﻿1
00:00:00,504 --> 00:00:03,067
.إليكم يا رفاق، بعض البسكويت -

2
00:00:03,068 --> 00:00:04,075
.حسناً، عظيم

3
00:00:04,076 --> 00:00:06,057
كما تعرفون يا رفاق، أنا سأنتقل

4
00:00:06,058 --> 00:00:08,006
<font color="#FF8000"> كارولين </font>مع 
وأنا سعيد بأنه يمكننا

5
00:00:08,007 --> 00:00:09,038
.التحدث عن هذا كبالغين

6
00:00:09,039 --> 00:00:12,020
.تماماً مثل الخبز<font color="#FF8000"> كارولين </font>

7
00:00:12,021 --> 00:00:13,010
أي شيء آخر، أي شخص ؟

8
00:00:13,011 --> 00:00:14,050
أنت تقوم بفعل

9
00:00:14,051 --> 00:00:16,066
خطأ في حياتك بإنتقالك

10
00:00:16,067 --> 00:00:18,016
مع امرأة التي حوّلتك

11
00:00:18,017 --> 00:00:19,073
،إلى معتوه

12
00:00:19,074 --> 00:00:21,058
،له وجه السلحفاة
.و يتعدى الحدود في شرب الخمر

13
00:00:22,088 --> 00:00:24,037
،سأبدأ من جديد

14
00:00:24,038 --> 00:00:26,053
.لأن هذا لم يجري كما خططتُ له

15
00:00:26,554 --> 00:00:28,992
كما تعرفون يا رفاق، أنا سأنتقل
لذا هناك بعض الأشياء

16
00:00:28,993 --> 00:00:31,012
.التي يجب علينا العمل عليها -
أجل، مثل : ماذا سأفعل

17
00:00:31,013 --> 00:00:33,038
مع كل المال الإضافي الذي لدي
و الآن ليس

18
00:00:33,039 --> 00:00:35,038
لدي أي مال لأغطيك بعد الآن ؟ -
.حسناً -

19
00:00:35,041 --> 00:00:37,050
.ربما سأشتري مدينة -
و يمكنّك أن تفتح مجمّع تجاري -

20
00:00:37,053 --> 00:00:39,012
.<font color="#408080"> زوايا وينستون </font>و تسمّيه -
ماذا تفعلون يا رفاق ؟ -

21
00:00:39,013 --> 00:00:40,092
هل ستجلسون هنا 
و تدعون هذا يحدث ؟

22
00:00:40,093 --> 00:00:42,016
ماذا لدينا شيء آخر لنفعله ؟ 

23
00:00:42,017 --> 00:00:44,000
.الرجل واضح أنه يعلم ماذا يريد

24
00:00:44,001 --> 00:00:45,025
.أجل -
ينتقل<font color="#FF8000"> نيك </font>عندما -

25
00:00:45,028 --> 00:00:47,032
...سأتصل بـ سبّاك و

26
00:00:47,033 --> 00:00:48,079
.اُلقي عليه المال بينما هو يعمل 

27
00:00:50,088 --> 00:00:52,056
انظروا، بينما أنت هنا، هل 
يمكنّك الاتصال بخبير الإبادة

28
00:00:52,057 --> 00:00:54,036
ليمكنّنا التخلص من هذه
الجريمة ضد الطبيعة ؟

29
00:00:54,037 --> 00:00:55,079
.أجل، إنه لن يخدع أي شخص

30
00:00:55,080 --> 00:00:57,074
هل تعتقد فقط لأنه

31
00:00:57,075 --> 00:00:59,031
مزيّن و سريع 
الفئران لا ترى المطرقة ؟

32
00:00:59,032 --> 00:01:00,075
الفئران تغطّي كل المبنى

33
00:01:00,076 --> 00:01:02,041
.لتضحك على هذه الدمية 

34
00:01:02,042 --> 00:01:04,007
هل هذه رقائق الخروب ؟

35
00:01:02,042 --> 00:01:04,007
{\a6}<font color="red"> الخروب أو الخرنوب : هي شجرة دائمة الخضرة من فصيلة البقوليات

36
00:01:04,008 --> 00:01:05,015
ماذا ؟ 
هل تحاول أن تشتري حبّنا

37
00:01:05,016 --> 00:01:06,079
في رقائق الشوكولاه ؟

38
00:01:06,080 --> 00:01:08,020
.أيها الأحمق

39
00:01:08,021 --> 00:01:10,082
؟<font color="#FF8000"> نيك </font>،ألن تفتقد هذا

40
00:01:10,083 --> 00:01:13,046
{\a6}<font color="#808040"> ♪ من هذه الفتاة ؟ ♪ </font>
<font color="#808040"> ♪ من هذه الفتاة ؟ ♪ </font>

41
00:01:10,083 --> 00:01:16,088
{\a7}<b><font color="Yellow"><font size="30"> الفتاة </font></b></b>

42
00:01:10,083 --> 00:01:16,088
{\a4}<b><font color="Yellow"><font size="30"> الجديدة </font></b></b>

43
00:01:10,083 --> 00:01:16,088
{\a6}<font color="#80FF00"> الموسم الأول </font>-<font color="#80FF00"> الحلقة الرابعة والعشرون </font>

44
00:01:10,083 --> 00:01:16,088
<b><font size="25"> : ترجمة
<font size="20"><font color="#808080"> Mr.aSaS </font>-<font color="#157DEC"><font size="25"> عيسى العنزي </font></b></b>

45
00:01:13,047 --> 00:01:15,507
{\a6}<font color="#808040"> ♪ من هذه الفتاة ؟ ♪ </font>
<font color="#808040"> ♪ من هذه الفتاة ؟ ♪ </font>

46
00:01:15,508 --> 00:01:16,088
{\a6}<font color="#808040"> ♪ " إنها " جيس ♪ </font>

47
00:01:18,025 --> 00:01:20,021
هل يمكنّك اخذي،<font color="#FF8000">وينستون</font>
للطبيب غداً ؟

48
00:01:20,022 --> 00:01:22,012
.لكي ينزع الضمّادات -

49
00:01:22,013 --> 00:01:23,083
.نصب واشنطن التذكاري القديم

50
00:01:22,013 --> 00:01:23,083
{\a6}<font color="red">نصب واشطن التذكاري : هو عبارة عن مسلة ضخمة تم تشييدها تكريما لجورج واشنطن

51
00:01:23,084 --> 00:01:26,016
على استعداد لخدمة هذه
الأمة العظيمة مرة اخرى

52
00:01:26,017 --> 00:01:27,067
هل يمكنّك التوقف ؟ -
ماذا ؟ -

53
00:01:27,068 --> 00:01:29,052
إنه الوقت لجعل هذه
.الأحصنة إلى آحادي القرن 

54
00:01:29,053 --> 00:01:31,036
هل يمكنّنا حفظ هذه المحادثة
حتى ننتهي من

55
00:01:31,037 --> 00:01:32,998
هنا<font color="#FF8000"> نيل </font>مقابلة 
؟<font color="#FF8000"> نيك </font>لأخذ غرفة

56
00:01:32,999 --> 00:01:34,088
.لا تقلق بشأني

57
00:01:34,089 --> 00:01:37,020
أستطيع التحدث عن 
.حماقتي كل الليل

58
00:01:37,021 --> 00:01:39,060
اخبرنا عن نفسك<font color="#FF8000"> نيل </font>
كما تعلم، أي شيء

59
00:01:39,061 --> 00:01:41,002
يجب علينا معرفته
بجانب الحقيقة 

60
00:01:41,003 --> 00:01:43,096
التي وردت
لنا بالإعلان لكريغزلست في الفاكس ؟

61
00:01:41,003 --> 00:01:43,096
{\a6}<font color="red">كريغزلست : هو عبارة عن شبكة مركزية للمجتمعات المحلية عبر الإنترنت، تعرض إعلانات مجانية على الانترنت

62
00:01:43,097 --> 00:01:46,003
<font color="#FF8000"> نيل </font>حسناً، أجل، اسمي

63
00:01:46,004 --> 00:01:49,074
.للتو خرجت من طلاق جميلة الشعر

64
00:01:49,075 --> 00:01:51,020
.أنا في الموارد البشرية

65
00:01:51,021 --> 00:01:52,054
.حسناً، كنت كذلك

66
00:01:52,055 --> 00:01:54,003
لدي تجربة فريدة من نوعها

67
00:01:54,004 --> 00:01:56,053
.و اضطريت بأن أخرج منها

68
00:01:56,054 --> 00:01:59,067
.لم أخذها، حسناً -
.دعني اسألك سؤال -

69
00:01:59,068 --> 00:02:01,094
من الأفضل حفظ سؤالكِ
.حتى انتهي

70
00:02:01,095 --> 00:02:03,075
هل ستكون مُخبر حول الأشياء

71
00:02:03,076 --> 00:02:06,017
القذارات وغيرها ؟ -
مثل القذارة من ماين ؟ -

72
00:02:03,076 --> 00:02:06,017
{\a6}<font color="red"> ماين :هي ولاية من احدى الولايات المتحدة الأمريكية

73
00:02:06,018 --> 00:02:08,062
أتمنى أنك تحب النساء الصاخبات
.لأن هذا النوع من أشيائي

74
00:02:08,063 --> 00:02:10,095
إنها فقط تقول<font color="#FF8000"> نيل </font>
.هذا لتخيفك

75
00:02:10,096 --> 00:02:12,062
...ماذا تفعلي

76
00:02:12,065 --> 00:02:14,021
ماذا تفعلين ؟ -
.اخرس -

77
00:02:14,024 --> 00:02:16,007
.أنا المُمزقة

78
00:02:16,008 --> 00:02:18,016
أريدك<font color="#FF8000"> نيل </font>
أن تعطينا دقيقة، اتفقنا ؟

79
00:02:18,017 --> 00:02:19,054
.سأذهب لأتحدث مع رفقائي بالسكن

80
00:02:19,055 --> 00:02:21,012
في الحمّام، يارفاق ؟ 
.حسناً، أجل -

81
00:02:21,013 --> 00:02:22,046
.أنتِ تتصرفين بجنون

82
00:02:22,047 --> 00:02:25,016
أنا أتصرف بجنون ؟
.هذا الرجل مجنون 

83
00:02:25,017 --> 00:02:27,054
عندما انتقلتي هنا<font color="#FF8000"> جيس </font>انظري
.كلنا تأقلمنا معكِ

84
00:02:27,055 --> 00:02:30,011
لأكون عادلاً، أنتِ تفعلين
.بعض الأشياء الغريبة

85
00:02:30,012 --> 00:02:31,998
كما تعلمين، لا زلت لا استطيع
أن اعتاد على الطريقة

86
00:02:31,999 --> 00:02:33,092
التي تدعينا نعلم 
.بأنكِ تستخدمين الحمّام

87
00:02:37,029 --> 00:02:39,011
.<font color="#FF8000"> نيل </font>أنا جيد مع 

88
00:02:39,012 --> 00:02:41,033
.و أنا أيضاً -
ماذا تفعلون يا رفاق ؟ -

89
00:02:41,036 --> 00:02:43,011
.سيغادر<font color="#FF8000"> نيك </font>

90
00:02:43,012 --> 00:02:44,083
.أنتم أصدقائه

91
00:02:44,084 --> 00:02:47,011
ألن تقاتلوا من أجله لكي يبقى ؟

92
00:02:47,012 --> 00:02:48,070
.أنت معنا 

93
00:02:48,071 --> 00:02:50,011
.نعم، حسناً

94
00:02:50,012 --> 00:02:51,092
،و استعدوا للأغاني

95
00:02:51,093 --> 00:02:54,045
.لأنني شاعرٌ متجول نوعاً ما

96
00:02:54,046 --> 00:02:57,007
.<font color="#FF8000"> نيك </font>،هذا يحدث
.هذا يحدث

97
00:02:57,008 --> 00:02:58,983
لماذا تستعيد مصباحك ؟

98
00:02:58,984 --> 00:03:00,024
أعتقد بانك أجبت عن هذا

99
00:03:00,025 --> 00:03:02,020
" عندما قلتُ له " مصباحك

100
00:03:02,021 --> 00:03:04,016
.لا، يا رجل
.للقاطنين حق

101
00:03:04,017 --> 00:03:05,083
ماذا هناك ؟
هل لا زلت تخاف من الظلام ؟

102
00:03:05,084 --> 00:03:07,016
.ماذا ؟ لا يا صاح

103
00:03:07,017 --> 00:03:08,021
،لأنك إذا كنت كذلك

104
00:03:08,022 --> 00:03:10,003
.سأتركها هنا

105
00:03:10,004 --> 00:03:11,998
قبل كل شيء<font color="#FF8000"> نيك </font>
.أنا لست خائف من الظلام

106
00:03:11,999 --> 00:03:13,054
لكنّي إذا كنت كذلك

107
00:03:13,055 --> 00:03:14,999
سيكون هذا منطقي تماماً

108
00:03:15,000 --> 00:03:17,016
.رد التطور للتكيّف

109
00:03:17,017 --> 00:03:18,038
.<font color="#FF8000"> وينستون </font>عمتَ مساءً -
.هذا سخيف -

110
00:03:18,039 --> 00:03:19,096
.أنا لست خائف من الظلام

111
00:03:19,097 --> 00:03:21,082
.عمتَ مساءً عزيزي -

112
00:03:21,083 --> 00:03:24,057
.إلا إذا وجدتك الوحوش

113
00:03:31,042 --> 00:03:33,049
.لقد أتيت

114
00:03:36,054 --> 00:03:37,999
ماذا لديك هنا ؟

115
00:03:38,000 --> 00:03:39,008
.إنه صعب

116
00:03:39,009 --> 00:03:41,016
أجل، الأشياء لم تعمل

117
00:03:41,017 --> 00:03:43,016
.تماماً كما كنا نتمنى عند الطبيب

118
00:03:43,017 --> 00:03:45,019
أجل، إذاً أخبرت الرجل
بأنني لم أتزلج مطلقاً

119
00:03:45,020 --> 00:03:46,033
...في حياتي، أتعلم و

120
00:03:46,034 --> 00:03:48,999
.<font color="#008080"> يا إلهي </font>

121
00:03:49,000 --> 00:03:50,008
.<font color="#ABC611"> قضيبي </font>هذا ليس 

122
00:03:50,009 --> 00:03:52,007
لكن انظري إلى الجانب المشرق

123
00:03:52,008 --> 00:03:54,015
من المستحيل أن اُثار على هذا الشيء

124
00:03:54,016 --> 00:03:55,071
.شاهدي
.قولي شيء مثير لي

125
00:03:57,075 --> 00:04:01,017
.ضغط الملاءات الجديدة

126
00:04:02,071 --> 00:04:04,087
.لا، لاشيء 

127
00:04:04,088 --> 00:04:06,020
.ولا حتى حركة

128
00:04:06,021 --> 00:04:08,017
.مثل : لفافة طفل -
.<font color="#FF8000"> سيسي </font>مرحباً -

129
00:04:08,020 --> 00:04:10,008
.إنهم مستعدين لأجلنا -
.حسناً -

130
00:04:10,011 --> 00:04:12,000
انتظر فقط، اتفقنا ؟
.استمتع 

131
00:04:16,083 --> 00:04:18,025
.هذا صحيح، اركبوا الصاروخ

132
00:04:18,026 --> 00:04:19,087
.امسكها، اجل

133
00:04:19,088 --> 00:04:21,060
.لديك خزان كامل معبأ بوقود الطائرة

134
00:04:21,061 --> 00:04:23,008
.أنت تتوجه إلى الشمس مباشرة

135
00:04:23,009 --> 00:04:25,011
ما هذه الحرب بحق الجحيم ؟

136
00:04:25,012 --> 00:04:27,004
.حسناً، التفّي و قابليه -
...أ أ أنا -

137
00:04:27,005 --> 00:04:28,067
هل من المفترض أن أشتري صاروخ ؟

138
00:04:28,068 --> 00:04:30,041
.لا أفهم

139
00:04:30,042 --> 00:04:32,003
.فقط اقرعوا طبول الحرب

140
00:04:32,004 --> 00:04:34,083
ما... ما... لا أحد 
؟<font color="#FF8000"> آيزنهاور </font>يستمع إلى

141
00:04:32,004 --> 00:04:34,083
{\a6}<font color="red">آيزنهاور : هو "دوايت ديفيد أيزنهاور" سياسي وعسكري أمريكي والرئيس رقم 34 تولى حكم الولايات المتحدة الأمريكية 

142
00:04:36,004 --> 00:04:37,065
.حسناً، هذا كل شيء 

143
00:04:37,066 --> 00:04:39,046
،أخذت حصتي من الشرائط المطاطية

144
00:04:39,047 --> 00:04:41,028
.لذا لا أريد أن اسمع حول هذا

145
00:04:41,029 --> 00:04:43,049
.في غرفتي ستجدين صندوق أحذية

146
00:04:43,800 --> 00:04:46,007
،في ذلك الصندوق
خنزير غيني

147
00:04:46,008 --> 00:04:47,999
الذي قلت بأنني سأدفنه

148
00:04:48,000 --> 00:04:50,008
.لذا رجاءً تعاملي معه -
هناك جثة في غرفتك ؟ -

149
00:04:50,009 --> 00:04:51,069
حسناً يا رفاق
.شكرا لمساعدتكم على الانتقال 

150
00:04:51,070 --> 00:04:53,006
ماذا نفعل واقفين في دائرة ؟

151
00:04:53,007 --> 00:04:54,017
كأننا مجموعة من الغريبين ؟ 
.هيّا بنا

152
00:04:54,018 --> 00:04:55,020
؟<font color="#FF8000"> نيك </font>يا

153
00:04:55,021 --> 00:04:56,091
.نعم

154
00:04:56,092 --> 00:04:58,024
لماذا مستعجل هكذا ؟

155
00:04:58,025 --> 00:04:59,071
.لديك الكثير من الوقت

156
00:04:59,072 --> 00:05:01,011
...لماذا لا

157
00:05:01,012 --> 00:05:03,028
نأخذ لحظة و نفكّر بهذا ؟

158
00:05:03,029 --> 00:05:04,073
.أشعر بالثقة

159
00:05:04,074 --> 00:05:06,038
لن أكون أكثر ثقة 
.<font color="#FF8000"> جيس </font>من هذا 

160
00:05:06,039 --> 00:05:09,050
هل أنت كذلك ؟ -
.أجل -

161
00:05:09,053 --> 00:05:11,046
هل أنت كذلك ؟ -
.أجل -

162
00:05:11,047 --> 00:05:12,075
هل أنت كذلك حقاً ؟

163
00:05:12,576 --> 00:05:14,067
.شكرا لمساعدتكم على الانتقال 

164
00:05:27,096 --> 00:05:31,003
.أحب طريقته في شم الرائحة 

165
00:05:31,004 --> 00:05:33,999
و أنا نبدا<font color="#FF8000"> كارولين </font>
.حياة جديدة كاملة معاً

166
00:05:34,000 --> 00:05:35,050
،في الوقت الحالي
نحن نحاول أن نقرر

167
00:05:35,051 --> 00:05:38,057
بين قشر البيض و نعناع ناعم
.لأجل الجدران

168
00:05:38,058 --> 00:05:41,091
معدتي تقول بأن قشر البيض
يحاول بشدة

169
00:05:41,092 --> 00:05:45,011
.لكن النعناع الناعم من الصعب مطابقته

170
00:05:45,012 --> 00:05:46,071
هل اخبرتكم يا رفاق حول 
فتحة النوافذ الذي سأحصل عليه ؟

171
00:05:46,072 --> 00:05:48,021
.أجل، لقد أخبرتنا -
.أجل، للتو أخبرتنا -

172
00:05:48,022 --> 00:05:49,096
إنها مذهلة، أليس كذلك ؟

173
00:05:49,097 --> 00:05:54,003
أنا سأتجعد في هذه
.مثل : القط

174
00:05:54,004 --> 00:05:56,092
.هذا هو المكان -
هذ... هذا هو المكان هنا ؟ -

175
00:05:56,095 --> 00:05:57,999
.هناك، أجل

176
00:05:58,000 --> 00:05:59,054
ألن تتوقف ؟

177
00:05:59,055 --> 00:06:01,016
.أجل، يبدو أنه يجب علي التوقف

178
00:06:01,017 --> 00:06:02,067
.<font color="#FF8000"> نيك </font>أنت أنت 

179
00:06:02,068 --> 00:06:04,000
.أجل -
ماذا تفعل ؟ -

180
00:06:04,003 --> 00:06:07,046
! أنا مذعور ! أجل -
ماذا تف... ؟ -

181
00:06:07,049 --> 00:06:09,007
.لا 

182
00:06:09,008 --> 00:06:10,075
ذُعر مرةً اخرى<font color="#FF8000"> نيك ميلر </font>

183
00:06:12,004 --> 00:06:13,000
ما الجديد ؟

184
00:06:20,021 --> 00:06:21,582
هيا 

185
00:06:21,583 --> 00:06:22,560
ما هذا بحق الجحيم ؟ 
هل تعتقد بأنه بخير، يا رجل ؟

186
00:06:22,561 --> 00:06:24,510
،لا، لا، لا
.إنه بخير تماماً

187
00:06:24,511 --> 00:06:25,544
.نحن نفعل هذا كل يوم

188
00:06:25,545 --> 00:06:27,504
.<font color="#FF8000"> وينستون </font>،نحن فقط لم ندعوك 

189
00:06:28,508 --> 00:06:29,515
!ماذا فعلت ؟

190
00:06:29,516 --> 00:06:31,504
أنا متأكد تماماً<font color="#FF8000"> نيك </font>

191
00:06:31,505 --> 00:06:34,524
.تجاوزت الشقة لـ 140 ميل

192
00:06:34,525 --> 00:06:35,567
،دعونا نعد إلى الشاحنة

193
00:06:35,568 --> 00:06:37,532
.و نستدير ونذهب للمنزل 

194
00:06:37,533 --> 00:06:40,567
أجل، أجل، أنت محق، حسناً
.حسناً

195
00:06:40,570 --> 00:06:43,504
.هذا جنون يارجل لقد قدتُ إلى هنا -
.أجل، إنه كذلك -

196
00:06:43,505 --> 00:06:45,546
.اعطني المفاتيح
.<font color="#FF8000"> كارولين </font>سأقود لأعيدك إلى

197
00:06:45,547 --> 00:06:47,587
! لا ...<font color="#FF8000">كارولين</font>

198
00:06:48,988 --> 00:06:51,520
.حسناً، هذا لم يكن متوقع

199
00:06:51,521 --> 00:06:54,503
<font color="#FF8000"> أحب أن أنتقل، أنتقل
أحب أن أنتقل، أنتقل </font>

200
00:06:54,504 --> 00:06:56,503
<font color="#FF8000"> أحب أن </font> 

201
00:06:56,504 --> 00:06:57,524
<font color="#FF8000"> أنتقل </font> 

202
00:06:57,525 --> 00:07:00,504
.أحب الهدوء، الهدوء

203
00:07:02,512 --> 00:07:03,550
حسناً، صعدت في

204
00:07:03,551 --> 00:07:05,511
،المصعد مع هذا الرجل

205
00:07:05,512 --> 00:07:07,532
و بعض الأشياء المهدورة
.في ذلك الصندوق

206
00:07:07,533 --> 00:07:09,553
.أتمنى بأنه لطيف
.هذا سيشجعني

207
00:07:09,554 --> 00:07:11,511
هنا ؟<font color="#FF8000"> شميت </font>هل

208
00:07:11,512 --> 00:07:13,520
<font color="#FF8000"> نيك </font> لا، إنه يساعد
هنا<font color="#FF8000"> نيل </font> لينتقل، لكن

209
00:07:13,521 --> 00:07:15,566
هل تريدين القيام بالجنس فقط معه ؟

210
00:07:15,567 --> 00:07:19,591
لقد أتى لموقع التصوير باكراً
و كان غيوراً جداً

211
00:07:19,592 --> 00:07:22,553
.لقد ذُعر طوال الوقت

212
00:07:24,513 --> 00:07:25,583
...إنه هو، إذا

213
00:07:26,584 --> 00:07:27,574
.<font color="#FF8000"> شميت </font> مرحباً

214
00:07:27,575 --> 00:07:29,507
كيف يجري الأمر ؟

215
00:07:29,508 --> 00:07:30,573
كيف الشقة الجديدة ؟

216
00:07:30,574 --> 00:07:32,588
هل رائحتها مثل
الطلاء والتسوية ؟

217
00:07:33,089 --> 00:07:34,499
ماذا ؟

218
00:07:34,500 --> 00:07:35,566
أين ؟

219
00:07:35,567 --> 00:07:37,533
.لم يتبقى الكثير من ضوء الشمس -
هل أنت -

220
00:07:37,536 --> 00:07:39,596
خائف من الظلام ؟ -
.لا، أنا لست خائف من الظلام -

221
00:07:39,597 --> 00:07:41,596
.<font color="#FF8000"> شميت </font> قلقٌ حول 
.إنه يهودي في الصحراء 

222
00:07:41,597 --> 00:07:43,554
.أنا لا أريده أن يُذهل

223
00:07:43,557 --> 00:07:45,570
.<font color="#FF8000"> كارولين </font> هذه
الآن ماذا سأخبرها ؟

224
00:07:45,571 --> 00:07:47,591
اخبرها بأن هنا نمل 
.محترق في كل مكان

225
00:07:47,592 --> 00:07:49,511
.أعطني ثانية

226
00:07:49,512 --> 00:07:50,566
مرحبا

227
00:07:50,567 --> 00:07:51,567
أين أنت ؟ ،<font color="#FF8000"> نيك </font> 

228
00:07:51,568 --> 00:07:52,591
.في الصحراء 

229
00:07:52,592 --> 00:07:54,499
في ماذا ؟

230
00:07:54,500 --> 00:07:55,521
...أجل، أنا نوعاً ما

231
00:07:55,522 --> 00:07:57,570
.أنا نوعاً ما مذعور

232
00:07:57,571 --> 00:08:00,578
.انظر، اعلم بأن هذا كثير

233
00:08:00,579 --> 00:08:02,520
فقط عُد هنا

234
00:08:02,521 --> 00:08:04,532
في اقرب وقت تستطيع
...و سنقوم

235
00:08:04,533 --> 00:08:06,499
.سنحلّ هذا

236
00:08:06,500 --> 00:08:07,562
حقاً ؟

237
00:08:08,063 --> 00:08:10,511
أحبكِ

238
00:08:10,512 --> 00:08:11,596
.أحبك أيضاً

239
00:08:17,575 --> 00:08:19,591
أعتقد بأني بالغت 
.بإلقاء مفاتيحي مبكراً

240
00:08:19,592 --> 00:08:21,521
حقاً ؟ -
أجل، أنا لا أعلم لماذا -

241
00:08:21,524 --> 00:08:23,537
.<font color="#FF8000"> كارولين </font> أشك في
.إنها الأفضل

242
00:08:23,538 --> 00:08:25,771
إذاً، لماذا القيت المفاتيح بعيداً ؟

243
00:08:25,772 --> 00:08:26,571
.انا أستحق هذا

244
00:08:26,574 --> 00:08:29,504
! أنا سأقتلك -
لا،<font color="#FF8000"> وينستون </font> -

245
00:08:29,507 --> 00:08:31,550
.القارب يغرق -
.حسناً، حسناً -

246
00:08:31,553 --> 00:08:33,529
<font color="#FF8000"> نيك </font>،اهدئوا -
! سأقتلك ! سأقتلك -

247
00:08:33,532 --> 00:08:35,521
.يكفي 

248
00:08:35,522 --> 00:08:37,515
هل يمكنّك التوقف ؟
! هناك عنف في كل مكان

249
00:08:37,516 --> 00:08:38,596
لماذا نتقاتل ؟
لماذا نتقاتل ؟

250
00:08:41,550 --> 00:08:42,516
.رائع

251
00:08:42,517 --> 00:08:43,570
.<font color="#008080"> يا إلهي </font>شكراً

252
00:08:43,571 --> 00:08:45,511
!<font color="#FF8000"> جيس </font>،مرحبا

253
00:08:45,512 --> 00:08:46,540
ما الذي أخّركِ ؟

254
00:08:46,541 --> 00:08:47,592
...دعيني أخبركِ شيئاً
أنتِ لم تريدين

255
00:08:47,593 --> 00:08:49,520
.خسارة سباق ضد الليل

256
00:08:49,521 --> 00:08:51,511
.<font color="#FF8000"> نيك </font>،المكان الجديد لطيف

257
00:08:51,512 --> 00:08:52,579
.إنه واسع جداً -
.<font color="#FF8000"> جيس </font>،أجل، أنا أحمق -

258
00:08:52,582 --> 00:08:54,517
.حقاً لطيف -
.مرحبا -

259
00:08:54,520 --> 00:08:56,516
.هذا لك

260
00:08:56,517 --> 00:08:57,519
ماذا حدث في موقع التصوير ؟

261
00:08:57,520 --> 00:08:58,552
أنت... أنت غادرت

262
00:08:58,553 --> 00:09:00,510
قبل أن تحصل لي الفرصة
.لأقول لك وداعاً

263
00:09:00,511 --> 00:09:01,536
.أشياء جيدة، بالطبع

264
00:09:01,537 --> 00:09:03,521
لقد كان من الصعب التحدث
عن مكان جلوسك

265
00:09:03,522 --> 00:09:05,561
.و النظارات الواقية للجسم 

266
00:09:05,562 --> 00:09:07,520
.هذا عملي

267
00:09:07,521 --> 00:09:09,583
شخص فقط<font color="#FF8000"> جينو </font>
،أراه في المكتب

268
00:09:09,584 --> 00:09:11,587
،بإستثناء ذلك
في مكتبي يدلكوننا

269
00:09:11,588 --> 00:09:14,508
.في زيت الأطفال قبل أن نبدأ -
.نعم، لقد فهمت -

270
00:09:14,511 --> 00:09:16,541
.انظري، عملكِ هو يبيع الجنس

271
00:09:16,542 --> 00:09:19,499
.طبعاً، أنت موظفة جنس

272
00:09:19,500 --> 00:09:20,571
.أنت أحمق

273
00:09:20,572 --> 00:09:22,507
،إذا غادرنا الآن

274
00:09:22,508 --> 00:09:23,558
<font color="#FF8000"> كارولين </font>أستطيع العودة لـ
في الساعة 8:00

275
00:09:23,559 --> 00:09:25,520
؟<font color="#FF8000"> كارولين </font>

276
00:09:25,521 --> 00:09:27,566
.أجل، لقد غيرتُ رأيي
.سأنتقل

277
00:09:27,567 --> 00:09:29,519
أجل، و في الحقيقة أنا 
.لا أهتم حول هذه الشاحنة 

278
00:09:29,520 --> 00:09:30,540
.سأعود لأخذها غداً

279
00:09:30,541 --> 00:09:31,571
،أقول بأن نغادر الآن

280
00:09:31,572 --> 00:09:33,504
.نخرج من الصحراء -
.يبدو ذلك جيد -

281
00:09:33,507 --> 00:09:34,567
.يبدو جيد -
.إليك سؤالي -

282
00:09:34,570 --> 00:09:36,546
ما هو ؟ -
كيف يمكنّك الوصول إلى هناك ؟ -

283
00:09:36,547 --> 00:09:38,498
.أعتقد بأنكِ ستوصليني 

284
00:09:38,499 --> 00:09:39,588
.أنا لا أعتقد هذا -
انتظري، ماذا ؟ -

285
00:09:39,589 --> 00:09:41,546
إذاً لماذا أتيتي للصحراء ؟ -
!ماذا ؟ -

286
00:09:41,549 --> 00:09:43,508
ماذا ؟ ماذا تفعلين ؟ -
.<font color="#FF8000"> جيس </font>-

287
00:09:43,511 --> 00:09:44,546
!<font color="#FF8000"> جيس </font>-
! لا -

288
00:09:44,549 --> 00:09:46,507
! هيّا 

289
00:09:46,508 --> 00:09:47,562
.أيها الناس، فقط استمعوا إلى رجاءً

290
00:09:47,563 --> 00:09:50,520
! توقفوا عن إلقاء المفاتيح اللعينة

291
00:09:50,521 --> 00:09:52,510
.المستذئبون يخرجون ليلاً، يارجل

292
00:09:52,511 --> 00:09:53,592
! لا أريد أي شخص أن يأكلني

293
00:09:53,593 --> 00:09:56,538
.لدي فخذين كبيرين. و مؤخرة سمينة -
.اهدأ -

294
00:09:56,539 --> 00:09:58,498
نحن في منتصف الصحراء، و لا شخص

295
00:09:58,499 --> 00:09:59,571
! سيجد جثَثُنا -
.تعال هنا -

296
00:09:59,574 --> 00:10:01,508
ماذا ؟ -
.أنت لديك توتّر قوي -

297
00:10:01,511 --> 00:10:02,525
.أنت متوّتر 

298
00:10:04,079 --> 00:10:05,565
.الشاحنتين لن يأتوا حتى الغد 

299
00:10:05,566 --> 00:10:07,525
ألست سعيداً، لقد سرقت
كل هذه الجعة ؟

300
00:10:07,526 --> 00:10:10,521
.مرحبا. انظروا ماذا وجدت -
.لا تفعلي هذا، ضعيهِ جانباً -

301
00:10:10,522 --> 00:10:12,071
.لا، يجب أن استمع له -
أنا أتوسّل إليكِ -

302
00:10:12,072 --> 00:10:14,056
.لتضعي هذا جانباً
.إنه مخزِ

303
00:10:14,057 --> 00:10:15,088
لقد صنعت هذه عندما
.كنت أبلغ 14 من عمري

304
00:10:15,089 --> 00:10:17,049
.يجب علي سماع هذا<font color="#FF8000"> نيك </font>

305
00:10:17,050 --> 00:10:20,008
...شغّليه، الأغنية التالية
...لا، من فضلكِ

306
00:10:20,011 --> 00:10:22,020
،خرجت مع فتاة مميزة جداً
.<font color="#FF8000"> جوين بريسلير </font>

307
00:10:22,021 --> 00:10:24,083
،أعلم بأنكِ تحبين الإفطار
...لكن كيف تشعرين حول

308
00:10:24,084 --> 00:10:26,025
الإفطار في تيفاني " ؟ " -
. " الإفطار في تيفاني " -

309
00:10:24,084 --> 00:10:26,025
{\a6}<font color="red">الإفطار في تيفاني : هي أغنية تم تسجليها بواسطة 
 Deep Blue Something فرقة الروك الأمريكية

310
00:10:26,028 --> 00:10:28,007
.هذه أغنية فظيعة

311
00:10:28,008 --> 00:10:29,199
.هذه أغنية رائعة

312
00:10:29,200 --> 00:10:31,079
أنتم يا رفاق مجانين
استمعوا إلى الكلمات

313
00:10:31,080 --> 00:10:34,024
يا رجل، أشعر بها بجسدي

314
00:10:36,004 --> 00:10:39,066
هل تمزحون معي ؟
.هذه في عظامي

315
00:10:39,067 --> 00:10:41,999
<font color="#FF8000"> " انا قلت " ماذا عن الإفطار في تيفاني ؟ </font>

316
00:10:42,000 --> 00:10:44,021
! لا -
<font color="#FF8000"> شيء ما، شيء ما </font>

317
00:10:49,583 --> 00:10:50,507
أنتِ حتى<font color="#FF8000"> جوين </font>

318
00:10:50,508 --> 00:10:51,562
لا تعلمين اسمي، أليس كذلك ؟

319
00:10:52,063 --> 00:10:53,520
.إنه عجيب

320
00:10:53,521 --> 00:10:57,499
<font color="#FF8000"> نيك </font>أجل، هنا حيث 
.يصبح رائع مرة اخرى

321
00:10:57,500 --> 00:10:58,558
.ليس أنتِ ايضاً

322
00:11:03,579 --> 00:11:05,566
<font color="#008080"> يا إلهي </font>
.أشعر بأني عُدت

323
00:11:05,567 --> 00:11:06,596
،شكراً لكِ لفعل هذا
في الحقيقة

324
00:11:05,567 --> 00:11:07,596
{\a6}<font color="Green">: جينو
<font color="Yellow">أتذكرين مؤخرتك ؟
.وأنا ايضاً

325
00:11:06,597 --> 00:11:08,595
.كل ماتريدينه أن تجعليني مُضحكاً

326
00:11:08,596 --> 00:11:10,516
! أنا عُدت
! أنا عُدت

327
00:11:10,517 --> 00:11:12,532
.شكراً لكِ لفعل هذا

328
00:11:14,579 --> 00:11:16,566
<font color="#808040"> ♪ في الحرارة، حرارة الشمس ♪ </font>

329
00:11:16,567 --> 00:11:20,507
<font color="#808040"> ♪ فجأةً، وميض الأضواء الحمراء المزرّقة من خلفنا ♪ </font>

330
00:11:20,508 --> 00:11:21,579
<font color="#808040"> ♪ ...صوت عالي ينفجر ♪ </font>

331
00:11:24,046 --> 00:11:26,499
.سأفتقد هذا يا رفاق 

332
00:11:26,500 --> 00:11:28,591
،فقط كلنا، معاً

333
00:11:28,592 --> 00:11:30,504
.<font color="#808040"> نيك </font>نسخر من 

334
00:11:32,508 --> 00:11:33,554
.حسناً

335
00:11:37,338 --> 00:11:38,566
.حسناً، أنا فعلت ذلك

336
00:11:38,567 --> 00:11:40,499
.أنا أحمق

337
00:11:40,500 --> 00:11:41,554
.أنا أرى ماذا تفعلون يا رفاق

338
00:11:41,555 --> 00:11:43,528
.لقد فهمت

339
00:11:43,529 --> 00:11:45,506
أنتم تحاولون أن تُجبروني 
أن أتذكر كيف من الرائع كان هذا 

340
00:11:45,507 --> 00:11:46,592
عندما نخرج من هنا
.إذاً أنا لا أريد المغادرة

341
00:11:46,593 --> 00:11:48,533
.نحن فقط نستمتع -
.لقد فهمت -

342
00:11:48,534 --> 00:11:50,502
يا رفاق تعتقدون بأنني مغفل
،و أنني قررت قرار خاطئ

343
00:11:50,503 --> 00:11:51,525
.لكن هذا ليس كذلك -
.لا -

344
00:11:51,528 --> 00:11:52,578
.ماذا ؟ هيّا

345
00:11:52,579 --> 00:11:54,502
. أنت تتصرف بجنون 
إلى أين تذهب ؟

346
00:11:54,503 --> 00:11:55,533
.لأحضر مفاتيحي -
يا صاح، إلى أين تذهب ؟ -

347
00:11:55,534 --> 00:11:56,592
.لن تجد مفاتيحكَ أبداً

348
00:12:00,575 --> 00:12:03,499
ماذا بك ؟

349
00:12:03,500 --> 00:12:04,567
.أنت تُجهد في أكل اللحم

350
00:12:04,568 --> 00:12:06,524
.<font color="#FF8000"> جيس </font>

351
00:12:06,525 --> 00:12:07,567
كم عدد ما أكلت ؟

352
00:12:07,568 --> 00:12:08,587
.ثلاثة

353
00:12:08,588 --> 00:12:10,520
.هذا الكثير من اجزاء الخنزير

354
00:12:10,521 --> 00:12:11,540
.فقط<font color="#FF8000"> سيسي </font>إنها 

355
00:12:11,541 --> 00:12:13,567
.أعتقدتُ بأنكم على مايرام يا رفاق

356
00:12:13,568 --> 00:12:14,595
.أجل 

357
00:12:14,596 --> 00:12:16,579
.أتعلمين، إنها بيضة جيدة

358
00:12:18,588 --> 00:12:20,567
إنها لن تكون سعيدة أبداً مع
.<font color="#FF8000"> جيس </font>،شخص مثلي

359
00:12:20,568 --> 00:12:22,532
.ماذا ؟ هذا جنون 

360
00:12:22,533 --> 00:12:24,498
هذا لأنني سأحصل على 
.الناب الأبيض "من أجلها "

361
00:12:22,533 --> 00:12:24,498
{\a6}<font color="red">الناب الأبيض : هي مقالة و رواية كتبها المؤلف الأمريكي جاك لندن 

362
00:12:24,499 --> 00:12:25,554
هيا<font color="#FF8000"> شميت </font>

363
00:12:25,555 --> 00:12:27,561
انظر، أنا لا أحاول أن
،أحكم على ماذا تفعلون يا رفاق

364
00:12:27,562 --> 00:12:29,542
.لكن رجاءً لا تخبرني بأشياء كهذه

365
00:12:29,543 --> 00:12:31,545
.<font color="#FF8000"> جيس </font>،<font color="#FF8000">جيس </font>،لا، لا

366
00:12:31,546 --> 00:12:33,566
.الكتاب : الناب الأبيض

367
00:12:33,567 --> 00:12:35,504
هذا الرجل -

368
00:12:35,507 --> 00:12:37,532
.يصادق مخلوق برّي

369
00:12:37,533 --> 00:12:39,541
لكن يجب عليه، يجب عليه
أن يطلق سراح الحيوان

370
00:12:39,542 --> 00:12:41,498
.لأن هذا الأفضل له

371
00:12:41,499 --> 00:12:42,523
.أنا أعلم مكيدة الناب الأبيض 

372
00:12:42,524 --> 00:12:43,523
.لكن الحيوان لا يريد الذهاب

373
00:12:43,524 --> 00:12:44,583
،لذا مع قلب محطّم

374
00:12:44,584 --> 00:12:47,503
قام برمي الحجارة عليه
.حتى هرب بعيداً

375
00:12:47,504 --> 00:12:49,524
أن تبعد ؟<font color="#FF8000"> سيسي </font>أنت تريد من 

376
00:12:49,525 --> 00:12:52,503
.لا 

377
00:12:52,504 --> 00:12:54,587
.أريدها أن تكون سعيدة

378
00:12:54,588 --> 00:12:57,511
،لأنه عندما تهتم بشخص

379
00:12:57,512 --> 00:12:59,528
.تفعل ما هو الافضل له

380
00:12:59,529 --> 00:13:02,529
.حتى ولو كان مقززاً لكِ

381
00:13:04,575 --> 00:13:06,566
.حتى لو كان ذب

382
00:13:06,567 --> 00:13:07,591
ذئب ؟

383
00:13:07,592 --> 00:13:09,521
ذب ؟ -
.ذئب -

384
00:13:09,522 --> 00:13:10,548
،أجل، هذا ما قلته ذب

385
00:13:10,549 --> 00:13:11,596
.ذئب

386
00:13:11,597 --> 00:13:13,511
.ذب

387
00:13:13,512 --> 00:13:14,541
.هيّا، ايها المفاتيح

388
00:13:14,542 --> 00:13:15,565
؟<font color="#FF8000"> نيك </font>،مرحباً

389
00:13:15,566 --> 00:13:16,573
.هيّا، من الممكن أن يكونا في أي مكان

390
00:13:16,574 --> 00:13:17,583
.لنعد في الصباح

391
00:13:17,584 --> 00:13:19,999
.<font color="#FF8000"> جيس </font>،أنا لا أريد العودة في الصباح

392
00:13:20,000 --> 00:13:20,992
حسناً، أريد أن أكون

393
00:13:20,993 --> 00:13:23,545
في فراشي الجديد، وشقتي الجديدة

394
00:13:23,546 --> 00:13:25,511
.مع خليلتي الجديدة السابقة 

395
00:13:25,512 --> 00:13:27,541
،حسناً، فقط انظر
...أعلم بأني كنت

396
00:13:27,542 --> 00:13:29,503
ماذا ؟

397
00:13:29,504 --> 00:13:31,507
<font color="#008080"> يا إلهي </font>

398
00:13:37,029 --> 00:13:38,091
<font color="#008080"> يا إلهي </font>

399
00:13:38,592 --> 00:13:39,507
.فقط كوني هادئة

400
00:13:39,508 --> 00:13:40,565
ماذا سنفعل ؟
ماذا سنفعل ؟

401
00:13:40,566 --> 00:13:42,502
انا لا أعلم، أنا لا 
! أعلم ماذا أفعل 

402
00:13:42,503 --> 00:13:44,550
يجب علينا<font color="#FF8000"> جيس </font>حسناً، لكن
! أن نفعل شيئاً

403
00:13:48,071 --> 00:13:49,567
ماذا تفعلين ؟ -
.مثل عدّاء الطريق -

404
00:13:49,568 --> 00:13:50,583
.أعلم بأنه كذلك

405
00:13:50,584 --> 00:13:52,507
لماذا تفعلين هذا ؟

406
00:13:52,508 --> 00:13:53,554
...لأنه -
.<font color="#FF8000"> جيس </font>،لا تفعلي هذا -

407
00:13:53,557 --> 00:13:55,500
.صدقاً،<font color="#FF8000"> جيس </font>

408
00:13:55,503 --> 00:13:57,516
لا تفعلي هذا للذئب

409
00:13:57,517 --> 00:13:58,575
.هكذا كيف تتعامل مع الذئاب

410
00:13:58,576 --> 00:14:00,516
الذئاب تكره هذا

411
00:14:00,517 --> 00:14:01,506
.هكذا كيف تتعامل مع الذئاب

412
00:14:01,507 --> 00:14:02,538
! الذئاب تريد قتل هذا

413
00:14:05,521 --> 00:14:06,520
...أنتِ

414
00:14:08,562 --> 00:14:10,520
.لا إهانة

415
00:14:10,521 --> 00:14:13,550
.إنه يراقبنا
.إنه يراقبنا

416
00:14:20,521 --> 00:14:21,562
.نحن نحتاج للتحدث

417
00:14:21,563 --> 00:14:22,582
.حسناً

418
00:14:22,583 --> 00:14:24,541
هذه ليست واحدة اخرى من

419
00:14:24,542 --> 00:14:26,500
"أحاديث "ميرلوت عاهرة ساحة النبات
هل هي كذلك ؟

420
00:14:26,501 --> 00:14:28,516
.هذا لن ينجح

421
00:14:29,517 --> 00:14:32,516
هل تمزح... الآن ؟

422
00:14:32,517 --> 00:14:34,521
هل أنت تحاول أن تُنهي علاقتنا ؟

423
00:14:45,529 --> 00:14:47,550
! الآن اذهبي

424
00:14:49,504 --> 00:14:50,507
! لقد سمعتيني

425
00:14:50,508 --> 00:14:51,511
! اذهبي

426
00:14:51,512 --> 00:14:52,557
! اذهبي، انصرفي

427
00:14:52,558 --> 00:14:53,570
! اذهبي

428
00:14:53,571 --> 00:14:55,541
! اكرهكِ ! اذهبي

429
00:14:59,542 --> 00:15:01,503
! ارجعي لفصيلتكِ

430
00:15:01,504 --> 00:15:02,546
هل أنت تفعل الناب الأبيض لي ؟

431
00:15:02,547 --> 00:15:03,549
آسف، ماذا ؟

432
00:15:03,550 --> 00:15:06,541
.<font color="#FF8000"> شميت </font>،الناب الأبيض 

433
00:15:06,542 --> 00:15:08,528
.الكتاب الوحيد على طاولتك

434
00:15:08,529 --> 00:15:10,502
.الذي لا تريد التوقف عن التحدث عنه 

435
00:15:10,503 --> 00:15:11,542
أتذكر ؟
: عندما قلت

436
00:15:11,543 --> 00:15:13,520
<font color="#646464"> أرجوك توقف عن التحدث حول الناب الأبيض</font>

437
00:15:13,521 --> 00:15:16,524
: وأنت قلت 
<font color="#646464"> يوماً ما، سأفعل هذا لشخص ما </font>

438
00:15:16,525 --> 00:15:18,503
.ذلك الناب الأبيض

439
00:15:19,504 --> 00:15:21,521
لماذا تحاول أن تدفعني بعيداً عنك ؟

440
00:15:23,500 --> 00:15:25,570
.<font color="#FF8000"> سيسي </font>،لقد رأيت هاتفكِ

441
00:15:25,571 --> 00:15:28,524
.<font color="#FF8000"> جينو </font>رأيت الرسالة النصية من 

442
00:15:28,525 --> 00:15:30,507
.زميلكِ في العمل

443
00:15:30,508 --> 00:15:31,542
 هل ذهبت من خلال هاتفي ؟

444
00:15:31,543 --> 00:15:32,591
.ماذا ؟ لا

445
00:15:32,592 --> 00:15:34,571
<font color="#FF8000"> وينستون </font>...<font color="#FF8000">وينستون</font>
.ذهب من خلاله

446
00:15:34,572 --> 00:15:37,549
.هذا ليس جيد

447
00:15:37,550 --> 00:15:41,507
،هذا حول الثقة
حسناً ؟<font color="#FF8000"> شميت </font>

448
00:15:41,508 --> 00:15:42,548
.إنها حول الثقة

449
00:15:42,549 --> 00:15:44,527
،وأخبرتك كيف سيصبح هذا

450
00:15:44,528 --> 00:15:46,498
.و سألتك إذا كنت موافق على هذا

451
00:15:46,499 --> 00:15:47,562
؟<font color="#FF8000"> سيسي </font>،كيف لي أن أثق بكِ

452
00:15:47,563 --> 00:15:49,524
.لقد نمتي معي

453
00:15:49,525 --> 00:15:51,525
أقصد، هذا ليس الكثير 
.حول مذاقكِ في الرجال

454
00:16:02,533 --> 00:16:05,532
.و لدي أكثر من كتاب على طاولتي

455
00:16:05,533 --> 00:16:08,503
.و اشتركتُ في الكريكت

456
00:16:08,504 --> 00:16:10,516
! والكثير من نسق المستند المنقول

457
00:16:08,504 --> 00:16:10,516
{\a6}<font color="red">نسق المستند المنقول : هو صيغة ملفات طورتها أدوبي سيستمز عام 1993 لتبادل المستندات

458
00:16:11,571 --> 00:16:13,507
أليس يجب عليه أن يكون في مكان ما ؟

459
00:16:13,508 --> 00:16:15,499
.حسناً، هذه كارثة

460
00:16:15,500 --> 00:16:17,029
لماذا استمريت في القيادة ؟

461
00:16:17,030 --> 00:16:18,527
.<font color="#FF8000"> جيس </font>،لا أريد التحدث حول هذا

462
00:16:18,528 --> 00:16:20,567
،أعلم ماذا ستقولين
.وأنا لا أريد سماعه

463
00:16:20,568 --> 00:16:22,566
.لا 

464
00:16:22,567 --> 00:16:25,512
لا، أنت لا تعلم
.ماذا سأقول

465
00:16:26,517 --> 00:16:29,516
.أريدك أن تكون سعيداً

466
00:16:29,517 --> 00:16:32,516
<font color="#FF8000"> كارولين </font>و إذا كان يعني هذا بانتقالك مع

467
00:16:32,517 --> 00:16:34,517
.إذا أعتقد بأنه يجب عليك فعل ذلك

468
00:16:37,054 --> 00:16:38,554
 هذا ما تعتقدين ؟

469
00:16:40,512 --> 00:16:41,575
.أعتقد بانكِ تحتاجينني كثيراً

470
00:16:41,576 --> 00:16:43,537
.لا، سأكون بخير، أنا كذلك

471
00:16:43,538 --> 00:16:44,529
.لا اعتقد هذا

472
00:16:44,530 --> 00:16:47,525
هل تعلم لماذا ؟ -
لماذا ؟ -

473
00:16:48,028 --> 00:16:49,525
.لأنني قابلتك

474
00:16:52,938 --> 00:16:54,592
.هذا يدل على أنني بخير

475
00:16:58,575 --> 00:16:59,524
هذا السبب

476
00:16:59,995 --> 00:17:02,016
.لأستطيع فعل هذا 

477
00:17:02,017 --> 00:17:03,503
ماذا تفعلين ؟

478
00:17:03,504 --> 00:17:06,937
.لتهزم ذئب، يجب عليك أن تكون ذئب

479
00:17:07,038 --> 00:17:08,537
.هذا ما أعتقدت انكِ ستقولين هذا

480
00:17:08,538 --> 00:17:09,588
.هذه فكرة غبية جداً
.لا تفعلي هذا

481
00:17:09,589 --> 00:17:11,524
.أنا لست معها في هذا

482
00:17:11,525 --> 00:17:12,554
.هذه هي حركتها، ليس أنا يا سيّدي

483
00:17:15,526 --> 00:17:16,524
.لا 

484
00:17:23,538 --> 00:17:25,504
.<font color="#008080"> يا إلهي </font>-
! لقد فعلتها -

485
00:17:25,507 --> 00:17:27,499
.<font color="#008080"> يا إلهي </font>-

486
00:17:27,500 --> 00:17:29,502
لقد فعلتها ! لدي الكثير من
! القذارة في فمّي، وقد فعلتها 

487
00:17:29,503 --> 00:17:30,596
.اقتربي، اقتربي -
! لقد فعلتها -

488
00:17:30,597 --> 00:17:31,596
.عمل جيد 

489
00:17:31,597 --> 00:17:32,596
! لقد فعلتها

490
00:17:36,579 --> 00:17:39,520
.<font color="#008080"> يا إلهي </font>-
؟<font color="#FF8000"> شميت </font>-

491
00:17:39,521 --> 00:17:40,520
مرحبا ؟

492
00:17:40,521 --> 00:17:41,531
؟<font color="#FF8000"> وينستون </font>

493
00:17:41,532 --> 00:17:42,552
!<font color="#008080"> يا إلهي </font>-

494
00:17:42,553 --> 00:17:43,588
!<font color="#008080"> يا إلهي </font>-

495
00:17:43,589 --> 00:17:46,533
!<font color="#008080"> يا إلهي </font>-
.سيكون بخير -

496
00:17:49,504 --> 00:17:50,587
.أنا لا أعلم

497
00:17:50,588 --> 00:17:52,523
هل تريدون يا رفاق 
بعض الحلوى او أي شيء ؟

498
00:17:52,524 --> 00:17:53,546
.وجدته في الشاحنة 

499
00:17:53,547 --> 00:17:54,561
.لا 

500
00:17:54,562 --> 00:17:56,503
.أنا لا أريد حلواك القذرة

501
00:17:56,504 --> 00:17:57,521
! يا رفاق 

502
00:17:58,563 --> 00:17:59,567
.لقد نجوت، يا رجل 

503
00:18:00,568 --> 00:18:02,516
.لقد فعلتها وانا حي

504
00:18:02,517 --> 00:18:03,588
.انتظر، انتظر، لا تلمسني -
...لا تلمسني -

505
00:18:03,589 --> 00:18:04,596
...هناك
.هناك نحل في كل مكان

506
00:18:04,597 --> 00:18:07,499
.في كل مكان

507
00:18:07,500 --> 00:18:08,519
في كل مكان ؟

508
00:18:08,520 --> 00:18:09,552
.حسناً، ليس علي نحل فقط

509
00:18:09,553 --> 00:18:10,590
.أنا تبولت، حسناً تبوّلت على نفسي

510
00:18:10,591 --> 00:18:12,588
.لكن أشياء اخرى تبوّلت علي أيضاً

511
00:18:12,589 --> 00:18:14,566
.لقد رأيت أشياء يا رجل

512
00:18:14,567 --> 00:18:16,587
.لدي خبرة

513
00:18:16,588 --> 00:18:19,511
أعتقد بأنني فعلتها 
في جانب من التل

514
00:18:19,512 --> 00:18:20,574
! أنتم

515
00:18:20,575 --> 00:18:22,503
! انظروا، لقد وجدت مفاتيحي

516
00:18:22,504 --> 00:18:23,542
! <font color="#008080"> يا إلهي </font>شكراً لك 

517
00:18:30,583 --> 00:18:32,520
هل لا زلنا على موعد الغداء ؟

518
00:18:32,521 --> 00:18:34,502
هل ستأتون و تساعدوني في 
تنزيل أغراضي غداً ؟

519
00:18:34,503 --> 00:18:35,512
.لا، ولا حتى فرصة

520
00:18:35,513 --> 00:18:37,512
.لا، أجل، إذاً لا نستطيع الحضور على الموعد

521
00:18:48,554 --> 00:18:50,503
.فقط اذهب

522
00:18:50,504 --> 00:18:51,512
.اركب السيارة

523
00:18:53,521 --> 00:18:55,520
.غير مقبول

524
00:18:55,521 --> 00:18:57,529
.حظ موفق

525
00:19:04,092 --> 00:19:05,557
...حسناً

526
00:19:05,558 --> 00:19:07,592
...حسناً

527
00:19:10,096 --> 00:19:12,500
حسناً، سأراك لاحقاً

528
00:19:16,504 --> 00:19:17,571
أراك لاحقاً

529
00:19:30,592 --> 00:19:33,557
؟<font color="#FF8000"> نيك </font>انظر كيف اصبحت أريكة

530
00:19:33,558 --> 00:19:35,520
طوال الوقت 

531
00:19:35,521 --> 00:19:36,562
أعتقدت بأنه فقط كان يجلس هنا 

532
00:19:36,563 --> 00:19:38,537
،يشرب الجعّة و يتذمّر

533
00:19:38,538 --> 00:19:39,583
.لقد كان يفعل شيئاً

534
00:19:51,000 --> 00:19:52,041
.مرحبا

535
00:19:53,542 --> 00:19:55,521
ما هو رأيك ؟

536
00:20:21,950 --> 00:20:23,999
<font color="#FF8000"> نيك </font>مرحباً يامستمعي

537
00:20:24,000 --> 00:20:25,583
هذه ستخرج لكل الفتيات

538
00:20:25,584 --> 00:20:27,532
.سأقابل احداهن عندما أكبر

539
00:20:27,533 --> 00:20:29,511
.لا

540
00:20:42,558 --> 00:20:45,554
.مرحبا

541
00:20:48,558 --> 00:20:52,504
.أهلاً بعودتك، أيها المهرّج

542
00:21:18,583 --> 00:21:52,504
<b><font size="25"> : ترجمة
<font size="20"><font color="#808080"> Mr.aSaS </font>-<font color="#157DEC"><font size="25"> عيسى العنزي </font></b></b></b>

543
00:21:27,558 --> 00:21:28,567
{\a6}اطفئ هذا<font color="#FF8000"> نيك </font>

