1
00:01:14,061 --> 00:01:16,230
يعتقد " بو " بأنني لعبت خلف ظهره

2
00:01:16,939 --> 00:01:20,317
-ألم تفعل ؟
-انتزعت حصتي لكن هذا كل شيء

3
00:01:20,442 --> 00:01:23,153
-إذاَ فقد استغفلته
-أليس هذا ما قلته ؟

4
00:01:26,323 --> 00:01:29,618
فكم من المال جمعت
لصالح " بو كراودر " بينما هو في السجن ؟

5
00:01:30,327 --> 00:01:32,621
لابد أنها تصل للـ 100 ألف إلى 150

6
00:01:33,247 --> 00:01:35,457
اقتطعت حصتي ومررت الباقي إلى " جوني "

7
00:01:36,708 --> 00:01:38,377
وكيف فهم أنك تملك ماله ؟

8
00:01:38,627 --> 00:01:41,130
هفوات في الجمع
وخيط يقود لآخر

9
00:01:41,255 --> 00:01:42,673
رجال جدد يدفعون القدامى للخارج

10
00:01:42,798 --> 00:01:45,592
ولم أستطع سحب شيء منهم
دون عضلات " بو "

11
00:01:45,717 --> 00:01:49,096
إذاَ يريد الآن كمية لحومه
ولست تملكها لتعطيها

12
00:01:49,388 --> 00:01:54,059
كل ما أعرف عن مليات " بو "
كما كانت ... سأخبركم

13
00:01:54,351 --> 00:01:56,520
المشكلة أنه تمثال للمحدودية

14
00:01:56,645 --> 00:01:58,313
يختلف تنوعه من كل جريمة

15
00:01:58,439 --> 00:02:01,400
هل رأيت أي أحد
يقتل أو يختطف ؟

16
00:02:01,900 --> 00:02:04,653
أي شيء يساعدنا
ببناء قضية " ريكو " ؟

17
00:02:05,028 --> 00:02:06,029
" ريكو " ؟

18
00:02:06,613 --> 00:02:10,367
-يقصد الابتزاز
-أجل بالطبع " بو " مارس بعض الابتزاز

19
00:02:10,659 --> 00:02:12,953
-إذاَ يمكنك إعطائنا الأسماء والتواريخ ؟
-ربما لا

20
00:02:13,078 --> 00:02:14,997
-ماذا عن " بويد " ؟
-لم أعمل مع " بويد "

21
00:02:15,122 --> 00:02:16,415
كل ما أحاول ...

22
00:02:16,540 --> 00:02:20,294
ما يحاول " ريلين " قوله هنا
أنه ليس مهتماَ كثيراَ بالماضي

23
00:02:20,419 --> 00:02:22,504
نركز أكثر على الزمن الحاضر

24
00:02:22,629 --> 00:02:24,882
ما الذي يعنيه هذا ؟

25
00:02:26,008 --> 00:02:28,969
يعني أنه لو أردت
" بو كراودر " خارج حياتك

26
00:02:29,052 --> 00:02:32,306
ستضطر لإيجاد طريقة
لاختراق طريقك كالدودة إلى محاصيله الجيدة

27
00:02:32,431 --> 00:02:35,100
تعطنا معلومات صلبة كالصخرة مثل " بويد "

28
00:02:35,184 --> 00:02:38,479
وموت ذلك الرجل في معمل " الميثا "

29
00:02:42,941 --> 00:02:44,651
تريد مني التسلل ؟

30
00:02:45,444 --> 00:02:50,324
يدعشني بالفعل أنك أخيراَ
أدركت لم أنت هنا

31
00:02:56,914 --> 00:02:58,123
ما العلاوة ؟

32
00:03:38,704 --> 00:03:41,791
سيد " كراودر " كيف كانت الرحلة ؟

33
00:03:45,128 --> 00:03:46,504
لا أحب الطيران كثيراَ

34
00:03:46,629 --> 00:03:50,424
لكن محركاتك الخاصة
تمارس الكثير من التدريب

35
00:03:50,883 --> 00:03:53,845
أقدر منك المجيء
للتحدث وجهاَ لوجه

36
00:03:53,970 --> 00:03:56,764
لا يبدوا أن لدي
كثيراَ من الخيارات

37
00:03:56,889 --> 00:03:59,016
كلا لا أعتقد

38
00:04:00,726 --> 00:04:02,812
هذا " آرنستو " وهذه " بيلار "

39
00:04:03,896 --> 00:04:07,066
كانوا معي لأكثر
من عشر سنوات

40
00:04:07,442 --> 00:04:09,652
أثق بهم بحياتي

41
00:04:09,777 --> 00:04:12,947
وغداَ سيركبان شاحنة ويبدآن بالقيادة

42
00:04:13,448 --> 00:04:17,660
وخلال يومين يوصلان شحنة
من " إيفادرين " بناءَ على طلبك

43
00:04:19,412 --> 00:04:21,497
قطعت بي كل هذه المسافة لتخبرني بذلك ؟

44
00:04:21,789 --> 00:04:22,957
لا

45
00:04:23,583 --> 00:04:27,420
جئت بك إلى هنا لجعلك تفهم العواقب

46
00:04:27,545 --> 00:04:30,631
لقبول كل هذا القدر
من المنتج عن طريق الشحن

47
00:04:33,426 --> 00:04:35,011
أتعرف معنى الناقل القصير ؟

48
00:04:35,261 --> 00:04:36,304
الناقل القصير ؟

49
00:04:36,429 --> 00:04:39,015
إنها حافلة مصغرة
للأطفال بطيئوا الفهم

50
00:04:39,140 --> 00:04:41,100
لأخذهم لمدارس خاصة

51
00:04:41,225 --> 00:04:44,479
أعني ربما لا أملك طائرةَ
خاصة أو سيارة أنيقة

52
00:04:44,604 --> 00:04:47,064
وحين تنظر لي ربما
ترى غبياَ من البيض

53
00:04:47,190 --> 00:04:50,401
يحب تناول جيفة ميتة على الإفطار
ويمارس الجنس مع ابنة خاله

54
00:04:51,194 --> 00:04:53,279
لست آكل الجيف ولا أعبث مع الأقارب

55
00:04:53,404 --> 00:04:56,282
ولم أتعطل يوماَ من ناقلة قصيرة

56
00:04:56,407 --> 00:04:59,535
لذا فجلبي كل هذه المسافة لتهديدي

57
00:04:59,660 --> 00:05:04,123
كما لو أني لم أفهم بالكامل
حصص اتفاقيات عملنا

58
00:05:04,248 --> 00:05:06,584
هذه إهانة واطية جداَ

59
00:05:08,211 --> 00:05:10,922
تصرفاتك تضربني كالفرسان

60
00:05:11,172 --> 00:05:15,635
فقدت صياداَ ... مساعداَ
آخر أرسلته إلى " كنتاكي "

61
00:05:15,760 --> 00:05:20,097
ورجلان على الحدود المكسيكية
كلاهما في يدي الماريشال الأمريكي

62
00:05:20,223 --> 00:05:23,351
الذي قتل مساعداَ لي
يدعى " تومي بوكس "

63
00:05:23,476 --> 00:05:25,728
ليس بعيداَ عما نقف الآن

64
00:05:25,853 --> 00:05:27,814
-" ريلين قيفنز "
-أجل

65
00:05:28,773 --> 00:05:31,025
وأسمع أنه ليس من
كبار معجبية أ]ضاَ

66
00:05:31,859 --> 00:05:33,027
ربما لا

67
00:05:33,152 --> 00:05:34,612
لكن الأخبار الجيدة

68
00:05:34,737 --> 00:05:37,782
أنه يمكنني بلع
هذا الحقير بكوب ماء صغير

69
00:05:38,407 --> 00:05:44,122
الصفقة : مليونان .. يعاد دفعها
أقساط متساوية للست أشهر القادمة

70
00:05:44,455 --> 00:05:47,542
هل لديك المصادر والمطالب
لترتيب هذا الجدول ؟

71
00:05:48,084 --> 00:05:50,461
إن لم أكن لما جئت هنا

72
00:05:54,882 --> 00:05:58,386
لم تكن تهتم بالإجراءات
حينما كان ينقذ مؤخرتك

73
00:05:58,511 --> 00:06:01,013
كلا والآن ندين له

74
00:06:01,139 --> 00:06:04,350
لا يتعلق هذا بالفتاة ؟
هذا يتعلق بحقيقة أن " ريلين " كان هنا

75
00:06:04,475 --> 00:06:07,645
لقد وجد طريقه إلى هنا
بسرعة فائقة جداَ

76
00:06:07,770 --> 00:06:09,605
هذا منزل جميل

77
00:06:09,689 --> 00:06:12,442
-" وينونا " صحيح ؟
-أجل صباح الخير

78
00:06:12,567 --> 00:06:15,486
-أنا " قاري " زوجها
-مرحباَ

79
00:06:16,821 --> 00:06:19,866
من حسن حظك
ذاهبة إلى صالة التدريب

80
00:06:20,366 --> 00:06:22,869
آسف فعلي الهرولة

81
00:06:25,329 --> 00:06:28,124
-كيف تتناولين قهوتك ؟
-مع بعض الخمور

82
00:06:29,750 --> 00:06:31,627
-حسناَ
-آمل أنني لم أكن أتلصص

83
00:06:31,752 --> 00:06:33,504
لا

84
00:06:36,382 --> 00:06:39,218
-آسفة أشعر باستياء
-لا عليك

85
00:06:40,553 --> 00:06:43,014
أقدر لك جداَ عنايتك

86
00:06:43,139 --> 00:06:45,975
لكن إن كان بحوزتكم
دليلاَ للهاتف أود الاتصال بسيارة أجرة

87
00:06:46,642 --> 00:06:49,020
أعتقد أن " ريلين " أراد
التحدث معك قبل أن تذهبي لأي مكان

88
00:06:49,145 --> 00:06:51,898
أجل أفضل ذلك حالما
أبتعد عن شعرك

89
00:06:54,192 --> 00:06:55,943
حسناَ إنه ليس موضعي للحكم
وأنت فتاة راشدة

90
00:06:56,068 --> 00:06:57,111
-يمكنك فعل ما تشائين لكن ...
-صحيح

91
00:06:57,236 --> 00:07:00,114
وأي شيء جاء ليخبرني
فقد سمعته من قبل

92
00:07:00,364 --> 00:07:01,491
حسناَ

93
00:07:03,367 --> 00:07:05,411
هل تظن بإمكانك جعل
" بو كراودر " يثق بك ثانيةَ ؟

94
00:07:05,536 --> 00:07:08,080
لا يتعلق الأمر بالثقة
مع " بو " بل يتعلق بكونك مفيداَ له

95
00:07:08,206 --> 00:07:11,375
-تعتقد بإمكانك جعل نفسك مفيداَ ثانيةَ ؟
-ربما

96
00:07:11,501 --> 00:07:12,919
مع فائق احترامي سيد " قفنز "

97
00:07:13,044 --> 00:07:14,629
لا أظن الذهاب إلى رئيسي
المباشر بكلمة " ربما "

98
00:07:14,754 --> 00:07:18,716
تريدون آل " كراودر " خلف القضبان
لكنكم لا تضعون أحداَ في اللعبة

99
00:07:18,841 --> 00:07:21,511
لدي كل ما أخسره
وأنتم ليس لديكم ما تخسرون

100
00:07:24,013 --> 00:07:26,015
عم تبحث سيد " قيفنز " ؟

101
00:07:26,140 --> 00:07:28,267
علي أن أدفع له شيئاَ

102
00:07:28,768 --> 00:07:30,394
أخفف بعضاَ مع الضغوطات

103
00:07:30,520 --> 00:07:32,480
حسناَ عن كم نتحدث ؟

104
00:07:32,772 --> 00:07:34,774
100 ألف نقداَ

105
00:07:35,233 --> 00:07:37,318
-حسناَ سنجلب لك 20
-يريد " بو " 100

106
00:07:37,443 --> 00:07:40,446
" بو " سيأخذ 20
وسيكون عرضك عملاَ على الباقي

107
00:07:40,696 --> 00:07:42,031
غطاء حصانة

108
00:07:44,867 --> 00:07:45,952
سأرى ما يمكنني فعله

109
00:07:46,202 --> 00:07:48,788
سيكون عليك التفقد
المستمر مع نائب المقاطعة

110
00:07:48,913 --> 00:07:51,415
تبلغ بكل شيء علمته
عن عمليات " كراودر "

111
00:07:51,707 --> 00:07:53,334
أقترح أن يرتدي التنصت

112
00:07:56,045 --> 00:07:59,423
تريد أن يبقى كل شيء مكشوفاَ
عن ذلك الرجل أرسله في أماكن ساخنة

113
00:07:59,549 --> 00:08:01,592
ترهات في هذا الموضع

114
00:08:03,469 --> 00:08:04,512
لست مصراَ على ذلك

115
00:08:04,637 --> 00:08:08,307
هل نريد قضاء سنوات هنا
نبني قضية ضد " بو "

116
00:08:08,432 --> 00:08:10,768
أو نريد جلب شيء
الآن على التسجيل

117
00:08:10,893 --> 00:08:13,479
يوقف " بويد " وهؤلاء
الرجال عن قتل الناس ؟

118
00:08:15,022 --> 00:08:16,065
زعيم كيف قهوتك ؟

119
00:08:16,190 --> 00:08:17,191
سيئة

120
00:08:17,316 --> 00:08:18,985
لنحضر المزيد

121
00:08:19,944 --> 00:08:22,280
أعتقد كونك مفيداَ وتدير الاتجاهين

122
00:08:22,405 --> 00:08:27,034
الاختلاف أنك حريص على استخدامي
ولا تمانع إن قتلت أو لا

123
00:08:27,160 --> 00:08:30,705
" آرلو " سبب وجودك الوحيد أنه
لم يتبقى لك ورق تلعب به

124
00:08:30,830 --> 00:08:32,957
تريد جني أكثر من ذلك لا يهم

125
00:08:33,082 --> 00:08:36,836
لكن كل شيء قاد
لهذه اللحظة كان من اختيارك

126
00:08:37,003 --> 00:08:39,881
قد تفضل رؤيتي تحت
المناجم طوال حياتي

127
00:08:40,214 --> 00:08:42,341
ميت برئة سوداء مثل والدي

128
00:08:42,467 --> 00:08:43,593
لم تعمل يوماَ بذلك الحهد

129
00:08:43,718 --> 00:08:46,804
أنت فتى بائس لعين " ريلين "

130
00:08:46,929 --> 00:08:50,683
يسرني أن والدتك لم
تعش لترى كيف تحولت

131
00:08:50,808 --> 00:08:54,228
-يستحسن أن تبقها خارجاَ
-لن أرتدي أي جهاز تنصت

132
00:08:57,106 --> 00:08:58,399
حسناَ

133
00:08:59,484 --> 00:09:00,777
اذهب

134
00:09:04,405 --> 00:09:06,991
هيا اذهب

135
00:09:13,956 --> 00:09:16,709
لترى إن كانت رعاية
" بو " أفضل من رعايتنا

136
00:09:21,339 --> 00:09:23,174
جرت الأمور بخير

137
00:09:26,511 --> 00:09:29,722
هل تهتم برد اعتبارك من هذه الحادثة ؟

138
00:09:30,598 --> 00:09:33,309
كلا ربما لاحقاَ مثل .. بعد الإفطار

139
00:09:34,811 --> 00:09:37,980
سيمر وقت طويل حتى تحصل
على فرصة كهذه مع " بو "

140
00:09:38,106 --> 00:09:41,651
حتى دون تنصت
سيكون الرجل ثميناَ

141
00:09:41,776 --> 00:09:44,529
ولو كان بعمق ما قال
لكان ارتدى جهازاَ

142
00:09:45,238 --> 00:09:46,364
كلا هذا يكفي

143
00:09:47,406 --> 00:09:51,577
أنا الرئيس وهذا مكتبي
إنه تبليغي وردة فعلي

144
00:09:52,578 --> 00:09:56,249
وهذه قارورتي ولن أدعك تشربها كلها

145
00:09:56,415 --> 00:09:59,544
فقط لأن والدك لم يحضنك
كثيراَ وأنت طفل صغير

146
00:10:00,628 --> 00:10:03,005
وإن لم ترغب في رد اعتبارك

147
00:10:03,172 --> 00:10:04,215
فسوف تكلف بها

148
00:10:04,340 --> 00:10:06,509
وسوف تأخذ مؤخرتك إلى " هارلن " غداَ

149
00:10:06,634 --> 00:10:08,970
وتقنع والدك بالعودة إلى هنا

150
00:10:09,095 --> 00:10:11,472
وإن لم يرد جهازاَ للتنصت
فلن يرتدي جهازاَ

151
00:10:12,348 --> 00:10:13,891
هل ستتحمل المسؤوليات ؟

152
00:10:14,308 --> 00:10:16,185
أتحمل المسؤولية عنك

153
00:10:16,310 --> 00:10:20,022
وأحسب أنه يمكنني تولي مسؤوليات والدك

154
00:10:30,282 --> 00:10:31,700
-ربما هم
-إنه " ريلين "

155
00:10:32,242 --> 00:10:33,243
مرحباَ

156
00:10:33,535 --> 00:10:36,288
سوف أتأخر هل يمكنك الصمود قليلاَ ؟

157
00:10:37,164 --> 00:10:38,373
لا أعتقدني سأحتاج لذلك ؟

158
00:10:38,748 --> 00:10:40,417
لماذا ؟ ما تزال هنا ؟

159
00:10:40,542 --> 00:10:42,794
أجل وبخير لكنها مغادرة

160
00:10:42,919 --> 00:10:43,920
انتظر

161
00:10:46,131 --> 00:10:48,508
-مرحباَ
-ماذا يجري ؟ هل أنت بخير ؟

162
00:10:48,675 --> 00:10:50,886
أتعرق قليلاَ لكنني بخير

163
00:10:51,136 --> 00:10:52,429
تغادرين إلى أين ؟

164
00:10:52,554 --> 00:10:55,557
أعرف ما ستقول وأريد قول شيء أولاَ

165
00:10:56,892 --> 00:10:58,393
كنت محقاَ

166
00:10:59,352 --> 00:11:00,604
حسناَ

167
00:11:01,271 --> 00:11:04,858
لقد اتخذت قراري
أن أبقى في " هارلن "

168
00:11:05,442 --> 00:11:07,986
وسأذهب لمنزل صديقتي " جودي "

169
00:11:08,111 --> 00:11:11,406
من صالون التجميل
وسأقيم عندها حتى تهدأ الأمور

170
00:11:11,531 --> 00:11:12,532
" جودي " ؟

171
00:11:12,866 --> 00:11:15,619
في منطقة " ريفربونك "
لا عليك سأكون بخير

172
00:11:16,161 --> 00:11:18,121
علي الخروج من هذا المنزل

173
00:11:19,664 --> 00:11:20,999
أفهمك

174
00:11:21,208 --> 00:11:24,377
هذه سيارة أجرتي لذا علي الذهاب

175
00:11:24,503 --> 00:11:27,964
" إيفا " اعتني بنفسك

176
00:11:30,592 --> 00:11:33,845
أظنه يمكنك الآن الاستدارة
وتوفير أموال الوقود هاه ؟

177
00:11:34,221 --> 00:11:37,057
أشكرك " وينونا " أعرف أن هذا يزعجك

178
00:11:37,265 --> 00:11:40,477
قد أقول أنك مدين لي
لكن في الحقيقة مازلت مدينةَ لك

179
00:11:40,602 --> 00:11:41,978
رغم ذلك يمكننا أن نسميه تعادلاَ

180
00:11:42,813 --> 00:11:43,814
ربما

181
00:11:44,523 --> 00:11:46,024
سأراك لاحقاَ

182
00:11:46,149 --> 00:11:48,193
حسناَ الوداع " ريلين "

183
00:11:49,152 --> 00:11:53,698
أنتم متحضرون على أشخاص مطلقين

184
00:11:55,200 --> 00:11:57,911
أجل صعباَ أن تبقى غاضباَ من " ريلين "

185
00:11:58,328 --> 00:12:00,122
لا أعرف بصراحة فقد بدأت للتو

186
00:12:00,247 --> 00:12:01,248
شكراَ على كل شيء

187
00:12:02,707 --> 00:12:06,002
هذا الموقع أيها السادة يعطيكم
دخولاَ سهلاَ لطريقين سريعين أساسيين

188
00:12:06,086 --> 00:12:08,046
ومستودع سكك الحديد في " بينفيل "

189
00:12:08,171 --> 00:12:09,589
ما مدى قرب الجيران ؟

190
00:12:09,923 --> 00:12:12,175
أعتقد نصف ميل

191
00:12:12,968 --> 00:12:15,637
بالضبط أي عمل قلتم أنكم تخوضون فيه ؟

192
00:12:15,762 --> 00:12:19,933
بالضبط ما هو شأنك في العمل
الذي قلنا نخوض فيه ؟

193
00:12:20,058 --> 00:12:23,812
-إنه يمزح
-نقوم بتصنيع الأثاث الخشبي

194
00:12:24,396 --> 00:12:27,482
سبب سؤالي عن الحي هو أن
منشار الطاولة بصوت عال

195
00:12:27,858 --> 00:12:29,693
" مارثا " سوف تنباحث

196
00:12:29,818 --> 00:12:31,820
لنرى إن كان المنزل
يوافق كل احتياجاتنا

197
00:12:31,903 --> 00:12:33,864
لكن ألا تريدون مشاهدة
وسائل غرفة الاستراحة ؟

198
00:12:33,989 --> 00:12:36,491
بالطبع أجل
ذلك سيكون قسم " جوني "

199
00:12:36,616 --> 00:12:38,827
" جوني " تفقدها عنا

200
00:12:46,543 --> 00:12:48,920
هل نسيت أن أطلب منك
أن تغلق فمك اللعين ؟

201
00:12:49,045 --> 00:12:53,133
كنت أحاول أن أبقي شاذة
العقار عن اشتمام رائحة بولك

202
00:12:53,258 --> 00:12:54,551
اسمع " لينارد سكينارد "
" عضو فرقة موسيقية "

203
00:12:54,676 --> 00:12:57,471
في المرة التي أفتح فيها
أعمال لعق قضيب سوف أطلب نصائحك

204
00:12:59,890 --> 00:13:01,725
لا أريد البقاء هنا أكثر من أسبوع

205
00:13:01,850 --> 00:13:03,894
هل هذا يكفي لك
لطبخ كل الشحنة ؟

206
00:13:04,144 --> 00:13:08,356
سأجلب قوارير الغليان وأنابيب
القياس وأسطوانات الغاز

207
00:13:08,774 --> 00:13:09,941
لدي اليود والغسول

208
00:13:10,066 --> 00:13:12,736
وعلي جلب الفسفور الأحمر
وحامض السلفوريك بنهاية اليوم

209
00:13:12,819 --> 00:13:14,863
في الغد على أكثر تقدير

210
00:13:15,655 --> 00:13:17,866
أعطني ما طلبته
وسأحضر ما تريد

211
00:13:18,158 --> 00:13:19,451
من الأفضل لي

212
00:13:44,101 --> 00:13:46,978
-ما الذي تفعلون هنا ؟
-مرحباَ الطفلة الملاك

213
00:13:47,104 --> 00:13:48,230
كيف كانت أحوالك

214
00:13:48,355 --> 00:13:50,565
فقط نشاهد بعض التلفزيون
ونحتسي البيرة

215
00:13:50,774 --> 00:13:53,110
بلا شك
لم تفعلونها في منزلي ؟

216
00:13:53,401 --> 00:13:55,612
كنت تحت انطباع
أنه منزل " بومان "

217
00:13:56,404 --> 00:13:58,198
مات " بومان "

218
00:13:59,032 --> 00:14:00,951
بكل تأكيد

219
00:14:01,576 --> 00:14:08,792
لكن ما قاله " بو "
أنه عدا عن موت " بومان " في غير وقته

220
00:14:09,668 --> 00:14:11,378
فما يزال المنزل
لعائلة " كراودر "

221
00:14:11,503 --> 00:14:13,797
وطالما ليس لدي مكان
أشاهد فيه أسطوانات " دي في دي "

222
00:14:13,922 --> 00:14:14,965
قال أنه يمكنني المجيء هنا

223
00:14:16,133 --> 00:14:17,968
نرحب الانضمام بك لو أردت

224
00:14:18,301 --> 00:14:19,845
ألست كبيرةَ عليك ؟

225
00:14:20,971 --> 00:14:23,390
قد أغلق عيني

226
00:15:14,483 --> 00:15:15,734
يمكنك ابعاد المسدس

227
00:15:17,944 --> 00:15:20,197
-ما الأمر ؟
-هل يمكنني الدخول ؟

228
00:15:21,490 --> 00:15:22,616
أجل

229
00:15:30,207 --> 00:15:31,917
كل الأمور بخير ؟

230
00:15:32,751 --> 00:15:34,711
هل من مشكلة مع " قاري " ؟

231
00:18:46,693 --> 00:18:48,111
مرحباَ سيد " قيفنز "

232
00:18:48,278 --> 00:18:49,320
آنسة " كراودر "

233
00:18:50,029 --> 00:18:51,614
كيف جرت الأمور
منذ الأزمة القلبية ؟

234
00:18:52,615 --> 00:18:55,368
-لا أشتكي
-لكنه سيفعل

235
00:18:56,703 --> 00:18:58,163
ماذا أفعل لك ؟

236
00:18:58,371 --> 00:19:00,832
جئت في الحقيقة لرؤية زوجتك

237
00:19:02,167 --> 00:19:04,043
لأي غرض تريد التحدث مع " هيلين " ؟

238
00:19:04,169 --> 00:19:08,339
أتخيل أنه كان عليها
إخبارك لو كان من شأنك

239
00:19:11,551 --> 00:19:14,471
-هل يتوقع أحداَ ؟
-رجل البريد المستعجل

240
00:19:15,263 --> 00:19:16,598
لديه سلوكيات سيئة

241
00:19:18,224 --> 00:19:20,935
إذاَ لماذا أردت رؤيتي ؟

242
00:19:21,060 --> 00:19:22,771
أحتاج مسدساَ

243
00:19:22,896 --> 00:19:24,189
لأجل ماذا ؟

244
00:19:24,397 --> 00:19:26,691
كان " بو " يتحرش بي

245
00:19:26,816 --> 00:19:28,735
لماذا لم تذهبي إلى " لينقسنتون " ؟

246
00:19:28,860 --> 00:19:31,529
تبين أنه لا عمل لي هناك

247
00:19:31,571 --> 00:19:33,615
ألا يحمي " ريلين " ظهرك ؟

248
00:19:33,740 --> 00:19:36,659
عيون على أعمال أخرى

249
00:19:36,785 --> 00:19:37,994
لم أنا ؟

250
00:19:38,536 --> 00:19:42,707
هناك عدد من الأماكن
يمكنك تسليح نفسك

251
00:19:42,832 --> 00:19:45,043
تفهمين آل " كراودر "

252
00:19:45,126 --> 00:19:48,254
وأنت دائماَ من يحرضني
على أن أكون المرأة التي تأخذ حقها بيدها

253
00:19:48,379 --> 00:19:50,465
وأنوي فعل ذلك

254
00:19:50,590 --> 00:19:54,344
توقعت ربما جئت لي لأنك
كنت تأملين أن أخبر " ريلين "

255
00:19:54,469 --> 00:19:56,137
لم أكن لآتي لو توقعت أنك ستخبريه

256
00:19:56,262 --> 00:19:58,264
وأثق أنك لن تفعلي

257
00:19:58,389 --> 00:20:03,561
يعتقد أنني أرقد متخفية في " لينقسنتون "
وهكذا أريد للأمور أن تبقى

258
00:20:04,312 --> 00:20:08,566
" إيفا " أنت تثبتين
لنفسك الأهلية لقتل رجل

259
00:20:08,775 --> 00:20:10,443
وتصرف كل نساء " هارلن "

260
00:20:10,568 --> 00:20:12,987
لسوء الحظ لم يفعل أحد
شيئاَ حيال ذلك قبل أن أصل إليه

261
00:20:13,113 --> 00:20:16,241
كوني كما يجب
هل حقاَ تريدين معاداة " بو " ؟

262
00:20:16,741 --> 00:20:18,993
لن تمسكي به وفمه مليء بالغداء

263
00:20:19,119 --> 00:20:21,204
لو أراد قتلي لكنت ميتة

264
00:20:22,247 --> 00:20:24,332
فقط أريد أن أريه أنني لست خائفة

265
00:20:24,457 --> 00:20:26,668
وأريد تنظيف بعض الأوباش من ملكيتي

266
00:20:29,295 --> 00:20:33,133
تريدين بندقية صيد ,,, قناصة كاملة التجهيز
أو بندقية قصيرة الماسورة ؟

267
00:20:34,008 --> 00:20:35,468
القصيرة قد تكون جيدة

268
00:20:35,593 --> 00:20:38,263
حين تركبون طريق
الصلاح سيداتي سادتي

269
00:20:38,304 --> 00:20:40,557
سوف يغفر لكم الخالق

270
00:20:40,765 --> 00:20:41,766
آمين

271
00:20:41,891 --> 00:20:43,810
ويغير طبعكم

272
00:20:44,394 --> 00:20:46,187
وينير طريقكم

273
00:20:46,312 --> 00:20:49,983
وتنظرون للخلف إلى الرعب
وتتعجبون في المعجزة

274
00:20:50,108 --> 00:20:52,694
التي عملها الخالق
في حياتكم هل أسمع " آمين " ؟

275
00:20:52,819 --> 00:20:56,406
" آمين "

276
00:20:57,699 --> 00:21:01,202
ستعرفون الحقيقة والحقيقة ستجعلكم أحراراَ

277
00:21:01,327 --> 00:21:04,831
-هل أرى شهوداَ هنا اليوم ؟
-أنا شاهدك

278
00:21:04,956 --> 00:21:07,750
-أنا شاهد
-اصعد إلى هنا بني

279
00:21:07,876 --> 00:21:09,878
أخبرنا كيف تخطيت الصعاب

280
00:21:10,003 --> 00:21:11,546
هيا " بويد "

281
00:21:12,881 --> 00:21:13,882
تعال أحي

282
00:21:14,215 --> 00:21:15,341
أجل

283
00:21:25,226 --> 00:21:28,396
كما يتذكر الكثير من الطيبين منكم

284
00:21:29,063 --> 00:21:32,192
كنت رجل الكراهية والذنوب

285
00:21:33,568 --> 00:21:39,073
أشق طريقي عبر الظلام
أبحث عن الخلاص بتفكير عالمي

286
00:21:42,118 --> 00:21:43,745
والأعمال الشيطانية

287
00:21:44,871 --> 00:21:48,082
كما الروح على طريق " دمشق "

288
00:21:48,166 --> 00:21:50,710
كنت بعيداَ جداَ برحلة الخطيئة

289
00:21:50,835 --> 00:21:53,755
حينما ضوء الله ظهر أمامي
على سرير موتي

290
00:21:53,880 --> 00:21:55,298
في مستشفى السجن

291
00:21:56,216 --> 00:21:57,926
وأنا هنا لأخبركم إخوتي وأخواتي

292
00:21:58,051 --> 00:22:01,805
بأن الرصاصة التي أخطأت
قلبي لكنها ضربت روحي

293
00:22:02,847 --> 00:22:06,101
لأنني كنت أعمى

294
00:22:06,309 --> 00:22:10,438
كنت أعمى ولم أعد
بإمكاني رؤية حقيقة الخالق

295
00:22:11,356 --> 00:22:15,068
لأجل كل رجل ولد ثانيةَ في الكنيسة

296
00:22:16,236 --> 00:22:18,154
هو مخلوق جديد

297
00:22:18,321 --> 00:22:21,950
أنا ...

298
00:22:22,033 --> 00:22:24,327
مخلوق جديد

299
00:22:24,786 --> 00:22:26,704
-أنا مخلوق جديد
-شكراَ لك " بويد "

300
00:22:26,830 --> 00:22:29,040
لم أنتهى تماماَ " ريفراند "

301
00:22:29,165 --> 00:22:31,209
استمر بكل المعاني

302
00:22:31,334 --> 00:22:32,377
والآن ...

303
00:22:32,460 --> 00:22:37,465
-والآن المسيح دخل معبد القدس
-أجل

304
00:22:38,133 --> 00:22:42,137
وجد ممارسي الربا يبيعون ويشترون
حيث كان عليهم الصلوات

305
00:22:42,262 --> 00:22:44,139
وسمى كنيسته عرين اللصوص

306
00:22:45,515 --> 00:22:48,935
وقلب عليهم طاولاتهم
وقام بطرد السارقين

307
00:22:49,060 --> 00:22:51,980
طردهم جميعاَ

308
00:22:52,105 --> 00:22:56,025
وكما المسيح ...

309
00:22:56,443 --> 00:23:01,865
كما المسيح لا يجب أن نخشى
ضربةَ من الذين يمثلون الشياطين

310
00:23:02,615 --> 00:23:06,286
وعلينا أخذ الطريق السريع للصلاح

311
00:23:07,287 --> 00:23:12,625
حتى لو يعني هذا المشي
وترك لحمنا ودمنا خلفاَ

312
00:23:14,878 --> 00:23:19,591
لأنه ليست هنالك تقوى أعظم
إخوتي وأخواتي

313
00:23:20,925 --> 00:23:22,844
- من حب الله
-آمين

314
00:23:22,969 --> 00:23:24,679
" آمين " لذلك

315
00:23:25,305 --> 00:23:27,140
إنه والدي الحقيقي

316
00:23:28,725 --> 00:23:31,853
لا أحد غيره
أيها الواعظ

317
00:23:32,228 --> 00:23:33,897
لا أحد غيره

318
00:23:40,904 --> 00:23:43,198
ربما لا تتذكر أول مرة جئت بك إلى هنا

319
00:23:43,323 --> 00:23:44,824
كنت صغيراَ جداَ

320
00:23:44,949 --> 00:23:47,285
لقد كرهت الأمر
وبكيت طوال الجلسة

321
00:23:47,410 --> 00:23:48,995
وأحرجت ولدتك بشدة

322
00:23:49,120 --> 00:23:52,123
كان المكان دائماَ يبني
لي صدفة فارغة

323
00:23:52,248 --> 00:23:56,461
فقط الآن أراه كمنزل
للحسبان بالحقيقة

324
00:23:57,086 --> 00:24:01,341
كرجل مرتاد للكنيسة
أنا معجب بانقلابك بني

325
00:24:01,800 --> 00:24:05,762
لا يمكنني مشي المسار
رغم أنني أفهم فضيلته

326
00:24:05,887 --> 00:24:08,807
تغييرك أصبح ملحوظاَ

327
00:24:09,098 --> 00:24:10,725
قولك ذلك

328
00:24:10,850 --> 00:24:14,729
بدأت تتقرب بشكل أخاذ لخالقك

329
00:24:16,314 --> 00:24:19,275
أستمر بالقول لنفسي أنك لست شيطاناَ

330
00:24:20,026 --> 00:24:24,364
لأنني أؤمن بداخل قلبك
لديك القابلية على فعل الصواب

331
00:24:24,489 --> 00:24:28,409
وسأخبرك بشيء أبي
وانتبه لكلماتي

332
00:24:29,035 --> 00:24:32,247
لو جلبت " الميثا "
إلى موطننا سوف أدمره

333
00:24:33,581 --> 00:24:36,793
-أترى هذا مضحكاَ ؟
-أتدري ما المضحك ؟

334
00:24:37,460 --> 00:24:41,923
تدميري أو تدمير عملي
هو الشيء ذاته دميرتك

335
00:24:42,632 --> 00:24:46,010
ذلك إنجيل " كراودر "
الذي عليك الانتباه لكلماته

336
00:24:55,061 --> 00:24:57,313
لا يمكنك التوقف هنا

337
00:24:57,605 --> 00:24:58,731
ماريشال أمريكي

338
00:24:59,524 --> 00:25:02,902
حضرة العمدة هذا الرجل ماريشال

339
00:25:04,237 --> 00:25:06,781
-هذا ليس عرضاَ فيدرالياَ
-أبحث عن شخص

340
00:25:06,906 --> 00:25:07,991
ليس هنا

341
00:25:08,741 --> 00:25:10,618
هل فعلت أو قلت ما يهينك ؟

342
00:25:10,910 --> 00:25:12,537
خربت حياة رجل طيب

343
00:25:13,121 --> 00:25:15,081
تقصدين العمدة " هنتر موزلي " ؟

344
00:25:15,206 --> 00:25:17,333
جيد إذاَ تعرفين من أنا

345
00:25:17,542 --> 00:25:21,546
اسمعي أرى فريق التدخل متحضر
لدخول المبنى لكنني أعقتد أن والدي ...

346
00:25:21,671 --> 00:25:25,383
-والدك ؟
-" آرلو قيفنز " شعر أبيض طول متوسط 56 رطلاَ

347
00:25:26,468 --> 00:25:28,052
-قف خلف الشريط
-هل هو في الداخل ؟

348
00:25:28,178 --> 00:25:30,472
-فقط ابقى خلف الشريط
-اسمعي حضرة العمدة

349
00:25:30,597 --> 00:25:32,682
لا أدري ما تعتقدين
أنني فعلت بـ " هنتر موزلي "

350
00:25:32,807 --> 00:25:34,434
لكنني واثق لو سمعت جانبي من القصة

351
00:25:34,559 --> 00:25:36,561
وقد نجري حواراَ متحضراَ عن المسألة

352
00:25:36,686 --> 00:25:39,189
حالياَ فقط أود معرفة ما يجري

353
00:25:41,232 --> 00:25:44,569
فتى في الداخل محارب
قديم في العراق يدعونه " لاكي "

354
00:25:45,069 --> 00:25:48,448
كان في اتحاد المحاربين
القدامى وأعادت الوحدة انتشاره إلى " أفغانستان "

355
00:25:48,573 --> 00:25:50,408
وليس ذاهباَ

356
00:25:50,533 --> 00:25:51,701
ومعه قنابل

357
00:25:59,000 --> 00:26:00,084
أؤكد لك أيها القديم

358
00:26:00,919 --> 00:26:03,379
لا تريد حقاَ أن تكون هنا

359
00:26:04,964 --> 00:26:08,468
مكان واحد في البلدة يقدم المشروب

360
00:26:14,390 --> 00:26:16,976
ماذا باعتقادك ستقول لي ؟

361
00:26:17,435 --> 00:26:21,356
كنت أخطط ألا أقول
شيئاَ كنت سأتناول فقط مشروبي

362
00:26:22,232 --> 00:26:24,359
وإذاَ حررت الفتيلة ؟

363
00:26:24,651 --> 00:26:26,402
سأركض كالجحيم

364
00:26:27,195 --> 00:26:30,990
حتى ذلك الوقت أنا أدفع
مستحقاتي أركض في مدخلي

365
00:26:32,283 --> 00:26:34,285
سوف أحتسي مشروبي

366
00:26:44,754 --> 00:26:47,549
أتعرف كيف حصلت على لقبي ؟

367
00:26:47,924 --> 00:26:50,885
كان فريقي متحضر لدورية

368
00:26:52,804 --> 00:26:54,806
تماماَ ونحن على استعداد للإقلاع

369
00:26:55,890 --> 00:26:59,352
تعرضت لأزمة تنفسية

370
00:27:01,438 --> 00:27:06,401
حين استيقظت أخبروني
أن طاقمي قد مسح بالكامل

371
00:27:08,611 --> 00:27:11,489
بما فيهم الضابط الذي أخذ مكاني

372
00:27:13,491 --> 00:27:17,036
أعادوني للوطن للعلاج

373
00:27:18,496 --> 00:27:22,500
في الوقت الحالي
تتلقى وحدتي خسائر فادحة

374
00:27:23,960 --> 00:27:25,503
وبدا أن كل أسبوع آخر

375
00:27:25,628 --> 00:27:28,590
كنت أمنح تذكر لجنازة أخرى

376
00:27:31,009 --> 00:27:32,886
لكنني لم أذهب أبداَ

377
00:27:34,554 --> 00:27:37,599
توقعت أن لا أحد أراد التحدث
مع كيس قمامة يجلس على جانب الرصيد

378
00:27:37,724 --> 00:27:42,729
حينما الآخرون يتولون مؤخراتهم في الميدان

379
00:27:43,521 --> 00:27:45,440
ثم جاء انتشار " أفغانستان "

380
00:27:45,565 --> 00:27:47,942
وقلت بأنها ربما فرصتي

381
00:27:48,693 --> 00:27:52,197
أصلح لهم ما حصل في " العراق "

382
00:27:54,115 --> 00:27:55,450
لكن لا

383
00:27:57,160 --> 00:27:59,204
مازالت رئتي متعبة

384
00:28:10,298 --> 00:28:15,386
شهري الثاني في " فيتنام "
قادنا قائد الفريق إلى " كمين "

385
00:28:16,846 --> 00:28:20,642
قتل نصف الفريق وقبض على الباقي

386
00:28:20,975 --> 00:28:22,811
هرعت إلى الحشائش

387
00:28:23,812 --> 00:28:27,190
لا أستطيع كيف أشرحها لك
لكن الممثل " تشارلي " لم يراني

388
00:28:28,358 --> 00:28:31,861
كان علي الاستمرار بالقتال
لكننا كنا نتفرق ويقل عددنا

389
00:28:31,986 --> 00:28:35,115
لذا احتميت بالأسفل
وحبست أنفاسي

390
00:28:36,991 --> 00:28:38,493
وظللت أتابع

391
00:28:38,827 --> 00:28:43,540
راقبتهم يحملون أعز أصدقائي

392
00:28:45,208 --> 00:28:48,128
فتى من " تينسي " كنا نسيمه " بلو "

393
00:28:50,922 --> 00:28:51,965
فيما رحلوا

394
00:28:53,508 --> 00:28:56,678
نظر في " بلو " ورآني مختبئاَ

395
00:28:58,304 --> 00:29:02,642
أردت إبعاد ناظري بعد اتصال عيون مباشر
شعرت بالعار الشديد

396
00:29:02,767 --> 00:29:04,936
لكن نظرات " بلو " أوقفتني

397
00:29:07,897 --> 00:29:10,442
ثم حدث أغرب شيء

398
00:29:11,901 --> 00:29:13,319
ابتسم " بلو "

399
00:29:17,407 --> 00:29:20,535
ولا يوم مر علي
لا أرى فيه تلك الابتسامة

400
00:29:24,080 --> 00:29:25,957
أتدري ما أعتقد ؟

401
00:29:26,708 --> 00:29:30,253
أظنه ربما ابتسم لأنني نجوت

402
00:29:30,628 --> 00:29:34,466
بالضبط كما أعتقد أن اسم " المحظوظ " أعطي لك

403
00:29:34,591 --> 00:29:39,304
لأنها رحمة وليست لعنة

404
00:29:41,723 --> 00:29:45,685
لكن لم أنا ؟ لماذا أنا من يعيش ؟

405
00:29:46,519 --> 00:29:50,899
هل أبدوا لك الرجل القديس ؟
لا أستطيع الإجابة على هذا

406
00:29:52,275 --> 00:29:55,236
الإجابة الوحيدة التي لدي
هي سؤال آخر

407
00:29:56,863 --> 00:29:58,156
لماذا ليس أنت ؟

408
00:30:14,339 --> 00:30:17,008
-انتظر
-ضيفي

409
00:30:26,392 --> 00:30:27,769
هل ستتناول المشروب الآن ؟

410
00:30:28,770 --> 00:30:30,105
حسناً

411
00:30:31,022 --> 00:30:32,732
اثنان من " كنتاكي " " روي "

412
00:30:35,068 --> 00:30:36,111
هل تقدم ؟

413
00:30:36,528 --> 00:30:40,115
ابني يقاتل في حرب منذ أن ولد

414
00:30:48,665 --> 00:30:51,042
هل سمعت كل ذلك في الخارج ؟

415
00:30:51,835 --> 00:30:52,836
سمعته

416
00:30:54,838 --> 00:30:57,799
تعرف أن القصة تلفيق صحيح ؟

417
00:30:59,509 --> 00:31:00,844
اعتقدت ذلك

418
00:31:02,095 --> 00:31:03,972
لكنها قصة جيدة ونجحت

419
00:31:04,722 --> 00:31:05,807
أجل

420
00:31:06,808 --> 00:31:08,184
جيدة جداَ

421
00:31:16,067 --> 00:31:17,861
سوف أرتدي التنصت

422
00:31:20,071 --> 00:31:24,159
قضيت ساعة في مهمة حمقاء
مع قنبلة حياة

423
00:31:26,244 --> 00:31:30,248
وتبين أنني لا أخشى الموت كما كنت

424
00:31:38,673 --> 00:31:39,716
هل أنت مجنونة ؟

425
00:31:39,841 --> 00:31:41,968
-ابتعد عن طريقي " جوني "
-" إيفا " ماذا تفعلين ؟

426
00:31:42,510 --> 00:31:43,553
هل تريد لمسي مرةَ أخرى ؟

427
00:31:56,357 --> 00:31:57,442
" إيفا " ؟

428
00:31:58,443 --> 00:32:00,653
أياَ يكن ناقشكم انتهوا منه

429
00:32:01,237 --> 00:32:04,324
اتجهي للخارج وجهزي فتياتك للعمل

430
00:32:04,616 --> 00:32:06,743
سأهتم بالباقي

431
00:32:11,915 --> 00:32:13,166
هل ترتب دار عواهر الآن ؟

432
00:32:13,458 --> 00:32:15,627
لماذا ؟ هل تبحثين عن وظيفة ؟

433
00:32:17,462 --> 00:32:21,633
" بو " ليس ذنبي أن
ابنك حقير يضرب زوجته

434
00:32:22,008 --> 00:32:25,011
لو فعلت ما فعلت لكان قتلني

435
00:32:25,136 --> 00:32:27,347
والتحرش بي هكذا غير منطقي

436
00:32:29,891 --> 00:32:33,103
" إيفا " اقترفت الكثير من الأخطاء في حياتي

437
00:32:33,228 --> 00:32:36,147
واحد منها على الاقل
عدم تربية ابني

438
00:32:36,981 --> 00:32:39,692
وأحد منها قلبه لأحمق متدين

439
00:32:39,818 --> 00:32:40,860
و " بومان "

440
00:32:42,070 --> 00:32:43,113
لأي سبب كان

441
00:32:43,238 --> 00:32:47,158
" بومان " كانت لديه توقعات
لنفسه لم يلتقيها

442
00:32:47,283 --> 00:32:50,203
ولسوء الحظ صب كل خيبة الأمل عليك

443
00:32:50,537 --> 00:32:52,705
لست أغفر أفعاله

444
00:32:53,081 --> 00:32:55,959
لم أقل أنه لم يستحق الأسوأ

445
00:32:56,084 --> 00:32:57,752
من القتل على طاولة مطبخ

446
00:32:58,253 --> 00:32:59,254
ماذا تريد ؟

447
00:32:59,587 --> 00:33:03,508
أريد منك ترك " كنتاكي " وعدم العودة ثانيةَ

448
00:33:04,217 --> 00:33:05,218
لن أغادر

449
00:33:05,844 --> 00:33:09,055
أعتقد عزيزتي أن بيننا مشكلة عويصة هنا

450
00:33:09,639 --> 00:33:11,808
بصراحة لا أظننا كذلك

451
00:33:12,350 --> 00:33:14,018
كما ترى فقط قتلت " كراودر " واحد

452
00:33:14,602 --> 00:33:18,481
قد أقتل الآخر بسهولة
هل تريد أن تكون التالي ؟

453
00:33:20,483 --> 00:33:24,571
" جوني " سوف أخرج
يفضل ألا تكون منتظراَ

454
00:33:25,530 --> 00:33:26,823
هل تسمع ذلك " جوني " ؟

455
00:33:27,240 --> 00:33:29,284
أجل سمعته

456
00:33:51,096 --> 00:33:53,765
تريد إحضار بعض الرجال هنا ؟

457
00:33:54,892 --> 00:33:56,685
كيف حالك سيد " قيفنز " ؟

458
00:33:57,186 --> 00:33:58,395
قذراَ

459
00:33:59,646 --> 00:34:02,357
كل سيارة أراها أظنها تلحق بي

460
00:34:02,858 --> 00:34:06,278
أنا مذعور مسبقاَ
فلم نفعل شيئاَ بعد

461
00:34:06,653 --> 00:34:08,238
-هل أحضرت المال ؟
-ها هو

462
00:34:08,363 --> 00:34:12,242
تحتاج فتحةَ في الأعلى وعلامة في الأسفل

463
00:34:12,785 --> 00:34:15,329
وإليك المال
وفقط لتعلم كيف ستجري الأمور

464
00:34:15,454 --> 00:34:18,290
سوف نتوقف في منطقة
مجاورة لحانة " جوني كراودر "

465
00:34:18,415 --> 00:34:22,711
وحالما نصل المكان سنعطيك اتصالاَ هيا بنا

466
00:34:23,879 --> 00:34:25,964
أريد استذكار الدرس
ماذا ستقول لـ " بو " ؟

467
00:34:26,089 --> 00:34:30,719
سأزرع شفاهي على مؤخرته
وجعله يصدق أنها حقيقية

468
00:34:31,053 --> 00:34:32,763
من أين جلبت له المال ؟

469
00:34:32,888 --> 00:34:36,725
سأخبره أنني بعت نفسي
بالعهر للسيدات الكبار

470
00:34:36,892 --> 00:34:41,021
إن لم ينجح أخبره أنه
المال الذي سرقت من " ستان بوركين "

471
00:34:43,023 --> 00:34:45,692
هذا جيد

472
00:34:59,248 --> 00:35:01,208
متفاجئ من رؤيتك هنا

473
00:35:02,042 --> 00:35:04,711
ماذا تعتقدني سأفعل ؟
أركض وأختبئ ؟

474
00:35:05,254 --> 00:35:08,215
غريب جداَ هذا بالضبط ما توقعته

475
00:35:08,340 --> 00:35:13,387
" هيسلر " هل تعيش على بعد
500 قدم من تلك المدرسة الابتدائية ؟

476
00:35:14,513 --> 00:35:16,098
ماذا تفعل " آرلو " ؟

477
00:35:16,473 --> 00:35:18,600
أحاول تسوية الأمور

478
00:35:20,227 --> 00:35:21,687
وكيف تخطط لفعل ذلك ؟

479
00:35:21,854 --> 00:35:25,190
جلبت بعض المال
للتعويض عما خسرت

480
00:35:27,443 --> 00:35:31,447
لكن ما أريد فعله حقاَ
هو العودة إليك

481
00:35:33,365 --> 00:35:38,120
سأخبرك شيئاَ " آرلو " مجيئك
هنا والقبعة محنية محاولاَ إجراء اتفاق

482
00:35:38,787 --> 00:35:41,457
فعندي تساؤل إن لم تكن
أجريت واحدةَ أصلاَ

483
00:35:41,790 --> 00:35:46,628
أعرف أنني أطلب الكثير
لكن عليك الثقة بي " بو "

484
00:35:47,379 --> 00:35:49,465
الطلب الكثير يبدو لي

485
00:35:49,590 --> 00:35:52,885
-قليلاَ من قلة التقدير أليس كذلك ؟
-إن كنت أملؤك بالأكاذيب

486
00:35:54,052 --> 00:35:55,471
هل كنت سأعطيك هذا ؟

487
00:36:00,058 --> 00:36:04,563
كيف أعرف أنك لا
تدفع لي من مال سرقته مني ؟

488
00:36:05,898 --> 00:36:09,651
هل سمعت عن حبوب " أوكسي "
التي سرقت منذ أشعر ؟

489
00:36:09,777 --> 00:36:12,154
أخذتهم من " ستان بريكنز "

490
00:36:12,571 --> 00:36:14,698
وهذه عائدات بيعها

491
00:36:15,324 --> 00:36:19,036
أنا واثق " آرلو " أي
شيء يمكنك فعله لأجلي

492
00:36:19,161 --> 00:36:21,413
هي الأمور التي أنجزتها هذه الأيام

493
00:36:21,789 --> 00:36:23,457
هيا " بو "

494
00:36:24,291 --> 00:36:27,503
كلانا يعرف أنني مألوف على عملياتك

495
00:36:27,628 --> 00:36:28,962
قد أخدمك بعدة طرق

496
00:36:35,636 --> 00:36:38,639
أظنني سأفكر بالأمر برهة

497
00:36:38,764 --> 00:36:39,765
أفهمك

498
00:36:40,974 --> 00:36:42,643
لماذا لا نتقابل ليلة الغد

499
00:36:42,768 --> 00:36:45,062
بعد أن تجد وقتاَ
للتفكير بالموضوع ؟

500
00:36:47,940 --> 00:36:49,817
لم أنوي يوماَ الضرر عليك

501
00:36:50,692 --> 00:36:54,196
ربما لست بذكاء إدارة
الأمور كما تتوقع مني

502
00:36:54,321 --> 00:36:59,326
لكنني لم أنوي خذلانك
أو وضعك في المتاعب

503
00:37:01,745 --> 00:37:04,248
حسناَ " آرلو " سنراك مساء الغد

504
00:37:04,373 --> 00:37:06,208
أجل مساء الغد

505
00:37:07,543 --> 00:37:10,379
بالمناسبة هلا تسدي لي معروفاَ ؟

506
00:37:10,462 --> 00:37:11,505
ما هو ؟

507
00:37:12,047 --> 00:37:13,340
تحدث لابنك

508
00:37:13,799 --> 00:37:16,135
لو كان لديه أي تأثير على صديقته

509
00:37:16,927 --> 00:37:18,804
اطلب منها الخروج من " كنتاكي "

510
00:37:19,346 --> 00:37:21,765
جائت إلى هنا
تقف حيث أن الآن

511
00:37:21,890 --> 00:37:23,308
وتشير لي بسلاح

512
00:37:23,725 --> 00:37:26,854
هذا ليس جيداَ
لو رأيته سأخبره

513
00:37:52,171 --> 00:37:53,380
" إيفا "

514
00:37:54,965 --> 00:37:56,049
" إيفا " ؟

515
00:38:06,268 --> 00:38:07,603
ماذا تفعلين ؟

516
00:38:08,353 --> 00:38:11,106
-أجلس في الظلمة
-لا تصوبي هذا علي

517
00:38:11,231 --> 00:38:12,941
هل ستشي بضابط دوريتي ؟

518
00:38:13,025 --> 00:38:15,986
تتسللين لحانة " جوني "
وتصوبين هذا في وجهه ؟

519
00:38:16,111 --> 00:38:17,279
بماذا تفكرين بحق الجحيم ؟

520
00:38:17,696 --> 00:38:21,325
قررت على أن تعكسي
حياتك حتى لو بتعلق على شجرة

521
00:38:21,492 --> 00:38:22,868
لقد سئمت هذا يكفي

522
00:38:22,951 --> 00:38:25,996
لن أراقبك أنت و " بويد "
وأبقي عيني على " آرلو "

523
00:38:26,079 --> 00:38:27,289
أعني اللعنة على ذلك

524
00:38:27,414 --> 00:38:29,708
فقط تأمل أنك تستطيع
وضع عينك على كل شيء ؟

525
00:38:29,833 --> 00:38:31,877
آمل أن تخرجي من " كنتاكي " للأبد

526
00:38:32,002 --> 00:38:33,921
لماذا ؟ لتتمتع بالعبث مع زوجتك السابقة ؟

527
00:38:35,798 --> 00:38:36,965
ماذا ؟

528
00:38:39,760 --> 00:38:41,678
كنت هناك " ريلين "

529
00:38:41,762 --> 00:38:43,472
رأيتها تغادر

530
00:38:44,848 --> 00:38:46,016
تباَ

531
00:38:46,892 --> 00:38:49,228
لم أتوقعها من ذلك النوع

532
00:38:51,021 --> 00:38:54,900
أخبرني بشيء لأشعر بمدى رخصي

533
00:38:55,776 --> 00:38:57,528
هل كنتما تعثبان طوال الوقت ؟

534
00:38:57,903 --> 00:39:00,614
تعرفين أنني لست كذلك

535
00:39:02,032 --> 00:39:04,409
ادخل بالتفاصل لست أمانع

536
00:39:12,126 --> 00:39:14,545
ماذا تفعلين ؟
هل تجلسين هنا على الكرسي

537
00:39:14,670 --> 00:39:16,255
مع سلاحك

538
00:39:16,380 --> 00:39:18,173
لقتل أي شخص يمر عبر بابك ؟

539
00:39:18,674 --> 00:39:20,384
لم أقتلك

540
00:39:21,802 --> 00:39:23,929
نظرية عادلة معتبرة

541
00:39:27,266 --> 00:39:31,061
أنا مجرد فتاة من الأكواخ
مستعدة للأفضل أو الأسوأ

542
00:39:31,186 --> 00:39:33,605
يمكنني أن أكون على طبيعتي هنا

543
00:39:34,648 --> 00:39:39,820
وسواء مت الآن أو بعد
عشر سنين من الآن سأبقى هنا

544
00:39:41,155 --> 00:39:42,614
هذا موطني

545
00:39:51,873 --> 00:39:52,915
كهرباء التلفزيون ؟

546
00:39:56,252 --> 00:39:58,004
ما هذا الهراء ؟

547
00:40:00,548 --> 00:40:01,924
الوداع

548
00:40:09,098 --> 00:40:10,099
مساء الخير

549
00:40:10,224 --> 00:40:13,269
لا أفترض لديكم رافعة ؟
اليدان للأعلى

550
00:40:13,478 --> 00:40:16,230
-هل أنت وحدك ؟
-اسمع لا أنوي لك المشاكل

551
00:40:16,355 --> 00:40:18,566
إذاَ عد للطريق في الحال
الإطارات فارغة الهواء

552
00:40:18,649 --> 00:40:20,651
-المفاتيح في اشتعال ؟
-أجل لكن لا تتحرك

553
00:40:20,735 --> 00:40:22,612
هيا اخرج من هنا عبر الطريق

554
00:40:22,737 --> 00:40:24,489
أدر رأسك وسوف أنسفه

555
00:40:27,116 --> 00:40:29,452
إطلاق نار في الميدان
احترس

556
00:40:41,047 --> 00:40:43,424
خذ هوياتهم وهواتفهم

557
00:40:43,549 --> 00:40:45,009
اترك لهم بعض مصروف الجيب

558
00:40:45,218 --> 00:40:46,719
هل لديك أي فكرة عما فعلت تواَ ؟

559
00:40:51,182 --> 00:40:53,476
أنقذت للتو حياتكم

560
00:40:53,559 --> 00:40:56,646
والأفضل أن تسرعا
عائدين من حيث أتيتم

561
00:40:56,729 --> 00:40:59,315
ولن أتوقف حتى أرى شيئاَ مألوفاَ

562
00:41:00,399 --> 00:41:01,734
لنذهب

563
00:41:06,531 --> 00:41:07,949
سوف تدفع الثمن

564
00:41:16,415 --> 00:41:19,544
مع تحيات " حاذف ترم "
Hathef@windowslive.com

