1
00:00:01,258 --> 00:00:06,438
الملائات ناعمة جداً -
في الواقع، إنّها مُلكٌ لعائلتي منذ 40 عاماً تقريباً -

2
00:00:06,478 --> 00:00:07,181
!ياللروعة

3
00:00:07,225 --> 00:00:09,553
لو كان بإمكان هذه الأشياء التحدث

4
00:00:09,663 --> 00:00:12,572
لقد كنتُ أُحاول رسم صورة وحسب -
اقرأ الغرفة -

5
00:00:12,623 --> 00:00:14,457
ياللهول

6
00:00:16,076 --> 00:00:17,594
(مرحباً، (جوليا -
مرحباً -

7
00:00:17,678 --> 00:00:20,130
من الممتع وجود فتاة آخرى هنا

8
00:00:20,214 --> 00:00:21,931
هنالك حفاضات نسائية، مُخبأة
بجميع أنحاء الشقة

9
00:00:23,634 --> 00:00:25,918
!منشفة رطبة! رطبة

10
00:00:25,970 --> 00:00:28,021
...ها نحن ذا -
وكأنّه حُلمٌ رطب كبير -

11
00:00:28,088 --> 00:00:32,225
أشعر بأنّه تم لعقي بواسطة
مُكتشف ذهب

12
00:00:32,276 --> 00:00:35,445
انظروا لهذا الحمام، لا يجب أن يكون
هنالك فتاتان في هذا الحمام

13
00:00:35,529 --> 00:00:38,097
أنتما رطبتان جداً
تجعلان كل شيء رطب

14
00:00:38,149 --> 00:00:43,736
ثمانين بالمئة من المُنتجات هنا، لكَ -
هراء، هراء، نعم، أنا أستخدم صلصة النحت -

15
00:00:43,788 --> 00:00:46,772
حالما أنتهي من صلصتي
تعود إلى الصف

16
00:00:46,824 --> 00:00:50,610
شعرٌ بكل مكان
الأربطة المطاطية متعددة الألوان

17
00:00:50,661 --> 00:00:54,898
لا بأس بذلك، لا بأس بذلك معي
ولكن عند المنشفة الرطبة، هذا حدي

18
00:00:54,965 --> 00:00:57,300
معذرةً، إذاً ما هي أفكارك حول
المناشف الرطبة؟

19
00:00:57,384 --> 00:00:59,369
انتبهي يا ضيفة (نيك) الليلية

20
00:00:59,436 --> 00:01:00,904
(جوليا) -
أعرفُ اسمكِ -

21
00:01:02,840 --> 00:01:05,373
أتتلوى حالياً؟ -
كلا -

22
00:01:05,467 --> 00:01:06,264
مرحباً -
مرحباً -

23
00:01:06,311 --> 00:01:09,212
إذاً، سأتجهّز بغرفتك -
بالطبع، تشعرين ببعض الغرابة وعدم الراحة هنا؟ -

24
00:01:09,280 --> 00:01:12,782
جوليا)، سأراكِ لاحقاً الليلة) -
أجل، أراكِ لاحقاً -

25
00:01:12,850 --> 00:01:14,901
إنّها تساعدني بالتخلص من
مخالفة طريق

26
00:01:14,968 --> 00:01:18,588
جيس)، هل أنتِ حقاً تستغلين الفتاة)
التي أنام معها للنصيحة القانونية المجانية؟

27
00:01:18,656 --> 00:01:22,759
آسفة، الفتاة التي تنام معها؟
أعني ألا يُمكنُكَ أن تدعوها بخليلتك؟

28
00:01:22,827 --> 00:01:27,280
نحن لا نُعنون علاقتنا -
لا تعنونها!، لأنّكَ راقٍ جداً -

29
00:01:27,331 --> 00:01:30,667
لا تتحدثي كالرجال الراقيين -
ليس هكذا يرقص الرجل الراقي -

30
00:01:30,734 --> 00:01:34,637
كيف يرقص الرجل الراقي؟ -
"أنا راقٍ جداً" -

31
00:01:34,705 --> 00:01:37,924
"أنا لا أُؤمن بعنونة العلاقات"

32
00:01:37,991 --> 00:01:40,030
!عليكَ أن تُمارس الجنس، يا رجل -
!عليكَ أن تُمارس الجنس، يا رجل -

33
00:01:40,078 --> 00:01:40,968
أجل، عليَّ أن أُمارس الجنس

34
00:01:40,984 --> 00:01:42,812
هذا سيء -
اخرج من هنا -

35
00:01:43,180 --> 00:01:45,465
"من هي تلك الفتاة؟" -
"من هي تلك الفتاة؟" -

36
00:01:45,516 --> 00:01:47,783
"من هي تلك الفتاة؟" -
"من هي تلك الفتاة؟" -

37
00:01:47,040 --> 00:01:48,991
{\pos(60,130)}<font color="#E2E265" >الجديدة </font>

38
00:01:47,040 --> 00:01:48,991
{\pos(310,110)}<font color="#E2E265" > الفتاة</font>

39
00:01:47,791 --> 00:01:48,991
"(إنّها (جيس"

40
00:01:48,340 --> 00:01:48,991
{\pos(192,50)}<font color="#FFE1DC" >(جيس)</font>

41
00:01:48,992 --> 00:01:49,900
(( الفتاة الجديدة ))
الموسم الأول - الحلقة الحادية عشر
" (جيس) و(جوليا) "

42
00:01:49,921 --> 00:01:53,433
(أتدرون؟ ربما عليَّ أن أتصل بـ(شيلبي
(لم أراها منذ أن عدتُ من (لاتفيا

43
00:01:53,480 --> 00:01:55,091
لقد كان لدينا وقتٌ رائع سوياً

44
00:01:55,159 --> 00:01:58,228
هذا رائع

45
00:01:58,295 --> 00:02:01,281
أجل -
حسنٌ، وداعاً -

46
00:02:01,348 --> 00:02:02,632
سأتصل بها

47
00:02:02,716 --> 00:02:08,021
{\pos(192,230)}أجل، هناك في (لاتفيا)، لديهم أشياء
الحليب المُخمر التي يشربونها

48
00:02:08,088 --> 00:02:11,357
البلد بأكملها تتغذى على تلك
...الأشياء، يدعونها

49
00:02:12,922 --> 00:02:15,852
{\pos(192,230)}لقد كان أفضل عقودي الدعائية
أعني لقد كان لديَّ الكثير من العقود الدعائية

50
00:02:15,867 --> 00:02:19,100
{\pos(192,230)}لكن ذلك غالباً كان أكبرها
بين العقود الآخرى التي قمتُ بها

51
00:02:19,124 --> 00:02:22,252
{\pos(192,230)}!ياللروعة -
إذاً... بيتكِ أم بيتي؟ -

52
00:02:25,156 --> 00:02:30,059
{\pos(192,230)}مالذي نضحك عليه؟ -
كيف أنني لن أعود معكَ للبيت الليلة -

53
00:02:32,296 --> 00:02:37,700
{\pos(192,230)}ظهرتَ بعد عامان، من العدم
وكل ما فعلته هو التحدث عن نفسك

54
00:02:37,768 --> 00:02:40,136
{\pos(192,230)}لم تدعني حتى أتحدث ولو
بكلمة جانبية

55
00:02:40,204 --> 00:02:42,705
{\pos(192,230)}لماذا وافقتي على الخروج معي
للشراب؟

56
00:02:42,773 --> 00:02:47,460
{\pos(192,230)}وينستون)، لقد خرجتَ معي للشراب)
!في المكان الذي أعمل فيه

57
00:02:47,511 --> 00:02:49,462
{\pos(192,230)}هذه هي فاتورتك

58
00:02:49,513 --> 00:02:51,764
{\pos(192,230)}شكراً على الماء

59
00:02:53,800 --> 00:02:58,988
{\pos(192,210)}لقد قلتُ لكِ بأن تطلبي ما تُريدين
أنتِ من اختار الماء

60
00:02:59,056 --> 00:03:02,075
{\pos(192,230)}اجلسي -
حسنٌ -

61
00:03:02,142 --> 00:03:06,812
{\pos(192,210)}دعيني أُعطيكِ بطانية -
لماذا قد أُريدُ بطانية الآن؟ -

62
00:03:06,864 --> 00:03:09,032
{\pos(192,230)}لتدفئي وحسب

63
00:03:11,652 --> 00:03:16,506
{\pos(192,210)}أتريدين كعكة أم بسكويت؟ أنا من صنعها -
كلا، أنا بخير، لستُ بشخص يُحب الحلويات -

64
00:03:16,590 --> 00:03:18,875
{\pos(192,230)}أنا لا أتناولها عادةً -
حسنٌ، حسنٌ -

65
00:03:18,959 --> 00:03:23,129
{\pos(192,230)}سأضع هذه... هنا

66
00:03:23,180 --> 00:03:25,265
{\pos(192,230)}أنا... حسنٌ -
فقط -

67
00:03:25,332 --> 00:03:27,884
لمَ لا تقولين ليَّ ما حدث معكِ
حول المخالفة؟

68
00:03:27,968 --> 00:03:29,135
حسنٌ -
هل لديهم صورةٌ لكِ -

69
00:03:29,186 --> 00:03:30,603
"في مسرح الجريمة"

70
00:03:32,857 --> 00:03:35,174
أهذه هي؟

71
00:03:35,226 --> 00:03:37,310
أجل -
حسنٌ -

72
00:03:37,361 --> 00:03:43,015
هذه ربما قد يكون الجدال حولها صعب -
في الواقع، هنالك أكثر مما تراه العين -

73
00:03:43,067 --> 00:03:46,286
كان هنالك طائر، غير موجود
بالصورة، ولكنّه كان مُصاب

74
00:03:46,353 --> 00:03:49,072
ولم يكن يستطيعُ التنحي عن
الطريق، لذلك اضطررتُ للمخالفة

75
00:03:49,156 --> 00:03:52,458
حيثُ أسرعتُ للخروج من التقاطع -
لقد فوتي الموعد الأول في المحكمة لهذه -

76
00:03:52,526 --> 00:03:57,914
خليلي السابق فشل في إرسالها لي
قبل موعد المحاكمة، لأنّه لا يؤمن بالبريد

77
00:03:57,998 --> 00:03:59,883
الأمر الذي له علاقة بأفكاره
حول تبذير الحكومة

78
00:03:59,967 --> 00:04:04,420
الآن أصبحت المخالفة 800 دولار -
لهذا أحتاج محاميةً رائعة، مثلكِ -

79
00:04:04,505 --> 00:04:09,759
إذاً... أيمكنُكِ مساعدتي؟ -
أعني، يُمكنني المحاولة، لن نعرف -

80
00:04:09,843 --> 00:04:14,430
...ربما يُصدق قاضٍ تلك القصة -
أيّة "قصة"؟ -

81
00:04:14,515 --> 00:04:19,068
قصتُكِ، بالكعكة والمخالفة لأجل طائر

82
00:04:19,153 --> 00:04:22,021
والطيور الزرقاء تأتي لتُساعدني
لإرتداء الملابس في الصباح

83
00:04:22,072 --> 00:04:26,326
لم أكن أعلم أنني كنتُ أختلق قصة -
...إنّه شيءٌ عظيم، أعني العيون -

84
00:04:26,393 --> 00:04:31,030
الكبيرة الجميلة، كالطفل الخائف، أنا متأكدة
من أن ذلك يُخرجُكِ من كل الأمور المُشابه لهذه

85
00:04:31,081 --> 00:04:35,702
أجل، أجل، بإستثناء نظراتي
السطحية، إنّها تقريباً جيدة جداً

86
00:04:38,539 --> 00:04:40,506
...إذاً

87
00:04:40,574 --> 00:04:42,408
العيش هنا، ذلك مُمتع صحيح؟ -

88
00:04:42,459 --> 00:04:45,511
أجل -
هنالك الكثير من الفتيات يدخلون ويخرجون من هنا؟ -

89
00:04:45,579 --> 00:04:49,515
(شميت) مثل جزيرة (إليس)
في القرن الثامن عشر، يقبلُ بالجميع

90
00:04:49,583 --> 00:04:55,271
أجل، و(وينستون) و(نيك)؟ -
...غالباً لا يجبُ عليَّ -

91
00:04:55,356 --> 00:04:57,690
أجل، حسنٌ، لا بأس -
!التعديل الخامس -

92
00:04:57,758 --> 00:04:59,892
...كلا، هذا ليس -
!اعتراض -

93
00:04:59,944 --> 00:05:02,278
نيك)، مرحباً) -
(مرحباً، (جوليا -

94
00:05:02,363 --> 00:05:05,264
أتودُ التسكع بغرفتك؟ -
...بالطبع، (جيس) اعذرينا -

95
00:05:05,316 --> 00:05:07,400
جوليا) سيخيبُ ظنّها)

96
00:05:07,451 --> 00:05:12,121
حسنٌ، إذاً سأُنظر بالأمر، وسأتصل
ببعض لناس، لأرى ما يُمكنني فعله

97
00:05:12,206 --> 00:05:13,906
ها هي منشفتكِ

98
00:05:17,578 --> 00:05:19,495
سترة الطاقة

99
00:05:21,498 --> 00:05:22,999
ماذا يحدث مع المخالفة؟

100
00:05:25,786 --> 00:05:27,387
(لديها مشكلة معي، (نيك

101
00:05:27,454 --> 00:05:29,756
حسنٌ؟ إنّها لا تُحبني -
مالذي تتحدثين عنه؟ -

102
00:05:29,807 --> 00:05:33,726
أنتَ لا تفهم لأنّكَ رجل -
...ليس لديها مشكلةٌ معكِ، إنّها فقط -

103
00:05:33,794 --> 00:05:36,179
نيك)، خليلتُكَ لا تُحب الحلويات)

104
00:05:43,187 --> 00:05:47,299
قالت أنّكِ اختلقتِ "قصة"؟ -
معذرةً لا تُحب الحلويات؟ -

105
00:05:47,368 --> 00:05:50,970
أين هي حالياً؟ -
انظري، أعتقدُ أنّني أعرف ما عنته -

106
00:05:51,038 --> 00:05:55,008
أعني، لديكِ أمورٌ بناتية
أعني، ذلك أخافني بالبداية

107
00:05:55,075 --> 00:05:58,011
عندما قابلتُكِ، كنتِ ترتدين
قبعة من الشرائط

108
00:05:58,078 --> 00:06:02,715
قبعة الشرائط، أُحب تلك القبعة -
تباً لها، سألبُس قبعة الشرائط تلك -

109
00:06:02,783 --> 00:06:05,652
اذهبِ واجليها، حالاً -
سأعود على الفور -

110
00:06:05,719 --> 00:06:07,720
ها هي

111
00:06:07,788 --> 00:06:11,958
نيك)، أين تلك الساقطة؟)
سأصفعُ تلك المحامية المُتعلمة من فمها

112
00:06:12,026 --> 00:06:15,395
حسنٌ، الأمر يتطرف يا رفاق
إنّها تُساعدها بالتخلص من مخالفة

113
00:06:15,463 --> 00:06:19,365
بكونها متعالية وحكميَّ؟ -
مالذي قالته؟ -

114
00:06:19,433 --> 00:06:23,636
(انسى الأمر وحسب (نيك -
حسنٌ، مالذي أخطئت به (جوليا)؟ -

115
00:06:23,704 --> 00:06:26,439
إنّه الطريقة التي تتشاجر بها
الفتياة بعض الأحيان، ليس هنالك ما يُقال

116
00:06:26,507 --> 00:06:29,075
:مثل ذات مرة، فتاةٌ قالت لي
"جيس)، أنتِ تكسرين الكثير من نقاط البولكا)"

117
00:06:29,143 --> 00:06:32,846
كيف قالتها؟ -
"جيس)، أنتِ تكسرين الكثير من نقاط البولكا)" -

118
00:06:32,913 --> 00:06:34,948
ذلك وحشي -
أنا آسفة جداً -

119
00:06:35,015 --> 00:06:38,318
وذلك خرّبَ صداقتنا
أعني لم أستطع تجاوز حادثة نقاط البولكا

120
00:06:38,385 --> 00:06:41,154
تحذير! حرق أحداث
أحدهم فصل مُزيل الرطوبة خاصتي

121
00:06:41,222 --> 00:06:45,358
ليربطه بمكواته، سأضع جهاز مُزيل
...الرطوبة ومنشفتي

122
00:06:45,426 --> 00:06:48,094
في غرفتي، حيث لا شيء يتطرب أبداً

123
00:06:48,162 --> 00:06:52,866
حسنٌ، أتدرين (جيس)؟ (جوليا)، من نوع
الفتيات التي ليس لديها صديقاتٌ إناث كُثر

124
00:06:52,933 --> 00:06:55,668
،لأنّها تُفكر كالرجال
لا تلعب ألعاب العقل

125
00:06:55,736 --> 00:06:59,606
!أعمى تماماً -
انظري، كل ما أعرفه أنّها مُباشرة معي -

126
00:06:59,673 --> 00:07:01,875
بدون أحاديث ضمنية، بدون شيفرات

127
00:07:01,942 --> 00:07:05,578
حسنٌ، إذاً هل أتت إليكَ وسألتكَ إن
كنتَ تُقابل فتيات آخريات؟

128
00:07:05,646 --> 00:07:07,447
لأنّها... سألتني أنا

129
00:07:10,551 --> 00:07:13,520
حقاً؟ -
ألم تكن تعرف هذا؟ -

130
00:07:13,587 --> 00:07:16,122
لأنني ظننتُ أنّكما صرحاء
مع بضعكما البعض

131
00:07:16,190 --> 00:07:18,391
ظننتُ أنّكما تُخبران بعضكما
البعض بكل شيء

132
00:07:18,459 --> 00:07:21,794
أخبرته بأنّها لا تود عنونة علاقتهم -
أعني، تلك حركةٌ كلاسيكية -

133
00:07:21,862 --> 00:07:23,530
حتى في مجتمع السُحاقيات

134
00:07:29,303 --> 00:07:30,904
مالذي نتحدث عنه؟

135
00:07:30,971 --> 00:07:33,773
"هل سمعتُ كلمة "مجتمع سحاقيات
وخرجت راكضاً من غرفتك؟

136
00:07:33,841 --> 00:07:35,608
بالفعل

137
00:07:35,676 --> 00:07:38,811
سؤالٌ، لكِ
هذا المجتمع الذي نتحدث عنه

138
00:07:38,879 --> 00:07:44,317
هل النساء فيه... يشبهن هذه
...أم، كما تعلمين

139
00:07:44,385 --> 00:07:46,553
مثل (نيك)؟ -
(اصمت، (شميت -

140
00:07:46,620 --> 00:07:50,890
(قد واعدتُ فتاةً تشبه (نيك -
(بالفعل، (فليشا -

141
00:07:52,760 --> 00:07:56,129
لماذا لا تعترف وحسب أنّها خليلتك؟ -
...أعلم، فكرتُ وحسب -

142
00:07:56,196 --> 00:08:00,199
أن العلاقة غير معقدة
والأن أنا فزع، أنا لستُ جيداً بكوني خليل

143
00:08:00,267 --> 00:08:05,071
أنا جيدٌ بكوني ذلك الرجل الذي تجدين نفسكِ
تقضين وقتاً اضافياً معه حتى تقابلين زوجكِ

144
00:08:05,139 --> 00:08:08,308
حسناً إذاً، حتى الآن قائمة مخاوف
...نيك ميلر) هي)

145
00:08:08,375 --> 00:08:12,111
أسماك القرش، مياه الصنبور
والعلاقات الجدية

146
00:08:12,179 --> 00:08:13,479
والتوت الأزرق -
يا ساقي الحانة -

147
00:08:13,547 --> 00:08:17,517
اجلب لهذا الفتى شراباً، سيداتي
إنّه لم يُمارس الجنس منذ 4 أشهر

148
00:08:17,585 --> 00:08:18,751
تعالوا ونالوا منه، سيداتي

149
00:08:18,819 --> 00:08:20,763
(أنا أكرهك حقاً، (شميت -
لماذا؟ -

150
00:08:20,803 --> 00:08:21,990
ألم يجري الأمر بشكل
جيد مع (شيلبي)؟

151
00:08:22,044 --> 00:08:25,525
عليَّ أن أقول بأنني ضننتُ أن الأمر
...سيكون سهل، أتدرو ربما

152
00:08:25,593 --> 00:08:27,694
ربما ليست لديَّ حركة معينة
ربما لم يكن لديَّ حركة معينة

153
00:08:27,761 --> 00:08:29,462
ربما لقد كان الأمر حول كرة السلة
على الدوام

154
00:08:29,530 --> 00:08:32,732
أجل، أنتَ ليست لديك أيّة حركة
الأمر دائماً حول لعبكَ كرة السلة

155
00:08:32,800 --> 00:08:34,434
هل حقاً استوعبتَ الآن أنّكَ ليس
لديكَ أيّة حركة؟

156
00:08:34,501 --> 00:08:36,769
ما هو سرك يارجل؟
كيف يحصل الرجال طبيعيين على النساء؟

157
00:08:36,837 --> 00:08:39,672
دعونا لا نقول طبعيين، دعونا نقولها
"كما هي "عاديين

158
00:08:39,740 --> 00:08:42,909
أنت من كان لديه أكثر الحركات
بيننا، لأنّه ولسنوات حالياً

159
00:08:42,977 --> 00:08:44,811
ليس لديكَ أي شيء

160
00:08:44,878 --> 00:08:46,012
إنّه مُحق -
أجل -

161
00:08:46,080 --> 00:08:47,847
ليس لديَّ شيء -
تماماً -

162
00:08:47,915 --> 00:08:51,284
أنتَ مُحق، ليس لديَّ شيء
بإستثناء هذه

163
00:08:57,157 --> 00:08:58,524
يا آلهي

164
00:08:58,592 --> 00:09:01,594
ميلر)، الشراب الممزوج ممنوع) -
(آسف، (خوليو -

165
00:09:03,162 --> 00:09:05,665
(جوليا)، مرحباً، (جوليا) -
مرحباً -

166
00:09:05,733 --> 00:09:10,036
أنتما تستخدمون الأسماء؟
أليست تلك عنونة زائدة؟

167
00:09:10,104 --> 00:09:11,871
مرحباً -
(أهلاً، (جوليا -

168
00:09:11,939 --> 00:09:13,139
مرحباً

169
00:09:13,207 --> 00:09:17,010
فكرتُ بالمرور، وإلقاء التحية -
لم أعلم أننا نقوم بالمرور -

170
00:09:18,646 --> 00:09:22,482
هاكَ سيناريو، يدرُ بأرباحِ جنسية
خاصةً بالأسواق الآسيوية

171
00:09:22,549 --> 00:09:25,451
وأعتقد (جيس)، يُمكنُكِ أن
تؤكدي على كلامي

172
00:09:25,519 --> 00:09:28,388
أعلمها أنّكَ بهلون جوي في
(سيرك (دو سوليه

173
00:09:28,455 --> 00:09:31,724
وينستون)، اسئل أسئلة فحسب)
انتبه لها، استمع لها

174
00:09:31,792 --> 00:09:35,495
لا تستمع إليه -
(صدقيني، أنا لا أأخذ نصائح من (شميت -

175
00:09:35,562 --> 00:09:37,296
لم آخذ من قبل، ولن آخذ
أبداً

176
00:09:37,364 --> 00:09:42,502
إذاً، (جيس) أخبرتني بما سألتِها البارحة -
ماذا؟ -

177
00:09:42,569 --> 00:09:48,508
أنّكِ سألتي إن كنتُ أنام مع آخرين -
ذلك لم يكن حتى... أنا... ماذا؟ -

178
00:09:48,575 --> 00:09:51,077
لا أودُ أن ألعب ألعاباً -
ليس ذلك ما حدث، حسنٌ؟ -

179
00:09:51,145 --> 00:09:54,814
لقد قلتُ شيئاً لها لأنني كنتُ
...أشعر بالذنب، لأنني

180
00:09:54,882 --> 00:09:56,916
أُواعدُ أناسٌ آخرين
...ولقد

181
00:09:56,984 --> 00:09:59,552
أردتُ أن أعرف إن كنتَ تفعل
الأمر ذاته

182
00:09:59,620 --> 00:10:00,653
أتواعدين أناسٌ آخرين؟ -
أجل، أجل -

183
00:10:02,623 --> 00:10:07,293
لا، لا، أنا أرى أناسٌ آخرين أيضاً -
جيد، جيدا -

184
00:10:07,361 --> 00:10:09,328
أنا أُمارس الجنس على الدوام
أنا كساعي البريد

185
00:10:09,396 --> 00:10:12,432
بإستثناء أنني بدل البريد أنا
أُوصل الجنس المُثير

186
00:10:12,499 --> 00:10:16,169
لقد اضطررتُ لحمل أحذية رياضية
،في حقيبتي

187
00:10:16,236 --> 00:10:19,372
لأنني أضطرُ للركض من لقاءٍ
جنسي إلى آخر

188
00:10:19,440 --> 00:10:22,909
لا يُمكنني الكعب العالي -
حسنٌ، أنا أُمارس الجنس حالياً -

189
00:10:22,976 --> 00:10:27,180
تحت الحانة، وهي في الأعلى
فكتشفي ذلك

190
00:10:28,916 --> 00:10:31,017
هل كان ذلك هي؟ -
أجل -

191
00:10:31,085 --> 00:10:33,419
حسنٌ، عظيم، عظيم، إذاً كلانا
يقوم بالشيء ذاته

192
00:10:33,487 --> 00:10:36,422
ونحن متفقان -
المجد لعدم عنونة العلاقة -

193
00:10:36,490 --> 00:10:38,224
ذلك ما أُريده بالضبط -
إنّه حلمي -

194
00:10:38,292 --> 00:10:41,594
سأذهب إلى الحمام، بسرعة -
حسنٌ، عظيم -

195
00:10:51,171 --> 00:10:53,106
(مرحباً، (جوليا

196
00:10:53,173 --> 00:10:56,275
هل أنتِ جادة؟ -
هل قال (نيك) لكِ شيئاً؟ -

197
00:10:56,343 --> 00:10:59,579
...لأنني آسفة حقاً، وأودُ أن أوضح -
لماذا قد تقولين له أنني قلتُ ذلك؟ -

198
00:10:59,646 --> 00:11:01,214
أتدرين كيف ذلك جعلني أبدو؟

199
00:11:02,783 --> 00:11:08,955
أرى ما تفعلينه، أعرفُ أنني المحامية
اللئيمة التي ترتدي الحلل وتعمل كثيراً

200
00:11:09,022 --> 00:11:15,528
وأنتِ... المُعلمة المرحة
بتنانيركِ المُلونة، وخَبزُكِ للأشياء

201
00:11:15,596 --> 00:11:19,932
وفي النهاية، (نيك) سيأتي إليكِ
...وستأوينه تحت بطانيته و

202
00:11:20,000 --> 00:11:23,736
ما أمركِ والبطانية؟
أنا لا أقول باطنية بتلك الطريقة

203
00:11:23,804 --> 00:11:28,374
(أنا لا أتحدث مثل (تيدي راكسبن -
إن تعاملتُ بنفس طريقة تعاملكِ في العمل -

204
00:11:28,442 --> 00:11:31,544
لن يستمع أحدٌ لي -
حسنٌ، إن تعاملتُ بنفس طريقتكِ في العمل -

205
00:11:31,612 --> 00:11:34,881
لتحول طُلابي إلى أشخاص غرباء
...حقاً، ذوي أبعاد سوداوية، لذا

206
00:11:34,948 --> 00:11:39,952
أنتِ لا تُعجبيني، ولا أودُ أن أكون
...صديقتُكِ، لذا

207
00:11:40,020 --> 00:11:41,554
حسنٌ -
أيمكنُكِ المغادرة من فضلكِ؟ -

208
00:11:41,622 --> 00:11:50,196
لأنني... على وشك بدء البكاء
وأنتِ آخر شخص أودُ البكاء أمامه

209
00:11:50,264 --> 00:11:54,133
...أنا أود البكاء أيضاً، و
أين يُفترض أن أبكي؟

210
00:11:54,201 --> 00:11:58,104
لا يُمكنُكِ احتكار منطقة البكاء في الحمام -
أرجوكِ، اخرجي -

211
00:12:04,578 --> 00:12:08,414
!مالذي تفعلينه (جيس)؟ اخرجي -
أنا آسفة -

212
00:12:17,945 --> 00:12:19,979
وينستون) مالذي تفعله؟)

213
00:12:21,415 --> 00:12:25,334
جئتُ إلى هنا لأستمعَ لكِ
هل كان عليَّ مقاطعتكِ لأقول لكِ ذلك؟

214
00:12:25,419 --> 00:12:27,119
غالباً لا

215
00:12:27,171 --> 00:12:31,123
إذاً... كيف حالكِ؟ أخبريني عن حياتكِ
وكيف حال كل شيء؟

216
00:12:31,175 --> 00:12:36,128
وينستون)، مالذي يُفترض أن أفعله؟)
لقد كنتُ تحت الطلب لسنتان

217
00:12:36,180 --> 00:12:40,683
ثم أصبحتُ لا شيء لسنتان
ظهرتَ تتباهى بعد كل ذلك الوقت

218
00:12:40,767 --> 00:12:43,469
وكأن شيئاً لم يتغير
ماذا تُريدني أن أعتقد؟

219
00:12:44,671 --> 00:12:50,176
أنني غبي
وأتدرين؟ أنتِ مُحقة، وأنا آسفٌ

220
00:12:50,244 --> 00:12:55,615
الأمر فقط أنني مذ توقفتُ لعب كرة
السلة، أدركتُ أنني لستُ جيداً في هذا

221
00:12:55,682 --> 00:12:59,485
وفي الواقع، أنتِ أعلى من مستواي
الأمر بات واضحاً الآن

222
00:12:59,536 --> 00:13:03,706
لكن... آملُ أن لا تكون هذه آخر
مرة أراكِ فيها

223
00:13:03,790 --> 00:13:09,045
لكن أيّاً كان ما تُريدينه، أنا موافقٌ عليه -
يجب أن أعود إلى العمل -

224
00:13:09,129 --> 00:13:13,365
أجل
أجل، سأُساعدكِ

225
00:13:13,417 --> 00:13:16,969
أترين؟ -
أنا المُديرة -

226
00:13:17,037 --> 00:13:18,304
أنتِ المُديرة؟ -
أجل -

227
00:13:18,371 --> 00:13:21,340
ياللروعة، هذا رائع -
لا بأس -

228
00:13:21,391 --> 00:13:24,343
قضية رقم 73
(سيد (ساندوفال

229
00:13:26,013 --> 00:13:28,481
أرى إنّكِ تأنقتَ للمناسبة

230
00:13:28,548 --> 00:13:31,100
مرحباً
لم يكن عليكِ القدوم

231
00:13:31,184 --> 00:13:35,438
أنا متأكدٌ أنكِ مشغولةٌ جداً -
قلتُ أنني سآتي، لذا فأنا هنا -

232
00:13:35,522 --> 00:13:39,191
لا تقلقي، أعتقدُ أنّه يُمكنني التعامل مع الأمر -
دعينا فقط ننتهي من هذا الأمر هنا، لنخرج من هنا -

233
00:13:42,946 --> 00:13:44,714
سيادتك

234
00:13:46,900 --> 00:13:48,868
سيادتك

235
00:13:48,919 --> 00:13:50,402
سيادتك

236
00:13:50,454 --> 00:13:52,071
هذه الحقائق، سيادتك

237
00:13:52,089 --> 00:13:53,756
"سيادتك"

238
00:13:53,840 --> 00:13:57,460
(القضية 74، (جيسكا داي

239
00:13:57,536 --> 00:14:00,174
أجل سيدي، أنا حاضرة، سيدي -
حسنٌ، اسمعي -

240
00:14:00,236 --> 00:14:03,135
عليكِ فقط تقديم الحجة
حسنٌ، حينها سأقوم بالباقي

241
00:14:03,182 --> 00:14:04,494
حسنٌ، حسنٌ، أنا سأهتم بالأمر
اتفقنا؟

242
00:14:04,573 --> 00:14:06,612
...إذاً تعرفين، كل ما عليكِ قوله -
فهمت! شكراً لكِ -

243
00:14:06,705 --> 00:14:07,887
حسنٌ، حسنٌ -
ما هي حجتكِ؟ -

244
00:14:07,932 --> 00:14:08,753
مُذنبة -
ماذا؟ -

245
00:14:08,784 --> 00:14:10,406
عظيم، ادفعي الغرامة في الأعلى

246
00:14:11,692 --> 00:14:16,014
حسنٌ، أعتقدُ أننا لن نعرف أبداً
إن كانت حجة الطير تنفع

247
00:14:16,068 --> 00:14:19,163
يالها من مشكلة أيضاً، لدينا تلك
...البِركة في مكتبي

248
00:14:19,224 --> 00:14:23,452
!حسنٌ، أنتِ
لديَّ شيئاً لأقوله لكَ، يا رجل

249
00:14:23,537 --> 00:14:26,572
ماذا؟ -
لقد خالفتُ من أجل الطيور -

250
00:14:26,623 --> 00:14:31,744
أنا أُكسر نقاط البولكا كثيراً
لقد لمستُ المُلمع في الـ24 ساعة الماضية

251
00:14:31,795 --> 00:14:38,250
أنا أقضي طوال يومي بالتحدث
...مع الأطفال، وأجد الأمر غريباً أساساً

252
00:14:38,302 --> 00:14:42,421
أنكِ لستِ شخصاً يُحب الحلويات
ذلك غريب وحسب، ويُفزعني

253
00:14:42,472 --> 00:14:46,092
وأنا آسفة لأنني لا أتحدث مثل
ميرفي براون)، وأنا أكره بنطال حلّتكِ)

254
00:14:46,176 --> 00:14:49,979
أتمنى لو كان عليه خيوط
أو شيءٍ كذلك، ليجعلهُ أجمل قليلاً

255
00:14:50,063 --> 00:14:54,466
وذلك لا يعني أنني لستُ ذكية
وصارمة وقوية

256
00:14:54,518 --> 00:14:55,968
حسنٌ

257
00:14:56,019 --> 00:15:01,941
وأنا أعرفُ أن (نيك) يُعجبُكِ ولا أحاول التدخل
ولكن عليكِ التحدث معه بهذا الشأن فحسب

258
00:15:01,992 --> 00:15:05,194
هل انتهينا؟ -
قاربتُ على الإنتهاء -

259
00:15:05,278 --> 00:15:09,365
أنا على وشك الذهاب ودفع
هذه الغرامة بـ800 دولار

260
00:15:09,449 --> 00:15:13,536
وصكوكي عليها حيوانات مزرعة
صغيرة، أيتها الساقطة

261
00:15:14,988 --> 00:15:16,706
ذلك الطريقُ الخطأ

262
00:15:25,621 --> 00:15:27,972
لقد انتقلتِ -
أتذكر منزلي السابق؟ -

263
00:15:28,057 --> 00:15:30,925
ذلك البيت في (هود)؟ -
كلا -

264
00:15:30,976 --> 00:15:32,944
(لقد كانت (هود أدجسينت -
أيّاً كان -

265
00:15:34,780 --> 00:15:39,267
إذاً... ذلك كان جميلاً -
بالفعل كان كذلك -

266
00:15:40,820 --> 00:15:44,105
أتريدين أن تعرفي ما أودُ فعله الآن؟ -
ماذا؟ -

267
00:15:44,156 --> 00:15:49,610
آخذكِ بموعدِ حقيقي -
لمَّ لا تتصلُ بي؟ -

268
00:15:50,779 --> 00:15:52,747
(طابت ليلتك، (وينستون

269
00:16:01,841 --> 00:16:04,676
وينستون) مالذي يحدث؟) -
أجل، طابت ليلتكِ -

270
00:16:04,760 --> 00:16:08,012
ما خطبُكَ يا رجل؟
ليست لديكَ حركة، ذلك كان غباء

271
00:16:13,302 --> 00:16:17,906
أهنالك أحد؟
!منشفتي

272
00:16:17,973 --> 00:16:23,027
أيمكنُ لأحدكم جلب منشفني، منفضلكم؟
إنّها في غرفتي، بجانب عبائة المشي الأيرلندية

273
00:16:23,112 --> 00:16:27,332
...المنشفة الكبيرة وليس
لا تلمسوا الصغيرة

274
00:16:27,416 --> 00:16:31,286
حسنٌ، تركتُ منشفتي في غرفتي
لا أحد ينظر

275
00:16:31,337 --> 00:16:34,289
لا أحد ينظر
لا نُريد، لا أحد ينظر

276
00:16:34,340 --> 00:16:38,510
حقاً، لا... لا أحد ينظر؟
حسنٌ، انسوا الأمر

277
00:16:38,594 --> 00:16:41,513
تباً -
أترون، إنّه شقاره طبيعي -

278
00:16:41,597 --> 00:16:46,518
ما هو الشكل المراد حلاقته؟ -
أعتقدُ أنّه يودُ أن يُظهر منظور القوة -

279
00:16:46,602 --> 00:16:48,669
مُضحكٌ جداً، عليَّ أن أُزيح
شيئاً عن كاهلي

280
00:16:48,721 --> 00:16:53,274
كلا، (شميت)، هنالك غطاء طاولة
هناك، اذهب وغطي نفسك

281
00:16:53,342 --> 00:16:55,477
!أنتَ يهودي حقاً -
أنتَ تجعلني أكثر شذوذاً -

282
00:16:55,528 --> 00:17:00,515
أستواصل وكأنكَ منشفة رطبة مُتبجحة -
كلا، هذا الآن تبجح جنسي، للفطنة -

283
00:17:00,566 --> 00:17:04,435
قبل ستة أشهر، ظننتُ أن وجود فتاة
...كرفيقة سكن، يعني جنسٌ طوال الوقت

284
00:17:04,503 --> 00:17:08,656
بالطبع مع صديقاتها، وغالباً معها
هل هنالك نساءٌ هنا؟

285
00:17:08,707 --> 00:17:12,494
أجل بالطبع، أكثر من ذي قبل
ولكن أنتِ لن يحدث

286
00:17:12,545 --> 00:17:17,081
أنتِ، لن أستسلم
أنتِ، حسنٌ، أنتِ مثال لوعاء البامية

287
00:17:17,166 --> 00:17:22,837
أنا في حمام رطب مليء بالنساء
العاريات كل يوم، وأنا أكره ذلك

288
00:17:22,905 --> 00:17:25,206
وكأنّه كابوس
...أنا

289
00:17:25,257 --> 00:17:31,379
أرتدي غطاء على شكل بطيخة
وبه... حفاضة نسائية؟

290
00:17:31,430 --> 00:17:36,284
لماذا قد تحتاجين هذا للطبخ؟ -
لقد جائتني فكرة للتو -

291
00:17:36,352 --> 00:17:38,436
لماذا لا نُعلق مناشفنا
على عمود المناشف

292
00:17:38,521 --> 00:17:40,238
بدلاً من الخطافات، وذلك
سيجعلها أكثر جفافاً؟

293
00:17:40,322 --> 00:17:45,827
هذه... هذه فكرة عظيمة

294
00:17:46,996 --> 00:17:54,168
سؤالٌ لكِ، كطبيبة نساء سحاقية
...ربما، يوماً ما، نحن الإثنان

295
00:17:54,236 --> 00:17:56,371
يمكننا الجلوس والتحدث حول
"أ.م"

296
00:17:56,422 --> 00:17:58,590
ما هو "أ.م"؟ -
"اهتماماتنا المُشتركة" -

297
00:17:58,674 --> 00:18:01,793
شميت) أَلبسْ نفسك) -
حسنٌ، حسنٌ، لقد كنتُ أقترح وحسب -

298
00:18:06,248 --> 00:18:08,216
مرحباً -
مرحباً -

299
00:18:08,267 --> 00:18:14,305
نيك) ليس هنا) -
...لا بأس، لأنني جئتُ إلى هنا لأجل -

300
00:18:14,390 --> 00:18:19,110
...حسنٌ، جئتُ تقريباً
...لأنني ظننتُ أنّه سيكون من الجيد لو أنا وأنتِ

301
00:18:19,194 --> 00:18:24,949
...جيس) يداي قد علقت في الغزل لأنّها) -
لم أُدركَ أن لديكِ أناسٌ، آسفة -

302
00:18:25,034 --> 00:18:29,988
كلا، إنّه فقط... وقت الحياكة -
أجل -

303
00:18:30,072 --> 00:18:33,658
نيك) ليس هنا حالياً) -
كلا، أعلم، شكراً -

304
00:18:33,742 --> 00:18:36,377
سأعودُ فيما بعد

305
00:18:36,445 --> 00:18:39,714
،(جوليا)
أتودين الحياكة معنا؟

306
00:18:43,586 --> 00:18:47,839
أعني، فترة نضوجي كانت وحشية
دخلتُ مدرسة للبنات فقط

307
00:18:47,923 --> 00:18:49,957
أسوء شيء، البنات قد يكوننَ
الأكثر لئامةً

308
00:18:50,009 --> 00:18:52,477
أجل، (سيسي) وأنا اختبئنا
في الحمام لأربعة سنوات

309
00:18:52,561 --> 00:18:55,463
هذا... هذا جميلٌ جداً
يا رفاق، شكراً لسماحكم ليَّ بالإنظمام

310
00:18:55,514 --> 00:18:56,848
إنّه مُرخية للأعصاب تماماً

311
00:18:56,932 --> 00:19:01,102
بإستثناء أنني لا أعرف لماذا إن
...أدخلتُ الثعلب الكهف

312
00:19:01,153 --> 00:19:02,470
...لا يُنجز
الغزل خرب

313
00:19:02,521 --> 00:19:08,192
...لا أعلم لماذا هذا لا يتحول -
مالذي تحيكينه؟ -

314
00:19:08,277 --> 00:19:12,246
قبعة -
لو كنتِ تحيكين قبعة لطفل، فالأمر أُنجز -

315
00:19:12,314 --> 00:19:14,148
أجل

316
00:19:16,251 --> 00:19:19,420
(مرحباً، (جوليا
مالذي تفعلينه هنا؟

317
00:19:19,488 --> 00:19:22,657
أيمكنني التحدث معكَ لوهلة؟
حسنٌ -

318
00:19:24,043 --> 00:19:27,211
جوليا)، توقفي)

319
00:19:27,296 --> 00:19:30,598
كلا، هنالك أمرٌ أودُ أن أقوله لك -
حسنٌ إذاً، تفضلي -

320
00:19:31,850 --> 00:19:34,835
حسنٌ، سأقولها -
حسنٌ -

321
00:19:34,887 --> 00:19:37,188
...حسنٌ، أنا -
قوليها وحسب -

322
00:19:37,272 --> 00:19:41,359
...حسنٌ، أردتُ أن أقول
أنني لا أريدُ مواعدة آخرين

323
00:19:41,443 --> 00:19:43,611
أريد مواعدتكَ وحسب

324
00:19:47,032 --> 00:19:48,700
حسنٌ، ذلك ما أردتُ أن أقوله لكِ

325
00:19:50,018 --> 00:19:51,319
حقاً؟ -
أجل -

326
00:19:52,955 --> 00:19:56,040
...إذاً... إذاً
مالذي يعنيه هذا؟

327
00:19:56,125 --> 00:20:00,962
أنتِ الآن، مثل خليلي؟ -
أنا لا أُحب العنونة -

328
00:20:01,029 --> 00:20:01,963
حسنٌ، لا بأس

329
00:20:09,338 --> 00:20:12,557
خليل
تلكَ تسميةٌ قديمة

330
00:20:12,641 --> 00:20:16,928
أنتَ ستقوم بحمل كُتبي
في العودة من المدرسة للبيت

331
00:20:17,012 --> 00:20:19,213
سأفعلُ إن ارتديتي سترة
ليثرمان" خاصتي"

332
00:20:19,264 --> 00:20:20,898
"إنّها سترة "ليترمان -
...كلا، أنا متأكدٌ جداً -

333
00:20:20,983 --> 00:20:22,883
"أنّها سترة "ليثرمان -
...أنتَ، "ليتر

334
00:20:22,935 --> 00:20:24,318
الكم "الجلد=ليثر" الذي
يرتديه لاعبين كرة القدم؟

335
00:20:24,386 --> 00:20:26,738
أنا مُحقة، أنا مُحقة

336
00:20:28,824 --> 00:20:31,909
أنا سعيدٌ لقيامكِ بهذه الخطوة
لأن منشفتي جافة جداً

337
00:20:31,994 --> 00:20:37,281
...لم أقم بخطوة، أنا فقط
!رطبة! تباً

338
00:20:37,366 --> 00:20:38,916
الجميع إلى الحمام، حالاً

339
00:20:39,001 --> 00:20:41,085
مالأمر يا أبي؟

340
00:20:41,170 --> 00:20:44,122
ماذا، (شميت)؟ -
أهنالك من يعبث معي؟ -

341
00:20:44,206 --> 00:20:48,710
حقاً، لماذا منشفتي مازالت رطبة؟ -
(لأنّها ليست منشفتك، بل منشفتي (شميت -

342
00:20:48,761 --> 00:20:50,545
كلا، إنّها ليست منشفتك
منشفتك هي الحمراء

343
00:20:50,596 --> 00:20:54,282
سأُخبرُكَ بهذا يا صاح، أنا لم أستخدم
هذه أبداً، أنا أستخدمُ تلك كل يوم

344
00:20:55,718 --> 00:20:56,917
يا آلهي

345
00:20:56,969 --> 00:21:01,139
هذه المنشفة دافئة ورقيقة
وكأنّها كانت في الشمس، للأبد

346
00:21:01,223 --> 00:21:02,776
هذا يعني أنكما كنتما
...تُجففان حجاتكما

347
00:21:02,858 --> 00:21:04,776
بنفس المنشفة -
ياللحميمية -

348
00:21:04,860 --> 00:21:06,560
{\pos(192,230)}هل فقدتَ عقلك؟ -
...ماذا تعني -

349
00:21:06,612 --> 00:21:08,496
{\pos(192,230)}كيف تعتقد أن هذه منشفتك؟
أتغسلها حتى؟

350
00:21:08,563 --> 00:21:10,748
{\pos(192,230)}كلا، أنا لا أغسل المنشفة
بل المنشفة تغسلني

351
00:21:10,833 --> 00:21:12,733
{\pos(192,210)}من يغسل منشفة؟

352
00:21:12,785 --> 00:21:14,452
{\pos(192,210)}...ألم تغسل -
أتغسلين مناشفكِ؟ -

353
00:21:14,536 --> 00:21:17,088
{\pos(192,180)}لم تغسل المنشفة يوماً؟ -
مالذي سأفعله تالياً؟ -

354
00:21:17,172 --> 00:21:19,791
{\pos(192,180)}أغسلُ صنبور الماء؟
أغسلُ منضدة الصابون؟

355
00:21:19,875 --> 00:21:22,427
{\pos(192,200)}عليكَ أن تُفكر يا صاح -
أنا غاضبٌ الآن -

356
00:21:22,511 --> 00:21:24,796
{\pos(192,200)}أنا أخرج من تحت صنبور الماء
اللعين، أنا نظيف كطفل لعين

357
00:21:24,880 --> 00:21:26,581
{\pos(192,200)}وأنا أستخدم المنشفة -
دعني أسئلك هذا السؤال -

358
00:21:26,648 --> 00:21:30,417
{\pos(192,200)}هل كنتَ ترتدي ملابسي الداخلية؟ -
بعض الأحيان، أجل، من يهتم؟ -

359
00:21:30,469 --> 00:21:32,804
{\pos(192,180)}أنتما لا ترتديان ملابس بعضكما
الداخلية؟

360
00:21:32,888 --> 00:21:35,885
{\pos(192,180)}أنتما تكذبان، جميعنا نلبسُ
ملابس بعضنا الداخلية

361
00:21:36,112 --> 00:21:39,191
The Observer :ترجمة

