1
00:00:07,353 --> 00:00:09,781
هل أنتِ مستعدة للركض
قائمة تشغيل الأغاني لديّ جاهزة

2
00:00:09,972 --> 00:00:13,474
(في الواقع ، أنها السيرة الذاتية لـ (دايان كيتون
...(و صورت فيلم (فيرست وايفز كلوب

3
00:00:13,918 --> 00:00:15,128
و أنها تجعلني مُتحمسة

4
00:00:15,163 --> 00:00:18,905
لقد نسيتُ تماماً أننا سنركض اليوم -
لقد أرسلتُ لكِ 3 رسائل الكترونية -

5
00:00:18,906 --> 00:00:22,287
ربما كتبتِ "جي مويل " مرة آخرى -
......لا مزيد من الأعذار ، لدينا تدريب -

6
00:00:22,289 --> 00:00:24,652
لقد سجلنا في سباق الركض الخيري
و الأن علينا فعلها

7
00:00:24,653 --> 00:00:28,339
لماذا لا يمكننا التبرع بـ المال ، فحسب؟
لماذا علينا أنّ نركض 6 أميال أولاً؟

8
00:00:28,591 --> 00:00:30,358
هذة وجه نظر جيدة ، لكن لا
.....علينا الذهاب

9
00:00:30,426 --> 00:00:33,992
لا (جيس) لا يمكنني الذهاب
أعاني من آثار ثمالة شديد الأن

10
00:00:33,993 --> 00:00:37,637
بالأضافة لذلك ، تعانى (ماشا) من أزمة
...لأنها تناولت كعك بالصدفة

11
00:00:37,638 --> 00:00:39,000
!! ماذا -
لأنها أغمى عليها -

12
00:00:39,067 --> 00:00:41,705
أنا مُنهارة -
!! أنها مُنهارة

13
00:00:42,137 --> 00:00:43,671
حسناً ، لمَ لا تأتين للركض معنا؟

14
00:00:43,739 --> 00:00:45,606
لا ، لا يمكنها فعل هذا -
يمكنك الأبتعاد من تلك الكعكة -

15
00:00:45,674 --> 00:00:47,174
أنه رائع -
.....أتعلمين ، يمكننا -

16
00:00:47,242 --> 00:00:49,110
فعلها غداً ، أعدك بهذا -
أنه مال آخر للعمل الخيري -

17
00:00:49,177 --> 00:00:50,711
هذا سيكون مرحاً للغاية

18
00:00:53,548 --> 00:00:57,124
أقصد....لقد كان هذا قريباً
الشئ الجيد...أنني مُتنفس هادئ

19
00:00:57,159 --> 00:00:59,685
لقد تعلمتُ هذا و أنا صغيراً
بممارسة " من أغمي عليه؟ " مع أمي

20
00:00:59,987 --> 00:01:01,387
لطالما فازت أمي بها

21
00:01:01,455 --> 00:01:04,290
!! يهودي في الأريكة
!! يهودي في الأريكة

22
00:01:05,760 --> 00:01:08,722
ناديا) ، آداب الحديث الأمريكي) -
آسفة -

23
00:01:08,963 --> 00:01:11,596
!! شخص يهودي في الأريكة

24
00:01:13,332 --> 00:01:14,933
أنها ليست مخطئة

25
00:01:15,001 --> 00:01:21,093
New.Girl.S01E19
ترجمة : علي رشاد

26
00:01:23,576 --> 00:01:26,594
(وداعاً (نيك
لذا ، ستتصل بي؟

27
00:01:27,780 --> 00:01:32,822
....آجل ، آجل ، بالتأكيد سـ -
هل أنت ، هل أنت على ما يرام؟ -

28
00:01:32,823 --> 00:01:35,998
سأتصل بكِ -
حسناً -

29
00:01:35,999 --> 00:01:37,421
هل تتنزهين؟

30
00:01:38,623 --> 00:01:40,524
.....حسناً ، أنا -
هذا كان ممتعاً -

31
00:01:40,592 --> 00:01:43,293
حسناً ، سأتصل بك الليلة
لأتأكد أنك على ما يرام؟

32
00:01:43,360 --> 00:01:44,360
من فضلك

33
00:01:49,067 --> 00:01:52,625
!! هذا سخيف
(لا يمكنني فعل هذا ، (وينستون

34
00:01:52,626 --> 00:01:55,069
لا أعلم كيف أقيم علاقة مع
.....الفتيات ذات الـ 21 عاماً

35
00:01:55,406 --> 00:01:57,690
وعلى مدى الاسابيع الماضيين
هذا كل شئ كنتُ أفعله

36
00:01:58,175 --> 00:02:00,937
ما خطبك ، هل أنت على ما يرام؟ -
لقد رأيتُ شئ ما منذُ بضعة أيام -

37
00:02:01,611 --> 00:02:05,891
الأن ، أقسم على السرية ، ولكنه أمر ضخم -
..... أنت تعلم أنه لا يمكنني كتمان سر -

38
00:02:05,892 --> 00:02:07,883
لا أستطيع الكذب (وينستون)، لقد رأيتني مع هذة الفتاة -
لا تتركني بهذا الحال -

39
00:02:07,951 --> 00:02:11,359
حتى التفكير في كتمان السر ، يحول ظهري
(مثل لعبة (سليد أند سلايد

40
00:02:11,888 --> 00:02:13,689
بحقك يا رجل ، عليك مساعدتي في
هذا الأمر ، أنا أموت

41
00:02:13,756 --> 00:02:15,690
!! لا أريد أنّ أعرف هذا -
....هيّا ، هيّا ، هيّا -

42
00:02:15,758 --> 00:02:17,759
!! أنا أموت ، أنا أموت يا رجل -
لا أريد أنّ أعرف هذا -

43
00:02:17,827 --> 00:02:19,194
!! لا أريد أنّ أعرف

44
00:02:19,261 --> 00:02:21,196
سيسي) و (شميت) يقيمون علاقة معاً)

45
00:02:34,307 --> 00:02:36,855
أنه يحدث.....تحت سقفنا -
!! لا -

46
00:02:36,945 --> 00:02:37,477
آجل -
!! لا -

47
00:02:37,545 --> 00:02:38,511
آجل

48
00:02:38,579 --> 00:02:41,576
!! هذا يجعلني أكره الأشياء -
أعلم يا رجل ، كأن السماء مثل الأرض -

49
00:02:42,183 --> 00:02:45,186
السماء هي الأرض الجديدة ، يا رجل -
!! الأن ، لقد تعرق ظهري -

50
00:02:46,486 --> 00:02:48,674
حسناً ، من يعرف بهذا؟ -
(الجميع ماعدا (جيس -

51
00:02:49,522 --> 00:02:52,074
مرحباً -
(مرحباً ، (جيس -

52
00:02:52,225 --> 00:02:54,720
لقد كنا نتسكع في الردهة
ما الذي يحدث؟ ،  شئ يحدث

53
00:02:54,721 --> 00:02:55,895
.....آجل ، في الواقع أنا منزعجة للغاية

54
00:02:55,963 --> 00:02:59,342
لقد أهملتني (سيسي) مجدداً ، كنا من المفترض
أنّ نتمرن لـ هذا السباق في عطلة هذا الأسبوع

55
00:02:59,343 --> 00:03:01,367
!! هذة (سيسي) للغاية

56
00:03:01,434 --> 00:03:06,458
أعلم هذا....أقصد ، الشئ الغريب في هذا
.....قالت أنها تعاني من أثر الثمالة

57
00:03:06,459 --> 00:03:08,640
لكن الليلة الماضية ، قالت أنها لا تريد الخروج

58
00:03:10,209 --> 00:03:11,810
!! ربما كان لديها رجل

59
00:03:11,878 --> 00:03:13,611
....ليس مثل هذا
!! لم أقل أي شئ

60
00:03:13,679 --> 00:03:15,814
إذا فكرتُ فيما قلته ، ستعرف أنني
لم أقل شيئاً

61
00:03:16,632 --> 00:03:19,157
!! لديك سر ، أنت لديك سر -
لا ، أنتِ لديكِ سر -

62
00:03:19,251 --> 00:03:20,717
أستدير -
أستديرِ أنتِ -

63
00:03:20,786 --> 00:03:21,786
دعني أري ظهرك -
!! من فضلك ، لا تفعلي هذا -

64
00:03:21,853 --> 00:03:24,121
.....كوني لطيفة حيال هذا ، فحسب -
!! مقرف -

65
00:03:24,189 --> 00:03:26,723
أنا أتهمك (ميلر) ، أنا أتهمك

66
00:03:26,792 --> 00:03:27,658
انت تنطوى مثل كرسي الحديقة

67
00:03:27,725 --> 00:03:29,927
!! أعترف ، أعترف

68
00:03:29,995 --> 00:03:31,695
آجل ، أنت كذلك -
أعترف ، أعترف -

69
00:03:31,763 --> 00:03:33,164
أخبرني (وينستون) أنّ (سيسي) و
شميت) ، يقيمون علاقة معاًِ)

70
00:03:33,231 --> 00:03:34,130
!! بحقك يا رجل -
ماذا؟ -

71
00:03:34,198 --> 00:03:38,477
!!يا إلهي -
(أنهم يعرفون الأمر (شميت -

72
00:03:38,669 --> 00:03:41,857
عَرق الظهر(يقصد بها نيك).....هل أخبرت
(عَرق الظهر بهذا الأمر ، بحقك (وينستون

73
00:03:42,372 --> 00:03:43,639
(جيس) -
!! يا إلهي -

74
00:03:43,707 --> 00:03:50,448
آسفة للغاية لسماعك لهذا الأمر بتلك الطريقة
لكن ، أيمكننا أنّ نحظي ببعض الوقت لـ الأحتفال بي؟

75
00:03:50,546 --> 00:03:51,880
شميتي) لقد فعلت هذا الأمر ، هذة المرة)

76
00:03:51,948 --> 00:03:53,548
أقصد ، لديّ أمرأة هندية في كل ليلة

77
00:03:53,616 --> 00:03:55,383
!! لا ، لا

78
00:04:00,356 --> 00:04:06,077
جيس) آسفة للغاية لأكتشافك هذا بتلك الطريقة)
حسناً ، ثقِ بي، أنها لم تكن مؤامرة

79
00:04:06,428 --> 00:04:09,829
لقد كان مجرد شئ حدث
وبعدها ، فقدتُ السيطرة عليه مثل سم شجرة البلوط

80
00:04:09,898 --> 00:04:12,765
و لم يمكنني التوقف عن تركه -
!! بدأت (سيسي) هذا الأمر -

81
00:04:12,767 --> 00:04:17,075
هذا.......فعلتُ هذا
لقد بدأتُ أنا في هذا الأمر

82
00:04:17,076 --> 00:04:20,592
لماذا يا (سيسي) هل تحاولين العودة لوالديكِ -
متى بدأ هذا؟ -

83
00:04:20,809 --> 00:04:25,458
جيس) ، أريد أنّ أؤكد ، أننا لا نتواعد)
....لا يمكنني أن أؤكد أنّ هذا كافياً

84
00:04:25,459 --> 00:04:26,512
ممارسة الجنس ، فحسب

85
00:04:26,580 --> 00:04:35,189
متى بدأ هذا الأمر؟ -
15فبراير ، الساعة 1:3 صباحاً ، في الموعد المحدد -

86
00:04:36,224 --> 00:04:38,540
منذُ شهرين -
!! ....منذُ شهرين -

87
00:04:39,025 --> 00:04:40,926
لقد مرّ  قمرين (شهرين) منذ حدوث هذا

88
00:04:40,994 --> 00:04:43,713
لماذا تتحدثين مثل الأميركيين الأصليين
عندما تكوني غاضبة؟

89
00:04:43,714 --> 00:04:44,696
!! لقد مرّ شهرين

90
00:04:44,764 --> 00:04:48,291
....مجرد أمر جانبي
لقد فعلناها في كل غرف الشقة

91
00:04:48,512 --> 00:04:49,838
!! حتى في غرفتي

92
00:04:49,873 --> 00:04:51,237
مرة واحدة ، فحسب -
يا إلهي -

93
00:04:51,304 --> 00:04:54,136
منذُ متى و أنت تعلم هذا الأمر؟ -
بضعة أيام -

94
00:04:54,139 --> 00:04:55,539
و أنت لم تخبرني ، أيضاً؟ -
.....(جيس) -

95
00:04:55,607 --> 00:05:00,513
فقط للتذكير ، لقد أخبرتك بعد ثوان من معرفتي بهذا -
لأنك ضعيف (نيك) ، ضعيف -

96
00:05:00,579 --> 00:05:02,347
حسناً ، أوافقك الرأي ، هدئ أعصابك
!!توقفي عن الصراخ

97
00:05:02,414 --> 00:05:05,854
جيس) ، أريد أنّ أخبرك بكل شئ)
ما الذي تريدين معرفته؟

98
00:05:05,855 --> 00:05:08,667
لا أدري (سيسي) ، كيف أعلم أنكِ
تقولين الحقيقة؟

99
00:05:08,668 --> 00:05:10,469
!! (بحقك (جيس
هل أنتِ غاضبة جدياً؟

100
00:05:11,756 --> 00:05:16,875
لا ، لا ، لستُ كذلك
أنا سعيدة للغاية لقضائكم وقتاً ممتعاً

101
00:05:18,596 --> 00:05:21,498
كم يكون هذا لطيفاً؟

102
00:05:24,133 --> 00:05:27,094
على ما يستحق الأمر....أعتقد الذي فعلته
كان شجاعة للغاية

103
00:05:30,374 --> 00:05:32,069
!! أبتعد عني -
حسناً -

104
00:05:37,310 --> 00:05:40,481
مهلاً ، هل رأيتم يا رفاق وشاح؟
قالت (هولي) أنها تركته هنا

105
00:05:40,482 --> 00:05:41,746
....أنه وشاحي المُفضل

106
00:05:41,814 --> 00:05:45,581
لأنه على شكل دائرة ، لذا لن تفكر مطلقاً
في أي أتجاه نهايته لليمين أم للشمال

107
00:05:46,051 --> 00:05:49,691
اعطتني اياه طبيبتي النفسية 
أنها آسيوية ، ولكنها الألطف

108
00:05:52,824 --> 00:05:54,615
من المُتصل؟ -
.....لا أحد ، مجرد -

109
00:05:55,359 --> 00:05:57,661
من كان ها؟

110
00:05:57,729 --> 00:06:00,951
هل كانت تلك العاهرة المُتعجرفة
من الليلة السابقة ، ذات اليد الزائفة؟

111
00:06:00,999 --> 00:06:02,465
....لا ، ليس أحد

112
00:06:02,533 --> 00:06:04,635
.....لقد كانت مجرد
"لقد كانت مجرد جرس " بيب ، بيب ، بيب

113
00:06:04,702 --> 00:06:06,595
كانت....أنا كبير في السن

114
00:06:07,404 --> 00:06:11,060
لا أعرف حتي ، كيف أستخدم الهاتف الخلوي
هيّا ، هيّا نذهب للأحتفال

115
00:06:11,061 --> 00:06:13,139
أتريدين الذهاب للأحتفال؟ -
أرني الهاتف؟ -

116
00:06:13,140 --> 00:06:14,309
دعينا نعود للخلف ، عندما كنا نحظى بالمتعة

117
00:06:14,310 --> 00:06:16,211
دعني أرى الهاتف؟ -
لا ، هدئ أعصابك فحسب -

118
00:06:16,279 --> 00:06:17,913
!! دعني أرى هاتفك -
لا -

119
00:06:19,249 --> 00:06:20,415
!! سلس

120
00:06:22,719 --> 00:06:24,944
سأتصل بكِ -
....نيك) ، هل أنت طفل) -

121
00:06:24,987 --> 00:06:27,639
ماذا ، عليك أنّ تبقي بالشخص البارع
!! هذة حركة هواة ، يا رجل

122
00:06:28,124 --> 00:06:29,691
آجل ، أنها تسيطر على عقلي

123
00:06:29,759 --> 00:06:32,827
شميت) ، أكره سؤالك عن هذا)
لكن، كيف تفعل هذا الأمر؟

124
00:06:32,895 --> 00:06:35,724
رائع ، هل تتطلب مساعدتي في
هذا الأمر ، أنا أشعر بالاطراء

125
00:06:36,098 --> 00:06:37,932
(اسحب ، اسحب هذا الكلام (نيك
عدّ إلى صوابك

126
00:06:38,000 --> 00:06:45,303
علينا مواجهه حقيقة الأمر....(شميت) يمارس
الجنس بالتراضي مع (سيسي) ، وكذب حيال هذا

127
00:06:45,304 --> 00:06:47,806
(أنه أفضل منا في هذا ، (وينستون

128
00:06:47,807 --> 00:06:51,955
و أكره هذا الأمر بقدر ما تكره
.....و (شميت) أكره قول هذا ، لكن ربما

129
00:06:53,614 --> 00:06:56,439
!! ربما أحترمك -
شكراً لك لقول هذا -

130
00:06:56,440 --> 00:06:57,984
لقد وصلت لـ شوطا طويلا ، يا رجل

131
00:06:58,052 --> 00:07:01,086
منذ عشرينات عمري ، لقد كان لديّ
.....عد قليل من الصديقات

132
00:07:01,121 --> 00:07:05,507
الذي كان مثل إجتياز الدرج الصخري
و الذي أدّى بي لـ المعبد الهندوسي

133
00:07:05,659 --> 00:07:08,127
المُلقبة بـ (سيسي) ، لأنها هندية

134
00:07:10,630 --> 00:07:12,664
ليس عليك انّ تكن لطيفاً معي

135
00:07:14,167 --> 00:07:15,500
حسناً ، هذة هي الطريقة
التى أحبها ، حبيبتي

136
00:07:16,068 --> 00:07:17,635
حسناً

137
00:07:18,204 --> 00:07:21,307
الجنس يا رجل
هو الشئ الحقيقي

138
00:07:22,374 --> 00:07:25,422
لا أعلم ، لما عليّ مساعدتك
....أنت لستُ لاعباً

139
00:07:25,745 --> 00:07:30,621
أنت مُتنقل العلاقات القصيرة
بـ....بـ استقلاب مروع

140
00:07:31,016 --> 00:07:37,427
شميت) أريدك.....أنّ تعلمني)
كيف أكون أحمق؟

141
00:07:37,622 --> 00:07:39,489
دعنا نذهب للعمل -
ماذا يحدث في العالم؟ -

142
00:07:42,159 --> 00:07:44,605
مرحباً ، عزيزتي -
(مرحباً ، (سيسي -

143
00:07:45,229 --> 00:07:47,363
أتقومين ببعض التمارين؟ -
!! تخمين جيد ، يا عارضة الأزياء -

144
00:07:47,364 --> 00:07:50,767
لا ، أستعد فحسب ، في حال
إذا كنتُ أريد ممارسةالجنس مع أحد من رفقاء سكنك

145
00:07:51,802 --> 00:07:53,616
هل تريدين بعض الرفقة؟ -
ماذا؟ -

146
00:07:54,538 --> 00:07:56,940
هل تريدين بعض الرفقة؟ -
آسفة ، لا أستطيع سماعك -

147
00:07:57,007 --> 00:08:00,604
تتحدث (ديان كيتون) عن حياتها الثرية
المملوئة بـ الأصدقاء الأوفياء

148
00:08:00,810 --> 00:08:04,559
جيس) ، أكره الأمر عندما نتشاجر)
أصبحتُ متوترة للغاية

149
00:08:04,914 --> 00:08:08,195
أقصد ، لديّ تتشنج في عيني مرة آخري
و أتناول الخُبز ، حسناً؟

150
00:08:08,384 --> 00:08:10,527
دعيني أذهب لهذة المسابقة معكِ -
!! لا -

151
00:08:11,187 --> 00:08:15,285
جدياً (جيس) ، لقد كان سر واحد
لديّ الجميع أسرار

152
00:08:15,658 --> 00:08:19,823
مساء الخير
.....(أسمي السيد (شميت

153
00:08:19,824 --> 00:08:21,195
!!  ليس هناك حتي سبورة حقيقية

154
00:08:21,763 --> 00:08:23,731
اولاً : (نيك) مبروك

155
00:08:23,799 --> 00:08:25,366
شكراً لك -
....أنت تقابل العديد من الفتيات الشابات -

156
00:08:25,433 --> 00:08:28,517
و مهما يكن السبب في ذلك  
يبدو أنهم يجدونك جذاباً

157
00:08:28,804 --> 00:08:32,187
في مطعم الحياة ، أنت أخترت
قائمة التذوق

158
00:08:32,373 --> 00:08:33,840
حسناً ، لقد غيرتُ رأيي
لا أريد فعل هذا بعد الأن

159
00:08:33,908 --> 00:08:37,767
نيك) ، أنت فظيع في الكذب)
....لذا ، كل ما عليك فعله هو التركيز على

160
00:08:37,912 --> 00:08:39,813
( ق ، بـ ، غ)

161
00:08:39,881 --> 00:08:41,114
(لا أصدق أنك مارستُ علاقة مع (سيسي

162
00:08:41,182 --> 00:08:42,949
.....قصير ، بسيط -
مهبل -

163
00:08:43,017 --> 00:08:44,818
في الواقع أنها ، غامض
أنها غامض

164
00:08:44,886 --> 00:08:47,187
دعنا نطبق هذا الأمر ، أنا واحدة من أحدي
الفتيات التي تأتين إلى هنا

165
00:08:47,255 --> 00:08:49,755
أريد الأحتفال ، أنا في كلية ، دعنا نفعل هذا -
أنا مشترك في هذا -

166
00:08:49,823 --> 00:08:51,891
مهلاً ، ماذا حدث لهاتفك -
....اخذه يسوع -

167
00:08:52,525 --> 00:08:57,055
باعه على متن زورق سريع
البيئة ، الدببة ، العائلة ، السحر

168
00:08:58,298 --> 00:08:59,731
(أحتاج إلى مساعدتك (شميت -
آجل -

169
00:09:01,134 --> 00:09:05,326
أنا الفتاة ، و الموضوع بأكمله يتعلق بـ إخراجي
من هذا الباب ، بأسرع ما يمكنك فعله

170
00:09:06,172 --> 00:09:08,836
دعنا نفعل هذا ، جاهز -
آجل -

171
00:09:08,941 --> 00:09:10,641
ما أسمك؟ -
أسمي (جانين) ، حسناً -

172
00:09:11,209 --> 00:09:12,076
!! رباه

173
00:09:14,546 --> 00:09:16,281
لا تصدر هذا الصوت -
(صباح الخير ، (نيك -

174
00:09:16,348 --> 00:09:19,180
لقد قمت بعمل رائع الليلة الماضية
لقد أشبعتُ كل رغباتي ، آجل

175
00:09:19,685 --> 00:09:21,384
!! (هذا غريب للغاية ، (شميت

176
00:09:21,452 --> 00:09:23,420
أنها من أغرب الأشياء التى فعلناها -
أليس صحيحاً؟ -

177
00:09:23,487 --> 00:09:25,189
ما رأيك ، يا ذو العيون البنية؟
أترغب في تناول بعض الأفطار المتأخر؟

178
00:09:25,256 --> 00:09:29,066
بالتأكيد (جانين) ،  يبدو رائعاً -
يا إلهي !! ، لا تريد فعل هذا -

179
00:09:29,227 --> 00:09:30,327
حسناً -
(بحقك ، تباً (نيك -

180
00:09:30,394 --> 00:09:31,561
أنا مستدير بالكامل -
ركز -

181
00:09:31,629 --> 00:09:33,726
لقد مارستُ الجنس مع (جانين) ، للتو
لديّ مشاعر تجاهها

182
00:09:33,727 --> 00:09:34,998
آجل ، لذا أنتهيت من هذا

183
00:09:35,066 --> 00:09:38,326
لقد مارستُ علاقة معها وبعدها أطردها من هنا
كأنها قطعة من اللحم؟

184
00:09:38,601 --> 00:09:40,436
هذة هي المشكلة -
(حسناً ، أسألني مجدداً (شميت-

185
00:09:40,503 --> 00:09:42,771
حسناً ، يا راعي البقر ، أتريد التعديل
و تكرار الأمر؟

186
00:09:42,840 --> 00:09:44,807
لاعزيزتي ، لا يمكنني هذا -
جيد....لماذا لايمكنك هذا؟ -

187
00:09:44,875 --> 00:09:46,309
لديّ أشياء أفعلها ، لديّ خطط -
ألديك عمل؟ -

188
00:09:46,376 --> 00:09:47,877
الخطط يمكن ألغائها

189
00:09:47,945 --> 00:09:50,864
لا أريد العيش في منزل الأكاذيب
لا أستطيع فعلها بعد الأن

190
00:09:52,248 --> 00:09:53,414
هل هذا يحدث ، أيضاً؟

191
00:09:53,482 --> 00:09:54,749
لا ، هذا لا يحدث -
لا ، هذا لا يحدث -

192
00:09:54,817 --> 00:09:56,584
هذا لا يبدو كما هو الأمر

193
00:09:56,652 --> 00:10:00,724
حسناً ، من الأن وصاعداً ، سنكون صرحاء
.......و صادقين في هذة الشقة

194
00:10:00,923 --> 00:10:03,919
و هذا يعني أنني لديّ بعض الأسرار
التي أريد أنّ أزيحها عن كاهلي

195
00:10:03,920 --> 00:10:05,493
أفضل ألا أسمع واحده من تلك -
لا أحد يريد سماع هذا -

196
00:10:05,561 --> 00:10:09,795
(شميت) ، منذ بضعة شهور ، وجدتُ (نيك)
يستخدم قماش (الشنيل) خاصتك كأنها منديل

197
00:10:10,031 --> 00:10:12,299
أنها مزيج من الألياف الدقيقة
من (باكستان) ، أيها البربريّ

198
00:10:12,367 --> 00:10:14,634
توقف عن الأقتباس من الفهرس كـ غريب الأطوار -
.....كل جودة الأرث -

199
00:10:14,702 --> 00:10:16,237
هذا صحي ، عبروا عن هذا

200
00:10:16,304 --> 00:10:17,905
.....حسناً ، شئ آخر

201
00:10:17,973 --> 00:10:21,327
قال (شميت) أنّ (وينستون) أصبح خطراً
لكونه مربية للحياة

202
00:10:21,376 --> 00:10:23,443
قال أنه سيكون مثل شخصية (بوبينز) بالكامل
" (شخصية في فيلم (ماري بوبينز "

203
00:10:23,511 --> 00:10:25,894
حسناً (وينستون) ، يمكنني رؤية الغضب
في عينيك

204
00:10:26,213 --> 00:10:28,516
قال (شميت) ، أنه يفكر بكِ أحياناً
عندما يقوم بالأستمناء بنفسه

205
00:10:28,517 --> 00:10:29,949
!! ماذا -
مرة واحدة -

206
00:10:30,017 --> 00:10:31,150
ماذا؟

207
00:10:31,218 --> 00:10:34,967
كنتُ أفكر في تسريحة شعر مقدمه الرأس
ووجهك ظهر أسفلهم

208
00:10:34,968 --> 00:10:39,545
حسناً ، بالمناسبة لستُ الوحيد الذي فعل هذا
.....أخبرني (نيك) أنّ الأمر حدث معه

209
00:10:39,993 --> 00:10:41,593
العديد من المرات -
(وينستون) -

210
00:10:41,660 --> 00:10:43,295
أخبرني أنه في أول أسبوع
.....(منذُ عودته من (لاتفيا

211
00:10:43,363 --> 00:10:45,597
(راوده حلم جنسي عن (جيس
(و كان لديها أيدي (راكون

212
00:10:45,664 --> 00:10:47,599
الأحلام لا تُحتسب -
أنتم فكرتم جميعاً بي -

213
00:10:47,666 --> 00:10:50,135
الكَمال الذاتي ( المعاشرة)؟ -
آجل ، آجل -

214
00:10:50,203 --> 00:10:53,026
أسمعي (جيس) ، أنه ليس بالأمر الجلل

215
00:10:53,139 --> 00:10:55,919
حقاً....أنها أفضل شكل من أشكال الإطراء

216
00:10:55,908 --> 00:10:57,875
....سنرجع مرة آخري للأحتفاظ بالأسرار

217
00:10:57,943 --> 00:11:01,630
و عندما أغادر هذا الباب إلى غرفتي
!! لم تحدث تلك المحادثة

218
00:11:02,447 --> 00:11:05,716
!! يا إلهي

219
00:11:06,484 --> 00:11:08,286
لذا ، كيف تبدو أيدي الراكون؟

220
00:11:08,353 --> 00:11:11,422
يا رجل ، أنهم يحفرون خلال القمامة

221
00:11:24,009 --> 00:11:26,709
!! يا إلهي -
لا تشربين من حليب اللوز خاصتي -

222
00:11:26,710 --> 00:11:30,015
عندما قضيتي طوال الليلة و أنتِ
(تشربين من (شميت

223
00:11:30,083 --> 00:11:33,083
لماذا ترتدين مثل مصارع مكسيكي؟ -
.....(لأني (سيسي -

224
00:11:33,586 --> 00:11:36,727
لا أريد العيش في عالم بالأسرار
.....و هذا يعني ، بما أنني أعلم

225
00:11:37,055 --> 00:11:40,201
أنّ رفقائي في السكن كان لديهم
أفكار عني بـ معاشرة كاملة

226
00:11:40,326 --> 00:11:43,022
لذا ، سأرتدي ملابسي الشتوية
حتى أتعامل مع تلك الأمر

227
00:11:43,294 --> 00:11:44,328
و لكن هذا أفضل من عدم المعرفة

228
00:11:44,395 --> 00:11:46,764
هل هذا حقاً أفضل؟ -
آجل ، أنه كذلك -

229
00:11:46,832 --> 00:11:49,690
جيس) لا أريد أنّ أتشاجر معكِ مجدداً)
لقد قلتُ أنني آسفة

230
00:11:50,769 --> 00:11:53,971
أننا نخبر بعضنا البعض كل شئ ، لطالما فعلنا
هذا ، و أنا أخبرك بكل شئ

231
00:11:54,139 --> 00:11:58,316
أهذا هو معنى القاعدة الثانية؟
عندها ، أنا لستُ عذراء بعد الأن

232
00:12:00,545 --> 00:12:04,266
هل هذا غريباً....أنه يريدني أنّ أتحدث
بصوت عميق و أطلق على نفسي (كيفن)؟

233
00:12:05,216 --> 00:12:09,186
راودني حلماً أنني قتلتك

234
00:12:09,254 --> 00:12:11,655
أنتِ تخبريني بكل شئ ، حسناً؟

235
00:12:11,722 --> 00:12:14,690
لقد توقفتُ عن أخبارك بكل شئ
....لأن في كل مرة أفعل هذا

236
00:12:14,758 --> 00:12:17,893
تكونين ناقدة و صادرة للأحكام
ماذا؟ -

237
00:12:17,961 --> 00:12:22,256
عليّ منحه المحاولة (جيس) ، أنها نفس
(اليد التي كانت بداخل الدمية (إلمو

238
00:12:22,566 --> 00:12:23,966
(سيسي)

239
00:12:24,034 --> 00:12:26,335
حسناً ، لقد أوقعتِ بي

240
00:12:26,403 --> 00:12:29,610
ليس لديكِ أي أسرار (جيس) لأن
لم تفعلين أي شئ غبي من قبل

241
00:12:30,005 --> 00:12:32,140
إنظري إليّ -
مع الرجال -

242
00:12:32,208 --> 00:12:34,609
لذا ، العيشُ مع (سينسر) لـ 6 أعوام
كانت ليست خطأ؟

243
00:12:34,677 --> 00:12:40,137
(سيسي) ، أنّ لا أحكم ، ولكنه...(شميت) -
أرءيتي ، كيف يبدو الأمر؟ -

244
00:12:40,349 --> 00:12:42,350
لا ، أنا لا أحكم عليكِ حتى الأن

245
00:12:42,418 --> 00:12:45,242
!! لا تنظر إليّ -
.....جيس) ، أرجوكِ) -

246
00:12:45,487 --> 00:12:50,110
قبعة الشتاء لن توقفنا في التفكير حولك
من وقتاً إلى آخر عندما نُمتع أنفسنا

247
00:12:50,111 --> 00:12:51,492
!! لا

248
00:12:51,560 --> 00:12:53,093
مرحباً ، هل يمكنكم يا رفاق أنّ تهدأو
لديّ زيارة نسائية

249
00:12:54,028 --> 00:12:55,416
(مرحباً (نيك -
آجل ، أفهم هذا الأمر -

250
00:12:56,364 --> 00:12:57,864
في الواقع ، أنها تعتبر خيال بالنسبة لي

251
00:12:57,932 --> 00:13:01,490
هل يمكنك ترديد تلك الكلمات بصوت عال؟
"......الُطرق الجليدية خطره للغاية "

252
00:13:01,491 --> 00:13:03,895
" عليك أنّ تعود ، يا رئيس " -
لن أقول هذا -

253
00:13:07,573 --> 00:13:10,239
أريد وشاحي ، درجة الحراة 62 درجة
بالخارج ، وأنا أتجمد

254
00:13:10,678 --> 00:13:13,513
لا ، لديّ عمل
....لديّ ، لديّ خطط

255
00:13:13,581 --> 00:13:15,815
صل إلى هنا ، هيّا -
هل يمكنني دفع ثمن هذا الوشاح ، فحسب؟ -

256
00:13:15,882 --> 00:13:20,549
حسناً ، 25 دولار -
لا ، سأساعدك في البحث عنه -

257
00:13:20,853 --> 00:13:24,723
نيك) ، أين أنت؟)

258
00:13:24,790 --> 00:13:26,558
!! هل تمزح معي؟ -
لا ، لا ، لا ، أنه دُب -

259
00:13:26,626 --> 00:13:29,266
هناك دُب سحري هناك بالداخل ، هذا كل
.....ما في الأمر ، أنه دب سحري ، توقفي

260
00:13:29,267 --> 00:13:30,562
(مرحباً (نيك -
من هذة -

261
00:13:30,630 --> 00:13:33,914
هل يمكنني الحصول على هذا الوشاح؟ -
!! أنه وشاحي -

262
00:13:34,165 --> 00:13:36,601
لا

263
00:13:36,668 --> 00:13:39,637
أنه وشاحي -
أنه مِلكي -

264
00:13:39,705 --> 00:13:41,272
!! أنه لي -
أنه لي -

265
00:13:41,340 --> 00:13:45,929
نيك) ، أريدك أنّ تعلم أنني لا أحكم الأن) -
آجل ، بالتأكيد ، هذاصحيحاً -

266
00:13:46,278 --> 00:13:49,235
سيدات، دعونا لا نفعل هذا الأمر
على الأقل ، و أنتم ترتدون ملابسكم 

267
00:13:49,513 --> 00:13:50,947
هل تعرفين، كم عدد الأشياء التي
لم أخبركِ بها

268
00:13:51,014 --> 00:13:54,336
لا أعرف ، لأن من الواضح
أنني لا أعرفك تماماً

269
00:13:54,452 --> 00:13:59,049
هل ستركضين 10 كيلو متر غداً؟
من يعرف....هل أنتِ ضد مرض التصلب العصبي؟

270
00:13:59,050 --> 00:13:59,756
تفوقتي عليّ

271
00:13:59,823 --> 00:14:01,224
عليكم أنّ تتوقفوا من ضَرّب بعضكم البعض

272
00:14:01,291 --> 00:14:02,325
و أنهم يضربوني أنا

273
00:14:02,393 --> 00:14:05,806
حسناً ، أتريدين الخوض في هذا الأمر ، في
....رأس السنة هذة لم أكن في منزل والديّ

274
00:14:05,807 --> 00:14:09,685
لقد كنتُ في (سانت بارس) مع رجل
ربما يكون تاجر سلاح

275
00:14:09,699 --> 00:14:14,675
و قدميّ ليست أكثر بياضاً
من خاصتك ، لقد أخبرتك بهذا لتشعري بتحسن

276
00:14:14,871 --> 00:14:23,379
و عندما كنا ذو الـ 10 أعوام ، ذهبتُ لمشاهدة فيلم
ماي جيرل) ، مع (جيسيكا بي) قبل أنّ أذهب معكِ)

277
00:14:24,313 --> 00:14:27,536
و.....لديّ دراجة نارية -
(جيسيكا بي) -

278
00:14:28,116 --> 00:14:30,251
(جيسيكا اللعينة بي)

279
00:14:30,319 --> 00:14:33,120
يا إلهي ، أتبكين تحت هذا الأن -
!! لا ، لا -

280
00:14:33,188 --> 00:14:34,722
أعتقد أنكِ تبكين -
لا ، أنا لستُ كذلك -

281
00:14:34,790 --> 00:14:36,123
!! حسناً ، الجميع يتوقف

282
00:14:36,191 --> 00:14:39,544
مهما يكن المكان الذي أنت فيه
أجلسوا الأن ، فحسب

283
00:14:40,127 --> 00:14:46,136
حسناً ،يوم السبت المُخصص للنوم ، وتباً لهذا
وأنتم لن تسلبوا مني ها

284
00:14:46,267 --> 00:14:49,351
أنتِ أعطى لها وشاحها
الأحتفاظ بالاشياء اللقية ليس بشئ

285
00:14:50,705 --> 00:14:52,737
أنتِ ، أخرجي خارج منزلي -
!! من أنت؟ -

286
00:14:53,174 --> 00:14:57,894
من أنا....من انا ، حسناً أنا
(ثيودور كيه مولينز)

287
00:14:58,679 --> 00:15:00,846
و (نيك) هو حبيبي
على أدنى مستوى

288
00:15:00,914 --> 00:15:05,501
أخبرها ، أخبرها (نيك) ، كيف
(يكون الأمر في شقة (فور دي

289
00:15:06,486 --> 00:15:11,601
أيها الزنجي الروحيّ العظيم ، أرجوك أهبط
و حررّ تلك السلاسل من علي هذة الفتاة

290
00:15:12,291 --> 00:15:16,001
لَحم على لَحم ، عندما تنطفئ الأنوار
سنكون جميعاً نفس الشئ

291
00:15:16,061 --> 00:15:19,588
هذا ليس صحيحاً -
!! يا مولاي العزيز ، ساعدني يا ابتاه -

292
00:15:21,099 --> 00:15:24,103
إخرجوا من منزلي
إخرجوا...من منزلي

293
00:15:24,737 --> 00:15:26,002
آجل ، سأذهب -
سأغادر -

294
00:15:26,070 --> 00:15:27,471
مهلاً ، هل يمكنك إيصالي؟

295
00:15:27,539 --> 00:15:29,039
!! إخرجوا -
سأتوقف للحصول على طلاء أظافر -

296
00:15:29,106 --> 00:15:30,741
....هل تريدين أنّ -
حسناً ، آجل -

297
00:15:30,809 --> 00:15:33,507
أنت أخبرت (هاربو) ليضربني؟ -
!! وداعاً يا رفاق -

298
00:15:34,011 --> 00:15:37,060
هل تفضلهم عني....عني
.......أنت

299
00:15:37,449 --> 00:15:41,625
أنت تتعرق كثيراً ، أنها تبدو كـ المطر
....و أنت ، أنت تتألق يا رجل

300
00:15:42,353 --> 00:15:43,853
في الواقع ، أنت في أزهى مراحل حياتك

301
00:15:43,920 --> 00:15:47,390
سيسي) تخلصي من الدراجة النارية)
.....و (جيس) لا تتصرفين مثل

302
00:15:47,458 --> 00:15:51,906
كأنك لا تفكرين بنا عندما تكوني بمفردك
أنا لا أعمل من الساعة الـ 9 إلى الـ 5 ، أنا هنا طوال اليوم

303
00:15:52,095 --> 00:15:53,329
!! أستطيع سماعك

304
00:15:53,397 --> 00:15:57,269
الأن ، أرحلوا
لأنني سأتناول الأفطار

305
00:16:11,914 --> 00:16:13,647
المتسابقون ، خذوا أماكنكم

306
00:16:30,364 --> 00:16:33,791
لماذا كل العداءات  الإناث يبدين مثل
المرأة الألمانية العجوزة ، عندما يركضوا

307
00:16:33,834 --> 00:16:39,706
(إنظروا إلى لمعانها ، (سيسي
تقوم الصدرية الرياضية بعمل الرب الأن

308
00:16:39,940 --> 00:16:43,109
!! شهرين -
(لا أستطيع التوقف ، عليّ هزيمة (جيس -

309
00:16:43,826 --> 00:16:47,488
ماذا أنتـ.......؟
ما خطبك يا رجل ، أنها لـ (سيسي)....أيها الحيوان

310
00:16:48,147 --> 00:16:49,214
هذا الشئ الذي يحدث مع فتياتنا
خرج عن السيطرة

311
00:16:49,782 --> 00:16:52,000
فتياتنا؟ -
.....آجل ، يجعلني هذا حزيناً للغاية -

312
00:16:52,385 --> 00:16:54,219
لمشاهدتهم و هم يتشاجروا عليّ
بتلك الطريقة

313
00:16:54,287 --> 00:16:55,821
لماذا أنت تبتسم؟

314
00:16:55,889 --> 00:17:00,188
هل شاهدتم يا....رفاق.....(سيسي)؟ -
.....آجل ، أنها هناك -

315
00:17:00,189 --> 00:17:01,192
و لم تتعرق حتى

316
00:17:01,260 --> 00:17:05,844
جيس) ، الأيدي للأعلى ، الأيدي للأعلى)
أريدك أنّ تكوني طويلة و فضفاضة مثل عشب البحر

317
00:17:05,997 --> 00:17:08,666
....تحركي ، تحركي

318
00:17:08,734 --> 00:17:10,635
يا إلهي ، لماذا؟ -
آسفة -

319
00:17:10,702 --> 00:17:13,657
أنا غاضبة منك ،فحسب
الأدرينالين خاصتي مُرتفع

320
00:17:17,475 --> 00:17:18,708
هل صنعت هذا؟

321
00:17:18,776 --> 00:17:21,578
ماذا؟ -
و سمحتلك (سيسي) بأرتدائه -

322
00:17:21,646 --> 00:17:22,979
ماذا....لقد أعتقد أنه مضحك

323
00:17:26,416 --> 00:17:28,151
!! (سيسي) ، (سيسي)

324
00:17:29,218 --> 00:17:30,820
(سيسي) -
ماذا يعني هذا ، يا رجل -

325
00:17:30,887 --> 00:17:32,588
أقصد ، أعتقد أنّ هذا القميص لطيف

326
00:17:32,656 --> 00:17:34,156
ليس مضحكاً على الاطلاق -
أنه غريب -

327
00:17:34,223 --> 00:17:35,891
و يفزعني ، و أنت تعرف هذا -
أنا أحبه -

328
00:17:35,959 --> 00:17:38,192
(نيك) -
!! لا ، لا ، لا ، لا -

329
00:17:38,260 --> 00:17:41,006
لقد واعدتهم السبوع الماضي ، ولم
.....أكن أعلم أنهم يعرفا

330
00:17:41,007 --> 00:17:42,298
بعضهم البعض ، أظنُ أنم يقطنون في نفس الشقة

331
00:17:42,366 --> 00:17:45,601
لماذا لم تتصل بي؟ -
لماذا لم تخبرني أنك واعدت رفيقتي في السكن؟ -

332
00:17:45,669 --> 00:17:48,671
....أنا لا

333
00:17:50,238 --> 00:17:52,920
ويلوا) ، لم أتصل بكِ لأنّ كان لديّ)
حالة عائلية طارئة

334
00:17:53,942 --> 00:17:56,398
هل كل شئ على ما يرام؟ -
آجل ، أنها كذلك -

335
00:17:56,779 --> 00:18:01,599
و (ميجان) ، لم أخبرك حول (ويلوا) لأن
اللحظة التي كنا نحظى بها كانت جميلة و رائعة

336
00:18:01,816 --> 00:18:04,562
و للحظة ، أعتقدتُ أننا
كنا الوحيدين على هذا الكوكب

337
00:18:05,420 --> 00:18:07,921
حسناً

338
00:18:07,989 --> 00:18:11,176
حسناً ،سنراك لاحقاً ، وداعاً -
وداعاً يا رفاق -

339
00:18:12,258 --> 00:18:13,393
لقد نجح الأمر

340
00:18:13,960 --> 00:18:16,666
من أين جاء هذا؟ -
لا أدري ، أنا أرتجف ، ولكنها نجحت -

341
00:18:17,431 --> 00:18:19,967
(هذا جيد للغاية ، سروالي أصبح ضيق (نيك

342
00:18:20,034 --> 00:18:23,168
يا إلهي الأن أكره نفسي بقدر ما كنت أكرهك -
الجلد -

343
00:18:23,235 --> 00:18:24,837
عليّ أنّ أفعل هذا الأن -
لا ، لاتفعل هذا -

344
00:18:24,905 --> 00:18:26,372
آجل ، عليّ ذلك -
كل ما عليك فعله ، هو ألا تفعل هذا -

345
00:18:26,439 --> 00:18:27,607
عليّ هذا لأنه ينجح

346
00:18:31,733 --> 00:18:36,646
سيسي) ، (سيسي) لا أستطيع....التنفس)

347
00:18:37,302 --> 00:18:42,185
سيسي) أعرف السبب الذي جعلك لا تخبريني)
عن (شميت) ، لأنك.....معجبه به

348
00:18:42,308 --> 00:18:44,551
ماذا؟ -
(القميص (سيسي -

349
00:18:45,243 --> 00:18:49,090
أنتِ أعتقدتِ أنّ القميص الذي صنعه
لطيفاً ، من الواضح أنكِ معجبه به

350
00:18:49,882 --> 00:18:53,050
هذا هو التفسير الوحيد لأعتقادك أنه مضحك

351
00:18:53,617 --> 00:18:56,902
يا إلهي ، أعتقد أنكِ محقه -
....و أنتِ لا تريدين أخباري بهذا -

352
00:18:56,921 --> 00:19:00,486
لأنك تعلمين أنني سأعرف هذا الأمر
و أنتِ لم تكوني مستعدة للأعتراف لنفسك بهذا الأمر

353
00:19:02,059 --> 00:19:05,854
حسناً ، أيمكننا قول ، أنني لم أخبرك بهذا لأنني
عاهرة ، لأنني مرتاحه تماماً لهذا

354
00:19:08,065 --> 00:19:13,731
(ربما أنا مُعجبه بـ (شميت
أنتِ.....أنتِ ، لايمكنك أخبار أحد بذلك

355
00:19:14,137 --> 00:19:17,171
آجل ، هذا كأنه السر الوحيد الذي أعرف

356
00:19:17,539 --> 00:19:19,620
أنا ، أنا أتبول

357
00:19:19,709 --> 00:19:21,310
يا إلهي

358
00:19:22,377 --> 00:19:23,745
حسناً ، هيّا علينا
الذهاب للنهاية

359
00:19:23,813 --> 00:19:25,647
لا

360
00:19:25,715 --> 00:19:27,148
بحقك يا رجل -
بحقك يا صاح -

361
00:19:29,385 --> 00:19:31,952
مهلاً ، ها هم
أنهم جاؤوا

362
00:19:32,020 --> 00:19:34,054
هيّا يا رفاق -
دعونا نذهب -

363
00:19:34,122 --> 00:19:35,523
!! هيّا ياسيدات -
كن قويات -

364
00:19:35,591 --> 00:19:36,957
هيّا -
!! هيّا ياسيدات -

365
00:19:37,025 --> 00:19:38,593
هيّا يا رفاق -
حسناً ، دعونا نذهب -

366
00:19:38,660 --> 00:19:40,160
هيّا -
....هيّا ،هيّا -

367
00:19:40,229 --> 00:19:42,563
!! نهاية قوية -
عمل جيد يا رفاق -

368
00:19:44,466 --> 00:19:46,199
!! فائزون

369
00:19:46,627 --> 00:19:48,873
شكراً على إنتظارك ، يا رجل -
شكراً لك على 10 دولارات -

370
00:19:49,369 --> 00:19:53,273
خمنوا الأمر يا رفاق ، خذائي ممتلئ بالدم -
!! يا إلهي -

371
00:19:53,673 --> 00:19:54,874
أعتقد أنه حان الوقت للذهاب للمنزل
هيّا ، القليل من المساعدة

372
00:19:54,942 --> 00:19:56,610
حسناً (سيسي) ، مُتمكن منها

373
00:19:56,677 --> 00:19:57,977
حسناً -
حسناً (جيسي) ها هنا إذن -

374
00:19:58,045 --> 00:19:59,512
حسناً (شميت) إمسك قدميها

375
00:20:00,580 --> 00:20:01,381
حسناً ، ها هنا نحن -
قودنا إلى الطريق -

376
00:20:01,449 --> 00:20:03,878
(عمل جيد (جيس
فخور بكِ للغاية

377
00:20:05,517 --> 00:20:08,178
ماذا تفعلين بهذا الـ (حبق) ، (سيسي)؟
هل ترغميه على الإعتراف

378
00:20:08,179 --> 00:20:12,493
(بهدوء مع السكين (روبسبيير -
....(سأقطع أصابعك الضعيفة (شميت -

379
00:20:12,524 --> 00:20:15,497
و سابدأ بـ الخنصر -
أنتم رائعين رفاق -

380
00:20:16,428 --> 00:20:21,288
نحن لسنا كذلك ، أننا مجرد شخصين
يمارسون جنس عادي و ناجح

381
00:20:21,900 --> 00:20:24,618
خطئي -
أرجوكِ -

382
00:20:24,770 --> 00:20:28,917
حسناً ، لا أستطيع تحمل تلك الحرارة
سأغادر المطبخ

383
00:20:32,711 --> 00:20:34,444
(يجدر بكِ التمدد (جيس

384
00:20:35,514 --> 00:20:40,464
أتعلمين ، تعتقد (جيس)  أننا زوجين لطيفين
أنه أمر نافر جنسياً

385
00:20:41,419 --> 00:20:44,053
كيف ستفسرين هذا لها....أنها ممارسة الجنس فحسب

386
00:20:46,556 --> 00:20:51,044
ما هذا....أنه عمل رديء
هذا ما هو عليه الأمر

387
00:20:51,560 --> 00:20:53,755
سأخرجك من هذا المكان
إذهبي و نظفى حبوب الحمص

388
00:20:53,756 --> 00:20:56,587
سأخذ السكينة خاصتي -
(كوني حذرة مع تلك السكينة ، أنها من (اليابان -

389
00:20:59,202 --> 00:21:05,162
لماذا....لماذا (سيسي)؟ -
لماذا أمارس الجنس مع (شميت)؟ -

390
00:21:05,208 --> 00:21:08,313
هل هو شئ يُشفق عليه؟
هل هو مريض؟

391
00:21:09,544 --> 00:21:10,779
أتعملين للحكومة؟

392
00:21:10,846 --> 00:21:12,647
تباً ، هل يفعل هذا ضد إرادتك ، أليس كذلك؟

393
00:21:12,715 --> 00:21:18,028
إذا كان يفعل هذا
ارمشي بعينك مرتين.....ارمشي بعينك مرتين

394
00:21:20,423 --> 00:21:22,256
هل أنتِ تعبتي من نفورك جنسياً؟

395
00:21:22,324 --> 00:21:25,158
ألديكِ شامة على قدمك؟

396
00:21:30,197 --> 00:21:36,146
(هل هو ضخم ( يقصد قضيبه
آسفة ، دعيني أُعيد صياغة هذا ، هل هو ضخم؟

397
00:21:36,372 --> 00:21:42,706
DoOoT
ترجمة : علي رشاد

