1
00:00:03,000 --> 00:00:07,000
<font color=#00ff00>الدم الحقيقي مـــ4حــ2</font>
<font color=#00ffff>عنوان الحلقة : رائحتك كرائحة العشاء</font>

2
00:00:07,001 --> 00:00:13,000
<font color="#00ff00">MuhammedAF : ترجمة</font>

3
00:00:14,280 --> 00:00:15,618
(بيكي)

4
00:00:17,093 --> 00:00:19,671
لا يفترض علينا التحدث معك

5
00:00:22,083 --> 00:00:23,688
ماالذي يحدث؟

6
00:00:25,064 --> 00:00:27,942
أشخص يلعق رأسي؟

7
00:00:29,082 --> 00:00:30,822
(إنه انا فحسب سيد (جيسون

8
00:00:31,995 --> 00:00:34,271
لديك جرح مقرفة

9
00:00:34,306 --> 00:00:35,477
(تيمبو)

10
00:00:36,617 --> 00:00:38,390
(تيمبو)

11
00:00:38,425 --> 00:00:40,668
تيمبو) ، تباً يا رجل)

12
00:00:42,980 --> 00:00:46,495
ليس الأمر وكأنني لا أقدر كل هذا اللعق

13
00:00:46,530 --> 00:00:50,613
لأنني أقدره ، ولكن أنا
من النوع الذي يفضل الضمادات

14
00:00:50,649 --> 00:00:53,593
ولكن ليس لدينا ضمادات

15
00:00:53,628 --> 00:00:56,740
من جعلكم تفعلون هذا؟

16
00:00:56,774 --> 00:00:58,213
لانني اعرف انكم لم تفعلوا هذا من نفسكم

17
00:00:58,247 --> 00:01:00,221
(لا يمكننا إخبارك سيد (جيسون

18
00:01:02,400 --> 00:01:04,507
كنت جيداً معكم
أليس كذلك؟

19
00:01:07,021 --> 00:01:10,300
(بالطبع بالبداية كنت أقوم بالأمر من اجل (كريستل

20
00:01:11,305 --> 00:01:12,677
ليس لانني رغبت بذلك

21
00:01:12,711 --> 00:01:16,258
ولكن أصبحت احب كل واحداً منكم

22
00:01:16,295 --> 00:01:18,403
وأعلم أنكم تحبونني أيضاً

23
00:01:18,437 --> 00:01:21,114
لما كنت تلعق رأسي لو لم تكن تحبني ، هل انا محق؟

24
00:01:21,149 --> 00:01:22,387
أعرف ذلك

25
00:01:24,699 --> 00:01:25,836
نعم

26
00:01:27,847 --> 00:01:32,935
تعال الى هنا وفكي لي عقدة واحدة عقدة واحدة
وانا سأتولى الباقي

27
00:01:36,686 --> 00:01:37,890
هيا

28
00:01:40,470 --> 00:01:42,982
لماذا افعل هذا بحق الجحيم؟

29
00:01:43,016 --> 00:01:46,131
لأنك ولد جيد
ولان هذا هو الامر الصواب

30
00:01:48,142 --> 00:01:49,783
لماذا لم تخبرني أنه إستيقظ؟

31
00:01:49,817 --> 00:01:51,155
فيلتون)؟)

32
00:01:51,190 --> 00:01:52,361
اخرجا

33
00:01:54,773 --> 00:01:56,312
أين (كريستل) بحق الجحيم؟

34
00:01:56,348 --> 00:01:58,757
كم لطيف أن تقلق عن إمرأتي

35
00:01:58,793 --> 00:02:01,002
لو كنت مكانك لقلقت لأمري

36
00:02:01,036 --> 00:02:02,542
اللعنة عليك

37
00:02:02,577 --> 00:02:03,915
حقاً؟
اللعنة علي؟

38
00:02:03,950 --> 00:02:05,422
نعم

39
00:02:05,458 --> 00:02:08,403
لانني اوجه سلاحي إليك وانت مربط اليدين والساقين

40
00:02:08,461 --> 00:02:10,829
وانت الذي إلتعن

41
00:02:21,389 --> 00:02:25,339
عندما دخلت
نفذ الهواء

42
00:02:28,793 --> 00:02:33,673
وكل الظلام إمتلأ بالشك

43
00:02:36,262 --> 00:02:41,872
لا اعلم من تظن نفسك
ولكن قبل ان ينقضي الليل

44
00:02:44,096 --> 00:02:47,182
سأفعل معك اشياء قذرة

45
00:02:50,468 --> 00:02:54,517
انا من النوع الذي يجلس بغرفته

46
00:02:57,837 --> 00:03:01,851
محبط وعيونه ممتلئ بالدموع

47
00:03:05,438 --> 00:03:11,710
لا اعلم ماذا فعلت بي
ولكن اعلم ان هذا حقيقي

48
00:03:13,372 --> 00:03:16,226
أريد ان أفعل معك أفعال قذرة

49
00:03:34,855 --> 00:03:39,068
أريد ان أفعل معك أفعال قذرة

50
00:03:42,589 --> 00:03:43,915
إبقى بعيداً عني

51
00:03:43,957 --> 00:03:46,360
هذه ليست الطريقة المناسبة لمعاملة المالك الجديد لبيتك

52
00:03:47,796 --> 00:03:50,899
أنا لست ملكك
واريدك ان تخرج من منزلي الان

53
00:03:50,933 --> 00:03:53,234
الملكية أمر مضحك أليس كذلك؟

54
00:03:53,269 --> 00:03:56,839
قطعة ورق صغيرة والسلطة التي تملكينها ضدي
قد ذهبت

55
00:03:56,874 --> 00:03:58,808
ماذا تريد مني
كل شئ

56
00:03:58,843 --> 00:04:00,444
لايمكنك الحصول على ذلك
لقد إشتريتها

57
00:04:00,479 --> 00:04:03,915
لقد دفعت ثمن المنزل والمنزل لا يتضمنني

58
00:04:03,949 --> 00:04:05,616
إذا لقد دفعت أكثر بكثير من اللازم

59
00:04:05,652 --> 00:04:07,820
هذه مشكلتك

60
00:04:07,855 --> 00:04:09,422
(دمك طعمه مثل طعم الحرية يا (سوكي

61
00:04:10,692 --> 00:04:12,826
مثل أشعة الشمس في زجاجة شقراء

62
00:04:12,861 --> 00:04:17,065
ربما لا يعلمون بذلك بعد
ولكن هذا ما يشمه مصاصي الدماء بك

63
00:04:17,100 --> 00:04:19,434
أهذا تهديد؟

64
00:04:19,470 --> 00:04:24,508
بالطبع لا ، ولكن الأخرون سيكتشفون ذلك
وعندما يكتشفون تحتاجين للحماية

65
00:04:26,111 --> 00:04:28,045
وانا يمكنني ان ازودك بها

66
00:04:28,080 --> 00:04:29,980
انا على نية لأخوض فرصي

67
00:04:32,953 --> 00:04:36,456
لقد اشتريت هذا المنزل
لأنني أهتم بك

68
00:04:36,492 --> 00:04:39,561
اذ كل مااردته هو ان اتذوق دمك مرة اخرى
لفعلتها الان

69
00:04:39,596 --> 00:04:41,929
وليس هناك شئ يمكنك فعله لإيقافي

70
00:04:43,433 --> 00:04:45,434
ولكن بدلاً عن ذلك
انا أطلب منك

71
00:04:46,303 --> 00:04:48,104
أن تكوني ملكي

72
00:04:48,139 --> 00:04:50,040
(لن أكون معك أبداً بالطريقة التي كنت بها مع (بيل

73
00:04:50,075 --> 00:04:52,844
في المرة الاولى التي يعترف لك (بيل) بذلك ، كيف كان شعورك؟

74
00:04:53,846 --> 00:04:55,247
غاضبة

75
00:04:55,282 --> 00:04:56,749
ولكن أمنة

76
00:04:58,152 --> 00:04:59,686
ستقتنعين بذلك

77
00:04:59,721 --> 00:05:00,688
انت لا تستمع لأي كلمة قلتها

78
00:05:00,722 --> 00:05:01,989
أعرفك

79
00:05:03,092 --> 00:05:06,028
(هناك نوعان من (سوكي ستاكاوس

80
00:05:06,064 --> 00:05:09,534
الاولى مازالت متمسكة بفكرة انها بشرية

81
00:05:09,568 --> 00:05:14,239
والثانية بدأت تقتنع أنك أفضل من ذلك

82
00:05:14,274 --> 00:05:18,610
وماالذي تعتقد انه سيحدث عندما أقتنع

83
00:05:18,645 --> 00:05:21,447
هل تعتقد أن ساقي ستفتحان بشكل سحري من أجلك؟

84
00:05:21,481 --> 00:05:23,749
هذا بذيء

85
00:05:23,784 --> 00:05:25,618
لابد ان تلك (سوكي) الجنية

86
00:05:25,654 --> 00:05:27,555
تعجبينني  عندما تتصرفين كذلك

87
00:05:27,590 --> 00:05:29,490
والان انا اسفة لقولي ذلك

88
00:05:29,526 --> 00:05:31,193
لا تتأسفي

89
00:05:31,227 --> 00:05:34,763
كلما تركتها تتحدث من أجلك
كلما إستمريت بالعيش

90
00:05:36,835 --> 00:05:38,201
تريدين العيش أليس كذلك؟

91
00:05:42,240 --> 00:05:45,375
حسناً إذاً
اتمنى ان اسمع منك قريباً

92
00:05:52,886 --> 00:05:54,553
سيُتم إصلاحه

93
00:05:59,427 --> 00:06:03,264
اذا قاموا بتعويذة على العصفور الميت
وقد طار

94
00:06:03,299 --> 00:06:08,471
لبضعة ثواني بالأكثر
ولكن كان مذهلاً

95
00:06:08,506 --> 00:06:11,775
عملك من أجلي في تلك الدائرة إنتهى
لم يعد امناً لك

96
00:06:11,811 --> 00:06:14,044
ماالذي ستفعله معهم؟

97
00:06:14,080 --> 00:06:16,414
ماأخبرتك به عليه أن يفي بالغرض

98
00:06:16,449 --> 00:06:18,918
واي شئ اخر سأتضر لإفتتنه منك

99
00:06:20,087 --> 00:06:22,387
ولا نريد ذلك أليس كذلك؟

100
00:06:22,422 --> 00:06:24,156
لا

101
00:06:27,728 --> 00:06:29,594
هل ارسل لك من تشرب دمائه؟

102
00:06:31,331 --> 00:06:32,530
لا

103
00:06:35,270 --> 00:06:36,870
سأعطه الليلة إجازة

104
00:06:38,540 --> 00:06:41,776
ستيف نولن) على حق)
أنت وحوش الليل

105
00:06:41,810 --> 00:06:44,878
ستيف نولن) على حق)
أنت وحوش الليل

106
00:06:44,914 --> 00:06:47,350
ستيف نولن) على حق)
أنت وحوش الليل

107
00:06:47,385 --> 00:06:50,855
ستيف نولن) على حق)
أنت وحوش الليل

108
00:06:50,889 --> 00:06:52,623
ماالذي يحدث؟

109
00:06:52,658 --> 00:06:56,329
(أرحب  بكم بالحياة الليلة بعد (راسل أدجنتن

110
00:06:56,364 --> 00:06:57,398
أنت ، الذي تمارس الجنس مع مصاصي الدماء

111
00:06:57,432 --> 00:06:58,933
من الافضل ان كان كلامك ليس موجهاً لي

112
00:06:58,969 --> 00:07:02,172
ماذا لو كانت إمارس الجنس مع مصاص الدماء

113
00:07:02,206 --> 00:07:03,373
ستذهب للجحيم

114
00:07:05,176 --> 00:07:08,113
أترى تلك المرأة هناك
ليس تلك الوحش ، تلك المرأة؟

115
00:07:08,149 --> 00:07:11,518
نعم تملك أنياب
ونحن نمارس الجنس كل الوقت

116
00:07:11,553 --> 00:07:12,653
(توقف (هويت

117
00:07:12,688 --> 00:07:14,222
لاننا عاشقان

118
00:07:14,256 --> 00:07:16,057
وليس هناك اي شئ خاطئ بالحب

119
00:07:16,092 --> 00:07:18,495
وكيف مازلت تفعل ذلك ، وتسمي نفسك مسيحي؟

120
00:07:18,529 --> 00:07:19,895
انا مسيحي بالفعل  ،تباً

121
00:07:19,931 --> 00:07:21,798
من الواضح انني مسيحي أكثر منك

122
00:07:21,832 --> 00:07:25,602
لانني أملك حب في قلبي
وانت لا تملك شئ هناك إلا الكره

123
00:07:25,670 --> 00:07:27,671
أترى صديقي هناك الذي صورنا بالهاتف؟

124
00:07:27,706 --> 00:07:32,712
اسجل فيديو بدقة 720 صورة بالثانية
لكي لا افوت شئ عنك أنت و مصاصة الدماء العاهرة

125
00:07:35,117 --> 00:07:37,384
أتريد ان تدعوني بذلك مرة اخرى؟

126
00:07:37,453 --> 00:07:39,454
أنتم ايها العصفورين العاشقين ستعودا للمنزل

127
00:07:39,489 --> 00:07:43,392
وتسمحوا لهؤلاء بمارسة حقوقهم الدستورية
بأن يكونوا حمقى

128
00:07:43,394 --> 00:07:45,863
انا على الاقل أحمق
ولست ميتاً

129
00:07:48,534 --> 00:07:51,070
ماهذا؟

130
00:07:51,104 --> 00:07:52,271
(هويت)

131
00:07:55,043 --> 00:07:58,346
أعلم ، أعلم
الأمر صعب علي أيضاً

132
00:07:58,380 --> 00:08:01,216
التكنولوجيا تسرق كل المتعة من
أن تكوني مصاص دماء

133
00:08:08,225 --> 00:08:09,791
كنت أراقبك ، لعلمك

134
00:08:09,827 --> 00:08:11,260
نعم ، من الخلف

135
00:08:12,096 --> 00:08:13,096
هذا ما هو عليه الأمر

136
00:08:14,700 --> 00:08:16,367
لم الاحظ أن هذه مسابقة

137
00:08:16,402 --> 00:08:18,270
في المرة القادمة سأعلمك

138
00:08:18,305 --> 00:08:20,639
في الحقيقة لا امانع ان أكون بالخلف

139
00:08:22,243 --> 00:08:23,977
شئ ساحر مشاهدتك تركضين

140
00:08:25,047 --> 00:08:26,180
هل تتغزل بي؟

141
00:08:26,849 --> 00:08:27,949
ربما نعم

142
00:08:29,318 --> 00:08:30,684
وربما لا

143
00:08:32,120 --> 00:08:33,987
ولكن متأكد انني اريد شئ واحد

144
00:08:34,022 --> 00:08:35,355
أريد ان اعلم المزيد عنك

145
00:08:38,461 --> 00:08:40,362
ليس هناك الكثير لمعرفته

146
00:08:41,498 --> 00:08:42,999
لسبب ما ، أشك في ذلك

147
00:08:44,403 --> 00:08:46,103
كيف يمكن لإمرأة جميلة مثلك

148
00:08:46,138 --> 00:08:48,272
ان لا يكون لها أكثر من قصة لترويها

149
00:08:49,743 --> 00:08:50,842
حسنا ، تلك كانت جملة جميلة

150
00:08:50,877 --> 00:08:53,144
حقاً؟
نعم

151
00:08:53,179 --> 00:08:55,146
إستخدمتها على إمرأتين من قبلك

152
00:08:55,182 --> 00:08:56,582
حقاً؟  ،وكيف كانت النتيجة؟

153
00:08:56,617 --> 00:08:57,651
أعجبت واحدة منهم

154
00:08:57,685 --> 00:08:59,919
جيد

155
00:08:59,954 --> 00:09:02,590
بجديه ، تحدثي لي

156
00:09:02,624 --> 00:09:06,660
(أنا و(إيموري) و (سوزان

157
00:09:08,097 --> 00:09:09,998
هذا لا يكون سيئاً

158
00:09:27,955 --> 00:09:29,155
(لونا)

159
00:09:33,396 --> 00:09:35,832
هذه طريقة لإنهاء محادثة

160
00:10:09,772 --> 00:10:12,140
توقفي
أنت محاصرة

161
00:10:16,748 --> 00:10:18,515
ماالأمر؟

162
00:10:18,550 --> 00:10:20,618
ما هو الغرض من زيارتك؟

163
00:10:20,654 --> 00:10:23,089
(لأرى (بيل

164
00:10:23,123 --> 00:10:26,160
لا أحد مسموح له برؤية الملك
إلا اذا كان على قائمة الزيارات

165
00:10:26,161 --> 00:10:27,161
الملك!؟

166
00:10:28,164 --> 00:10:30,548
(الملك (بيل
هل أنت (سوكي ستاكهاوس)؟

167
00:10:30,936 --> 00:10:31,769
نعم

168
00:10:31,804 --> 00:10:32,971
تم التأكيد

169
00:10:33,973 --> 00:10:35,174
"إسمحوا لها بالدخول"

170
00:10:36,377 --> 00:10:37,711
الملك قال بأن نسمح لها بالدخول

171
00:10:37,746 --> 00:10:38,913
ر

172
00:10:40,450 --> 00:10:41,851
نعم ، أنزلوا إسلحتكم

173
00:10:51,466 --> 00:10:52,667
(بيل)

174
00:11:05,417 --> 00:11:07,584
حراسك لم يذكروا لي أن لديك صحبة

175
00:11:09,254 --> 00:11:12,256
(سوكي) ، هذه (كاترينا)

176
00:11:12,292 --> 00:11:14,359
إنها جزء من حراسي

177
00:11:14,395 --> 00:11:15,828
سعيدة بلقائك

178
00:11:32,818 --> 00:11:37,790
أتعلم ، عشت طيلة حياتي
على دراية أن السحر يحيطني

179
00:11:37,824 --> 00:11:40,526
ولكن عندما رأيت ذلك الطائر الصغير
يرفرف جناحيه

180
00:11:41,928 --> 00:11:43,428
جميل جداً

181
00:11:45,299 --> 00:11:46,733
ألا تعتقد انه ربما؟

182
00:11:47,402 --> 00:11:49,503
ماذا؟

183
00:11:49,538 --> 00:11:53,141
التعدي على مكان لا ننتمي إليه؟

184
00:11:55,045 --> 00:11:56,345
السحر الأسود؟

185
00:11:56,881 --> 00:11:57,914
نعم

186
00:11:59,450 --> 00:12:01,484
لا أؤمن بذلك

187
00:12:01,520 --> 00:12:04,456
لا تخبرني أنك لا تظن ان السحرة السيئون ليس لهم وجود؟

188
00:12:04,491 --> 00:12:05,691
بالطبع أظن

189
00:12:08,030 --> 00:12:10,500
ولكن لا تلم السحر على كيفية إستخدامه

190
00:12:11,564 --> 00:12:13,150
مضيئ أم مظلم الامر متعلق بالساحر

190
00:12:13,371 --> 00:12:15,438
إذا كانت روحك سوداء
تمارس السحر الأسود

191
00:12:16,641 --> 00:12:17,975
ولكن اذا كانت روحك مضيئة

192
00:12:19,144 --> 00:12:21,011
كما أعرف روحك

193
00:12:23,716 --> 00:12:25,717
لا داعي لأن تقلق

194
00:12:27,455 --> 00:12:31,962
لم اتهم من قبل
بإمتلاكي لروح مضيئة من قبل

195
00:12:33,098 --> 00:12:35,399
حسناً ، كم عدد من الناس

196
00:12:37,671 --> 00:12:40,641
سمحت لهم بالدخول إلى قلبك؟

197
00:12:42,945 --> 00:12:44,245
فقط أنت

198
00:12:45,048 --> 00:12:46,114
يا تافه

199
00:12:46,149 --> 00:12:47,283
فقط لك

200
00:12:50,454 --> 00:12:56,727
لم ارد المجئ الى هنا الليلة
ولكنني خائفة لاأريد ان اكون ملكه

201
00:12:56,761 --> 00:12:59,429
لا يمكنني إجباره للتخلي عن ملكيته

202
00:12:59,465 --> 00:13:02,300
ولم لا؟
ألست ملكاً الان ، ألا يجعلك الان رئيسه؟

203
00:13:03,535 --> 00:13:05,169
إريك) ، لديه أصدقاء ذو سلطة)

204
00:13:05,204 --> 00:13:07,573
أقوى من سلطتك؟
من؟

205
00:13:07,607 --> 00:13:09,240
هذا كل مايمكنني إخبارك به

206
00:13:15,983 --> 00:13:18,351
لا اريد ان أعدك بشئ

207
00:13:20,454 --> 00:13:23,256
ولكن يمكنني أن أخدعه

208
00:13:23,292 --> 00:13:25,760
أي شئ تفعله اقدره

209
00:13:26,462 --> 00:13:27,495
ولكن ان تمكنت

210
00:13:27,529 --> 00:13:28,962
ذلك سيتطلب وقتاً

211
00:13:31,367 --> 00:13:33,434
اوصي لك بأن

212
00:13:33,470 --> 00:13:35,971
تحتمي في منزل بشري أخر

213
00:13:36,006 --> 00:13:38,641
وما الفرق اذ أمكنه شراء ذلك أيضاً؟

214
00:13:42,914 --> 00:13:44,581
(ليلة سعيدة ، (سوكي

215
00:13:44,617 --> 00:13:45,817
ليلة سعيدة

216
00:13:46,619 --> 00:13:48,119
يا صاحب الجلالة

217
00:13:49,289 --> 00:13:51,356
كيف أصبحت ملكاً على كل حال؟

218
00:13:54,228 --> 00:13:56,062
لا عليك

219
00:13:56,098 --> 00:13:58,734
تعلمت شئ من علاقتنا معاً

220
00:13:58,768 --> 00:14:01,036
انه عندما اعلم عنك شئ جديداً

221
00:14:02,406 --> 00:14:04,173
إنتهى بي المطاف بأن لا أعرفه

222
00:14:16,179 --> 00:14:18,179
"لندن"
1982

223
00:14:52,135 --> 00:14:53,336
كأس أخر ، يا صديقي؟

224
00:14:53,370 --> 00:14:55,371
اريد واحداً إضافياً

225
00:14:55,406 --> 00:14:57,073
لم أرك من قبل هنا ، اليس كذلك؟

226
00:14:57,109 --> 00:15:00,378
أصبحت نظيفاً لـ 10 سنين
أو كنت كذلك

227
00:15:00,412 --> 00:15:02,013
(شكراً لك سيد (ثاتشر

228
00:15:02,048 --> 00:15:05,851
ثاتشر) السافل ، ذلك العاهر )
يمكنه ان يجعل الباب يشرب

229
00:15:07,555 --> 00:15:09,055
ألديك إسم؟

230
00:15:09,090 --> 00:15:10,557
(كالوم)

231
00:15:10,592 --> 00:15:12,225
(إتشرب واحد معي ، (كالوم

232
00:15:13,363 --> 00:15:14,563
لم لا

233
00:15:24,944 --> 00:15:27,178
...إهدأ

234
00:15:31,218 --> 00:15:33,987
إنظر الى عيوني ، وسينتهي هذا قريباً

235
00:15:34,021 --> 00:15:35,988
هيا ، إنظر الى عيوني

236
00:15:36,023 --> 00:15:36,990
(كالوم)

237
00:15:37,025 --> 00:15:39,828
يمكنني ان اوقف كل ذلك

238
00:15:39,862 --> 00:15:41,129
(كالوم)

239
00:15:41,164 --> 00:15:42,364
(كالوم)

240
00:15:44,969 --> 00:15:46,168
جيد

241
00:15:51,711 --> 00:15:54,746
لم يحدث اي من هذا الليلة؟
أتفهمني؟

242
00:15:55,783 --> 00:15:57,083
نعم

243
00:16:01,188 --> 00:16:05,725
سوف تشعر أنك ضعيف لأربع أو خمسة أيام

244
00:16:06,861 --> 00:16:09,161
لذلك أقترح لك مواد مزودة بالحديد

245
00:16:10,331 --> 00:16:12,532
وفيتامين "بي" مرتين باليوم

246
00:16:14,169 --> 00:16:15,636
أتفهم؟

247
00:16:22,412 --> 00:16:24,947
ممتاز
والان

248
00:16:29,520 --> 00:16:30,920
يمكنك الذهاب

249
00:16:32,691 --> 00:16:34,491
إبتدأ القتال

250
00:16:34,526 --> 00:16:36,460
إتبدأ القتال ، يارجل

251
00:16:37,597 --> 00:16:38,730
أنت لا تقتلهم؟

252
00:16:43,269 --> 00:16:45,603
(إسمي (نان فلانغان

253
00:16:45,638 --> 00:16:46,739
(بيل كومبتون)

254
00:16:46,774 --> 00:16:47,741
أعرف من أنت

255
00:16:47,775 --> 00:16:50,110
كنت اراقبك لإسابيع

256
00:16:54,851 --> 00:16:58,055
لماذا لا تقتل فريستك؟

257
00:16:58,089 --> 00:17:00,925
ربما هم عشائنا
ولكن لا يستحقون الموت

258
00:17:00,961 --> 00:17:03,530
معظم مصاصي الدماء يخالفونك بالرأي

259
00:17:03,564 --> 00:17:05,064
لا يمكنني التحدث بالنيابة عنهم

260
00:17:05,099 --> 00:17:06,299
ماذا لو امكنك؟

261
00:17:07,636 --> 00:17:09,503
ما رأيك أن اعرفك

262
00:17:09,538 --> 00:17:13,576
على مجموعة مصاصي دماء أقوياء
يشعرون مثلك؟

263
00:17:13,611 --> 00:17:17,649
يريدون الخروج من مجتمع الظلام ، ربما ان نتأقلم خارجه يوماً ما

264
00:17:19,019 --> 00:17:21,120
التعميم؟
إنه حلم

265
00:17:21,155 --> 00:17:23,256
ليس بالضرورة

266
00:17:23,291 --> 00:17:24,892
حالياً على ثلاث قارات مختلفة

267
00:17:24,927 --> 00:17:28,898
أكبر وألمع العقول العلمية في مجتمعنا

268
00:17:28,932 --> 00:17:32,202
بمن فيهم (لويس باستر) ، لعلمك فقط
يعمل على إبتكار

269
00:17:32,237 --> 00:17:34,038
لويس باستر) مصاص دماء؟)

270
00:17:36,276 --> 00:17:37,476
لم تسمع ذلك مني

271
00:17:38,211 --> 00:17:40,345
ولكن نعم

272
00:17:40,380 --> 00:17:45,520
(وهو قريب يا سيد (كومبتون
لصنع دماء بشر

273
00:17:45,555 --> 00:17:48,991
دم بشري حقيقي صنع في المخابر
يمكننا الإعتماد عليه للبقاء

274
00:17:50,327 --> 00:17:51,861
تخيل ما يمكن ان يعني هذا

275
00:17:55,100 --> 00:17:57,736
...ومع ذلك الـملوك سحطموك قبل

276
00:17:57,770 --> 00:17:59,504
ولهذا نحن بحاجتك

277
00:17:59,539 --> 00:18:02,475
ومن أمثالك
للتجسس على الملوك

278
00:18:02,509 --> 00:18:04,744
والترويج له من الداخل

279
00:18:04,779 --> 00:18:09,216
تبحثين عن مصاي دماء جواسيس ، أليس كذلك؟

280
00:18:09,251 --> 00:18:10,918
هذا تماماً ما نبحث عنه

281
00:18:11,988 --> 00:18:14,723
إذاً هل أنت معنا ، ام تنسحب؟

282
00:18:27,139 --> 00:18:28,306
صباح الخير

283
00:18:28,809 --> 00:18:30,710
(سام)

284
00:18:30,745 --> 00:18:32,012
هل يمكنني أن اكلمك لثانية؟

285
00:18:32,581 --> 00:18:33,748
تكلمي

286
00:18:34,784 --> 00:18:36,284
أنا فقط أردت أن اقول أنني أسف

287
00:18:36,318 --> 00:18:39,688
أدركت ان جعلت الكثير من الناس قلقين لغيابي

288
00:18:39,723 --> 00:18:42,258
لو كنت مكانك ، لكنت غاضبة مني أيضاً

289
00:18:43,060 --> 00:18:44,727
ولكن

290
00:18:44,763 --> 00:18:48,299
يوماً ما عندما أشعر بالأمان
سأخبرك عن حقيقة ما كنت أفعله

291
00:18:48,333 --> 00:18:50,201
وسترى أنه لم يكن لدي خيار

292
00:18:53,240 --> 00:18:54,673
أتطلع ،لذلك اليوم

293
00:18:55,744 --> 00:18:57,311
حقاً

294
00:18:57,345 --> 00:18:59,146
نأسف على التأخر

295
00:18:59,181 --> 00:19:01,248
لم نتمكن من إيجاد من يجالسه

296
00:19:01,284 --> 00:19:03,184
ياإلهي

297
00:19:03,220 --> 00:19:05,487
، أهذا هو؟
(أنت كبرت بسرعة يا (ميكي

298
00:19:05,523 --> 00:19:07,323
(قل مرحباً لعمتك (سوكي

299
00:19:07,358 --> 00:19:08,825
ياشباب

300
00:19:08,860 --> 00:19:10,493
إنه رائع

301
00:19:10,529 --> 00:19:11,696
حقاً؟

302
00:19:13,532 --> 00:19:15,533
دعني انظر إليك
من تشبه؟

303
00:19:15,569 --> 00:19:17,102
إمه ، شبهها تماماً

304
00:19:17,138 --> 00:19:20,173
لا أظن ذلك يا (تيري) ، أظن انه لديه شكل عظام وجهه

305
00:19:21,309 --> 00:19:22,943
سأخبركم ما هو

306
00:19:22,978 --> 00:19:24,144
ماذا؟

307
00:19:25,147 --> 00:19:26,647
من هو ، يمكنك سماعه؟

308
00:19:26,683 --> 00:19:28,416
إنه طفل ، لا يفكرون بالكلمات

309
00:19:28,451 --> 00:19:30,251
ولكن أستطيع إخبارك شئ واحد

310
00:19:30,287 --> 00:19:31,620
روحه قديمة

311
00:19:31,656 --> 00:19:32,722
لا تقولي ذلك

312
00:19:32,756 --> 00:19:33,690
(إرلين)

313
00:19:33,725 --> 00:19:35,125
روحه ليست قديمة

314
00:19:35,160 --> 00:19:38,696
فهو جديد ، إتفقنا؟
إنه جديد جداً؟

315
00:19:38,732 --> 00:19:40,900
عذراً ماذا قلت؟

316
00:19:40,935 --> 00:19:43,738
ولا تحاولي ان تستمعي إلي
لأن أفكاري نقية

317
00:19:44,506 --> 00:19:46,306
أحب ذلك الطفل

318
00:19:46,342 --> 00:19:48,375
أحب ذلك الطفل
من كل قلبي

319
00:19:52,783 --> 00:19:54,818
أسف

320
00:19:54,853 --> 00:19:57,389
النوم  أصبح صعب أن يأتي ، لذلك!؟

321
00:20:18,172 --> 00:20:19,939
مرحباً؟

322
00:20:19,973 --> 00:20:22,041
تيمبو) ،إذا رأني سيقوم بإعتقالي)

323
00:20:22,076 --> 00:20:24,845
واذا رأى (الولد الجميل = جيسون) سيقوم بإعتقالنا جميعاً

324
00:20:24,880 --> 00:20:26,614
مايفترض علي فعله؟

325
00:20:26,649 --> 00:20:28,816
تخلص منه
لا يهمني كيف

326
00:20:28,851 --> 00:20:30,051
!مرحبا

327
00:20:36,962 --> 00:20:38,597
هل أستطيع مساعدتك أيها الضابط؟

328
00:20:38,631 --> 00:20:39,898
شريف

329
00:20:39,934 --> 00:20:42,403
هل هناك أحد بالغ هنا يمكنني التكلم معه؟

330
00:20:48,277 --> 00:20:49,311
(كريستل)

331
00:20:50,914 --> 00:20:52,581
هل انت بخير؟

332
00:20:52,615 --> 00:20:54,249
فيلتون) جعلني ادمن على دم مصاصي الدماء)

333
00:20:54,284 --> 00:20:55,885
ذلك السافل

334
00:20:56,587 --> 00:20:57,921
...ماالذي

335
00:20:57,956 --> 00:20:59,957
انا لست بالمزاج المناسب الان

336
00:21:01,827 --> 00:21:03,961
حبيبي ، إشتقت لك كثيراً

337
00:21:05,265 --> 00:21:07,533
وهربت لكي نكون انا وانت معاً للأبد

338
00:21:07,568 --> 00:21:09,902
ولكن إذا سمعتك الشرطة ، ستقوم بتخريب كل شئ

339
00:21:11,506 --> 00:21:14,041
لدي اسباب تستدعيني لأعتقد انكم تتجارون بالدماء مرة اخرى؟

340
00:21:14,077 --> 00:21:16,077
وماجعلك تعتقد أننا نملك دماء؟

341
00:21:16,112 --> 00:21:18,614
لانه السنة الماضية انا ورجالي في وحدة مكافحة المخدرات

342
00:21:18,649 --> 00:21:23,421
كنا على وشك ان نصادر حمولة من الدماء منكم
ولكن واحد منكم هرب ومعه الحمولة

343
00:21:23,456 --> 00:21:24,856
وانا مبعوث من السلطة

344
00:21:24,890 --> 00:21:27,158
عن أي سلطة تتحدث؟

345
00:21:27,194 --> 00:21:30,363
لا يهم ايها الولد التافه
إقرأ المذكرة

346
00:21:30,432 --> 00:21:32,065
ألا يمكن القراءة !؟

347
00:21:32,100 --> 00:21:33,266
(إندي)

348
00:21:35,238 --> 00:21:36,505
(أندي)

349
00:21:36,539 --> 00:21:38,140
إخرس

350
00:21:38,175 --> 00:21:39,709
ماذا كان ذلك؟

351
00:21:39,744 --> 00:21:44,182
مجموعة من كلاب الصيد تتصارع على عضمة

352
00:22:03,138 --> 00:22:04,338
لوثر) ، تعال الى هنا)

353
00:22:05,141 --> 00:22:06,307
قلت لك تعال الى هنا

354
00:22:12,983 --> 00:22:15,018
أعطي هذه لذلك الشرطي

355
00:22:15,053 --> 00:22:16,820
هل أقول له انها منك؟

356
00:22:16,854 --> 00:22:20,324
لا ايها الأحمق
فقط أعطها له وإبتعد

357
00:22:25,165 --> 00:22:26,365
من هذا؟

358
00:22:27,602 --> 00:22:29,769
ماذا بحق الجحيم ، العم (لوثر)؟

359
00:22:31,440 --> 00:22:34,643
لوثر) ، شكراً لك)

360
00:22:34,677 --> 00:22:39,148
للتقدم بهذا الدليل
والذي سأأخذه معي

361
00:22:40,184 --> 00:22:42,920
وسأقولها مرة ثانية ، كدليل

362
00:22:56,505 --> 00:23:01,376
جيد ، لقد أبليت حسناً ، حبيبي

363
00:23:18,366 --> 00:23:19,533
ألا يفترض عليك أن تكوني بالمدرسة؟

364
00:23:19,567 --> 00:23:22,837
أتيت بالوقت بين الدروس

365
00:23:22,872 --> 00:23:26,809
لو كان لدي مدرسة مثلك
لربما تخطيت المرحلة التاسعة

366
00:23:26,876 --> 00:23:31,481
لو كنت أعرف ان هذا الكرسي
صعب علي إغرائك منه

367
00:23:31,516 --> 00:23:32,816
لكنت أنتظرتك وانا واقفة

368
00:23:32,851 --> 00:23:35,954
لا تقلقي ، أنت تبلين حسناً

369
00:23:38,091 --> 00:23:40,560
إذاً ، انت هنا لإغرائي؟

370
00:23:40,594 --> 00:23:42,528
شعرت بالسوء من ليلة أمس

371
00:23:43,664 --> 00:23:45,231
من الصعب أن افتح قلبي للناس

372
00:23:45,266 --> 00:23:46,500
لا ، إسمعي

373
00:23:46,535 --> 00:23:48,869
كان علي أن لا أتطفل

374
00:23:48,905 --> 00:23:51,640
هناك بعض الأفعال لست فخوره بها

375
00:23:51,674 --> 00:23:54,143
أفعال لم اخبر بها أحد

376
00:23:54,177 --> 00:23:57,646
حسناً ، لدي البعض أيضاً

377
00:24:00,784 --> 00:24:02,484
حقاً اريد ان افتح قلبي لك

378
00:24:03,287 --> 00:24:04,454
حقاً

379
00:24:05,523 --> 00:24:06,891
وسأحاول

380
00:24:08,031 --> 00:24:09,771
أعدك

381
00:24:09,806 --> 00:24:11,276
هذا يشعرني بالسعادة

382
00:24:13,380 --> 00:24:14,880
ولكن كان يمكنك الإتصال بي

383
00:24:14,916 --> 00:24:16,216
أعلم

384
00:24:17,553 --> 00:24:20,489
ولكن لم كنت بإستطاعة للقيام بهذا

385
00:24:38,780 --> 00:24:40,080
هل ستأتي الليلة؟

386
00:24:41,450 --> 00:24:42,683
هذا لا يعتبر سؤال

387
00:24:43,853 --> 00:24:45,053
جيد

388
00:24:46,757 --> 00:24:48,057
إذا عملي هنا قد إنتهى

389
00:24:49,962 --> 00:24:52,163
من دافع الفضول

390
00:24:52,198 --> 00:24:55,101
لو قلت لك أنني لست متأكداً
الى اين هذا كان سيؤدي؟

391
00:24:59,706 --> 00:25:04,543
هل ستغيرين ملابسك قبل العودة للصف؟

392
00:25:04,577 --> 00:25:07,579
هل تمازحني؟
ادرس مرتدية كنزة ذات قبة ، حتى في الصيف

393
00:25:07,613 --> 00:25:09,914
الفتيان هذه الأيام مثيرون للإشمئزاز

394
00:25:09,949 --> 00:25:11,616
لست متأكدة من انه فقط هذه الأيام

395
00:25:11,651 --> 00:25:14,052
ولكنني سعيد لتوخيك الحذر

396
00:25:17,624 --> 00:25:19,291
أراك الليلة

397
00:25:25,700 --> 00:25:26,933
من صديقتك؟

398
00:25:27,736 --> 00:25:28,903
رائحتها جميلة

399
00:25:28,937 --> 00:25:30,137
وشكلها جميل أيضاً

400
00:25:30,172 --> 00:25:32,306
(من إصدقائي ليس من شأنك يا (تومي

401
00:25:34,010 --> 00:25:35,944
إذ اردت صديق لتشمه ، شم صديقك

402
00:25:38,715 --> 00:25:40,749
كنت أفكر بعد الإنتهاء من العمل

403
00:25:40,784 --> 00:25:45,353
يمكننا إستئجار فيديوهات ونشرب زجاجة "الفرنجيلكو" التي لدينا

404
00:25:45,389 --> 00:25:47,623
لا احب أن ادعيها فيديوهات ، مايفترض علي دعوتها!؟

405
00:25:47,692 --> 00:25:51,795
اظن انها بلوري
او يمكننا الذهاب بنزهة

406
00:26:05,451 --> 00:26:07,486
...أيها الـ

407
00:26:08,623 --> 00:26:10,023
ياإلهي ، عينك

408
00:26:10,059 --> 00:26:12,895
(تيري)
لقد كان هو

409
00:26:12,929 --> 00:26:14,130
هو من فعل هذا

410
00:26:14,165 --> 00:26:15,165
(أرلين)

411
00:26:15,199 --> 00:26:17,267
إنظر إليه وهو  ينظر إلي ويضحك

412
00:26:17,302 --> 00:26:20,539
هذا الطفل ليس طبيعياً

413
00:26:20,573 --> 00:26:23,575
أتسمعني ، انت لست طبيعياً

414
00:26:23,611 --> 00:26:27,014
أنت فاسد من الداخل
تماماً كما كان والدك

415
00:26:31,220 --> 00:26:34,357
انا والدك ، وكلانا لسنا فاسدين

416
00:26:35,026 --> 00:26:36,159
أتسمعني؟

417
00:26:37,262 --> 00:26:39,262
ولدتك يصيبها الجنون أحياناً

418
00:26:39,297 --> 00:26:41,731
وهذا يعني انه علينا ان نحبها أكثر

419
00:27:06,621 --> 00:27:07,588
(سوكي)

420
00:27:07,622 --> 00:27:09,223
ياإلهي ، هل أنت بخير؟

421
00:27:09,258 --> 00:27:10,425
(تيرا)

422
00:27:11,427 --> 00:27:14,162
سوك) ، انا اسفة جداً)

423
00:27:14,197 --> 00:27:17,233
أعتقد انني لست من النوع الذي يحب ان يتسلل إلي

424
00:27:18,034 --> 00:27:19,067
كيف علم...؟

425
00:27:19,103 --> 00:27:20,870
لافاييت) ، أخبرني)

426
00:27:20,904 --> 00:27:23,239
أرسل لي رسالة وأخبرني انك بالمنزل

427
00:27:23,274 --> 00:27:25,508
جئت بدون إخبارك ، لكي إفاجئك

428
00:27:25,544 --> 00:27:26,610
لقد فاجئتني

429
00:27:26,645 --> 00:27:28,011
أظن انني فاجئتك؟

430
00:27:33,252 --> 00:27:34,485
إعتقدت انك ميتة

431
00:27:34,520 --> 00:27:37,020
الجميع ظن ذلك
أين كنت؟

432
00:27:37,055 --> 00:27:38,288
"نيو اورلينز"

433
00:27:39,457 --> 00:27:40,591
أين كنت أنت؟

434
00:27:42,059 --> 00:27:44,760
(بعمل من أجل (بيل

435
00:27:45,862 --> 00:27:47,329
لم نرجع لبعض ، أو شئ من هذا القبيل

436
00:27:47,363 --> 00:27:49,030
لم أحكم عليك

437
00:27:49,066 --> 00:27:52,201
تبدين رائعة
الحياة بـ"نيو اولينز" جيدة ، أليس كذلك؟

438
00:27:52,235 --> 00:27:53,402
نعم

439
00:27:53,436 --> 00:27:55,404
إدخلي وأخبريني كل شئ

440
00:28:01,012 --> 00:28:02,511
ماذا بحق الجحيم؟

441
00:28:03,012 --> 00:28:05,011
...خليط من القديم

442
00:28:05,182 --> 00:28:06,582
إسمحي لي برؤية ذلك؟

443
00:28:11,183 --> 00:28:13,013
مع الجديد...
أتعجبك؟

444
00:28:17,059 --> 00:28:19,761
لا
لا تعجبني حقيقاً

445
00:28:19,796 --> 00:28:22,964
ما قلته سابقاً ، عن انك انت و(بيل) لم تعودا سوياً

446
00:28:22,999 --> 00:28:24,132
هل أنت متأكدة من انه يعلم ذلك؟

447
00:28:25,135 --> 00:28:26,468
(إنها من (إيرك

448
00:28:26,502 --> 00:28:28,068
سوكي) ، لا تخبريني انك معه الان؟)

449
00:28:28,103 --> 00:28:30,536
إبن العاهرة إشترى منزلي
هذا كل مافي الأمر

450
00:28:30,572 --> 00:28:31,905
إشترى منزلك؟

451
00:28:35,776 --> 00:28:37,844
ذلك السافل

452
00:28:42,116 --> 00:28:45,185
أشعر بالسوء
ليس هذا الإستقبال الذي كنت تتوقعينه

453
00:28:45,219 --> 00:28:50,356
(نحن في (بون تون) ، (سوك
لم أكن متوقعاً بساطاً أحمراً

454
00:28:50,392 --> 00:28:53,092
وبالإضافة هنا بوظة

455
00:28:53,127 --> 00:28:55,161
والان قد أصبح لذيذاً وذائباً أيضاً

456
00:28:55,196 --> 00:28:57,231
سأذهب لإحضر بطانيات
ألقاكي بغرفة الجلوس

457
00:29:05,109 --> 00:29:06,310
ممم

458
00:29:07,046 --> 00:29:08,246
هذه سأحتفظ بها

459
00:29:15,791 --> 00:29:18,124
إبن العاهرة

460
00:29:18,159 --> 00:29:20,127
ماذا!؟
مافي الأمر؟

461
00:29:21,797 --> 00:29:23,798
لقد بنى لنفسة حجيرة

462
00:29:23,832 --> 00:29:28,335
بنى لنفسة حجيرة في بيتي

463
00:29:28,370 --> 00:29:29,537
إستضطرين للذهاب؟

464
00:29:44,654 --> 00:29:45,854
مرحبا عزيزتي

465
00:29:47,290 --> 00:29:48,457
هل أنت بخير؟

466
00:29:48,992 --> 00:29:50,058
نعم

467
00:29:51,126 --> 00:29:52,326
فقط أشعر بالغباء

468
00:29:54,096 --> 00:29:55,496
دعني ارى عينك

469
00:29:55,531 --> 00:29:56,831
لا ، لا بأس

470
00:29:56,865 --> 00:29:58,065
(هويت)

471
00:30:02,438 --> 00:30:03,637
ياإلهي

472
00:30:06,639 --> 00:30:08,772
هل أحضر لك أي شئ؟

473
00:30:08,807 --> 00:30:13,174
لقد خلطت كل الفواكه والخضراوات التي لدينا في البيت

474
00:30:13,879 --> 00:30:18,045
في هذه الحال ، يتوجب علي ان اقوي نفسي
لا  ، ليس عليك

475
00:30:19,282 --> 00:30:20,982
جيسيكا)  ،لا)

476
00:30:21,016 --> 00:30:23,384
لما لا؟

477
00:30:23,420 --> 00:30:27,488
أنت تعيش مع مصاصة دماء
لابد ان تستفيد من هذا

478
00:30:27,523 --> 00:30:30,424
هناك الكثير من الإفادة بالنسبة لي

479
00:30:30,459 --> 00:30:32,593
وبالإضافة لا أحتاج الى ذلك القرف

480
00:30:35,564 --> 00:30:36,730
قرف!؟

481
00:30:40,035 --> 00:30:42,269
القرف هو دمي

482
00:30:42,304 --> 00:30:44,571
...هذا ليس ما

483
00:30:45,674 --> 00:30:46,774
تعلمين ما هو قصدي

484
00:30:46,808 --> 00:30:48,809
لا ليس لدي اي فكرة

485
00:30:48,844 --> 00:30:51,579
فقط لا اريد ان اشرب من دمك في كل مرة أجرح فيها إصبعي

486
00:30:51,613 --> 00:30:54,616
رأيت ناس في حال يرثى لها بسبب  كثرة شربهم دم مصاصي الدماء

487
00:30:58,724 --> 00:31:00,491
أين المفاتيح؟

488
00:31:00,526 --> 00:31:02,093
...جيسيكا) ، لا تهربين)

489
00:31:02,127 --> 00:31:03,895
أنا ذاهبة الى الصيدلية
ان لم تكن تريد شرب دمي

490
00:31:03,930 --> 00:31:05,497
على الأقل عليك أخذ بعض المسكنات

491
00:31:07,066 --> 00:31:08,132
لا اريد اي مسكن

492
00:31:08,167 --> 00:31:09,967
سأذهب على كل حال

493
00:31:16,040 --> 00:31:17,674
ها هي

494
00:31:37,363 --> 00:31:38,530
تباً

495
00:31:42,654 --> 00:31:45,531
شريفيبورت" 35 كم"

496
00:31:48,343 --> 00:31:50,944
هذه إبنة عمي السافلة

497
00:31:50,979 --> 00:31:52,713
إنظر من اعاد لي سيارتي

498
00:31:52,748 --> 00:31:54,115
مفاجئة

499
00:31:54,149 --> 00:31:56,551
(تيرا)

500
00:31:56,586 --> 00:32:01,090
(وصلتني رسالتك ، جئت لكي ارى (سوكي
لكنها إضررت الى الرحيل

501
00:32:02,026 --> 00:32:03,227
Mmm!

502
00:32:03,261 --> 00:32:04,294
(مرحباً ، (اسوس

503
00:32:04,329 --> 00:32:06,430
تيرا)  ،كيف حالك؟)

504
00:32:06,465 --> 00:32:07,732
انا بخير

505
00:32:07,767 --> 00:32:09,334
تبدين بخير

506
00:32:09,368 --> 00:32:12,003
هذه علامات الإرتياح بسبب تأثير المهبل االاّسيوي

507
00:32:12,038 --> 00:32:13,038
تباً لك

508
00:32:13,072 --> 00:32:14,473
ر

509
00:32:15,876 --> 00:32:17,976
هيا ، لقد تأخرنا
علينا الذهاب

510
00:32:18,010 --> 00:32:19,310
لقد وصلت للتو
الى أين تذهبون؟

511
00:32:20,178 --> 00:32:21,378
لدينا شئ

512
00:32:22,047 --> 00:32:23,013
شئ متعلق بالشواذ؟

513
00:32:24,182 --> 00:32:26,183
شئ متعلق بالسحر

514
00:32:27,019 --> 00:32:28,185
حقاً؟

515
00:32:29,321 --> 00:32:30,554
تمارسون السحر الان؟

516
00:32:31,690 --> 00:32:33,157
لما لا تأتين معنا

517
00:32:33,191 --> 00:32:34,724
أعتقد ذلك

518
00:32:37,962 --> 00:32:39,062
شكراً لمجئك

519
00:32:39,096 --> 00:32:40,296
بالطبع

520
00:32:42,599 --> 00:32:44,965
(ارى انك إشتريت بيت (سوكي

521
00:32:46,668 --> 00:32:48,702
أهناك اي فرصة لإقنعك
ببيعه لها؟

522
00:32:48,737 --> 00:32:49,770
لا

523
00:32:49,804 --> 00:32:50,837
بيعه لي ، إذا؟

524
00:32:50,872 --> 00:32:52,039
لا

525
00:32:53,308 --> 00:32:54,909
حسناً

526
00:32:54,943 --> 00:32:56,010
إنتهينا

527
00:32:56,044 --> 00:32:57,778
هناك مجموعة سحرة بالمدينة

528
00:32:57,813 --> 00:32:59,581
ياللهول ، سحرة

529
00:32:59,615 --> 00:33:02,049
في متجر السحر ، ليس بعيداً عن هنا

530
00:33:03,052 --> 00:33:04,386
"يدعى " مجمع ألهة القمر

531
00:33:04,420 --> 00:33:05,386
سأرسل  (بام) إليه

532
00:33:05,421 --> 00:33:06,754
قم بذلك بنفسك

533
00:33:08,924 --> 00:33:10,524
(إنهم مستحضروا أرواح ، (إيرك

534
00:33:11,860 --> 00:33:14,260
لقد اعادوا طائر من الممات

535
00:33:16,230 --> 00:33:17,330
هل انت متأكد من ذلك؟

536
00:33:17,365 --> 00:33:19,433
لدي شخص من بينهم

537
00:33:19,468 --> 00:33:21,835
اتمنى ان لا أتضر الى ان اذكرك ما معنى هذا

538
00:33:21,870 --> 00:33:23,370
ليس عليك ذلك

539
00:33:23,404 --> 00:33:25,105
إذ تمكنوا من التحكم بالموتى
فأنهم سيتمكنون من التحكم بنا

540
00:33:25,139 --> 00:33:27,073
أتذكر نتيجة التحقيق
كنت هناك حينها

541
00:33:27,108 --> 00:33:28,342
ممتاز

542
00:33:30,178 --> 00:33:33,113
والان هل ستهتم بالأمر بنفسك؟
انا مازال العمل أقل من مستواك؟

543
00:33:34,783 --> 00:33:37,150
هل "إتحاد الامريكي لمصاصي الدماء" وافقوا على ذلك

544
00:33:37,186 --> 00:33:38,853
"أنا ملك "لويزيانا

545
00:33:40,889 --> 00:33:42,723
لا احتاج لأطلب من أحد الموافقة

546
00:33:46,728 --> 00:33:47,961
سأذهب الليلة

547
00:33:50,432 --> 00:33:51,999
أيها الملك

548
00:33:54,037 --> 00:33:55,170
شكراً لك ، شريف

549
00:34:05,017 --> 00:34:08,454
كيف تتجرأ على تحدي؟

550
00:34:10,326 --> 00:34:12,127
عمري ضعف عمرك

551
00:34:12,930 --> 00:34:14,129
Yes.

552
00:34:16,131 --> 00:34:17,965
ولكن ليس لدي شئ لخسارته

553
00:34:26,942 --> 00:34:28,142
أحضرت مساندة

554
00:34:28,946 --> 00:34:30,146
أحضرت بشر الى شؤننا؟

555
00:34:32,048 --> 00:34:35,616
لا أنت فعلت قبلي
(عندما أرسلتني لمراقبة (سوكي

556
00:34:38,121 --> 00:34:39,554
عند إشارتي

557
00:34:41,457 --> 00:34:43,191
أرصاصهم فيه خشب؟

558
00:34:43,960 --> 00:34:44,994
ومع نواة فضة

559
00:34:46,062 --> 00:34:47,996
فقط الأفضل لملكتي

560
00:34:50,399 --> 00:34:52,767
أيها الخائن الملعون

561
00:34:52,801 --> 00:34:53,968
أطلقوا

562
00:35:04,148 --> 00:35:05,381
شكراً لكم أيها الفريق

563
00:35:06,850 --> 00:35:08,083
وشكراً لك

564
00:35:11,622 --> 00:35:16,191
فعلت مثل اي عضو
"في "إتحاد مصاصي الدماء الأمريكي

565
00:35:16,227 --> 00:35:17,594
فعلت أفضل

566
00:35:19,997 --> 00:35:21,798
بالنسبة لك ، كان الأمر شخصياً ، أليس كذلك؟

567
00:35:22,533 --> 00:35:23,366
تقصدين  من أجل (سوكي)؟

568
00:35:23,400 --> 00:35:26,434
ما الأمر المميز بتلك الفتاة؟

569
00:35:29,138 --> 00:35:32,139
تبين انه لا شئ

570
00:35:32,174 --> 00:35:35,575
(لقد إرسلتُ من قبل (صوفي ان
لإنها كانت مهووسة بها

571
00:35:35,611 --> 00:35:38,146
ليس هناك شئ

572
00:35:39,882 --> 00:35:42,650
اقسم بعظمة المنصب الذي سأترفع له

573
00:35:44,520 --> 00:35:46,154
من الأفضل ان لا تكذب علي

574
00:35:47,323 --> 00:35:50,557
هي قد كذبت
وإنظر ما حدث لها

575
00:35:50,593 --> 00:35:51,726
أفهم ذلك

576
00:35:52,294 --> 00:35:53,260
Good.جيد

584
00:35:55,927 --> 00:36:00,061
إذا بالسلطة المخولة لي
من قبل سلطة مصاصي الدماء الحقيقة

577
00:36:01,200 --> 00:36:04,034
التي تقدس العدل والعظة

578
00:36:04,068 --> 00:36:08,236
"إعلنك  أنت(وليام بين كومبتون) ملك "لويزيانا

579
00:36:12,810 --> 00:36:16,012
أتعهد بولائي لهذه السطلة
ماحييت

580
00:36:17,949 --> 00:36:19,717
وإقسم بقداسة الدماء

589
00:36:20,011 --> 00:36:21,178
حسناً ، حسناً

581
00:36:24,189 --> 00:36:25,623
والان إذهب ونظف نفسك

582
00:36:26,526 --> 00:36:27,827
أنت ملطخ بالملكة

583
00:36:44,783 --> 00:36:47,985
كل ذاكرة لكل شخص أحببته في ذلك المنزل

584
00:36:48,020 --> 00:36:52,355
اذ كان هناك اي شئ يمكنك القيام به لإقناعه
لتركي لوحدي

585
00:36:52,391 --> 00:36:54,091
هل نسيت شيئاً

586
00:36:54,125 --> 00:36:55,926
هل نحن أصحاب الان؟

587
00:36:55,960 --> 00:36:59,262
هل إنضممنا الى نادي الكتاب وقرأنا بعض المذكرات الردئية لفتيات

588
00:36:59,297 --> 00:37:04,835
والان أصبحها مرتبطين بنفس الدورة الجنسية ، او إخوية ، أو اي من الهرائات الإنثوية؟

589
00:37:04,870 --> 00:37:06,302
لا أذهب الى نادي الكتاب

590
00:37:06,337 --> 00:37:08,103
ولا أنا

591
00:37:08,138 --> 00:37:13,410
إيرك) ، هو صانعي)
هل إعتقدت حقاً انني سأقف الى جانبك في هذا؟

592
00:37:13,444 --> 00:37:16,279
هل تتوقعين عودته الليلة؟

593
00:37:16,313 --> 00:37:19,816
هو عادة يتفقد الفواتير قبل أن يذهب الى تحت الأرض

594
00:37:19,851 --> 00:37:21,786
سأنتظره هنا إذا

595
00:37:21,820 --> 00:37:23,453
اذ كنت لا تمانعين؟

596
00:37:24,056 --> 00:37:25,223
بالطبع

597
00:37:27,494 --> 00:37:31,897
بينما تنظريه
ينبغي عليك إعادة النظر في عرضه

598
00:37:31,931 --> 00:37:37,370
لماذا؟ ، لكي يحتفظ بي؟
ويشرب من دمي؟

599
00:37:37,404 --> 00:37:40,706
ربما يفقد السيطرة ويشرب كل دمي

600
00:37:40,741 --> 00:37:42,742
هناك أشخاص يقاتلون لمثل هذه الفرصة

601
00:37:42,776 --> 00:37:48,247
بما أنت عليه..ملكة الجنيات
عليك ان تكوني ملك أحد

602
00:37:48,282 --> 00:37:50,483
أو ان لا تكوني أبداً

603
00:37:50,518 --> 00:37:56,422
إيرك) ، وسيم وغني ويهتم لك بطريقته الخاصة)
يهتم بالفعل

604
00:37:57,557 --> 00:37:59,291
شكراً على النصيحة

605
00:37:59,326 --> 00:38:01,827
(ولكن لن اكون أبداً دمية (إيرك نورثمن

606
00:38:01,861 --> 00:38:04,229
للاسف عليك

607
00:38:04,264 --> 00:38:06,899
فهو بإمكانه ان يريحك

608
00:38:13,973 --> 00:38:17,042
ستيف نولن) ، على حق أنتم وحوش الليل)

609
00:38:17,077 --> 00:38:19,979
ستيف نولن) ، على حق أنتم وحوش الليل)

610
00:38:20,014 --> 00:38:23,083
ستيف نولن) ، على حق أنتم وحوش الليل)

611
00:38:23,117 --> 00:38:26,085
ستيف نولن) ، على حق أنتم وحوش الليل)

612
00:38:26,120 --> 00:38:29,256
ستيف نولن) ، على حق أنتم وحوش الليل)

613
00:38:29,291 --> 00:38:33,027
ستيف نولن) ، على حق أنتم وحوش الليل)

614
00:38:33,062 --> 00:38:35,830
...ستيف نولن) ، على حق)

615
00:39:24,654 --> 00:39:25,955
مرحباً

616
00:39:32,365 --> 00:39:37,803
ما حققناه ليلة البارحة كان شئ ملفت للإنتباه

617
00:39:37,838 --> 00:39:43,110
و (مارني) تقدر كل واحد كان جزء منه

618
00:39:44,913 --> 00:39:48,014
إن كانت (مارني) تقدر ذلك لما لا تقولها بنفسها

619
00:39:48,050 --> 00:39:49,817
هدوء ، ياعاهرة
أنت زائرة هنا

620
00:39:51,054 --> 00:39:52,452
حسناً ، يكفي نميمة

621
00:39:52,519 --> 00:39:54,118
من سنعيد ثانياً؟

622
00:39:56,288 --> 00:39:57,688
شخص

623
00:39:58,990 --> 00:40:00,123
عفواً!؟

624
00:40:01,293 --> 00:40:02,960
شخص

625
00:40:02,994 --> 00:40:05,228
انا اسف ، ماهذه التفاهة؟

626
00:40:05,262 --> 00:40:07,295
سوف نعيد إحياء جسم بشري

627
00:40:09,165 --> 00:40:10,632
هنا عندما تفقدونني
تباً (مارني) ماهذا؟

628
00:40:10,667 --> 00:40:11,633
(تباً ، يا (مارني

629
00:40:11,668 --> 00:40:13,201
...لما لا نعيد حمامة أو

630
00:40:13,235 --> 00:40:15,770
لاأرى ما المانع!؟
انا موافق  ،هل أنت جاد؟

631
00:40:15,804 --> 00:40:17,037
سأنتظر بالخارج

632
00:40:17,073 --> 00:40:18,707
حسناً

633
00:40:18,742 --> 00:40:21,410
ماأسؤ شكل قد تحولت إليه؟

634
00:40:21,445 --> 00:40:23,412
نعم
هيا ، إعترفي

635
00:40:23,448 --> 00:40:27,651
كنت دجاجة ، في مزرعة بيض

636
00:40:29,088 --> 00:40:31,389
لم فعلت ذلك
أأمر متعلق بحقوق الحيوانات؟

637
00:40:31,424 --> 00:40:34,927
نعم  ،لأكشف أفعالهم الغير بشرية

638
00:40:34,962 --> 00:40:37,196
العالم ليس غنياً كفاية ، كما تعلمين!؟

639
00:40:37,265 --> 00:40:40,066
ليس الجميع يتحمل تكاليف تلك البيوض العضوية  غالية الثمن التي تاكلينها

640
00:40:40,101 --> 00:40:42,068
(حسناً ، مبارك لك يا (إيموري

641
00:40:42,103 --> 00:40:44,238
!أنت محروم منه

642
00:40:44,272 --> 00:40:46,240
أنا أأكل بيض الناس الفقراء

643
00:40:47,177 --> 00:40:48,944
تحولت الى شكل إمي

644
00:40:50,247 --> 00:40:51,948
فعلت ماذا؟

645
00:40:51,982 --> 00:40:53,583
هذا سئ

646
00:40:54,620 --> 00:40:58,722
والدتي توفيت وهي تلدني

647
00:40:58,758 --> 00:41:02,527
لذلك تربيت من قبل أبي وجداي
"في   مقاطعة"نافاجو

648
00:41:02,563 --> 00:41:03,563
أأنت هندية؟

649
00:41:03,597 --> 00:41:05,332
إعتقدت انك مكسيكية

650
00:41:05,366 --> 00:41:08,236
نعم ، من طرف امي
"ولكن أبي من  "نافاجو

651
00:41:08,271 --> 00:41:10,373
والدي ذو التقاليد

652
00:41:12,176 --> 00:41:15,712
القصص التي كان يرويها لي قبل النوم
(لم تكن من تأليف الدكتور (سوس

653
00:41:15,747 --> 00:41:20,317
كان علي النوم وانا استمع الى
"إسطورة "المتحولون

654
00:41:20,352 --> 00:41:21,986
متحولون!؟

655
00:41:22,021 --> 00:41:27,692
"تبعاً لإعتقادات الـ"النافاجو
المتحولون" ،  هم سحرة سيئون أشرار"

656
00:41:27,726 --> 00:41:32,263
قوتهم تتيح لهم التحول
الى أي حيوان على سطح الأرض

657
00:41:33,868 --> 00:41:36,769
وكيف هذا يختلف عن المتحولون العاديين؟

658
00:41:36,804 --> 00:41:40,507
اي حيوان على سطح الأرض بما فيهم أشخاص أخروون

659
00:41:42,178 --> 00:41:46,248
ولكن يقال ان عليهم أن يكسبوا القوة بطريقة وحيدة فقط

660
00:41:46,283 --> 00:41:48,551
عليهم قتل متحول أخر

661
00:41:49,787 --> 00:41:51,621
عضو اخر من عائلتهم

662
00:41:52,757 --> 00:41:55,659
ياللمسيح ، هذا قاسي

663
00:41:55,694 --> 00:41:59,164
وخصوصاً عندما تكون والدتك قد ماتت وهي تلدك

664
00:42:02,236 --> 00:42:03,336
تباً

665
00:42:03,404 --> 00:42:04,504
كيف كان ذلك؟

666
00:42:05,573 --> 00:42:06,840
بأن تكوني شخص أخر

667
00:42:10,178 --> 00:42:13,147
كان من الجنون

668
00:42:13,182 --> 00:42:15,249
ومخيف بالبداية

669
00:42:16,386 --> 00:42:17,552
...ولكن بعدها كان الأمر مثل

670
00:42:20,190 --> 00:42:23,358
تمكنت من أن أكون على شكل امي

671
00:42:23,392 --> 00:42:28,530
أعني ، لم أحصل على فرصة لقائها
ثم أصبحت هي

672
00:42:37,673 --> 00:42:39,307
متحول

673
00:42:39,341 --> 00:42:40,441
الى أين أنت ذاهب؟

674
00:42:40,476 --> 00:42:41,610
تحتاج لمساعدة؟
لا ، سأتولى الأمر

675
00:42:42,945 --> 00:42:44,111
تباً

676
00:43:04,490 --> 00:43:06,190
مرحباً حبيبتي ، كيف تسير الامور؟

677
00:43:06,226 --> 00:43:08,126
الجميع هنا مجنون تماماً

678
00:43:08,160 --> 00:43:11,060
حسناً ، وانت تعلمين ذلك من قبل

679
00:43:11,095 --> 00:43:15,128
فقط ودعي جدتك ، وتعال الى المنزل ، إتفقنا؟

680
00:43:15,798 --> 00:43:16,765
إشتقت لك

681
00:43:17,767 --> 00:43:18,967
إشتقت إليك أيضاً يا حبيبتي

682
00:43:20,937 --> 00:43:24,070
من أين ستحصلون على جسد ميت؟

683
00:43:26,905 --> 00:43:28,705
عذراً

684
00:43:35,445 --> 00:43:37,243
أتبحثون عن جسد ميت؟

685
00:43:39,814 --> 00:43:41,581
تباً

686
00:43:41,616 --> 00:43:43,550
(لافاييت)

687
00:43:44,652 --> 00:43:46,820
لم أكن على علم أنك ساحر

688
00:43:54,235 --> 00:43:56,170
أنت جميلة جداً

689
00:43:57,039 --> 00:43:58,373
ماكان إسمك؟

690
00:43:58,407 --> 00:44:00,409
وهل يهمك إسمي؟

691
00:44:01,077 --> 00:44:02,545
!(جيسيكا)

692
00:44:07,122 --> 00:44:09,222
!(سوكي)

693
00:44:09,257 --> 00:44:10,991
هل يمكنني التكلم معك لثانية؟

694
00:44:21,439 --> 00:44:22,606
ما الأمر؟

695
00:44:23,543 --> 00:44:25,243
ماالذي تفعلينه هنا؟

696
00:44:25,278 --> 00:44:26,745
مالذي أنت تفعلينه هنا؟

697
00:44:26,779 --> 00:44:28,547
...كنت بإنتظار (إيرك) ولكن كان علي دخول الحمام

698
00:44:28,582 --> 00:44:30,350
أنا أنزف هنا

699
00:44:31,519 --> 00:44:32,852
هل (هويت) يعلم أنك تفعلين هذا؟

700
00:44:32,888 --> 00:44:34,388
لا تقولي شئ

701
00:44:34,422 --> 00:44:35,823
انا فقط أحاول أن اساعدك

702
00:44:35,857 --> 00:44:38,159
لا أريد لمساعدتك

703
00:44:38,195 --> 00:44:40,496
انت لست أفضل مني ، ليس لديك الحق
بأن تقولي لي كيف أكون فتاة جيدة

704
00:44:40,531 --> 00:44:42,265
(ليس بعد ما فعلته بـ(بيل

705
00:44:42,299 --> 00:44:43,833
...أنت لا تعرفين كل ما يتوجب عليك معرفته عن

706
00:44:43,868 --> 00:44:46,603
هل تعلمين كم كان قلبه محطم؟

707
00:44:46,637 --> 00:44:48,705
ومازال كذلك

708
00:44:48,740 --> 00:44:52,310
توقفي عن التصرف وكأنك زوجة أبي
كرهت ذلك في الماضي ، ولا أكره ذلك أقل حالياً

709
00:44:52,344 --> 00:44:54,178
انا لا أتصرف كذلك
فقط إذهبي بعيداً

710
00:44:55,582 --> 00:44:57,383
ليس الامر من شأنك

711
00:44:58,219 --> 00:44:59,853
يمكنني ان أشرب من أي شخص اريد

712
00:45:02,123 --> 00:45:03,991
لم انتهي ، سنمارس الجنس بعدها

713
00:45:04,026 --> 00:45:06,995
ستيف نولن) ، على حق أنتم شياطين الليل)

714
00:45:07,029 --> 00:45:10,030
ستيف نولن) ، على حق أنتم شياطين الليل)

715
00:45:10,065 --> 00:45:12,266
ستيف نولن) ، على حق أنتم شياطين الليل)

716
00:45:12,300 --> 00:45:15,001
إخرسوا  وإبتكروا جملة غيرها

717
00:45:16,570 --> 00:45:18,538
ممارسة الجنس مع مصاصي الدماء إذهبي الى الجحيم

718
00:45:30,254 --> 00:45:32,221
كيف توقفت عن التعرج؟

719
00:45:34,525 --> 00:45:36,259
لابد ان هذا الإدرينالين

720
00:45:36,294 --> 00:45:38,928
لا تكذب علي
ساقك بخير

721
00:45:38,962 --> 00:45:41,597
حسناً ، تباً لك

722
00:45:41,632 --> 00:45:42,932
لانك كنت تكذب علي أيضاً

723
00:45:42,966 --> 00:45:44,533
كيف كنت أكذب عليك؟

724
00:45:44,569 --> 00:45:47,137
حبيبيتك جديدة
وكل هذه المجموعة التي تقضي الوقت معها

725
00:45:47,171 --> 00:45:49,405
جميعهم متحولون ، وليس هناك دروس إدارة الغضب

726
00:45:49,440 --> 00:45:51,708
وهذا يساعدني بطريقة ما

727
00:45:51,742 --> 00:45:55,477
فرصة للتنفيس عن نفسي قبل أن افعل امور جنونية
مثل إطلاق الرصاص على الناس

728
00:45:57,714 --> 00:45:59,781
ألديك أي فكرة عن كم تمنيت لو أنني لم أفعل ذلك؟

729
00:45:59,816 --> 00:46:01,449
ربما ، ليس بقدري

730
00:46:02,518 --> 00:46:04,551
لابد أنك تمازحني

731
00:46:04,587 --> 00:46:08,622
هذا كان جيداً عليك

732
00:46:08,656 --> 00:46:10,356
أنت من تلقيت الرصاصة -
نعم  ،انا من تلقيت الإصابة -

733
00:46:10,392 --> 00:46:13,026
وكل خطاياك قد مُحيت

734
00:46:13,061 --> 00:46:15,828
(تعيش بالإحضان ، في منزل (ماكسين

735
00:46:15,863 --> 00:46:18,564
وأنا التافه الذي أطلق الرصاص على أخيه

736
00:46:18,598 --> 00:46:20,965
ولكن ذلك لا يغير حقيقة أنك كذبت علي

737
00:46:21,001 --> 00:46:24,369
كذبت علي
!مفاجئة كبيرة

738
00:46:24,403 --> 00:46:26,071
أخوة (ماكينز) مجموعة من الكاذبين

739
00:46:27,040 --> 00:46:28,507
!مفاجئة كبيرة

740
00:46:30,009 --> 00:46:31,442
لم تبعتني إلى هنا ، (تومي)؟

741
00:46:32,512 --> 00:46:34,979
...لا اعلم ، ولكن ظننت ربما

742
00:46:38,984 --> 00:46:40,717
اريد أن نكون اخوة

743
00:46:42,554 --> 00:46:44,722
(أنا جاد يا (سام
لا تضحك علي

744
00:46:44,756 --> 00:46:47,124
هذا سيكون مشكلة

745
00:46:47,159 --> 00:46:49,460
لانك لا تثق بي
وانا متأكد بأنني لا أثق بك

746
00:46:49,494 --> 00:46:50,661
إذا

747
00:46:51,864 --> 00:46:53,398
من أين نبدأ؟

748
00:46:57,472 --> 00:46:58,673
نحاول تقليل ذلك

749
00:47:00,711 --> 00:47:03,581
نعيد الثقة ببعضنا قليلاً كل يوم

750
00:47:05,018 --> 00:47:06,018
يبدوا هذا جيداً

751
00:47:06,053 --> 00:47:08,455
سام) ، هل أنت بخير؟)

752
00:47:08,489 --> 00:47:10,192
هل تحتاج الى مساعد؟

753
00:47:10,227 --> 00:47:11,594
هل أنت بخير يا (سام)؟

754
00:47:11,629 --> 00:47:14,031
أعتقد انه علي الرحيل قبل أن يجدوني

755
00:47:14,065 --> 00:47:15,433
اقدر ذلك

756
00:47:26,821 --> 00:47:29,088
(قيل لي أنك زعيمتكم إسمعها (مارني

757
00:47:29,657 --> 00:47:31,124
حقاً؟

758
00:47:31,158 --> 00:47:32,258
من قال لك ذلك؟

759
00:47:32,293 --> 00:47:34,061
دعينا نقول

760
00:47:36,233 --> 00:47:37,433
عصفور صغير أخبرني

761
00:47:39,237 --> 00:47:40,804
...إذا

762
00:47:40,838 --> 00:47:42,272
اي منكم

763
00:47:43,141 --> 00:47:45,142
أيها النساء اللطفاء هي (مارني)؟

764
00:47:46,111 --> 00:47:47,278
أنا

765
00:47:48,047 --> 00:47:49,180
(انا (مارني

766
00:47:49,215 --> 00:47:52,516
ممتاز ، شكراً لإعترافك

767
00:47:52,552 --> 00:47:54,352
(إليك الإتفاق يا (مارني

768
00:47:54,387 --> 00:47:57,956
هذه أخر مرة تجتمع فيها مجموعتكم

769
00:48:00,661 --> 00:48:02,194
ولكن قبل أن توافقوا ، ثم تجتمعوا دون علمي

770
00:48:02,229 --> 00:48:04,863
إعلموا هذا ، ليس هناك شئ لا أعلمه

771
00:48:04,899 --> 00:48:09,903
يصلني كل شئ

772
00:48:11,939 --> 00:48:13,306
وما فائدة هذا بالنسبة لي؟

773
00:48:14,610 --> 00:48:17,344
قلت أن هذا إتفاق ، وليس تفاوض

774
00:48:18,380 --> 00:48:21,415
لافييت)  ،هل أتفاوض مع أحد؟)

775
00:48:21,449 --> 00:48:24,584
(إستمعي إليه ، (مارني
هو يعرف كيف يحقق مبتغاه

776
00:48:26,021 --> 00:48:27,488
ماالامر الان؟

777
00:48:34,331 --> 00:48:35,565
أمسكوا أيدي بعضكم

778
00:48:37,000 --> 00:48:39,101
لما لم تقبلي الإتفاق؟

779
00:48:41,539 --> 00:48:42,972
تباً ، أكره هذا المكان

780
00:48:44,575 --> 00:48:47,242
عناصر الليل
عناصر الموتى

781
00:48:47,276 --> 00:48:48,910
نحن ندعوكم
نحن ندعوكم

782
00:48:48,946 --> 00:48:51,246
عناصر الليل
عناصر الموتى

783
00:48:52,515 --> 00:48:54,049
نحن ندعوكم
نحن ندعوكم

784
00:48:54,084 --> 00:48:55,985
عناصر الليل
عناصر الموتى

785
00:48:57,087 --> 00:48:58,787
مالدينا هنا؟

786
00:48:59,723 --> 00:49:01,656
تباً.

787
00:49:01,691 --> 00:49:04,559
عناصر الليل
عناصر الموتى

788
00:49:04,594 --> 00:49:06,495
نحن ندعوكم
نحن ندعوكم

789
00:49:06,529 --> 00:49:09,665
عناصر الليل
عناصر الموتى

790
00:50:18,849 --> 00:50:19,983
تباً

791
00:50:26,358 --> 00:50:27,559
حسناً ، ماالذي حدث؟

792
00:50:29,962 --> 00:50:31,296
هل ذهب؟

793
00:50:33,333 --> 00:50:34,233
(كريستل)

794
00:50:35,402 --> 00:50:36,569
(كريستل)

795
00:50:39,407 --> 00:50:41,908
إنها ليلتك المحظوظة
ستحظى بنا كلينا

796
00:50:43,545 --> 00:50:46,013
اخرجي ما بفمه
لا أفهم أي كلمة منه

797
00:50:47,684 --> 00:50:51,653
قلت ، إذا اردت ان تقتلني
إقتلني الان ، أيها السافل

798
00:50:51,689 --> 00:50:53,957
لا ، لن نقتلك

799
00:50:53,991 --> 00:50:54,991
سنصنع طفلاً

800
00:50:55,025 --> 00:50:56,225
أنا وانت؟

801
00:50:57,062 --> 00:50:59,096
لا أيها السخيف
أنا وانت

802
00:50:59,130 --> 00:51:01,131
لدي سؤالين : لم هو موافق على ذلك؟

803
00:51:01,166 --> 00:51:04,768
ثانياً :إذ لم يكن جزء من إنجاب الطفل
لم سيتعرى!؟

804
00:51:04,803 --> 00:51:06,471
نحن نحاول الإنجاب منذ وقت

805
00:51:06,505 --> 00:51:07,605
فيلتون ) ، لا ينجب أطفالاً)

806
00:51:07,641 --> 00:51:09,275
إخرسي

807
00:51:09,309 --> 00:51:11,443
لم نتاكد من ذلك
ولكن متأكدين أن الأمر لا ينجح

808
00:51:12,113 --> 00:51:13,213
يا للمسيح

809
00:51:13,247 --> 00:51:16,750
عاتق لعائلتي

810
00:51:16,784 --> 00:51:18,418
للإنجاب و الإحتفاظ بالنسل

811
00:51:19,788 --> 00:51:21,322
ولكن أيضاً ، أريد ان أكون معك

812
00:51:21,356 --> 00:51:25,326
ربما الإجهاد بسبب الموقف

813
00:51:26,262 --> 00:51:28,397
ولكنني لا أفهم

814
00:51:28,432 --> 00:51:31,167
إذ أردنا أن نتأكد من إنجاب نمر

815
00:51:31,201 --> 00:51:32,802
علينا أن نحولك الى مثلنا بالبداية

816
00:51:32,837 --> 00:51:35,139
ماذا إن لم ارد ان أكون واحداً منك؟

817
00:51:35,173 --> 00:51:36,907
إذاً هذا سئ جداً

818
00:51:39,678 --> 00:51:41,413
تباً
(كريستل)

819
00:51:42,549 --> 00:51:45,050
لا تقومي بذلك ، أرجوك
أتوسل إليك

820
00:51:45,085 --> 00:51:47,319
ألا تريدنا ان نكون سوياً؟

821
00:51:47,354 --> 00:51:49,421
هذه هي الطريقة الوحيدة

822
00:51:50,291 --> 00:51:51,358
أحبك

823
00:51:52,660 --> 00:51:54,727
(مت غيظاً ، (فيلتن

824
00:51:54,763 --> 00:51:56,163
عزيزتي ارجوك

825
00:51:57,799 --> 00:52:00,667
حاول الإسترخاء ، إتفقنا؟
إنه يؤلم فقط في البداية

826
00:52:27,535 --> 00:52:28,702
إيرك)؟)

827
00:52:30,973 --> 00:52:32,173
إيرك)؟)

828
00:52:34,945 --> 00:52:36,480
إيرك)!؟)

829
00:52:38,851 --> 00:52:40,051
من أنت؟

830
00:52:40,786 --> 00:52:42,020
(انا ، (سوكي

831
00:52:43,155 --> 00:52:44,723
من!؟

832
00:52:44,758 --> 00:52:45,925
أنت تعرفني

833
00:52:51,366 --> 00:52:52,499
لا ، لا أعرفك

834
00:53:09,519 --> 00:53:10,919
لما رائحتك جميلة جداً؟

835
00:53:09,900 --> 00:53:17,676
<font color="#00ff00">MuhammedAF : ترجمة</font>