَ علي
ومرحباَ بك إليه

690
00:36:41,453 --> 00:36:42,579
لابد أنك " إيميت آرنيت "

691
00:36:42,663 --> 00:36:43,664
هذا صحيح

692
00:36:43,705 --> 00:36:45,624
سررت بلقائك " ماريشال "

693
00:36:45,666 --> 00:36:47,626
" قاري "

694
00:36:47,709 --> 00:36:49,753
كنت آمل أنك جئت
بالمال معك

695
00:36:49,753 --> 00:36:51,046
لأرى كيف الذي أعطيتك إياه

696
00:36:51,046 --> 00:36:54,883
لكنني أفترض إيصال الكاشير كافي

697
00:36:54,967 --> 00:36:57,594
لا أملك المال سيد " آرنيت "

698
00:36:58,178 --> 00:37:00,431
ماذا تقترح أن نفعل حيال ذلك ؟

699
00:37:05,227 --> 00:37:08,856
داخلها خطاب موقع من كاتب العدل
يؤول بالملكية إليك

700
00:37:08,856 --> 00:37:12,568
تم تقييمها حالياَ
بحوالي السعر المدين لك

701
00:37:12,651 --> 00:37:17,114
لكن لو انتظرت سنوات
فسوف تساوي أكثر بكثير

702
00:37:17,156 --> 00:37:20,909
اتصل بوسيطي سيرتب
لك ضمان الحركة

703
00:37:20,951 --> 00:37:23,328
لا تأخذ هذا فعلاَ با عتبار

704
00:37:23,328 --> 00:37:25,164
هذا كل ما لدي سيد " آرنيت "

705
00:37:25,164 --> 00:37:27,666
أعني إن لم تكن تريد الأرض
فربما تقتلني الآن

706
00:37:27,666 --> 00:37:29,084
احذر لما تأمله " قاري "

707
00:37:29,084 --> 00:37:31,044
لا يهم أظنه سيقبلها

708
00:37:31,128 --> 00:37:33,630
في الحقيقة أظن
هذا ما أراد طوال الوقت

709
00:37:33,714 --> 00:37:38,260
وقتلنا لن يترك سوى بعض الدم لمسحه
وبعض الشرطة تشم هنا وهناك

710
00:37:38,343 --> 00:37:41,889
لا تريد ذلك إن
كنت رجل أعمال شرعي

711
00:37:48,312 --> 00:37:49,646
سآخذ الأرض

712
00:37:49,688 --> 00:37:51,231
ماذا تفعل ؟

713
00:37:51,315 --> 00:37:52,983
هل أنت مطور الآن ؟

714
00:37:53,066 --> 00:37:54,067
ربما

715
00:37:54,151 --> 00:37:56,653
ما أسمع هذه الأيام
هو الوقت الأمثل للشراء

716
00:37:56,653 --> 00:37:57,696
هل أنت سمساره العقاري ؟

717
00:37:57,696 --> 00:37:58,363
كلا هو محق

718
00:37:58,405 --> 00:37:59,364
الآن هو الوقت الأمثل

719
00:37:59,406 --> 00:38:02,659
اخرس " قاري "

720
00:38:02,743 --> 00:38:04,620
لقد كنا نعمل تحت انطباع

721
00:38:04,620 --> 00:38:07,706
أنك ستدفع لنا جزءاَ من الأموال المستردة

722
00:38:07,706 --> 00:38:08,415
وسأفعل

723
00:38:08,415 --> 00:38:09,249
ادفع لي إذاَ

724
00:38:09,249 --> 00:38:12,002
إن كنا مستوين هنا
فأود أنا و " قاري " الذهاب

725
00:38:12,044 --> 00:38:13,087
لا تتحركا

726
00:38:13,170 --> 00:38:14,338
بحق المسيح

727
00:38:14,379 --> 00:38:15,923
هيا " ايميت " هيا

728
00:38:16,173 --> 00:38:18,842
أرني صورة " بنجامين " على النقد
الذي دائماَ يتعارك عليه أبناء الوطن

729
00:38:18,884 --> 00:38:20,511
" أيميت " أفترض أنك
ستتصرف هنا

730
00:38:20,511 --> 00:38:22,971
كيف يفترض أن أعرف أنه
لن يظهر بالمال ؟

731
00:38:22,971 --> 00:38:24,556
صحيح لكن في نهاية المطاف

732
00:38:24,556 --> 00:38:25,182
" دافي " محق

733
00:38:25,182 --> 00:38:26,642
ماذا حدث لحصتنا لو
عقدت ذلك الاتفاق ؟

734
00:38:26,725 --> 00:38:27,976
فقط سيطر على نفسك

735
00:38:27,976 --> 00:38:28,560
إهدأ

736
00:38:28,560 --> 00:38:29,561
سوف نجلب لك حصتك

737
00:38:29,645 --> 00:38:30,521
من ماذا ؟ من أرض ؟

738
00:38:30,562 --> 00:38:32,022
هل أنا مزارع ؟

739
00:38:32,106 --> 00:38:33,941
أرني المال " إيميت "

740
00:38:33,941 --> 00:38:37,402
وإلا أقسم بالله أنني
سأحضر موقد لحام وخنجر كبير

741
00:38:37,402 --> 00:38:40,489
وسأجعل جسدك بأصغر قطعة ممكنة

742
00:38:40,572 --> 00:38:43,117
" دافي " عليك السيطرة على
مشاعرك الآن

743
00:38:43,200 --> 00:38:44,034
أخفض ذلك المسدس

744
00:38:44,118 --> 00:38:46,036
أعطني المال اللعين

745
00:39:06,515 --> 00:39:09,351
أقتل الناس الذين
أريد أكثر مقابل أقل

746
00:39:12,438 --> 00:39:16,233
هنا نائب العمدة " ريلين قيفنز "

747
00:39:16,316 --> 00:39:20,237
سأحتاج سيارات فرق وإسعاف

748
00:40:24,093 --> 00:40:25,761
" قيفنز "

749
00:40:25,844 --> 00:40:27,805
هيا هيا

750
00:40:29,223 --> 00:40:31,100
" جو " رتبنا ثانيةَ

751
00:40:31,141 --> 00:40:33,102
صديقي هنا سيدفع

752
00:40:33,143 --> 00:40:37,022
" جو " دعني أهتم بهذا

753
00:40:40,359 --> 00:40:42,402
أظنني أخبرتك ألا تعود هنا

754
00:40:42,486 --> 00:40:44,154
فقط جئت للقبعة

755
00:40:45,739 --> 00:40:48,033
نوعاَ ما بدأت أحبها

756
00:40:48,117 --> 00:40:49,159
مناسبة تماماَ

757
00:40:49,201 --> 00:40:54,081
إنها قبعة 10 قالون
على رأس عشرين قالون

758
00:40:56,917 --> 00:40:59,461
كنا نحاول ممارسة بعض المرح

759
00:40:59,545 --> 00:41:01,463
أنت من خرج عن المسار

760
00:41:02,631 --> 00:41:07,094
إن كان هذا كما يبدوا
فلن أغادر دون القبعة

761
00:41:10,597 --> 00:41:13,016
وسأكون واعياَ هذه المرة

762
00:41:26,447 --> 00:41:29,116
كنت دائماَ أخطط
لأن أردها لك

763
00:41:29,199 --> 00:41:32,369
لماذا تظنني ارتديتها هنا ؟

764
00:41:32,369 --> 00:41:41,837
شكرا جو
ترجمة : حاذف ترم
hathef@windowslive.com

