1
00:00:09,173 --> 00:00:13,093
مرحباً (جيس) ، لقد جلبتُ لكِ بعضاً من الشاى
سأتركه هنا ، فحسب

2
00:00:13,945 --> 00:00:18,119
!! ها هو ذا
......(لذا (روسل

3
00:00:18,216 --> 00:00:22,234
أقصد ، من الذي كان يعلم أنّ هذا سيحدث؟
(ليس أنا ، و بالتأكيد ليس (روسل

4
00:00:23,721 --> 00:00:27,248
أخمنّ....أنتِ الوحيدة التي كنتِ تعرفين أنّ
هذا سيحدث ، لأنك الشخص الذي أنفصلتي عنه

5
00:00:27,290 --> 00:00:28,557
!! (غادر يا (شميت -
.....حسناً -

6
00:00:28,625 --> 00:00:32,505
سأغادر ، لكن أتدرين ، عليكِ معرفه هذا 
....لستِ الوحيدة التي جُرحت هنا

7
00:00:32,506 --> 00:00:37,392
جيسيكا داي) ، الأقتصاد مُقرف ، النحل يموت)
....و الأفلام تحتوي الكثير من العواقب الأن ، و أنا

8
00:00:37,701 --> 00:00:39,710
" لا تقل " قضيب مكسور -
!! لديّ قضيب مكسور -

9
00:00:40,402 --> 00:00:43,205
!! لاتدعي أنكِ تعرفين قدر آلامِ

10
00:00:45,507 --> 00:00:46,775
(مرحباً (جيس

11
00:00:46,843 --> 00:00:48,877
مرحباً؟
ماذا تسمى تلك الأغنية؟ -

12
00:00:48,945 --> 00:00:53,936
ذا ريفير/ النهر " ، هل تعجبك؟" -
عندما قمتِ بتشغيلها أول مرة عند الـ 10ليلة أمس -

13
00:00:54,449 --> 00:00:58,053
لم تعجبني قليلاً عند الـ 2 صباحاً
....و الأن ، آملّ أنّ

14
00:00:58,054 --> 00:01:00,605
تُشرق الشمس ، و يذوب هذا النهر
و أنّ تغرق تلك المرأة

15
00:01:00,822 --> 00:01:02,522
!! أخرج من هنا

16
00:01:09,030 --> 00:01:14,886
كان (روسل) رائعاً ، ما هو خطبي؟
هل أنا مُدمرة ذاتياً ، أم أنا من فصيلة سليون السرية؟
" (سليون : مُستعمرة في مسلسل (حرب النجوم غلكتيك"

17
00:01:14,887 --> 00:01:16,502
أنتِ لم تحبيه ، فحسب

18
00:01:16,570 --> 00:01:21,410
لكن ، ماذا لو كان أنا ، ماذا إذا كان لديّ بعض من
الأفكار الخاطئة تماماً داحل رأسي

19
00:01:22,076 --> 00:01:27,110
لا ننتقدي نفسك مجدداً ، حسناً؟
لقد كان خيار صعب ، ولكنه كان الخيار الصائب

20
00:01:27,613 --> 00:01:29,114
!! آجل

21
00:01:30,082 --> 00:01:32,584
لذا ، ما رأيك في أنّ تغلقي تلك الأغنية؟

22
00:01:32,652 --> 00:01:33,986
.....أشعر كأنني يجدر بي أنّ -
!! أغلقيها -

23
00:01:40,760 --> 00:01:43,027
!! يا إلهي ، أنها ماتت -
كلا ، كلا ، بحقك -

24
00:01:43,095 --> 00:01:45,229
أنها أكثر من 80 مرة ، وفهمتُ الأمر
!! أنه نهر

25
00:01:45,297 --> 00:01:50,738
حسناً ، علينا الأن أنّ نذهب ونحصل على شراب
لأنه عليك أنّ تخرجين من تلك الغرفة

26
00:01:50,739 --> 00:01:51,568
أنا لستُ جاهزة لهذا

27
00:01:51,636 --> 00:01:55,614
أعيدي تشغيل تلك الأغنية مجدداً ، لقد صنعنا
أنا و (كارولين) رقصة لأبهاجك 

28
00:01:55,615 --> 00:01:57,275
لا ، أنت لم تفعل -
.......حسناً ، أنا سأرقص -

29
00:01:57,342 --> 00:01:58,474
و(نيك) سيصفق -
حسناً ، سأصفق فحسب -

30
00:01:59,542 --> 00:02:02,481
هل أنت جاهز الأن ، آجل...أنا جاهزة الأن -
!! آجل ، هيّا بنا -

31
00:02:02,482 --> 00:02:03,814
!! أشعر بها

32
00:02:03,881 --> 00:02:07,393
(هيّا ، هيّا (كارولين
ولدتُ لأرقص 

33
00:02:10,922 --> 00:02:16,400
New.Girl.S01E23
ترجمة : علي رشاد

34
00:02:17,660 --> 00:02:21,994
سينتهى بي الحال و أنا بمفردي ، سأكون عجوزة
عازبة التى تتعرى للناس في مترو الأنفاق

35
00:02:22,299 --> 00:02:27,451
جيس) أولاً : لن تصبحين عجوزة مطلقاًَ لأن البشر)
سيصبحون من الجبابرة في عام 2026

36
00:02:27,603 --> 00:02:30,148
و ثانياً : أعطني هاتفك -
لماذا؟ -

37
00:02:30,206 --> 00:02:33,715
هل تريدين الأتصال بـ (روسل) وأنتِ ثملة للغاية
لتخبريه ، كم هو الخطأ الفادح الذي فعله؟

38
00:02:34,076 --> 00:02:36,010
أنتِ لا تريدين الأرتداد -
!! اسكت -

39
00:02:36,078 --> 00:02:38,712
حياتك رائعة للغاية للتحدث لأي شخص
في حالة (جيس) الأن

40
00:02:38,780 --> 00:02:42,182
إسمعي (جيس) ، الأرتداد هو ما يحدث
بعد الأنفصال السلميّ

41
00:02:42,484 --> 00:02:47,210
عندما تصابين بالفزع ، وتتراجعين عن القرار
و تجعلين كل شئ فوضوي و فظيع

42
00:02:47,555 --> 00:02:50,625
!! أنا لن أفعل هذا -
لديك حالة الأرتداد ، مستحوزة عليكِ بالكامل  -

43
00:02:51,025 --> 00:02:53,900
هل أخبرتكم يا رفاق ، أنّ المدير خاصتي دعاني
للعب القُمامر معه الليلة؟

44
00:02:54,495 --> 00:02:56,363
و الشئ الجنوني في هذا الأمر ، أنه لم يدعو أحد
من قبل للعب القُمامر معه

45
00:02:56,430 --> 00:02:58,465
أقصد ، أنني في أحسن مرحلة في حياتي
!! عزيزتي

46
00:02:58,532 --> 00:02:59,699
!! وينستون) ، أصمت) -
! أصمت -

47
00:02:59,767 --> 00:03:01,977
شميت) في الواقع ، أريد هاتفي مجدداً) -
لا -

48
00:03:01,978 --> 00:03:04,660
أريد أنّ أخبر (روسل) أنني تركتُ
ملابس النوم خاصتي هناك

49
00:03:04,771 --> 00:03:09,735
حقيقة أرتدائك لملابس النوم في ظل وجود حبيبك
يخبرني أنّ تلك العلاقة هالكة من البداية....محال

50
00:03:09,743 --> 00:03:10,977
!! مقرف

51
00:03:11,044 --> 00:03:12,578
!! لا ، لا تخدعيني

52
00:03:12,645 --> 00:03:14,746
هل تلعبون لعبه يارفاق؟ -
كلا ، كلا -

53
00:03:15,015 --> 00:03:16,182
مرحباً ، يا ذات المظهر الرائع

54
00:03:16,250 --> 00:03:17,649
مرحباً -
ماذا أحضر لكِ؟ -

55
00:03:17,717 --> 00:03:23,291
ماذا عن واحده من (نيك ميلر مانهاتن)؟ -
شراب (البوربون) في كوب من البلاستيك....تعال معي -

56
00:03:26,558 --> 00:03:28,456
أتعتقد علينا أنّ نجعله يشاهد قرص الـ دي في دي -
ما هو الـ دي في دي؟ -

57
00:03:29,828 --> 00:03:35,563
صنع (نيك) أسطوانه بعد أنفصال (كارولين) عنه آخر
مرة ، تحتوى على كل الأسباب التى لا يجدر بهم العودة معاً

58
00:03:35,564 --> 00:03:36,666
نحن نخفيه في مكان ما في الشقة

59
00:03:36,734 --> 00:03:40,712
أنها مؤامرة !! ، الماما تحبه -
......لا أدري أنه علينا أنّ -

60
00:03:40,838 --> 00:03:44,495
سيسي) هنا) -
لماذا ترتدي مثل السيدات المُتخصصات بالدراسة؟ -

61
00:03:44,609 --> 00:03:45,776
انه أمر وقائي

62
00:03:45,843 --> 00:03:49,202
حتى شفاء عضوي
!! تباً

63
00:03:49,714 --> 00:03:51,313
هل أنت بخير؟ -
لا ، أنا لست بخير -

64
00:03:51,815 --> 00:03:55,257
ماذا يحدث (جيس)؟ -
.....لقد كنتُ أفكر في هذا العالم -

65
00:03:55,286 --> 00:03:57,420
(الذي تعلمته من (شميت

66
00:03:57,487 --> 00:04:00,676
!! الأرتداد -
لذا ، أنتِ تقولين أنني مُرتددّ -

67
00:04:01,058 --> 00:04:04,716
لا أدري ، ما الذي من المُفترض أنّ نفعله معاً
بعد الأن ، يبدو أنّ كل شئ يجعلك تشعر بالأثارة

68
00:04:04,962 --> 00:04:10,374
!! إنظري (سيسي) أنه طائر ، اللعنه -
شميت) ، أنها والده طائر في عُشها) -

69
00:04:10,866 --> 00:04:12,937
هل يجب عليّ أنّ أقولها (سيسي)؟ -
ماذا؟ -

70
00:04:13,403 --> 00:04:14,702
!! البيض -
حسناً -

71
00:04:16,705 --> 00:04:21,976
حسناً ، هل قدمت (كارولين) لي الإساءة
الجسدية و العاطفية و العقلية لسنوات؟

72
00:04:22,611 --> 00:04:26,900
آجل !!......و لكنها تغيرت
أنه حول التوقيت

73
00:04:27,615 --> 00:04:31,173
و في أول مرة ، لم نكن مستعدين
لأنجاح تلك العلاقة ، ولكننا مستعدين الأن

74
00:04:31,486 --> 00:04:37,639
بالأضافة لذلك ، (كارولين) أكثر أثارة من هذا الصوت
(الذي برأسي ، الذي مثل (توم وايتس

75
00:04:37,792 --> 00:04:42,523
الذي يخبرني أنني فاشل و أنني ذو مظهر سئ
بـ القُبعات ، لا أريد قضاء حياتي كلها معه

76
00:04:42,696 --> 00:04:44,932
أتدرين ، ما الذي أقصده؟ -
حسناً -

77
00:04:46,133 --> 00:04:49,338
على الأقل ، ستأخذ إستراحه مني غداً
(عليّ الذهاب لزيارة (داديّ

78
00:04:49,403 --> 00:04:51,475
ماذا؟ -
!! أنها جدتي -

79
00:04:51,705 --> 00:04:53,139
جدتك؟ -
.....آجل ، أنها جدتـ -

80
00:04:53,207 --> 00:04:54,906
!! لديّ جده

81
00:04:54,975 --> 00:04:56,775
جدتي تعيش في دار للمُسنين -
حسناً -

82
00:04:56,843 --> 00:05:00,949
الأشخاص المُسنين يفزعوني
بـ أيديهم و بـ أرجلهم

83
00:05:01,181 --> 00:05:04,083
أنهم مثل النسخة البشرية من السراويل المطوية

84
00:05:04,650 --> 00:05:05,817
حقاً؟ -
ليس لي -

85
00:05:05,885 --> 00:05:06,818
(مرحباً (شميت -
مرحباً -

86
00:05:06,886 --> 00:05:07,686
هل يمكنني أنّ أستعير معطفك؟

87
00:05:07,753 --> 00:05:08,854
آجل ، بالتأكيد -
شكراً لك -

88
00:05:08,921 --> 00:05:11,174
كـ أنك لا تُعجب بـ الأشخاص المُسنين -
على الأطلاق -

89
00:05:11,590 --> 00:05:15,352
أقصد ، أنهم مثل...مثل الزبيب السائرون
....أنهم في دار مسنين

90
00:05:15,394 --> 00:05:19,025
أنه أنا.....لقد كنتُ أفكر
بك كثيراً مؤخراً

91
00:05:19,764 --> 00:05:23,141
جيس)......لا أستطيع الشعور بيديّ)

92
00:05:30,741 --> 00:05:33,010
لا أستطيع الشعور بها على الأطلاق

93
00:05:33,077 --> 00:05:35,960
!! أستيقظ يا رفيقي
ستتأخر عن المدرسة

94
00:05:42,524 --> 00:05:47,093
ما هذا؟ -
أنه قرط يا رجل ، كيف يبدو هذا؟ -

95
00:05:47,195 --> 00:05:50,534
(أصبحتُ ثملاً نوعاً ما الليلة الماضية مع (جو
لذا ، فجعلتُ أذني مثقوبة

96
00:05:50,916 --> 00:05:52,999
!! هذا هو الوقت المناسب

97
00:05:53,967 --> 00:05:55,668
تمهل !! ، سأفعل هذا
سأفعل أنا هذا الأمر

98
00:05:55,736 --> 00:05:56,670
تمهل ، ماذا؟ -
!! سأفعلها أنا -

99
00:05:56,737 --> 00:05:58,572
أرءيت ، هذا هو الوضع ، عندما
يصبح الأمر غريب بيننا

100
00:05:58,606 --> 00:05:59,439
....واحد ، اثنين ، ثلاثة

101
00:06:00,808 --> 00:06:03,965
أتدري ، تقليدياً أنّ الأكثر رجوله
في الأنواع هو الأكثر بريقاً

102
00:06:03,966 --> 00:06:05,877
بالمناسبة ، متى حدث هذا؟ -
القرط -

103
00:06:05,912 --> 00:06:08,181
لا ، ألبوم الجاز الهادئ الذي تقوله

104
00:06:10,551 --> 00:06:13,887
مرحباً يا رفاق ، تتذكرون (بول)؟

105
00:06:13,955 --> 00:06:17,016
( مرسيدس جينز / مرسيديس بينز) -
(جينزل واشنطن/ دنزل واشنطن) -

106
00:06:17,156 --> 00:06:19,658
أنه (جينز) العالم ، كما نعرفه


107
00:06:22,529 --> 00:06:23,896
مرجباً (شميت)؟
كيف حالك (واشنطن)؟

108
00:06:26,867 --> 00:06:28,567
....لذا ، ربما -
آجل -

109
00:06:28,635 --> 00:06:30,402
.....بالتأكيد أننا -
.....آجل ، هذا يبدو -

110
00:06:30,503 --> 00:06:32,470
حسناً

111
00:06:33,606 --> 00:06:35,339
حسناً -
حسناً -

112
00:06:37,576 --> 00:06:38,877
!!أنتِ مٌرتددة -
لا تفعل هذا -

113
00:06:38,944 --> 00:06:39,911
الأرتداد -
!! بحقك -

114
00:06:39,979 --> 00:06:44,286
أنتِ ترتدين طوال الطريق
أسفل التل وفي طريق العودة لموقف السيارات

115
00:06:44,583 --> 00:06:47,955
أنزعي تلك الزلاجات خاصتك
(لعائلتك في المُنتجع ، (جيسيكا داي

116
00:06:48,152 --> 00:06:54,343
(أعتقد أنّ هذا يمكن أنّ يكون جيد ، حظينا أنا و (بول
بتوقيت سئ للغاية ، ربما ينبغي عليّ منحه فرصة آخرى

117
00:06:54,425 --> 00:06:57,189
!! يا له من باكً قبيح -
أنه أسوء باكً طوال الوقت -

118
00:07:05,502 --> 00:07:07,837
أنه كـ العطس بالحركة البطيئة

119
00:07:07,905 --> 00:07:11,206
وينستون) ، ما هذا الشئ الذي في أذنك؟) -
أنه مثير ، وأحبه -

120
00:07:11,207 --> 00:07:14,668
هل هذة عبارة عن التغذية المُرتددة من المعلومات
لـ (شيلبي) لانماط هجرتك؟

121
00:07:14,678 --> 00:07:17,157
لا تفعلي -
أرجوكِ (جيس) ، أنه عاد من الكرنفال للتو -

122
00:07:17,158 --> 00:07:18,213
أتدرين؟

123
00:07:20,550 --> 00:07:24,291
هؤلاء الناس مثيرين للاشمئزاز
لم أكن رخو في حياتي من قبل

124
00:07:25,054 --> 00:07:25,987
!! شكراً للرب

125
00:07:26,055 --> 00:07:29,254
أقصد ، هذا المكان عبارة عن
منجم ذهب

126
00:07:29,458 --> 00:07:33,804
هل يمكنني أنّ أحضر لكِ أي شئ ، جدتي؟ -
رجل من ذوات الدم الحار وغرفة في فندق سيكون لطيفاً -

127
00:07:35,396 --> 00:07:37,031
أحضري لي الأحجية ،فحسب

128
00:07:39,267 --> 00:07:43,251
آجل؟ -
...لقد ربيتُ تلك الفتاة ، أنها حياتي -

129
00:07:44,472 --> 00:07:46,373
و أنها ليست قاسية كما تبدو

130
00:07:46,441 --> 00:07:52,372
و إذا جرحتها ، سأموت
و بعدها ، سأطاردك

131
00:07:53,981 --> 00:07:56,702
عجباً !! ، أنظر إلى تلك المدفأة
أنها ضخمة

132
00:07:57,017 --> 00:08:01,292
كارولين) أنها ليست مدفأة)
أنها كـ غرفة يمكنك أشعال النار بها بآمان

133
00:08:02,289 --> 00:08:03,656
آجل ، هذا لطيف للغاية

134
00:08:03,724 --> 00:08:05,524
أنها كذلك -
أنها أمر ناضج للغاية -

135
00:08:05,593 --> 00:08:09,952
لكن ، أين ستضع كل أشيائك؟
أين ستضع دببه (جراتفول دايد)؟

136
00:08:10,429 --> 00:08:14,105
لم أدرك أنني اعيش هنا ، أيضاً -
جدياً ، ما رأيك في الأنتقال للعيش هنا؟ -

137
00:08:14,734 --> 00:08:19,597
تمهلي ، هل تريدين أنّ ننتقل للعيش معاً؟ -
.....آجل ، إذا كنا نريد أنّ نفعل هذا مجدداً -

138
00:08:19,606 --> 00:08:22,251
علينا فعلها حقيقاً في تلك المرة؟
آجل؟ -

139
00:08:22,408 --> 00:08:26,380
أقصد ، أنّ عمري 33 عاماً -
أنتِ 30 عاماً ، أننا بنفس العمر ،

140
00:08:26,511 --> 00:08:31,735
لا ، لقد كذبتُ عليك ، لديّ 33 عاماً
أريد أنّ أبدأ هذا الأمر من البداية معك ، مرة آخرى

141
00:08:31,917 --> 00:08:37,922
أقصد ، أنتِ لا....أنتِ لا تجعليه منطقياً

142
00:08:39,156 --> 00:08:41,047
نق ، نق -
مرحباً -

143
00:08:41,082 --> 00:08:41,190


144
00:08:41,258 --> 00:08:42,692
مرحباً مرة آخرى

145
00:08:44,361 --> 00:08:45,962
....أريد أنّ أخبركِ عن -
لديّ شئ أريد أنّ أخبرك اياه -

146
00:08:46,030 --> 00:08:47,396
أبدأِ أنتِ أولاً -
!! سأبدأ أولاً -

147
00:08:47,464 --> 00:08:55,000
لقد كنتُ أفكر......بك كثيراً
الليلة الماضية

148
00:08:55,001 --> 00:08:57,072
آجل

149
00:08:57,140 --> 00:09:00,860
و لدينا شئ جيد يحدث بيننا -
!!! جيس) ، لديّ صديقة) -

150
00:09:02,578 --> 00:09:04,046
ماذا؟ -
آجل -

151
00:09:04,114 --> 00:09:09,280
علاقة جاده للغاية -
يا إلهي !! ، لماذا لم تخبرني بهذا؟ -

152
00:09:09,418 --> 00:09:14,269
عندما أتصلتِ بي الليلة الماضية ، حظينا
بـ مشاجرة عنيف للغاية ، و كنتُ مرتبك جداً

153
00:09:14,289 --> 00:09:17,622
أنت تخونها معي؟ -
هل هذا سئ .....هذا سئ للغاية -

154
00:09:17,626 --> 00:09:20,567
!! أنه أمر سئ للغاية -
لا ، أنه سئ للغاية -

155
00:09:21,163 --> 00:09:24,270
لماذا فعلت هذا؟ -
(الأن ، أعرف كيف كان شعور (بيل كلينتون -

156
00:09:24,667 --> 00:09:28,623
(الأن ، أعرف كيف كان شعور (مونيكا لوينسكي -
(آسف ، لأنني جعلتكِ تشعرين مثل (مونيكا لوينسكي -

157
00:09:28,970 --> 00:09:35,428
توقف عن البكاء ، أنت أقبح شخص يبكي
رأيته في حياتي ، ابتسامه بكائك

158
00:09:35,710 --> 00:09:36,943
مرحباً عزيزي
أنا هنا للغداء؟

159
00:09:38,713 --> 00:09:41,499
لا ، هل أنت تبكى؟
هل كل شئ على ما يرام؟

160
00:09:43,349 --> 00:09:46,251
.....هنّاك ،هنّاك

161
00:09:46,319 --> 00:09:51,453
انا آسفة ، لأنه عليّ أنّ أنفصل عنك
و لكن هذة هي الطريقة عمل الهيئة الانتخابية

162
00:09:51,858 --> 00:09:56,536
أنها تبدو غير عادلة للغاية
لذا ، لا تعني الأصوات كثيراً

163
00:09:56,596 --> 00:09:57,429
!! أنه أمر يزعجني ، أيضاً

164
00:10:02,996 --> 00:10:04,031
(سأفتقدك ، (وينستون

165
00:10:04,349 --> 00:10:07,836
ماذا تعني؟ -
سأفتقدك عندما تنقل عربتك للقرية التالية -

166
00:10:09,238 --> 00:10:17,132
يا إلهي !! ، لديه صديقة
أنه يخون صديقته معي......أنا خائنة

167
00:10:17,133 --> 00:10:18,311
بي.جينز) ، يتلاعب بكِ؟)

168
00:10:18,379 --> 00:10:22,121
لقد رأيتها
انها كـ النسخة الآسيوية مني

169
00:10:22,750 --> 00:10:26,845
!! جيس) الآسيوية ، مدهشاً) -
لا يمكنني أنّ أرتددّ حتى صحيحاً -

170
00:10:26,846 --> 00:10:29,178
لقد كنتُ في هذا الوضع من قبل
كنتُ نسخة آسيوية من قبل

171
00:10:29,689 --> 00:10:32,295
"هل تستمرين في أنّ تطلقين عليها " الآسيوية مني
لأن الأمر يصبح مشكلة هنا

172
00:10:32,525 --> 00:10:38,621
لا أعرف أسمها (شميت) ، لكن إذا كنتُ بموضعها
كنت أريد أنّ اعرف ما نوع الشخص الذي أواعده

173
00:10:38,898 --> 00:10:40,598
و لهذا السبب ، سيكون عليّ
أنّ أخبرها بهذا

174
00:10:40,666 --> 00:10:42,200
ماذا.....لا تفعلين هذا؟ -
!! أرجوكِ ، لا تفعلي هذا -

175
00:10:42,268 --> 00:10:46,289
في بعض الأحيان ، عندما تفعلين خطأ
كل ما عليكِ فعله هو الأعتراف به

176
00:10:46,472 --> 00:10:49,114
لأنه شئ يمكنك إصلاحه
!! المعرفة

177
00:10:49,707 --> 00:10:50,674
هون على نفسك، يا (جورج مايكل) الأسود

178
00:10:50,742 --> 00:10:52,942
عليّ أنّ أفعلها
عليّ أخبارها بهذا

179
00:10:53,779 --> 00:10:59,325
نحن معاً منذُ 61 عاماً ، 14 رئيس
(و 4 شخصيات مختلفة من (بات مان

180
00:10:59,384 --> 00:11:02,496
لماذا لا نذهب للتمشية؟ -
سأذهب لأحضر سترتك ، فحسب -

181
00:11:02,720 --> 00:11:03,821
سأعود في الحال -
شكراً لكِ ، عزيزتي -

182
00:11:03,889 --> 00:11:05,822
أعطني لحظة

183
00:11:05,890 --> 00:11:09,480
أنتم يا رفاق مثل (يوجز/شخصية في ستار وارز) الحقيقي
الذي على قيد الحياة ، هل يمكنني أنّ أسأل سؤال؟

184
00:11:09,794 --> 00:11:11,694
آجل -
هيّا يا راعى البقر -

185
00:11:11,762 --> 00:11:16,152
كيف يمكنم بناء العلاقة؟ -
ماذا عن (الفياجرا) ، استخدمها لعدم الوقوع من السرير -

186
00:11:16,700 --> 00:11:19,971
كيف يكون شخص مثلي ، أنّ يكون لديه فرصة
لجعل شخصية مثل (سيسي) سعيدة؟

187
00:11:20,537 --> 00:11:23,038
لا يمكنك !! ، وليس بتلك
الشامات التى على وجهك

188
00:11:23,106 --> 00:11:25,507
هل يجدر بي أنّ أستسلم للأمر -
!! هذا جنونياً -

189
00:11:25,574 --> 00:11:26,508
أنها تحتاجك

190
00:11:28,512 --> 00:11:30,512
أنت الشخص المناسب
التى تحتاجه

191
00:11:34,317 --> 00:11:36,554
ها هي سترتك ، جدتي -
شكراً لكِ -

192
00:11:37,186 --> 00:11:39,508
سأقابلك خلال لحظات هناك ، حسناً؟ -
حسناًَ -

193
00:11:41,289 --> 00:11:42,723
(هون عليك الأمر ، (بيرت

194
00:11:45,592 --> 00:11:49,841
أتدري ، لأول مرة في حياتي
أشعر أنني أريد شئ يدوم للنهاية

195
00:11:53,134 --> 00:11:58,263
و أريدها معك -
اشعر......نفس الشعور -

196
00:11:58,807 --> 00:12:00,740
هل أنت كذلك؟

197
00:12:02,810 --> 00:12:04,477
.....أنه يؤلم بشدة ، لأن -
ما الذي يجعلك تشعر بالأثارة؟ -

198
00:12:04,545 --> 00:12:07,246
ملكة الأوراق ، القوس؟ -
!! يا إلهي -

199
00:12:07,448 --> 00:12:10,105
الأسنان فى هذا الزجاج؟ -
!! أنا أهتم لأمرك كثيراً -

200
00:12:10,317 --> 00:12:12,218
لوحة الورق؟ -
......لكن -

201
00:12:12,285 --> 00:12:14,654
هل العلاقة الحميمة العاطفية
هي التى جعلتك تشعر بالأثارة؟

202
00:12:16,823 --> 00:12:18,623
هل تعاني بتلك الآلم الشديدة؟

203
00:12:19,191 --> 00:12:21,173
لقد أغمي عليه
!! نحتاج للمساعدة

204
00:12:21,561 --> 00:12:23,495
كيف حالك ، يا رجل؟

205
00:12:23,563 --> 00:12:24,996
كيف كان الأختبار؟ -
ماذا؟ -

206
00:12:25,064 --> 00:12:27,131
لفيلم قرصان ديزني

207
00:12:27,199 --> 00:12:30,156
مرحباً سيد (تي كالد) أنه يريد انّ يضربك
لأن هذا القرط يبدو غبياً

208
00:12:30,436 --> 00:12:33,770
....لقد كان يرتديه (ليل واين) ، لذا -
.....(واين جونزالز) إلي من (البرازيل) -

209
00:12:34,038 --> 00:12:36,240
الذي جاء للولايات المتحدة
ليرقص و أنّ يكون مُتحرراً

210
00:12:36,307 --> 00:12:38,108
لا يمكنك أنّ تؤثر عليّ
أنا في أحسن مراحل حياتي

211
00:12:38,176 --> 00:12:40,378
أخبرني ، ما الذي تفعله؟
ما الذي كنت تفعله طوال اليوم؟

212
00:12:40,445 --> 00:12:42,747
في الواقع ، أبحث عن شقة
(أنها لـ (كارولين

213
00:12:42,814 --> 00:12:46,034
أنها تبحث عن شقة جديدة ، وسألتني إذا كنت
أريد الأنتقال للعيش معها ، و أنا أفكر بالأمر

214
00:12:46,317 --> 00:12:49,386
رائع ، رائع ، رائع
يبدو ممتعاً للغاية

215
00:12:49,453 --> 00:12:52,790
أنا سعيد للغاية لرد فعلك ، لأنني أعتقدتُ
أنك كنت ستخبرني أنني أقوم بخطأ فادحاً

216
00:12:53,056 --> 00:12:55,404
صراحاً ، كنتُ لا أريد سماع هذا -
لا تفعل هذا ، هذا سيكون سخيفاً -

217
00:13:01,198 --> 00:13:03,700
ما الذي تفعله؟

218
00:13:03,768 --> 00:13:05,401
(لا (نيك -
!! لا ، لا ، لا -

219
00:13:05,468 --> 00:13:07,168
(نيك) ، (نيك) ، (نيك)
نيك) ، لاتفعل هذا)

220
00:13:07,236 --> 00:13:09,170
أنها لمصلحتك

221
00:13:09,238 --> 00:13:11,006
تعال إلى هنا -
(ما الذي تفعلـ.......(شميت -

222
00:13:11,073 --> 00:13:12,173
امسكه
آجل ، امسكه

223
00:13:12,241 --> 00:13:13,475
هل توليت أمره؟

224
00:13:13,543 --> 00:13:14,543
!! شاهد التلفاز -
هل تمكنت منه؟ -

225
00:13:14,611 --> 00:13:17,443
شاهد ، شاهد
شاهد التلفاز ، شاهد التلفاز

226
00:13:17,444 --> 00:13:18,781
حسناً ، حسناً
شاهد التلفاز

227
00:13:18,848 --> 00:13:20,015
(مرحباً ، (نيك -
لا -

228
00:13:20,082 --> 00:13:21,516
!! بكل مجدها 
شاهد هذا

229
00:13:21,583 --> 00:13:23,751
أيها الغبي الكبير -
بحقك -

230
00:13:23,819 --> 00:13:27,519
إذا كنت تشاهد هذا ، لأنك قررت
(أنّ تعود لـ (كارولين

231
00:13:27,723 --> 00:13:30,741
آجل (نيك) ، فعلتُ هذا -
مبارك عليك ، ايها الأحمق -

232
00:13:31,226 --> 00:13:33,861
!! أنها دمرتك -
أنت لا تعرفني ، أيها الغبي -

233
00:13:33,929 --> 00:13:37,811
ها هي دموعك يا صديقي الغبي ، وقد أحتفظتُ بهم -
أنا متمكن منه ، متمكن منه -


234
00:13:38,232 --> 00:13:40,379
فكر مجدداًَ (نيك) ، أو مهما يكن الأسم الذي
 يَطلقونه عليك في هذا الوقت

235
00:13:40,568 --> 00:13:44,518
من الذي هجرك 3 مرات من قبل....واحدة 
عندما أضطررتُ للحديث في حفل زفاف أخيك

236
00:13:45,005 --> 00:13:46,740
حسناً ، أنه مُطلق الأن
لذا ، سأحصل على فرصة آخرى


237
00:13:46,808 --> 00:13:48,141
....(هذا بيتُ شعَر كتبته عنه (كارولين -
!! لا أريد هذا الشعَر -

238
00:13:48,208 --> 00:13:49,609
!! لا أريد الشَعر -
ستحصل على الشعَر -

239
00:13:49,677 --> 00:13:53,604
و لكنك عاطفياً للغاية في الوقت الحالي لقراءته
ستعطيه لـ (شميت) ليحتفظ به

240
00:13:57,584 --> 00:14:01,534
(هذا هو فعلك (كارولين -
كنت محق عندما وثقتُ بي ، أحتفظ بها منذُ عامين -

241
00:14:02,956 --> 00:14:04,857
أقرأه -
ها هو ذا -

242
00:14:04,925 --> 00:14:06,358
حسناً

243
00:14:06,426 --> 00:14:11,807
 هلا لي أنّ أقارن بينكِ وبين يوم صيفي؟ "
" لا....اليوم الصيفي ليس بـ عاهرة

244
00:14:12,431 --> 00:14:15,652
حقاً (نيك)....هل هذة الطريقة
التي تريد أنّ تتحدث بها عن (كارولين)؟

245
00:14:15,901 --> 00:14:18,922
لا أستطيع التحرك ، القرط خاصتي عالق -
و لكن ، هناك شئ ما أريد أنّ أفعله -

246
00:14:19,237 --> 00:14:21,305
(لا تتحرك ، لا تتحرك (نيك
!! لا تتحرك (نيك) لا تتحرك

247
00:14:21,373 --> 00:14:22,774
دعنا نجريّ حديثاً كـ الرجال
دعنا نتصرف مثل الرجال


248
00:14:22,842 --> 00:14:26,410
تريد أنّ تتصرف كـ الرجال ، دعنا نفعلها -
(أنظر إلى أي مدى وصلت له (نيك -

249
00:14:27,078 --> 00:14:29,245
أتريد أنّ تكون ساقى حانه للأبد ، يا صديقي -
مازلتُ ساقى حانه -

250
00:14:29,313 --> 00:14:33,277
تريد أنّ تكون رجل ناضج ، الذي يرتدي مثل 
لوح تزلج مهُمل لـ محترف

251
00:14:33,952 --> 00:14:39,211
لا تريد العيش بتلك الطريقة ، عليك المضي قدماً
أنا هنا لأخبرك ، أنت تفعل الصواب ، حافظ عليه فحسب

252
00:14:39,591 --> 00:14:42,458
هل أستطيع أنّ أتحدث معك (نيك) لـ (نيك) للحظة؟


253
00:14:42,526 --> 00:14:47,429
أنا أحترمك يا رجل ، أنت تُبهر الجحيم من لحيتك
و شعرك الطويل يبدو جيداً 

254
00:14:47,430 --> 00:14:49,031
على الرغم ، ما الذي سيقوله
الناس عن هذا؟

255
00:14:49,099 --> 00:14:52,482
أسمع ، (كارولين) التى حطمت قلبك
فهمتُ سبب عدم حبك لها

256
00:14:54,070 --> 00:14:55,821
و لكن هذة (كارولين) مختلفة التي 
(ستصطحبني بعد 5 دقائق ، (نيك

257
00:14:57,640 --> 00:14:59,793
هل تريد أنّ أعيش بمفردي في هذة الشقة
لباقي حياتي؟

258
00:15:00,610 --> 00:15:03,879
مهلاً ، ما هو الأختلاف بيني
وبين (بيل كوسبي)؟

259
00:15:03,946 --> 00:15:05,547
شكراً لكم يا رفاق
لتقديم المساعدة على معرفة شئ ما

260
00:15:05,615 --> 00:15:12,124
أعتقد أنّ هذا كان حديثاً لطيفاً ، (نيك) المستقبل
 آمل أنك قد تعلمتُ شئ من هذا لأنني أعرف هذا

261
00:15:14,188 --> 00:15:17,960
....سأتصل بها ، عليّ الأتصال بها -
لا اللعنة !! ، أعطني الهاتف -

262
00:15:18,192 --> 00:15:19,894
.....أرجوك ، أبتعد منهنا ، عليّ الأتصال -
الأريكة !! ، أنه يتصل بها مجدداً -

263
00:15:19,961 --> 00:15:23,531
لقد فقدناه -
 بالتأكيد ، كابتن (سبارو) الأسود -

264
00:15:23,598 --> 00:15:25,065
(مرحباً (بول -
مرحباً -

265
00:15:25,133 --> 00:15:28,699
لن أدعك تكذب على صديقتك
حسناً ، هذا غير عادلاً لها

266
00:15:29,336 --> 00:15:32,748
لذا ، عليك أنّ تخبرها 
ما الذي حدث معنا......أو سأخبرها أنا


267
00:15:33,140 --> 00:15:35,207
حسناً -
أنتِ محقة -

268
00:15:35,275 --> 00:15:37,510
عليّ أنّ أخبرها بهذا -
آجل -

269
00:15:37,578 --> 00:15:40,668
أنا خائف للغاية ، لا أريد أنّ
أفقدها (جيس) ، أنها توأم روحي

270
00:15:41,114 --> 00:15:43,249
لـ شخص مثل توأم روحك ، انت متأكد أنك 
مارستُ الجنس معي

271
00:15:43,316 --> 00:15:48,768
أعلم ، أعلم هذا ، لا أتوقع أنكِ تصدقنيِ
ولم أكن لأصدق نفسي ، إذا كنتُ مكانك ، لكن تفقدي هذا

272
00:15:49,789 --> 00:15:51,890
لقد اشتريتُ لها خاتم خطوبة


273
00:15:55,494 --> 00:15:57,829
هذا ، هذا جميل للغاية


274
00:15:57,897 --> 00:16:00,695
لقد كنتُ أحمله معي في محفظتي طوال أسبوعين
لأحاول أنّ أجد الطريقة المناسبة لأتقدم لطلب زواجها

275
00:16:00,899 --> 00:16:06,239
و أصبحتُ متوتراً ، و خائفاً
و مرتبك للغاية

276
00:16:06,404 --> 00:16:09,455
و أنا آسف لأقحامك في هذا الأمر
ولكنها كانت أكبر خطأ في حياتي

277
00:16:09,775 --> 00:16:13,863
يا إلهي (بول) ، لا تجعلني أشعر بالآسى -
لقد فشلتُ ، وقت كبير -

278
00:16:14,880 --> 00:16:17,629
و سأفتقدها ، يا إلهي
لا أستطيع أنّ أخسرها

279
00:16:18,049 --> 00:16:20,383
عزيزي ، لقد تركت جهاز التوليف الموسيقي
خاصتك في سيارتي

280
00:16:20,451 --> 00:16:25,443
مرحباً ، أنتِ (جيس) اليس كذلك ، أنا (جين)؟ -
(جين) -

281
00:16:28,993 --> 00:16:30,760
حسناً ، لقد كنتُ مغادرة ، فحسب

282
00:16:30,828 --> 00:16:33,562
(لقد مارستُ العلاقة أنا و (جيس -
يا إلهي -

283
00:16:33,630 --> 00:16:35,363
ماذا؟ -
أريد أنّ أكون صريحاً معكِ تماماً -


284
00:16:35,431 --> 00:16:38,938
لقد حدث هذا منذُ يومين ، وفعلنا الكثير من الأشياء
... وكان هناك كلام ، وكان هناك أفعال بالأيادي

285
00:16:39,469 --> 00:16:45,367
وأعتقد أننا قمنا بتخريب وسادة -
أنه يجعلها أكثر اباحيه مما يبدو عليه ، لقد كان كذب و -

286
00:16:45,909 --> 00:16:49,130
أنا آسف جداً
أنا ، أنا أتوسل إليكِ لكي تسامحني

287
00:16:49,544 --> 00:16:54,493
!! أعتقدتُ أنك تحبني -
أنا آسف للغاية.....أنا أحمق -

288
00:16:56,485 --> 00:16:59,020
أنا أحمق ، أنا آسف للغاية -
.....يا إلهي ، لا -

289
00:16:59,088 --> 00:17:02,417
آجل ، أنا شخص أحمق -
(وداعاً (بول -

290
00:17:03,425 --> 00:17:07,007
لا تمهلي ،تمهلي (جين)؟ -
ألم تفعلين بما فيه الكفاية؟ -

291
00:17:07,261 --> 00:17:13,909
آجل ، لقد فعلتُ بما فيه الكفاية
و لكن أعلم ما هو شعورك

292
00:17:15,436 --> 00:17:21,374
لقد مررتُ بهذا الأمر ، لقد تم خيانتي من قبل
وتشعرين كأن شخص ألقى سندان على قلبك

293
00:17:21,541 --> 00:17:30,034
ولكن.....هذا الشخص لم يكن مناسب لي
ولكنكم يا رفاق.....مناسبين لبعضكم البعض

294
00:17:31,217 --> 00:17:34,820
أعتقدتُ أنك النسخة الآسيوية مني
و لكن أدركتُ الأن ، أنني القوقازية منكِ

295
00:17:36,056 --> 00:17:37,321
ماذا؟ -
ماذا؟ -

296
00:17:37,389 --> 00:17:41,939
بول) كان خائفاً ، وعندما تكونين)
هكذا ، تفعلين الأشياء الغبية

297
00:17:42,161 --> 00:17:45,521
لقد فعل خطأ فظيع للغاية -
....فظيع للغاية -

298
00:17:46,098 --> 00:17:48,667
الأشياء التى فعلنها خلال الـ 48 ساعة
الماضية كانت سوداوية للغاية

299
00:17:48,734 --> 00:17:50,368
سأتولى أمر هذا -
آسف -

300
00:17:50,435 --> 00:17:57,265
(جين)....أنتِ تحبين (بول)
أنا أعرف هذا الأمر ، لأنك مازلتِ تقفين هنا

301
00:17:57,408 --> 00:18:01,497
أنّ الشئ الذي لديكم يا رفاق
أكبر بكثير مني

302
00:18:02,195 --> 00:18:05,748
و أعتقد أنّ (بول) لديه شئ
يريد أنّ يسألك اياه

303
00:18:07,185 --> 00:18:11,648
أعلم أنه ليس الوقت المناسب لفعل هذا
.....في الحقيقة ، أنه وقت فظيع لفعل هذا الأمر

304
00:18:11,889 --> 00:18:16,973
لا أبالى ، ولكنني أريد قضاء بقية حياتي
(معكِ ، (جينيفر روث تويجي

305
00:18:18,261 --> 00:18:20,863
أعلم هذا الأمر ، أكثر من أي وقت -
و الأن ، بعد ما مارستُ العلاقة معها -

306
00:18:20,931 --> 00:18:23,900
أنا سعيدة للمساعدة

307
00:18:23,967 --> 00:18:28,974
إذا ، إذا مازلتِ تحبني -
....بالتأكيد أحبك ، انا -

308
00:18:30,873 --> 00:18:32,607
آجل

309
00:18:36,545 --> 00:18:39,919
هل ، هل تتزوجينه؟

310
00:18:40,316 --> 00:18:42,549
آجل

311
00:18:48,190 --> 00:18:49,924
هل هذا "نعم "؟ -
آجل -

312
00:19:02,714 --> 00:19:04,682
لذا ، أنت و (سيسي) متباعدان
عن بعضكم البعض


313
00:19:05,000 --> 00:19:08,292
حتى يتوقف قضيبي عن النظر
مثل عصا الساحر الملتويه

314
00:19:08,336 --> 00:19:13,087
يبدو هذا صعباً ، يا رجل -
الرجال مثلنا....و (نيك) أيضاً ، كـ المحاربين -

315
00:19:13,307 --> 00:19:17,967
نستمر في المُشاجرة و الصمود
حتى عندما نعرف أننا نفعل خطأ فادحاً


316
00:19:17,978 --> 00:19:19,412
(مثل (نيك) و (كارولين

317
00:19:19,479 --> 00:19:21,547
و هذا القرط -
لن أتخلى عن هذا الشئ -

318
00:19:21,615 --> 00:19:24,880
يبدو كأنك تم القبض عليك بواسطة صياد الذباب -
لقد سئمتُ من نكت القرط -

319
00:19:24,881 --> 00:19:27,777
يجدر بك أنّ تقف في الصف
(لتدخل حفل ميلاد (شاكيل اونيل

320
00:19:27,787 --> 00:19:30,590
يا إلهي يا رفاق !! ، لقد حدث
أكثر شئ مثير ، للتو

321
00:19:30,924 --> 00:19:33,725
لقد ساعدتُ (بول) للتقدم للزواج من صديقته
أنهم مخطوبين الأن

322
00:19:33,793 --> 00:19:35,360
رائع -
أشعر أنني فقدتُ شئ ما في تلك القصة -


323
00:19:35,428 --> 00:19:38,357
أين (نيك)....أريد أنّ أخبره -
ينبغي أنّ يكون هذا ممتعاً -

324
00:19:39,332 --> 00:19:40,966
آجل ، (نيك) لديه شئ ما
يريد أنّ يخبرك اياه

325
00:19:41,034 --> 00:19:43,000
أنه في الحَمام -
!! هذا رائع -

326
00:19:44,269 --> 00:19:46,503
حقاً؟ -
أنها ستكتشف هذا الأمر على أي حال -


327
00:19:46,571 --> 00:19:50,032
نيك) ، (نيك)....مرحباً) -
مرحباً ، ما الأمر (جيس)؟ -

328
00:19:50,742 --> 00:19:56,307
بول) تقدم لطلب الزواج من صديقتك أمامي) -
!! يبدو هذا محرجاً للغاية -

329
00:19:56,348 --> 00:19:59,960
و أنها قالت " نعم " ، لقد كان 
جميلاً للغاية

330
00:19:59,961 --> 00:20:01,985
و هذا جعلني أدرك شئ ما


331
00:20:02,053 --> 00:20:08,151
و أنت مخطئ ،  عن كل تلك الأشياء التي قلتها
عن (كارولين) حول التوقيت ، و يكون أمر منطقياً؟

332
00:20:10,276 --> 00:20:14,962
لا....لأنك إذا كنت تحب شخص ما للغاية
فهذا أمر بسيط

333
00:20:15,881 --> 00:20:19,291
....حسناً ، أنا أفهم ما تقوليه هنا ، لكن -
أنت تستحق شئ رائع -

334
00:20:20,370 --> 00:20:22,704
و أنت تستحق الحب

335
00:20:23,772 --> 00:20:27,707
أدري أنك لا تريد العيش بمفردك
لكنني سأكون بجوارك

336
00:20:27,708 --> 00:20:31,245
و سأخبر صوت (توم ويتس) الذي
برأسك ، أنّ يصمت


337
00:20:33,415 --> 00:20:38,926
" (ليس عليك أنّ تحل الأمر.....(نيك "
" أنت الأفضل "

338
00:20:41,590 --> 00:20:42,990
(سأنتقل للعيش مع (كارولين

339
00:20:47,560 --> 00:20:51,313
لقد وقعنا على العقد هذا الصباح
شكراً لكِ على قولك تلك الأشياء

340
00:21:01,425 --> 00:21:06,518
الأن ، أعرني إنتباهك (نيك) المُستقبلي
هناك بعض الأشياء القليلة التي أريد التحدث معك بشأنها

341
00:21:06,517 --> 00:21:10,417
سيكون من الألطف ، عندما تتصل والدتك
توقف عن منح نفسك مصافحة

342
00:21:10,418 --> 00:21:12,251
ضع رأسك تحت الماء ، يا ذو العامين


343
00:21:12,319 --> 00:21:16,694
سيكون من الألطف للمدرب أو سيغادر
العيشُ مع بعض الأشخاص البَيِض

344
00:21:16,695 --> 00:21:17,823
!! أعرف الكاراتيه المزيفة


345
00:21:17,891 --> 00:21:20,894
أنا (نيك) ، و أنا غاضب
سأضع غطاء رأس الأطفال

346
00:21:21,027 --> 00:21:23,028
الجنس روح ، وليس ماراثون


347
00:21:23,095 --> 00:21:26,956
# .......أنت مميز ، أنت مميز ، أنت #

348
00:21:27,166 --> 00:21:31,393
سنرى بعضنا البعض في المُستقبل
(إلا اذ رأيتك أولاً ، (نيك ميلر

349
00:21:31,537 --> 00:21:36,671
DoOoT
ترجمة : علي رشاد
