﻿1
00:00:00,001 --> 00:00:04,122
90210 سابقا في -
آني ويلسون)، هل تتزوجينني؟) -

2
00:00:05,191 --> 00:00:05,991
.لا

3
00:00:07,610 --> 00:00:08,994
.فقط لنكون واضحين, هذا قرض

4
00:00:09,061 --> 00:00:11,095
.(نحن عائلة, (نافيد
.والعائلة ينبغي أن لا تقول لا أبدا

5
00:00:11,147 --> 00:00:11,947
.لدي هذا اللقاء مع (جوس راندل) غدا

6
00:00:12,031 --> 00:00:13,899
.ولدي فقط أغنيتين جاهزتين

7
00:00:13,950 --> 00:00:16,902
،علي أن أظل مستيقظا طوال الليل
.وأنا أفقد الطاقة منذ الآن

8
00:00:16,953 --> 00:00:20,104
لدي أدوية التركيز
.هنا في مكان ما، إليك

9
00:00:20,156 --> 00:00:21,323
،أنت تذكرينني بما جرى هذا الصيف

10
00:00:21,407 --> 00:00:23,458
.ولكن ليس الحادث فقط

11
00:00:23,543 --> 00:00:24,943
كان يفترض أن أجعل زوجة

12
00:00:24,994 --> 00:00:27,045
...صديقي تشعر بالراحة

13
00:00:27,112 --> 00:00:28,663
.وبدل ذلك, بدأت أكن لها المشاعر

14
00:00:30,950 --> 00:00:32,884
،لقد أردنا منزلا أكبر منذ سنوات

15
00:00:32,952 --> 00:00:34,302
.وأنت أتيت وسرقتيه

16
00:00:34,387 --> 00:00:35,403
أنتم كنتم المشتري الآخر؟

17
00:00:35,471 --> 00:00:37,389
،جعلتني أقاسي الأمرين

18
00:00:37,456 --> 00:00:39,591
على الرغم من أنني لم أملك أبدا
فرصة الانضمام إلى "كابا"؟

19
00:00:39,642 --> 00:00:42,644
منزلك كان مناسبا لل"كابا"، ولكن
.أنت لم تكوني مناسبة أبدا

20
00:00:42,728 --> 00:00:43,645
.(أنا أخطط للانتقام من تلك العاهرة (هولي

21
00:00:43,729 --> 00:00:45,730
.مافعَلَته كان فظيعا

22
00:00:45,798 --> 00:00:47,599
."سوف أذهب للإنسحاب من "الكابا

23
00:00:47,650 --> 00:00:50,268
.. لا, لا, لن تفعلي
.أحتاج شخصا في الداخل

24
00:00:51,604 --> 00:00:53,905


25
00:01:01,163 --> 00:01:02,747


26
00:01:02,815 --> 00:01:05,951
.انظروا, عمال النظافة حصلوا على زي جديد

27
00:01:06,002 --> 00:01:07,953
.أنا إلى حد ما أفضل القديم

28
00:01:08,004 --> 00:01:09,504
.هذا الزي يشبه زي عاهرات الليل

29
00:01:09,589 --> 00:01:11,172
.(تبا لكِ, (هولي

30
00:01:11,257 --> 00:01:12,991
.هذا خطأك

31
00:01:13,042 --> 00:01:14,960
ربما يكون خطأي أنكِ
،أفزعتي فريق كرة القدم

32
00:01:15,011 --> 00:01:16,261
ولكنه خطأكِ

33
00:01:16,328 --> 00:01:17,796
أن العميد حكم عليك
.بخدمة المجتمع

34
00:01:17,847 --> 00:01:21,466
.أرجوكِ, أنا لا أحتاج لكي أو لأخويتك الغبية

35
00:01:21,517 --> 00:01:24,102
.صحيح

36
00:01:24,169 --> 00:01:27,389
حسنا, أظن أنني سأراكِ
.في حفل الأخويات مساء الغد

37
00:01:27,473 --> 00:01:29,357
.انتظري

38
00:01:29,442 --> 00:01:31,643
لن نراكِ لأن الحفل
.لأعضاء الأخويات فقط

39
00:01:31,694 --> 00:01:33,228
.يا للأسف

40
00:01:36,365 --> 00:01:37,899
.لقد نسيتِ بقعة

41
00:01:39,235 --> 00:01:41,453


42
00:01:45,691 --> 00:01:47,158


43
00:01:49,745 --> 00:01:51,580


44
00:01:51,664 --> 00:01:52,697
إذهب

45
00:01:52,748 --> 00:01:54,799
.لاحقا

46
00:01:54,867 --> 00:01:56,034
.أنت تقول هذا منذ أسبوع

47
00:01:56,085 --> 00:01:57,869
.لا يمكنك التأجيل أكثر

48
00:01:57,920 --> 00:02:00,555
.لديك حانة لتفتتحها

49
00:02:00,640 --> 00:02:02,507
.نعم, ولكن هذا أمتع

50
00:02:04,343 --> 00:02:05,877
.هذا لن يسدد قيمة الرهن

51
00:02:05,928 --> 00:02:08,763
حسنا, طالما أنهم لن يستعيدوا
.السرير, فلا بأس

52
00:02:08,848 --> 00:02:10,932


53
00:02:11,017 --> 00:02:14,352
،جديا

54
00:02:14,403 --> 00:02:15,770
.لا يمكننا مواصلة تجنب حياتنا

55
00:02:15,838 --> 00:02:18,023
.أخرج إلى هناك وجهز الأشياء

56
00:02:18,074 --> 00:02:19,074


57
00:02:19,158 --> 00:02:20,075


58
00:02:20,159 --> 00:02:21,826
.حسنا

59
00:02:29,952 --> 00:02:31,202
هل ستأتين؟

60
00:02:31,253 --> 00:02:32,587
.بعد دقيقة

61
00:02:59,398 --> 00:03:01,916
معطف جميل. هل يأتي معه كوخ ثلجي؟

62
00:03:01,984 --> 00:03:04,786
لقد ملأت الممر بثمانية درازن
.من الجعة

63
00:03:07,206 --> 00:03:08,707
.إذا أنت و(جين) تبدوان جميلين سويا

64
00:03:08,774 --> 00:03:10,775
كيف حالكم يارفاق؟

65
00:03:10,826 --> 00:03:12,494
نعم, هل يمكننا أن لا نتحدث عن هذا؟

66
00:03:12,578 --> 00:03:14,829
.بالطبع

67
00:03:14,897 --> 00:03:16,447
هل كل شيء على مايرام؟

68
00:03:16,499 --> 00:03:19,734
،)اسمعي, بعد كل الأشياء التي فعلتيها ل(سيلفر

69
00:03:19,802 --> 00:03:22,620
.من الصعب أن أدعي بأننا أصدقاء

70
00:03:24,507 --> 00:03:26,641
.أعني, لقد علمنا سويا لأسبوع

71
00:03:27,927 --> 00:03:29,060
.لقد وظفتني

72
00:03:29,128 --> 00:03:31,146
.(كخدمة ل(ديكسون

73
00:03:36,018 --> 00:03:38,353
،اسمعي, أنا سعيد لمساعدتك وإعطاءك هذا العمل

74
00:03:38,437 --> 00:03:40,271
،حقا أنا سعيد

75
00:03:40,322 --> 00:03:42,073
ولكن دعينا فقط نكون زملاء عمل, حسنا؟

76
00:03:42,141 --> 00:03:43,992


77
00:03:45,144 --> 00:03:47,311


78
00:03:50,666 --> 00:03:53,868


79
00:03:53,953 --> 00:03:55,286


80
00:03:58,340 --> 00:04:00,324
.نعم! هذا جيد جدا! ياصاح

81
00:04:01,827 --> 00:04:04,212
إنه مثل... (جي زي) يلتقي

82
00:04:04,296 --> 00:04:06,631
بحفل راقص جنوني
.في صحراء هذا جيد

83
00:04:06,682 --> 00:04:08,049
هل قمت به خلال ثلاث أيام؟

84
00:04:08,134 --> 00:04:11,302
.نعم. نعم, لقد كنت شديد التركيز مؤخرا

85
00:04:11,353 --> 00:04:13,438
،ومع عدم وجود (أوستن) لأسبوع

86
00:04:13,505 --> 00:04:15,390
،يمكنني إنجاز الكثير من العمل

87
00:04:15,474 --> 00:04:17,308
"خصوصا لعدم وجوده وهو يغني "غارث

88
00:04:17,359 --> 00:04:18,676
."أو "سويتنق تايلر

89
00:04:18,728 --> 00:04:21,446
.تايلر سويفت) مثيرة) -
.نعم -

90
00:04:21,513 --> 00:04:24,232
،أعني, إذا كنت منجذبا إلى الشقراوات
،والابتسامات الرائعة

91
00:04:24,316 --> 00:04:26,401
والصوت المثالي
.وهو الأمر الذي لست منجذبا له البته

92
00:04:26,485 --> 00:04:29,738
،إنه لا يحسن الأمر
.ليست لديه أي فكرة

93
00:04:29,822 --> 00:04:31,456
إذا هل تظنون يارفاق أنها جاهزة

94
00:04:31,523 --> 00:04:32,741
من أجل افتتاح حانة (ليام)؟

95
00:04:32,825 --> 00:04:35,210
.بالتأكيد -
أتمزح معي؟ -

96
00:04:35,294 --> 00:04:36,628
.لا تفكر في الأمر. إنها مثالية

97
00:04:36,695 --> 00:04:38,496
نعم. حسنا, حسنا, جيد

98
00:04:38,547 --> 00:04:41,299
،لأن المنتج
،جوس راندل), سيأتي)

99
00:04:41,366 --> 00:04:44,035
،وإذا أعجبته

100
00:04:44,086 --> 00:04:45,503
.لا يمكنني إخباركم ماذا يمكن أن يحدث

101
00:04:45,554 --> 00:04:47,922
من الممكن أن يجعلني أقدم أغنية
.في ألبومه القادم

102
00:04:48,007 --> 00:04:49,641
!هذا رائع

103
00:04:49,708 --> 00:04:50,892


104
00:04:50,976 --> 00:04:55,513
ولكنني وعدته أن يحصل على وقت

105
00:04:55,564 --> 00:04:57,215
.في الأستديو مقابل خصم

106
00:04:57,266 --> 00:05:00,819
.تعلم, شركة الإنتاج قامت بتقليص ميزانيته

107
00:05:00,886 --> 00:05:02,937
.لا مشكلة, يارجل

108
00:05:03,022 --> 00:05:06,891
.فقط دعه يتصل بمساعدتي

109
00:05:06,942 --> 00:05:08,693
.يتصل بي

110
00:05:20,756 --> 00:05:22,173


111
00:05:24,093 --> 00:05:25,409


112
00:05:25,461 --> 00:05:26,344
.مرحبا

113
00:05:26,411 --> 00:05:27,378
.مرحبا

114
00:05:27,429 --> 00:05:29,013
ماذا يوجد في الصندوق؟

115
00:05:29,081 --> 00:05:31,249
.فقط بعض الخردوات القديمة

116
00:05:31,300 --> 00:05:34,719
كيف حال أختي الجديدة في "الكابا"؟

117
00:05:34,770 --> 00:05:39,023
.أنا بخير
.تعلمين, إنه تحول كبير فقط

118
00:05:39,091 --> 00:05:40,591
.نعم, أنا أعلم تماما كيف تشعرين

119
00:05:40,643 --> 00:05:42,393
من الصعب حقا ترك عائلتك
.وأصدقائك

120
00:05:42,444 --> 00:05:43,778
،وبالحديث عن أصدقائك

121
00:05:43,863 --> 00:05:46,764
أنا آسفة لأنني كنت قاسية جدا مع
.(صديقتكِ (نايومي

122
00:05:46,816 --> 00:05:48,399
.أنا عادة لا أقوم بعمل الأمور هكذا

123
00:05:48,450 --> 00:05:50,235
لا. (نايومي)؟

124
00:05:50,286 --> 00:05:52,320
.أعني, لقد ذهبنا للمدرسة سويا فقط

125
00:05:52,404 --> 00:05:53,938
.ولم نكن أبدا متقاربين للغاية

126
00:05:53,989 --> 00:05:55,323
.هذا معقول

127
00:05:55,407 --> 00:05:56,825


128
00:05:56,909 --> 00:05:59,627
،أنت راقية جدا
.وهي أشبه بمن أغتنى حديثا

129
00:05:59,695 --> 00:06:01,746
.الحياة المترفة لا تشتري لكِ الرقي

130
00:06:01,797 --> 00:06:04,883
على أي حال, الآن حيث أنك رسميا

131
00:06:04,950 --> 00:06:07,051
من فتيات "الكابا", حان الوقت
.لتدفعي مستحقات المنزل

132
00:06:07,119 --> 00:06:10,305
...بشأن ذلك

133
00:06:10,389 --> 00:06:13,508
اسمعي, كان من المفترض أن أحصل
،على أموال ورثتها

134
00:06:13,592 --> 00:06:16,144
وبعدها أصبحت الأمور
.معقدة للغاية

135
00:06:16,228 --> 00:06:18,930
هل تظنين أنه من الممكن
أن أحصل على تأجيل؟

136
00:06:18,981 --> 00:06:20,231
.نعم, لا تقلقي

137
00:06:20,299 --> 00:06:21,316
.سوف نجد حلا

138
00:06:21,400 --> 00:06:23,985
في الواقع, ربما يمكنك أن تقدمي لي

139
00:06:24,069 --> 00:06:25,904
.خدمة في الوقت الحالي

140
00:06:25,971 --> 00:06:27,689
الكابا" ستستضيف حفل"
،الغريك ميكسر" مساء الغد"

141
00:06:27,773 --> 00:06:30,474
وكما تعلمين, المنزل ليس كبيرا بما يكفي
،لاستقبال الحشود

142
00:06:30,526 --> 00:06:32,327
.لذا كنت أبحث عن موقع آخر

143
00:06:32,411 --> 00:06:34,829
.سمعت أنكِ تعرفين شخصا يمتلك حانة على الشاطئ

144
00:06:34,914 --> 00:06:37,332
ربما يمكنك أن تساعدي أختك؟

145
00:06:37,416 --> 00:06:40,335
.لا أعلم بشأن ذلك

146
00:06:40,419 --> 00:06:41,870
أنا و(ليام) لسنا تماما

147
00:06:41,954 --> 00:06:43,171
.في أفضل أوقاتنا

148
00:06:43,255 --> 00:06:44,622


149
00:06:44,673 --> 00:06:47,375
ولكن أتعلمين شيئا؟

150
00:06:47,459 --> 00:06:48,927
.هذه ليست مشكلة

151
00:06:48,994 --> 00:06:52,547
.نعم, لا بأس. ينبغي أن أتحدث معه على أي حال

152
00:06:52,631 --> 00:06:55,016
.شكرا جزيلا لكِ. أنت الأفضل

153
00:06:55,100 --> 00:06:56,351
.شكرا -
.إلى اللقاء -

154
00:06:56,435 --> 00:06:57,335
.أراك لاحقا

155
00:07:01,473 --> 00:07:04,058


156
00:07:07,679 --> 00:07:08,679
.مرحبا

157
00:07:14,153 --> 00:07:15,737


158
00:07:15,821 --> 00:07:16,804
.مرحبا

159
00:07:19,225 --> 00:07:23,027
.حسنا, اسمع, أتيت فقط لأطلب منك خدمة

160
00:07:23,078 --> 00:07:24,579
أعلم أنني لست في موقع

161
00:07:24,647 --> 00:07:26,364
يسمح لي أن أطلب منك خدمة

162
00:07:26,415 --> 00:07:29,083
حاليا, ولكنني أريد أن أعرف
ما إذا كان بإمكانك

163
00:07:29,168 --> 00:07:30,935
استضافة هذا الحفل لأخويتي
.مساء الغد

164
00:07:31,003 --> 00:07:34,756
.أعلم, أنه من الغريب جدا أنني في أخوية

165
00:07:34,840 --> 00:07:38,726
،ولكن نعم, أعلم أنكم يارفاق لم تفتحوا الحانة بعد

166
00:07:38,811 --> 00:07:40,428
،لذا إن كنتم مشغولين للغاية
.فأنا أتفهم تماما

167
00:07:40,512 --> 00:07:42,931
.لا

168
00:07:43,015 --> 00:07:44,766
.لا. أعني, هذا رائع

169
00:07:44,833 --> 00:07:47,018
،سوف يكون, تعلمين

170
00:07:47,069 --> 00:07:48,719
.من الرائع إحضار الناس إلى هنا

171
00:07:48,771 --> 00:07:49,520
.نعم

172
00:07:49,571 --> 00:07:51,322
.هذا... هذا عظيم

173
00:07:51,390 --> 00:07:54,325
.حسنا, عظيم

174
00:07:54,393 --> 00:07:59,030
.ولكن, هذا ليس السبب الحقيقي لقدومي

175
00:07:59,081 --> 00:08:01,032
،أعني, إنه السبب

176
00:08:01,083 --> 00:08:03,084
.ولكنه ليس كذلك

177
00:08:03,168 --> 00:08:05,536
.(لقد اشتقت لك, (ليام

178
00:08:05,587 --> 00:08:08,873
وأعلم أنه يبدو جنونيا
أن يخرج من الفتاة التي

179
00:08:08,924 --> 00:08:10,174
.رفضت الزواج منك

180
00:08:10,242 --> 00:08:10,925
.مرتين

181
00:08:11,010 --> 00:08:13,911
.صحيح, نعم

182
00:08:13,963 --> 00:08:16,214
اسمع, أعلم أن علاقتنا كانت دائما

183
00:08:16,265 --> 00:08:17,966
،معقدة للغاية

184
00:08:18,033 --> 00:08:20,084
.ولكنني لا أعرف

185
00:08:20,135 --> 00:08:22,220
ظننت أنه ربما يمكننا فقط

186
00:08:22,271 --> 00:08:24,422
.أن نبدأ من جديد وننظر إلى أين سنصل

187
00:08:26,976 --> 00:08:32,063
ربما قد تطلب مني الزواج
.مرة أخرى في وقت من الأوقات

188
00:08:33,282 --> 00:08:35,599
الثالثة ثابتة, صحيح؟

189
00:08:35,651 --> 00:08:36,600
(ليام)

190
00:08:38,904 --> 00:08:41,789
.أريد أن أتحدث معك

191
00:08:42,688 --> 00:08:42,688


192
00:08:50,736 --> 00:08:55,222
90210
الموسم الرابع الحلقة الثالثة
"Greek Tragedy"

193
00:08:56,416 --> 00:08:59,900
<font color=#00ff00>JustAbdalla</font> ترجمة

194
00:09:07,982 --> 00:09:09,850
!آني), انتظري)

195
00:09:09,901 --> 00:09:12,019
،لقد تقدمت لي الأسبوع الماضي

196
00:09:12,070 --> 00:09:13,886
وأنت بالفعل الآن تنام
مع شخص آخر؟

197
00:09:13,938 --> 00:09:14,688
.لا, الأمر ليس هكذا

198
00:09:14,739 --> 00:09:16,189
.لقد قابلت (جين) في الصيف

199
00:09:16,240 --> 00:09:19,609
ماذا؟! إذا أنت كنت معها

200
00:09:19,694 --> 00:09:22,195
...قبل أن تتقدم لي؟ يا إلهي

201
00:09:22,246 --> 00:09:26,399
لا أصدق أنني قضيت 
كل هذا الوقت في الاشتياق إليك

202
00:09:26,451 --> 00:09:27,400
.وأنت كنت معها فقط

203
00:09:27,452 --> 00:09:28,418
!أنا لم أكن معها

204
00:09:28,503 --> 00:09:29,753
.أشعر أنني حمقاء

205
00:09:29,837 --> 00:09:31,621
.لا أصدق أنك تفعل هذا بي

206
00:09:31,706 --> 00:09:34,041
.أنت من رفض الزواج مني

207
00:09:34,092 --> 00:09:35,625
!ومن الجيد أنني فعلت ذلك

208
00:09:35,710 --> 00:09:37,711
لقد قلت أنك تحبني
وأنك تريد قضاء

209
00:09:37,762 --> 00:09:39,012
.ماتبقى من حياتك معي

210
00:09:39,080 --> 00:09:41,014
هل كنت تكذب طوال هذا الوقت؟

211
00:09:41,082 --> 00:09:42,632
.لا, لقد أحببتك فعلا

212
00:09:42,717 --> 00:09:44,217
..ولا زلت أحبك. فقط

213
00:09:44,268 --> 00:09:46,970
أتعلم شيئا؟ وفر ذلك
.من أجل صديقتك الجديدة

214
00:10:01,819 --> 00:10:04,988
هل تقدمت للزواج من أحدهم الأسبوع الماضي؟

215
00:10:05,073 --> 00:10:07,641
.(آسف. كان ينبغي أن أخبرك بشأن (آني

216
00:10:07,708 --> 00:10:11,294
،لقد كنا سويا

217
00:10:11,379 --> 00:10:13,296
وبعدها قرر الجميع الذهاب إلى الجامعة

218
00:10:13,381 --> 00:10:15,048
.وأنا لم أكن أعلم ماذا أريد

219
00:10:15,116 --> 00:10:16,282
أنا فقط, كنت أعلم

220
00:10:16,334 --> 00:10:17,784
أنني لا أريد ذلك, تعلمين؟

221
00:10:17,835 --> 00:10:19,119
.لذا غادرت لأفكر في ذلك

222
00:10:19,170 --> 00:10:22,055
وبدلا عن التفكير في ذلك, قابلتكِ

223
00:10:22,123 --> 00:10:23,957
..و

224
00:10:24,008 --> 00:10:27,394
.وأصبحت الأمور ... تعلمين

225
00:10:29,230 --> 00:10:32,816
،لذا عدت, و(آني) كانت هنا

226
00:10:32,900 --> 00:10:34,434
.وطلبت منها أن تتزوجني

227
00:10:36,821 --> 00:10:39,522
.أظن أنني لم أكن أعلم حقا ماذا أريد

228
00:10:41,275 --> 00:10:42,576
 لا يجب أن توضح

229
00:10:42,643 --> 00:10:43,944
.أي شيء لي

230
00:10:43,995 --> 00:10:45,812
.بالتأكيد, كانت لديك حياة قبلي

231
00:10:45,863 --> 00:10:47,447
.أنا أريد البقاء معكِ

232
00:10:47,498 --> 00:10:50,867
نحن شخصان نعاني الكثير من الألم

233
00:10:50,952 --> 00:10:52,786
.بعد أن مات شخص مقرب منا

234
00:10:52,837 --> 00:10:54,287
الحقيقة هي

235
00:10:54,338 --> 00:10:57,374
كلانا لديه حياة معقدة

236
00:10:57,458 --> 00:11:00,794
.بما يكفي كما هي

237
00:11:00,845 --> 00:11:01,962
."سوف أعود إلى "الأسكا

238
00:11:02,013 --> 00:11:04,047
.لا... لا تغادري

239
00:11:04,132 --> 00:11:05,165
.علي أن أغادر

240
00:11:08,019 --> 00:11:09,886
،حسنا, بالنسبة للغد

241
00:11:09,971 --> 00:11:11,521
لديك اجتماع هاتفي

242
00:11:11,606 --> 00:11:13,506
.مع بعض العملاء المحتملين عند الساعة 9:00

243
00:11:13,558 --> 00:11:15,192
.حسنا -
لديك غداء مع رئيس -

244
00:11:15,276 --> 00:11:16,776
.المباني والأراضي" عند الساعة 1:00"

245
00:11:16,844 --> 00:11:18,478
،)وبعدها (جوس), وهو صديق ل(ديكسون

246
00:11:18,529 --> 00:11:20,113
.سيبدأ في الأستديو الرابع

247
00:11:20,181 --> 00:11:22,482
.أنت حقا تقومين بعمل رائع

248
00:11:22,533 --> 00:11:24,151
.شكرا لك

249
00:11:26,020 --> 00:11:27,370
.لا شكر على واجب

250
00:11:29,207 --> 00:11:31,124
حسنا, لماذا لم تخبرني عن عمك (آمال)؟

251
00:11:31,192 --> 00:11:32,742
ماذا عنه؟

252
00:11:32,827 --> 00:11:34,411
.لقد بدأ العمل هناك في الأستديو السابع

253
00:11:34,495 --> 00:11:35,662
.لقد إلتقيته هذا الصباح

254
00:11:35,713 --> 00:11:37,697
.إنه رجل لطيف

255
00:11:37,748 --> 00:11:39,833
.صحيح. لقد نسيت تماما

256
00:11:39,884 --> 00:11:41,751
.في الواقع أنا سأذهب للتحدث معه

257
00:11:41,836 --> 00:11:43,170
أراك في المنزل؟

258
00:11:43,221 --> 00:11:44,804
.نعم. حسنا

259
00:11:44,872 --> 00:11:46,372
.إلى اللقاء

260
00:11:51,629 --> 00:11:53,396


261
00:11:53,481 --> 00:11:55,599
.واصل العمل الجيد

262
00:11:55,683 --> 00:11:57,884
ماذا تظن نفسك فاعلا هنا؟

263
00:11:57,935 --> 00:12:01,238
أنت مدين لي بالمال, وأنا لم أشاهد
.قرشا بعد

264
00:12:01,322 --> 00:12:05,258
لذا قررت أنني سأقبل بإجار مجاني
للأستوديو كدفعة من المبلغ

265
00:12:05,326 --> 00:12:07,160
.حتى تسدد حسابك -
هل أنت جاد بالعودة لتصوير الدعارة هنا؟ -

266
00:12:07,228 --> 00:12:09,395
.أتعلم شيئا, أنا لا أريد أن أعرف

267
00:12:09,447 --> 00:12:11,531
.لقد كان طلب المساعدة منك خطأ كبيرا

268
00:12:11,599 --> 00:12:13,750
،سوف أعيد لك مالك

269
00:12:13,834 --> 00:12:15,202
.وسوف تخرج من هنا

270
00:12:17,371 --> 00:12:19,923
،شكرا على المشروب

271
00:12:20,007 --> 00:12:22,676
ولكن هل من الممكن أن يكون لديك
بعض الفودكا لأخلطها معه؟

272
00:12:22,743 --> 00:12:24,177
يوم صعب؟

273
00:12:24,245 --> 00:12:25,912
.شهر صعب

274
00:12:25,963 --> 00:12:27,747
.حسنا, أخبريني. جميع التفاصيل

275
00:12:27,798 --> 00:12:30,750
أنا متخصصة في علم النفس ولقد
،مررت بالكثير من الحالات المتقدمة

276
00:12:30,801 --> 00:12:33,603
لذا لا يمكن لأي شيء تقولينه
.أن يصدمني

277
00:12:33,688 --> 00:12:35,689
حسنا, إذا, تعلمين

278
00:12:35,756 --> 00:12:37,190
صديقي السابق

279
00:12:37,258 --> 00:12:39,893
الذي تقدم لي, وجد شخصا
.جديدا بالفعل

280
00:12:39,944 --> 00:12:41,427
.الشبان سيئون

281
00:12:41,479 --> 00:12:44,097
.وهذا هو السبب في أن لديك أخوات الآن

282
00:12:45,399 --> 00:12:47,600
لدي بعض الأصدقاء الذين سيأتون لزيارتي

283
00:12:47,652 --> 00:12:48,952
.من خارج المدينة غدا

284
00:12:49,036 --> 00:12:50,620
لماذا لا تأتين لتناول العشاء معنا؟

285
00:12:50,705 --> 00:12:51,788
.أريحي رأسك من هذه الأشياء

286
00:12:51,872 --> 00:12:53,323
.لا أستطيع

287
00:12:53,407 --> 00:12:55,441
هناك كرزة فوق كرة أحزاني

288
00:12:55,493 --> 00:12:56,660
،أنا مفلسة

289
00:12:56,744 --> 00:12:58,128
.ووالداي مفلسان

290
00:12:58,212 --> 00:13:00,630
.لا أستطيع حتى تحمل مستحقات الأخوية

291
00:13:00,715 --> 00:13:02,082
.لا تقلقي

292
00:13:02,133 --> 00:13:03,883
.أصدقائي أغنياء تماما

293
00:13:03,951 --> 00:13:05,135
.سوف يدفعون مقابل كل شيء

294
00:13:05,219 --> 00:13:07,003
.كل شيء

295
00:13:07,088 --> 00:13:08,171
. ليس بالأمر المهم

296
00:13:08,256 --> 00:13:09,639
إذا هل ستأتين؟

297
00:13:09,724 --> 00:13:11,174
بالتأكيد, لم لا؟

298
00:13:11,259 --> 00:13:12,959
أعني, لا يمكن أن تسوء الأمور أكثر, صحيح؟

299
00:13:13,010 --> 00:13:14,261
نعم

300
00:13:14,312 --> 00:13:17,347


301
00:13:17,431 --> 00:13:19,065
.أسوأ يوم على الإطلاق

302
00:13:19,133 --> 00:13:20,900
ماذا هناك؟

303
00:13:20,968 --> 00:13:23,619
حاولت تقديم إلتماس إلى الإدارة

304
00:13:23,704 --> 00:13:25,021
ليسمحوا لي أن أفتتح أخويتي الخاصة

305
00:13:25,106 --> 00:13:26,573
،وعلى مايبدو

306
00:13:26,640 --> 00:13:27,824
.إنها عملية طويلة

307
00:13:27,908 --> 00:13:29,309
ماذا حدث للأيام الخوالي السعيدة

308
00:13:29,360 --> 00:13:31,494
حيث كان بإمكانك شراء
مكانك في المجتمع الراقي؟

309
00:13:31,579 --> 00:13:34,748
.يافتاة، لا يوجد شيء جيد في تلك الأيام -
.تبدين في حالة فظيعة -

310
00:13:34,815 --> 00:13:37,450
ألم أخبرك أن استخدام المرطب مرتين في اليوم
.يبقي الحشرات بعيدا

311
00:13:37,501 --> 00:13:39,369
نعم, أعلم, حسنا؟

312
00:13:39,453 --> 00:13:40,754
..أنا فقط

313
00:13:40,821 --> 00:13:44,291
،راج) يعاني الكثير من الألم هذه الأيام)

314
00:13:44,342 --> 00:13:45,992
،وأنا لا أستطيع

315
00:13:46,043 --> 00:13:47,927
.أن أفعل أي شيء بشأن ذلك, تعلمين

316
00:13:47,995 --> 00:13:50,496
،أنا فقط... لا أستطيع
.أن أجعل ذلك الألم يختفي

317
00:13:50,548 --> 00:13:52,849
.الأمر صعب

318
00:13:52,933 --> 00:13:54,517
.أعلم تماما ما الذي تعنينه الألم

319
00:13:54,602 --> 00:13:56,219
.هولي) تعذبني)

320
00:13:56,304 --> 00:13:58,454
أعني, لأنني لست جزءًا من مجتمع الأخويات

321
00:13:58,539 --> 00:14:00,889
.لا يمكنني التواجد في أي من الحفلات الجيدة

322
00:14:00,974 --> 00:14:02,359
.نعم. نعم, لا, أنا, نعم

323
00:14:02,443 --> 00:14:05,178
.أعني, هذا بالضبط ماكنت أتكلم عنه

324
00:14:05,246 --> 00:14:07,480
.هذا بالضبط ما أعانيه

325
00:14:07,531 --> 00:14:09,149
لأن سرطان زوجي

326
00:14:09,200 --> 00:14:12,202
...يساوي عدم حصولك على حياة اجتماعية

327
00:14:12,286 --> 00:14:13,620


328
00:14:13,687 --> 00:14:16,456


329
00:14:16,523 --> 00:14:19,159
فطيرة؟

330
00:14:19,210 --> 00:14:20,410
.يا إلهي, هذه هي

331
00:14:20,494 --> 00:14:22,996
.هذه هي

332
00:14:26,867 --> 00:14:29,302
إذا أنتم تحاولون الحفاظ على منزلكم؟

333
00:14:29,370 --> 00:14:30,553
.هذه ماتقوله اللافتة

334
00:14:30,638 --> 00:14:34,057
وهل لديكم ما يكفي هنا
مع هذه المبيعات

335
00:14:34,141 --> 00:14:35,308
لتغطية كل شيء؟

336
00:14:35,376 --> 00:14:37,560
.لا. نحن في حفرة عميقة جدا

337
00:14:37,645 --> 00:14:40,546
هل ترغبين في شراء شطيرة أخرى؟

338
00:14:40,598 --> 00:14:43,350
،إذا سمحتم لي بالانضمام لأخويتكم

339
00:14:43,417 --> 00:14:45,151
.فسوف أدفع مبلغ الاشتراك كاملا

340
00:14:45,219 --> 00:14:47,854
أنتِ تريدين الانضمام إلى أخويتنا؟

341
00:14:49,056 --> 00:14:51,658
.انظري لنفسك وانظري إلينا

342
00:14:51,725 --> 00:14:53,443
.إنه كصورة قبل وبعد

343
00:14:53,527 --> 00:14:56,946
.أنا... أنا لا أرى الفرق

344
00:14:57,031 --> 00:14:59,416
."لقد أردت على الدوام الانضمام إلى "زيتا رو فاي

345
00:14:59,500 --> 00:15:00,450
"باي"

346
00:15:00,534 --> 00:15:01,618
.مهما يكن

347
00:15:01,702 --> 00:15:02,752
ما رأيكم, هل سأنضم؟

348
00:15:02,837 --> 00:15:04,570
.لا أظن ذلك

349
00:15:04,622 --> 00:15:06,572
،أعطها فرصة. يعجبني حذائها

350
00:15:06,624 --> 00:15:08,041
.ورائحتها مثل آيس كريم الخزامى

351
00:15:15,883 --> 00:15:17,133
.حسنا

352
00:15:17,218 --> 00:15:18,184


353
00:15:22,940 --> 00:15:22,940


354
00:15:24,855 --> 00:15:27,022
،بصفتي رئيستكم الجديدة

355
00:15:27,073 --> 00:15:28,607
.أريد أن أرحب كم في منزلكم الجديد

356
00:15:28,692 --> 00:15:29,859
هل سنعيش هنا؟

357
00:15:29,910 --> 00:15:32,077
.جميل. توجد بركة لأضع فيها الأفاعي

358
00:15:32,162 --> 00:15:34,079
.هذا مسبح للتغطيس

359
00:15:34,164 --> 00:15:35,447
الوقت الوحيد الذي ستدخل
فيه الأفاعي إلى هذه البركة

360
00:15:35,532 --> 00:15:37,333
هو عندما يكون هناك شبان هنا
.للأمسيات الليلية

361
00:15:38,535 --> 00:15:39,869
،حسنا, سيداتي

362
00:15:39,920 --> 00:15:42,738
الليلة سيكون حفل "الغريك ميكسر" الأول

363
00:15:42,789 --> 00:15:44,256
لهذا الفصل, وبشهادة آلهة الموضة علي

364
00:15:44,341 --> 00:15:46,175
سوف نترك إنطباعا جيدا

365
00:15:46,242 --> 00:15:48,227
من الجيد أنني أحضرت معي
.خرز آلهة الموضة

366
00:15:48,295 --> 00:15:51,230
.أنت. لن أغير أي شيء فيكِ

367
00:15:51,298 --> 00:15:52,414
حقا؟ -
.لا -

368
00:15:52,465 --> 00:15:54,433
.أترين, السخرية دائما ماتكون ممتعة

369
00:15:54,518 --> 00:15:56,936
كيف سيعلم الشاب أنك تتغزلين به

370
00:15:57,003 --> 00:15:58,554
إذا لم يعلم أنك جادة؟

371
00:15:58,605 --> 00:16:01,106
.هؤلاء الشبان لا يستحقون وقتي -
.هذه جيدة -

372
00:16:01,191 --> 00:16:03,158
،)ألكسيس)

373
00:16:03,226 --> 00:16:05,945
.لديك جسد رائع

374
00:16:06,029 --> 00:16:07,796
.أيها العاهرة. إنه رائع بقدر روعة جسدي

375
00:16:07,864 --> 00:16:09,481
،أحب الحبر

376
00:16:09,566 --> 00:16:12,234
.ولكنني لا أحب الجماجم أو وحيد القرن الميت -
.إنه فن -

377
00:16:12,285 --> 00:16:13,786
.حسنا, علقيه في معرض آخر

378
00:16:13,870 --> 00:16:16,539
ألانا), أفهمك)

379
00:16:16,606 --> 00:16:19,542
غريبوا الأطوار أنيقون, ولكنني سأتصل
بمصففة شعري

380
00:16:19,609 --> 00:16:22,945
.تحتاجين إلى مظهر جديد من رقبتك وأعلى

381
00:16:22,992 --> 00:16:24,964
،وبالنظر إلى ألوان الشفاه

382
00:16:25,048 --> 00:16:28,049
ربما تحتاجين إلى بعض الزينة
من الخصر وللأسفل؟

383
00:16:28,100 --> 00:16:29,117
.حسنا

384
00:16:29,169 --> 00:16:31,453
.جميعكن نساء جميلات

385
00:16:31,504 --> 00:16:33,756
.أنا أرى شيئا مني في كل منكم

386
00:16:33,807 --> 00:16:35,507
.وأحب ذلك الجزء فيكم

387
00:16:35,592 --> 00:16:38,260
.والليلة, "سي يو" سوف تحبكم أيضا

388
00:16:39,479 --> 00:16:41,180


389
00:16:41,264 --> 00:16:43,632
.ستوديوهات شيرازي". (سيلفر) تتحدث"

390
00:16:45,518 --> 00:16:47,770
تعلم, في الواقع سيكون علي الحديث مع

391
00:16:47,821 --> 00:16:49,939
السيد (شيرازي). لثانية

392
00:16:49,990 --> 00:16:51,473
(نافيد)
نعم؟ -

393
00:16:51,524 --> 00:16:52,908
(مدير أعمال (جاستن بيبر

394
00:16:52,976 --> 00:16:55,027
.على الهاتف
.إنهم يصورون فيديو

395
00:16:55,111 --> 00:16:56,879
وامتلأ مسرحهم. ويحتاجون إلى مساحة في الحال

396
00:16:56,946 --> 00:16:57,780
.جميع الأستوديوهات محجوزة

397
00:16:57,831 --> 00:16:59,415
.لا, ليست جميعها

398
00:16:59,482 --> 00:17:01,750
.(مرحبا. أنا (نافيد شيرازي

399
00:17:01,818 --> 00:17:03,202
كيف يمكنني أن أخدمك؟

400
00:17:03,286 --> 00:17:04,370
.حسنا

401
00:17:04,454 --> 00:17:05,671
.بالتأكيد

402
00:17:05,755 --> 00:17:07,640
،هذا كرم كبير منك

403
00:17:07,707 --> 00:17:09,758
ولكن هذا هو المبلغ الذي سنتكلفه على أقل تقدير

404
00:17:09,826 --> 00:17:11,126
.لكي نعيد ترتيب جدولنا

405
00:17:11,177 --> 00:17:12,595
أضف 20 ألفا

406
00:17:12,662 --> 00:17:14,680
.إلى المبلغ وسيكون لدينا اتفاق

407
00:17:14,764 --> 00:17:16,715
.عظيم. حسنا, أراك الليلة

408
00:17:16,800 --> 00:17:19,267
.ماذا تفعل؟ جميع الأماكن محجوزة

409
00:17:19,318 --> 00:17:21,019
ماذا سأفعل غير هذا؟

410
00:17:21,103 --> 00:17:23,270
.أريد أن أجني المال بطريقة ما

411
00:17:23,974 --> 00:17:26,191
.لنضعهم في الأستوديو أربعة

412
00:17:26,276 --> 00:17:27,943
(لا, لا, لا, هناك حيث يعمل منتج (ديكسون

413
00:17:28,011 --> 00:17:32,046
نعم. سوف أتحدث معه. أنا أقدم ل(ديكسون) خدمة
على أي حال

414
00:17:32,114 --> 00:17:33,215
ربما سيوافق

415
00:17:33,382 --> 00:17:35,266
.إذا أعطيته صفقة جيدة الأسبوع القادم

416
00:17:44,461 --> 00:17:46,662
.انظري من هنا

417
00:17:46,713 --> 00:17:48,130
.أتعلمين, أنا مبهورة

418
00:17:48,197 --> 00:17:50,249
من النادر أن أرى أشخاصًا يقضون
سنتهم الأولى بشكل جيد

419
00:17:50,333 --> 00:17:52,551
."أريد تذاكر من أجل "الغريك ميكسر

420
00:17:52,636 --> 00:17:55,587
هل أنت حمقاء بقدر وقاحتك؟

421
00:17:55,672 --> 00:17:57,973
لا يمكنك القدوم لأنكِ لست عضوا
.في أخوية

422
00:17:58,041 --> 00:18:01,560
أنا لست عضوا وحسب في أخوية
.أنا الرئيسة

423
00:18:01,645 --> 00:18:03,378
لماذا, المال الجديد, الآن أصبح منزلا؟

424
00:18:03,430 --> 00:18:06,148
"زيتا رو باي"

425
00:18:06,215 --> 00:18:07,883
هل انضممت إلى أخوية السمينات؟

426
00:18:07,934 --> 00:18:10,235
.إنهن فاشلات

427
00:18:10,320 --> 00:18:12,988
.بالطبع هن فاشلات
.هذا ليس مهما

428
00:18:13,056 --> 00:18:16,108
.كل مايهم أنني انضممت إلى أخوية

429
00:18:17,861 --> 00:18:19,778
على العموم, أظن أنك ستكونين مبهورة للغاية

430
00:18:19,863 --> 00:18:21,580
.بمظهرهم الجديد الليلة

431
00:18:21,665 --> 00:18:25,782
.حسنا, من حسن حظك أنه حفل يوناني

432
00:18:25,867 --> 00:18:27,552
.ملابسهم تخفي الكثير من العيوب

433
00:18:27,637 --> 00:18:29,154
.وكذلك الأقنعة

434
00:18:29,239 --> 00:18:31,123
.بالتأكيد عليك أن تبقى ذلك في رأسك

435
00:18:31,240 --> 00:18:32,574
.احتفظي بالباقي

436
00:18:38,748 --> 00:18:41,416
.مرحبا. لدي بعض الطعام إذا أردت بعضه

437
00:18:41,468 --> 00:18:44,586
.لا, شكرا. أنا لست جائعة حقا

438
00:18:44,637 --> 00:18:46,789
هل أنت بخير؟

439
00:18:46,856 --> 00:18:49,892
.في الواقع لقد حجزت لتوي تذكرة العودة للديار

440
00:18:49,943 --> 00:18:52,244
.(الأمور لم تنجح مع (ليام

441
00:18:59,736 --> 00:19:01,969
لأنك حامل؟

442
00:19:02,221 --> 00:19:04,105
لقد رأيت اختبار الحمل المنزلي

443
00:19:04,156 --> 00:19:06,707
.في قمامة دورة مياه الفتيات

444
00:19:09,579 --> 00:19:11,130
ماذا أفعل؟

445
00:19:11,214 --> 00:19:12,781
.أنا في 20 من العمر

446
00:19:12,832 --> 00:19:15,784
.ووالد الطفل ميت

447
00:19:15,835 --> 00:19:17,669
.لا يمكنني عمل هذا بمفردي

448
00:19:17,754 --> 00:19:19,004
.(أنت لست بمفردك. لديكِ (ليام

449
00:19:19,089 --> 00:19:21,456
.هذا لن يخيفه ويبعده

450
00:19:21,508 --> 00:19:23,342
بالضبط. سيشعر أن عليه البقاء معي

451
00:19:23,426 --> 00:19:25,894
.على الرغم من أن لديه مشاعر لشخص آخر

452
00:19:25,962 --> 00:19:28,130
.عديني أنكِ لن تقولي شيئا

453
00:19:32,185 --> 00:19:34,803
.حسنا

454
00:19:34,854 --> 00:19:36,138
.أعدك

455
00:19:53,706 --> 00:19:56,842
قدمي تألمني, ونحن لم نمشي بعد

456
00:19:56,926 --> 00:19:58,794
هل يجب أن أقول هذا من جديد؟

457
00:19:58,845 --> 00:20:01,130
ماهي القاعدة الأولى؟

458
00:20:01,181 --> 00:20:04,550
نامي على ظهرك لكي تتمكن الجاذبية
.من محاربة التجاعيد

459
00:20:04,634 --> 00:20:06,552
.اقتربت, ولكن هذه القاعدة الخامسة

460
00:20:06,636 --> 00:20:09,271
القاعدة الأولى أن تبدو جيدا أفضل
.من أن تشعر بشكل جيد

461
00:20:09,338 --> 00:20:12,224
.هذ صحيح, (مارجين). أحسنت

462
00:20:12,308 --> 00:20:14,143
،أعلم أن هذا قد يبدو سخيفا

463
00:20:14,194 --> 00:20:16,812
إنه فقط, أنا لا أشعر عادة أنني جميلة

464
00:20:16,863 --> 00:20:18,197
.ولكن الليلة أنا أشعر بذلك

465
00:20:18,281 --> 00:20:21,733
.مارجين), هذا لأنك جميلة)

466
00:20:21,818 --> 00:20:23,452
.جميعكن جميلا

467
00:20:23,519 --> 00:20:24,853
.هذه هي, سيداتي

468
00:20:24,904 --> 00:20:26,521
تذكروا النصائح الثلاث

469
00:20:26,573 --> 00:20:31,026
.الثقة, الوضعية, وزم هذه الشفاه عند الشك

470
00:20:31,077 --> 00:20:32,661
.ل"زيتا رو باي", يافتيات

471
00:20:32,712 --> 00:20:35,047
."ل"زيتا رو باي

472
00:20:44,707 --> 00:20:47,509
.ظننتك قلت أن هذا حفل يوناني

473
00:20:47,560 --> 00:20:49,228
.يا إلهي

474
00:20:49,312 --> 00:20:51,980
.حسنا, هذا يجري بشكل جيد

475
00:20:53,900 --> 00:20:56,218
.هذه العاهرة أوقعت بي

476
00:20:57,799 --> 00:20:57,799


477
00:21:05,627 --> 00:21:09,613
حسنا, سيدتي الرئيسة, ماذا تقترحين أن نفعل الآن؟

478
00:21:09,664 --> 00:21:10,748
هل يمكننا الذهاب للمنزل وحسب؟ -
لا، لن نذهب إلى أي مكان -

479
00:21:10,799 --> 00:21:12,583
.باستثناء هذا الحفل

480
00:21:12,634 --> 00:21:14,501
.علي فقط أن أجري مكالمة هاتفية أولا

481
00:21:16,554 --> 00:21:18,389


482
00:21:20,625 --> 00:21:22,626
.هذا جيد جدا

483
00:21:22,677 --> 00:21:23,978
إنه كالنار

484
00:21:24,062 --> 00:21:26,230
.ولكنه بارد. إنه كالنار الباردة

485
00:21:27,515 --> 00:21:28,766
.النار الباردة. أعلم

486
00:21:28,817 --> 00:21:30,584
."إنه يدعى "راقي

487
00:21:30,652 --> 00:21:32,403
."وهو مشهور جدا في "تركيا

488
00:21:32,470 --> 00:21:34,054
.نحن نشربه في المناسبات الخاصة

489
00:21:34,122 --> 00:21:37,408
وفي "تركيا", كل ليلة تعتبر
.مناسبة خاصة

490
00:21:37,475 --> 00:21:39,526
.حسنا, يمكنني التعود على أسلوب الحياة التركي

491
00:21:39,611 --> 00:21:41,245
.يجب أن تأتي وتزوريها

492
00:21:43,982 --> 00:21:45,249
.على حسابي

493
00:21:45,317 --> 00:21:46,367
.شكرا جزيلا لك

494
00:21:46,451 --> 00:21:47,668
.لا, الشكر لكِ

495
00:21:47,752 --> 00:21:48,953
...حضوركِ

496
00:21:49,004 --> 00:21:51,905
.دعيني أقول, لا يقدر بثمن

497
00:21:53,675 --> 00:21:56,377
،حسنا, أيها السادة, هذا كان ممتعا للغاية

498
00:21:56,461 --> 00:21:57,594
.ولكن علينا الذهاب

499
00:21:57,662 --> 00:21:58,996
هل تريدون الذهاب بهذه السرعة؟

500
00:21:59,064 --> 00:22:00,998
."نعم, علينا الذهاب إلى "الغريك ميكسر

501
00:22:01,049 --> 00:22:02,349
هل يمكننا الانضمام لكم؟

502
00:22:02,434 --> 00:22:03,684


503
00:22:03,768 --> 00:22:07,805
أنا حقا لا أريد الذهاب
.إلى حانة (ليام) حاليا

504
00:22:07,856 --> 00:22:09,857
ماذا لو كان هناك مع تلك الفتاة مجددا؟

505
00:22:09,975 --> 00:22:11,141
ومن يهتم؟

506
00:22:11,192 --> 00:22:12,776
.أنت لن تذهبي إلى هناك بمفردك

507
00:22:12,844 --> 00:22:14,945


508
00:22:15,013 --> 00:22:16,780
.هيا. سيكون الأمر ممتعا

509
00:22:16,848 --> 00:22:18,532
.(بالإضافة إلى أننا إذا لم نذهب, فستقتلنا (هولي

510
00:22:18,616 --> 00:22:19,984
،)هيا, (آني

511
00:22:20,035 --> 00:22:21,702
."سنذهب إلى "غريس مكس

512
00:22:21,786 --> 00:22:23,070


513
00:22:23,154 --> 00:22:25,022
."حسنا, سنذهب إلى ال "غريس مكس

514
00:22:29,077 --> 00:22:31,078


515
00:22:31,162 --> 00:22:32,963
.أنت رائع

516
00:22:33,031 --> 00:22:34,581
حقا؟

517
00:22:34,666 --> 00:22:36,433
.هذه ليست المقاطع الثمينة لدي

518
00:22:36,584 --> 00:22:37,001
.(أنا أحتفظ بها ل(جوس

519
00:22:37,052 --> 00:22:38,802
.حسنا, أنا متأكدة أنك ستكون رائعا

520
00:22:38,870 --> 00:22:40,137
.من الأفضل أن أفعل ذلك

521
00:22:40,204 --> 00:22:41,755
.كل شيء يعتمد على هذا

522
00:22:41,840 --> 00:22:44,141
.الليلة قد تبني أو تهدم مستقبلي

523
00:22:44,208 --> 00:22:46,343
.إنها مسألة حياة أو موت

524
00:22:46,394 --> 00:22:47,895
.حسنا

525
00:22:47,979 --> 00:22:50,380
..أعني, إنها ليست تماما

526
00:22:51,933 --> 00:22:53,267
ماهذا؟

527
00:22:59,741 --> 00:23:00,908
.ياله من أسلوب مبتذل

528
00:23:02,527 --> 00:23:05,245
.أظنه جميلا نوعا ما

529
00:23:05,330 --> 00:23:08,165
.أعني, بشكل مبتذل للغاية

530
00:23:08,232 --> 00:23:10,868


531
00:23:24,582 --> 00:23:26,517
،علي القول, لقد كانت لدي شكوك

532
00:23:26,584 --> 00:23:28,952
.ولكن وجود "البلانكوين" كانت لمسة جميلة

533
00:23:28,999 --> 00:23:29,436


534
00:23:29,521 --> 00:23:31,105
ماذا؟ -
الحمالين -

535
00:23:32,557 --> 00:23:34,308
.الرؤساء الذين يحملهم المقاتلون

536
00:23:34,392 --> 00:23:35,642
.من يهتم

537
00:23:35,727 --> 00:23:36,894
.الجميع يحبنا

538
00:23:36,945 --> 00:23:38,595
.(هذه هي الروح, (مارجين

539
00:23:38,646 --> 00:23:41,598
.سيداتي, "زيتا رو باي" وصلت بشكل رسمي

540
00:23:41,649 --> 00:23:43,200


541
00:23:43,267 --> 00:23:45,619
.هيا. هيا

542
00:23:56,998 --> 00:23:58,915
أنتم الأمريكان لديكم طريقة غريبة جدا

543
00:23:58,983 --> 00:24:00,167
.للاحتفال بالثقافات

544
00:24:00,251 --> 00:24:02,336
نعم, أنا لم يسبق وفكرت بها

545
00:24:02,420 --> 00:24:05,672
بهذه الطريقة, ولكن نعم, أظن أن لدينا
.طريقة غريبة إلى حدما

546
00:24:05,757 --> 00:24:08,008
إذا هل تريد الاحتفال بالثقافة الإغريقية

547
00:24:08,093 --> 00:24:10,060
معي على ساحة الرقص؟

548
00:24:10,145 --> 00:24:12,563
.يشرفني ذلك

549
00:24:12,630 --> 00:24:14,398


550
00:24:39,758 --> 00:24:39,758


551
00:24:42,116 --> 00:24:43,900


552
00:24:47,121 --> 00:24:48,271
كيف حالك؟

553
00:24:49,457 --> 00:24:51,241
.بخير

554
00:24:53,745 --> 00:24:55,712
،أعلم أنك تريدنا أن نكون شركاء عمل فقط

555
00:24:55,780 --> 00:24:56,963
.ولكنني لا أستطيع عمل ذلك

556
00:24:58,616 --> 00:25:00,250
.انا مهتمة لأمرك

557
00:25:01,719 --> 00:25:03,553
وأعلم أنه ليس من السهل

558
00:25:03,621 --> 00:25:05,489
.رؤية (آني) وهي تقبل شابً آخر

559
00:25:08,059 --> 00:25:10,343


560
00:25:10,428 --> 00:25:12,012
.في الواقع, إنه أمر سيء

561
00:25:12,096 --> 00:25:13,230
.آسفة

562
00:25:13,297 --> 00:25:14,848
.أنا أستحق ذلك

563
00:25:14,916 --> 00:25:16,633
.لقد جرحتها

564
00:25:16,684 --> 00:25:18,134
هذا ما فعلته, صحيح؟

565
00:25:18,186 --> 00:25:20,287
.جرحت (جين) أيضا

566
00:25:20,354 --> 00:25:21,988
.سوف تغادر المدينة بسببي

567
00:25:22,073 --> 00:25:23,407
.لا, لن تفعل

568
00:25:23,474 --> 00:25:24,991
بلى, ستفعل

569
00:25:25,076 --> 00:25:26,910
.(إنها غاضبة مني لأنني لم أخبرها عن (آني

570
00:25:29,030 --> 00:25:30,414
.هذا ليس سبب مغادرتها

571
00:25:34,368 --> 00:25:36,536
أخبرتها أنني لن أقول
.لك شيئا

572
00:25:38,706 --> 00:25:40,841
،حسنا, إنها تغادر لأنها تظن أنه ببقائها

573
00:25:40,908 --> 00:25:43,260
.ستفسد حياتك أكثر ممافعلت بالفعل

574
00:25:43,327 --> 00:25:44,544
ماذا؟

575
00:25:44,629 --> 00:25:45,779
لماذا تظن ذلك؟

576
00:25:47,432 --> 00:25:49,015
.لأنها حامل

577
00:25:49,083 --> 00:25:50,767
ماذا؟

578
00:25:50,835 --> 00:25:52,502
.(إنه طفل (جيم

579
00:25:52,553 --> 00:25:55,388
.هي لم تردني أن أخبرك بهذا

580
00:25:55,473 --> 00:25:58,190
.ولكن لا يمكنني تركك تظن أن هذا خطأك

581
00:25:58,843 --> 00:26:00,227
شكرا لك

582
00:26:00,311 --> 00:26:01,778
.نعم, بالتأكيد

583
00:26:01,846 --> 00:26:04,698
للمعلومية، أنا آسف على ماجرى باليوم الماضي

584
00:26:04,782 --> 00:26:07,284
من الواضح, أنني كنت مخطئا بحقك

585
00:26:07,351 --> 00:26:08,618
.شكرا

586
00:26:17,328 --> 00:26:18,962
(نافيد)

587
00:26:19,029 --> 00:26:20,330
.إليك المال الذي أدين به لك

588
00:26:20,381 --> 00:26:21,631
.نحن متعادلين الآن

589
00:26:21,699 --> 00:26:23,083
،لذا يمكنك أخذ أفلامك الدعارية

590
00:26:23,167 --> 00:26:24,384
.ونقلها إلى مكان آخر

591
00:26:24,469 --> 00:26:26,553
نافيد), من قال أننا نصور أفلام دعارية؟)

592
00:26:26,637 --> 00:26:28,088
.تعال

593
00:26:28,172 --> 00:26:30,891
أنا ووالدك كنا نعمل سويا

594
00:26:30,975 --> 00:26:32,976
،لنساعد عائلاتنا

595
00:26:33,043 --> 00:26:35,595
.وأنا أريد أن أقوم بنفس الشيء معك

596
00:26:35,680 --> 00:26:37,147
ماهذا؟

597
00:26:49,110 --> 00:26:50,894
سيارات مسروقة؟

598
00:26:50,945 --> 00:26:52,529
انتظر, هل تدير

599
00:26:52,580 --> 00:26:54,063
عصابة سرقة سيارات في الأستوديو؟

600
00:26:54,115 --> 00:26:55,732
.لا

601
00:26:55,783 --> 00:26:58,752
.نحن ندير عصابة سرقة سيارات في الأستوديو

602
00:26:58,870 --> 00:27:00,420
.سأتصل بالشرطة

603
00:27:00,505 --> 00:27:03,123
.نافيد), توقف وفكر)

604
00:27:03,207 --> 00:27:05,008
هذه العملية تجري

605
00:27:05,075 --> 00:27:07,010
في استوديوهاتك
.تحت اسم شركتك

606
00:27:07,077 --> 00:27:08,845
."إنها إنتاج "ستوديوهات شيرازي

607
00:27:08,913 --> 00:27:12,965
إذا كان هناك شخص سيلقى
.عليه القبض, فهو أنت وطاقمك

608
00:27:13,049 --> 00:27:15,302
.لديك عائلة تفكر بها الآن

609
00:27:15,386 --> 00:27:17,387
هل تظن حقا أن أختك

610
00:27:17,438 --> 00:27:19,139
ستكون أفضل حالا إذا دخلتَ السجن؟

611
00:27:24,278 --> 00:27:26,062


612
00:27:31,569 --> 00:27:32,652
.(أحسنت, (نايومي

613
00:27:32,737 --> 00:27:33,937
.لقد جعلتي غريبي الأطوار أنيقين

614
00:27:33,988 --> 00:27:35,789
.عمل جيد -
.أخبرتك أنني سأجد طريقة للدخول -

615
00:27:35,873 --> 00:27:39,376
.نعم, ربما

616
00:27:39,443 --> 00:27:41,995
.ولكنك لا تزالين في أخوية الفاشلات

617
00:27:42,079 --> 00:27:44,714
.(هن لسن فاشلات, (هولي

618
00:27:44,782 --> 00:27:47,917
حقا؟ إذا, لماذا قلت ذلك عنهم في وقت سابق؟

619
00:27:48,502 --> 00:27:50,787
هل قلتِ أننا فاشلون؟

620
00:27:53,791 --> 00:27:55,058
.لم أكن أعني ذلك

621
00:27:56,561 --> 00:27:58,395
إذا, لماذا غيرتي مظهرهم؟

622
00:27:58,462 --> 00:28:00,313
.أردت أن أساعدكم يارفاق

623
00:28:00,398 --> 00:28:02,816
،أردتِ مساعدتهم

624
00:28:02,900 --> 00:28:04,801
أم اردتِ مساعدة نفسكِ؟

625
00:28:04,852 --> 00:28:05,969
(اعترفي, (نايومي

626
00:28:06,020 --> 00:28:07,153
.لقد كنت محرجة من رؤية الناس لكِ معهم

627
00:28:07,238 --> 00:28:08,772
وقمتِ باستخدامهم لرفع نفسك

628
00:28:08,823 --> 00:28:10,473
."إلى مستوى قادة المجتمع في "سي يو

629
00:28:10,524 --> 00:28:12,609
هل هذا صحيح؟ ألم تكوني ترغبين
في أن تكوني من "زيتا رو باي"؟

630
00:28:12,660 --> 00:28:15,361
.أخبريهم, (نايومي). فهم يستحقون معرفة الحقيقة

631
00:28:18,249 --> 00:28:20,584
.وللمعلومية سيداتي, أعجبني الزي اليوناني

632
00:28:24,321 --> 00:28:26,122
.لديكم كل الحق لتغضبوا مني

633
00:28:26,173 --> 00:28:27,924
.حسنا؟ مافعلته كان خطأً

634
00:28:27,992 --> 00:28:29,259
كيف استخدمتينا هكذا؟

635
00:28:29,326 --> 00:28:31,845
(آسفة, حسنا؟ أردت فقط الرد على (هولي

636
00:28:31,929 --> 00:28:33,296
.لأنها جلعتني أشعر أنني منبوذه

637
00:28:33,364 --> 00:28:35,765
.ولكنني فعلت ذلك بطريقة خاطئة تماما

638
00:28:35,833 --> 00:28:37,934
.لذا يمكنكم أن تستعيدوا أخويتكم

639
00:28:38,002 --> 00:28:39,686
.أنا أستقيل

640
00:28:40,888 --> 00:28:42,788
،ولكن لو كان هذا يساوي شيئا

641
00:28:42,856 --> 00:28:43,890
...الليلة

642
00:28:45,693 --> 00:28:47,527
.كنت فخورة حقا بكوني واحدة منكم يارفاق..

643
00:28:58,355 --> 00:28:59,539
إذا الليلة الماضية, صديقي أخبرني

644
00:28:59,624 --> 00:29:01,574
أنه سينام مع (ميغان فوكس) لو واتته الفرصة

645
00:29:01,659 --> 00:29:04,327
"وهو يعمل في ذلك المقهى في "ميروليس

646
00:29:04,378 --> 00:29:06,329
.لذا فمن الممكن أن يحدث ذلك. ياله من أحمق

647
00:29:06,380 --> 00:29:08,081
أتعلمين, هذا بالتأكيد تمهيد لقطع علاقتكم

648
00:29:08,165 --> 00:29:09,532
أعلم, أليس كذلك؟

649
00:29:09,583 --> 00:29:11,751
أشعر وكأن العالم ينهار من حولي

650
00:29:11,836 --> 00:29:13,036
.الحياة ليست عادلة أحيانا

651
00:29:13,087 --> 00:29:14,888
آسفة, ولكن إذا كنتم تظنون حقا

652
00:29:14,972 --> 00:29:17,707
أن عالمكم ينهار من حولكم
بسبب ماذا؟

653
00:29:17,758 --> 00:29:19,142
صديقكِ قال وجهة نظر غبية

654
00:29:19,209 --> 00:29:20,727
،عن ممثلة غبية

655
00:29:20,811 --> 00:29:22,312
يافتيات, لديكن مشاكل أكبر
.من أصدقائكم

656
00:29:22,379 --> 00:29:25,315
.اهتمي بشؤونك الخاصة, أيها الفاشلة

657
00:29:25,382 --> 00:29:26,399
صحيح. ماذا قلت لتوك؟

658
00:29:26,484 --> 00:29:28,351


659
00:29:29,687 --> 00:29:31,071
.آسفة. أظن أن صديقتي ثملة

660
00:29:31,155 --> 00:29:32,355
.وهي لا تعني ماتقوله

661
00:29:32,406 --> 00:29:33,573
،هذا مضحك, لأنني لست ثملة

662
00:29:33,658 --> 00:29:35,325
.ولقد عنيت كل شيء قلته للتو

663
00:29:36,827 --> 00:29:38,278
ماهذا؟ -
.لاشيء -

664
00:29:38,362 --> 00:29:40,997
.فقط انسي الأمر
.فأنت لن تفهمي الأمر

665
00:29:52,293 --> 00:29:54,627
(آيفي)

666
00:29:56,130 --> 00:29:58,348
،سيلفر), أنا حقا, حقا)
لا أعلم...

667
00:29:58,415 --> 00:30:01,518
لا أريد أن أخوض في حديث
من قلب إلى قلب، حسنا؟

668
00:30:01,585 --> 00:30:02,886
.أمي كان لديها سرطان

669
00:30:05,222 --> 00:30:06,222
.أتذكر كيف كان الحال

670
00:30:06,273 --> 00:30:08,807
تعلمين, في إحدى المرات غضبت جدا

671
00:30:08,892 --> 00:30:10,310
من نادل إشتكى لي

672
00:30:10,394 --> 00:30:12,612
.لأنني سكبت "الشاي المثلج" على وجهه

673
00:30:14,098 --> 00:30:16,483
،)إنه فقط, أنا أنظر في الجوار, (سيلفر

674
00:30:16,567 --> 00:30:17,951
وكل ما أراه هو أشخاص
لديهم حياة جيدة جدا

675
00:30:18,035 --> 00:30:19,152
.وهم لا يعلمون ذلك

676
00:30:19,236 --> 00:30:20,820
تعلمين, هم لا يعرفون حتى

677
00:30:20,905 --> 00:30:22,322
كيف يقدرون مالديهم

678
00:30:22,406 --> 00:30:24,874
بينما مايزال لديهم, وهذا فقط... لا أعرف

679
00:30:24,942 --> 00:30:26,659
لا أعلم ... هذا يجعلني أريد أن

680
00:30:26,744 --> 00:30:27,961
تضربين أحدهم؟

681
00:30:29,497 --> 00:30:31,915
(اسمعي, الأمر الجيد بالنسبة لكي ول(راج

682
00:30:31,966 --> 00:30:34,134
عندما ينتهي كل هذا

683
00:30:34,218 --> 00:30:37,637
،وتتحسن حالته
وسوف تتحسن حالته

684
00:30:37,722 --> 00:30:39,889
فلن تتوقفي عن منح أي شيء
مجددا

685
00:30:41,125 --> 00:30:42,926
،حسنا, أتمنى فقط لو كان بإمكاننا

686
00:30:42,977 --> 00:30:44,844
أن نسرع إلى الأمام إلى تلك النقطة, تعلمين؟

687
00:30:44,929 --> 00:30:46,763
.أتمنى لو كان بإمكاننا أيضا

688
00:30:48,482 --> 00:30:50,150
،ولكن حتى ذلك الحين

689
00:30:50,234 --> 00:30:51,401
.أنا هنا

690
00:30:51,468 --> 00:30:53,153
.أنا هنا متى ما احتجتي إلي

691
00:31:06,617 --> 00:31:08,084


692
00:31:08,152 --> 00:31:10,820
لديك دقيقة؟

693
00:31:10,871 --> 00:31:12,455
.سأعود حالا

694
00:31:19,096 --> 00:31:20,880


695
00:31:20,965 --> 00:31:22,682
.لقد كنت على حق

696
00:31:22,767 --> 00:31:23,833
بشأن ماذا؟

697
00:31:23,884 --> 00:31:26,168
برفضك لطلبي الزواج
.لقد كنتِ على حق

698
00:31:26,804 --> 00:31:29,104
.أمر ما حصل هذا الصيف

699
00:31:31,892 --> 00:31:34,994
،صديق لي من القارب مات

700
00:31:35,062 --> 00:31:39,399
وعندما مات, قضيت بعض الوقت
.(مع زوجته, (جين

701
00:31:39,483 --> 00:31:41,084
،وبدأت

702
00:31:41,152 --> 00:31:42,619
..لا أعلم

703
00:31:42,686 --> 00:31:44,571
،أكن لها المشاعر

704
00:31:44,655 --> 00:31:46,539
.على ما أظن

705
00:31:47,942 --> 00:31:49,692
،ولكنني كنت أعلم أن ذلك خطأ

706
00:31:49,743 --> 00:31:52,511
.لذا هربت, وذلك هو الوقت الذي عدت فيه إليكِ

707
00:31:53,164 --> 00:31:54,998
لماذا تخبرني بهذا؟

708
00:31:55,049 --> 00:31:57,634
.لأنك تستحقين معرفة الحقيقة

709
00:31:57,701 --> 00:31:59,469
أعني, لقد ذهبت بعيدا في الربيع الماضي

710
00:31:59,536 --> 00:32:01,704
،لأعرف ماذا أريد أن أكون

711
00:32:01,755 --> 00:32:04,090
.وعدت وأنا في حيرة أكبر

712
00:32:04,158 --> 00:32:06,476
ولهذا تقدمت للزواج مني؟

713
00:32:06,543 --> 00:32:08,778
.نعم, أعلم أنني تعديت الحدود

714
00:32:10,498 --> 00:32:11,881
.ظننت أن بإمكانك تحسين الامور

715
00:32:13,350 --> 00:32:14,784
.كما تفعلين دائما

716
00:32:16,320 --> 00:32:17,854
،ولكنني اعلم أن ذلك كان خطأً

717
00:32:17,905 --> 00:32:19,322
.ولم يكن يجب أن أؤذيك بتلك الطريقة

718
00:32:21,992 --> 00:32:23,827
...وبعدها رأيتك مع ذلك الشاب, وأنا فقط

719
00:32:23,894 --> 00:32:26,412
.أرجوك, هذا... هذا كان عملا غبيا للغاية

720
00:32:26,497 --> 00:32:27,914
.أنا آسفة -
..لا, لا -

721
00:32:27,998 --> 00:32:29,899
...إنه فقط

722
00:32:29,950 --> 00:32:31,951


723
00:32:32,036 --> 00:32:34,570
.يبدو أننا نواصل إيذاء بعضنا البعض

724
00:32:35,356 --> 00:32:36,956
..أعني

725
00:32:37,041 --> 00:32:40,593
،لو كانت علاقتنا معقدة إلى هذا الحد
.فربما ليس مقدرا لها أن تكون

726
00:32:40,678 --> 00:32:43,263


727
00:32:43,347 --> 00:32:47,416
.نعم, أعني, ربما أنت على حق

728
00:32:47,468 --> 00:32:48,751


729
00:32:48,802 --> 00:32:50,136
.(مازالت أحبك, (آني

730
00:32:50,221 --> 00:32:51,604


731
00:32:51,689 --> 00:32:56,038
.وسأظل أحبك دائما -
.وأنا أيضا -

732
00:33:09,362 --> 00:33:09,362


733
00:33:13,252 --> 00:33:15,887


734
00:33:24,179 --> 00:33:25,480
.مرحبا

735
00:33:25,564 --> 00:33:27,065
.أين كنت؟ (ديكسون) أنهى أغانيه للتو

736
00:33:27,132 --> 00:33:29,350
.(آسف. لقد تحدثت لتوي مع (جوس

737
00:33:29,435 --> 00:33:31,636
.لقد أفسدت الأمور تماما
.ولقد غضب كثيرا

738
00:33:31,687 --> 00:33:32,520
.يارفاق

739
00:33:33,805 --> 00:33:35,490
.مرحبا

740
00:33:35,574 --> 00:33:37,525
.هل رأيت (جوس)؟ أنا لا أظن أنه حضر

741
00:33:37,610 --> 00:33:40,811
.اسمع يارجل, إنه ذنبي أنه ليس هنا

742
00:33:40,863 --> 00:33:43,414
ماذا تعني؟

743
00:33:43,482 --> 00:33:46,401
لقد أعطيت الأستوديو
لشخص آخر في آخر دقيقة

744
00:33:46,468 --> 00:33:47,985
،لأنهم كانوا جاهزين لدفع المزيد

745
00:33:48,037 --> 00:33:48,953
.و(جوس) غضب

746
00:33:49,004 --> 00:33:50,638
.ولهذا هو ليس هنا

747
00:33:50,706 --> 00:33:53,207
ماذا؟

748
00:33:53,292 --> 00:33:55,260
هل تعلم ماذا يعني لي هذا؟ -
.نعم -

749
00:33:55,327 --> 00:33:57,011
هل تعلم مقدار الجهد الذي بذلته على هذا؟

750
00:33:57,096 --> 00:33:57,995
.نعم, أعلم

751
00:33:58,047 --> 00:33:59,464
!لا, أنت لا تعلم

752
00:33:59,515 --> 00:34:01,499
!لأنك لو كنت تعلم, لما فعلت هذا

753
00:34:01,550 --> 00:34:03,334
.ديكس), أنا آسف)

754
00:34:05,854 --> 00:34:08,389


755
00:34:08,474 --> 00:34:09,641
.هل أنت بخير؟ أنت لست على طبيعتك

756
00:34:09,692 --> 00:34:11,676
ماذا يجري؟

757
00:34:11,727 --> 00:34:13,010
.أنا بخير

758
00:34:13,062 --> 00:34:15,146
.أنا مرهق فقط

759
00:34:15,197 --> 00:34:17,315
لم أنم منذ يومين لأنني
.كنت أعمل على هذه المجموعة

760
00:34:17,366 --> 00:34:18,816
.أنا آسف حقا

761
00:34:18,867 --> 00:34:20,201
.نعم, ينبغي أن تكون آسفا

762
00:34:34,366 --> 00:34:35,550
.لا أريدكِ أن تغادري

763
00:34:37,753 --> 00:34:39,704
.علي أن أغادر

764
00:34:39,755 --> 00:34:41,422
اسمعي, لقد ارتكبت العديد من الأخطاء
،في حياتي

765
00:34:41,507 --> 00:34:43,141
،وجرحت أكثر الأشخاص الذين أحبهم

766
00:34:43,208 --> 00:34:44,542
.ولا أريد عمل ذلك بعد الآن

767
00:34:44,593 --> 00:34:47,061
،فقط أريد أن أكون في علاقة جيدة

768
00:34:47,146 --> 00:34:49,213
حيث يمكنني أن أكون صادقا بشأن أموري

769
00:34:49,264 --> 00:34:53,384
.وأتحدث عنها أو أي شيء وأكون صريحا

770
00:34:53,435 --> 00:34:54,769
.وأريد ذلك معكِ

771
00:35:01,276 --> 00:35:02,410
.أنا حامل

772
00:35:04,413 --> 00:35:06,080
.أعلم

773
00:35:08,283 --> 00:35:09,701
(أدريانا)

774
00:35:09,752 --> 00:35:11,736
.لقد أخبرتني فقط لأنها تهتم

775
00:35:11,787 --> 00:35:14,622
اسمعي, لا أعلم كيف سنعيش سويا

776
00:35:14,707 --> 00:35:17,709
.أو كيف سندير حانة أو نربي طفلا

777
00:35:17,760 --> 00:35:20,128
.في الحقيقة, أنا متأكد جدا أن ذلك مستحيل

778
00:35:20,212 --> 00:35:21,929
.ولكنني أريد أن أحاول

779
00:35:25,050 --> 00:35:28,085
معظم الشباب سيهربون للإتجاه المعاكس
إذا علموا أن

780
00:35:28,137 --> 00:35:30,921
الفتاة التي يواعدونها تحمل
.طفل شخص آخر

781
00:35:30,973 --> 00:35:33,758
.أنا لن أهرب

782
00:35:33,809 --> 00:35:34,942
.لقد توقفت عن الهرب

783
00:35:35,027 --> 00:35:37,261
.سأبقى هنا

784
00:35:37,312 --> 00:35:39,480
إذا, هل ستبقين معي؟

785
00:36:00,452 --> 00:36:03,755
.(آني) (آني)

786
00:36:03,806 --> 00:36:06,391
ليلة رائعة, أليس كذلك؟

787
00:36:06,458 --> 00:36:07,809
.ليس تماما

788
00:36:07,893 --> 00:36:09,510
.أنا أريد فقط العودة للمنزل

789
00:36:09,595 --> 00:36:10,645
أسرفت في الشراب؟

790
00:36:10,729 --> 00:36:12,897
.أتفهمك تماما

791
00:36:12,964 --> 00:36:15,099
...ربما

792
00:36:15,150 --> 00:36:17,819
.هذا سيجعلك تشعرين بتحسن

793
00:36:17,903 --> 00:36:18,853
.حسنا

794
00:36:18,937 --> 00:36:21,239
لم هذا؟

795
00:36:21,306 --> 00:36:24,659
.إنها.. حصتك من الليلة

796
00:36:24,743 --> 00:36:26,077
.من الشبان

797
00:36:28,280 --> 00:36:32,283
.ماذا... , يا إلهي

798
00:36:32,334 --> 00:36:35,119
.هل يدفعون لنا لنخرج معهم

799
00:36:35,170 --> 00:36:36,954
.بري), نحن كالعاهرات)

800
00:36:37,005 --> 00:36:38,372
.لا, نحن لسنا عاهرات

801
00:36:38,457 --> 00:36:39,507
.نحن مرافقات

802
00:36:39,591 --> 00:36:41,259
.وهو أمر قانوني تماما

803
00:36:41,326 --> 00:36:43,344
،عملائي في الأساس من السّياح

804
00:36:43,462 --> 00:36:46,497
الذين يرغبون في الخروج
.وخوض التجربة المحلية

805
00:36:46,548 --> 00:36:47,765
.أنا أبقي الأمر قانونيا تماما

806
00:36:48,967 --> 00:36:50,134
حسنا, على الأقل أنا أقوم بذلك

807
00:36:50,185 --> 00:36:52,270
.إلى أن أتيت أنت وقبّلت ذلك الشاب

808
00:36:52,337 --> 00:36:53,638
حسنا... لو كنت أعلم

809
00:36:53,689 --> 00:36:54,856
،أنك ستقبلينه

810
00:36:54,940 --> 00:36:55,857
.لكنت طالبته بالمزيد

811
00:36:55,941 --> 00:36:57,174
.لقد خدعتني

812
00:36:57,226 --> 00:36:59,310
.(لا أنا .., (آني

813
00:36:59,361 --> 00:37:01,679
أنا فقط, أردتك أن تري مقدار المتعة
التي يمكننا الحصول عليها

814
00:37:01,730 --> 00:37:04,482
.قبل أن تبدأي... بإطلاق الأحكام

815
00:37:04,533 --> 00:37:06,033
حسنا, هذه الليلة لم تكن لتصبح
بهذا القدر من المتعة

816
00:37:06,118 --> 00:37:07,485
.لو كنت أعلم ماذا يجري

817
00:37:07,536 --> 00:37:09,570
أعني, الأمر برمته مقرف, حسنا؟

818
00:37:09,655 --> 00:37:10,621
.هذا المال قذر

819
00:37:10,689 --> 00:37:12,707
.حسنا. لا بأس, يمكنني أن أعيده

820
00:37:13,992 --> 00:37:15,877
،تعلمين, كان من الممكن أن أعطيك المزيد

821
00:37:15,961 --> 00:37:19,080
.لولا أنني أخذت بالفعل إستحقاقات الأخوية

822
00:37:33,228 --> 00:37:35,096
.أريد هذا اليوم أن ينتهي فقط

823
00:37:39,651 --> 00:37:41,486
ماسبب حاجتك الشديدة للمال

824
00:37:41,553 --> 00:37:43,770
لدرجة أنك تخليت عن (جوس) من أجل (جاستن)؟

825
00:37:43,855 --> 00:37:45,022
.(أنا أدير عملا, (سيلفر

826
00:37:45,073 --> 00:37:46,991
.لقد رأيتي بنفسك, نحن لا نحصل على أرباح

827
00:37:48,410 --> 00:37:49,494
.يجب أن أغير ذلك

828
00:37:51,697 --> 00:37:53,063
.حسنا

829
00:37:53,115 --> 00:37:54,732
.ولكنني أشعر بأنك لا تخبرني بأمر ما

830
00:37:54,783 --> 00:37:56,467
هل يمكننا رجاءً أن ننسى الأمر؟ -
.لا -

831
00:37:56,535 --> 00:37:58,753
.اسمع، أنا جزء من "ستديوهات شيرازي" أيضا

832
00:37:58,837 --> 00:38:00,905
،إذا كان هناك أمر ما
.عليك أن تخبرني

833
00:38:00,956 --> 00:38:03,741
.هيا، نحن سويا في هذا

834
00:38:03,792 --> 00:38:06,260
صحيح؟

835
00:38:06,345 --> 00:38:08,796
.نعم، انت على حق

836
00:38:08,881 --> 00:38:10,464
.حسنا

837
00:38:10,549 --> 00:38:12,766
.لقد كنت أخبأ عنكِ أمرا ما

838
00:38:13,936 --> 00:38:14,886


839
00:38:14,937 --> 00:38:16,821


840
00:38:20,526 --> 00:38:23,977
لا أظن, لا أظن أن علينا الاستمرار
.في العمل سويا

841
00:38:24,146 --> 00:38:26,764
إذا هل تطردني؟

842
00:38:26,815 --> 00:38:28,432
...لا، هذا ليس -
لقد قلت لي بالأمس -

843
00:38:28,483 --> 00:38:29,483
.أنني أقوم بعمل رائع

844
00:38:29,568 --> 00:38:31,202
.أنت تقومين بعمل رائع

845
00:38:31,269 --> 00:38:33,070
إذا ماهذا؟ -
..هذا -

846
00:38:35,374 --> 00:38:37,375
.أنا أريد حمايتكِ

847
00:38:37,442 --> 00:38:39,961
حمايتي من ماذا؟

848
00:38:40,028 --> 00:38:40,962
...أنا

849
00:38:41,046 --> 00:38:42,446
ماذا يجري؟

850
00:38:42,497 --> 00:38:44,999
.هيا، أنا أحبك، وأريد مساعدتك

851
00:38:45,083 --> 00:38:47,134
،أعلم, وأنا أحبك أيضا
وهذا جزء من السبب

852
00:38:47,219 --> 00:38:48,985
.الذي يجعلني لا أستطيع إخبارك بما يجري

853
00:38:49,922 --> 00:38:52,173
.أريدك فقط أن تثقي بي

854
00:38:52,257 --> 00:38:53,457
حسنا؟

855
00:39:00,065 --> 00:39:01,432
(سيلفر)

856
00:39:20,836 --> 00:39:22,503
إذا كنتم هنا للرد علي

857
00:39:22,588 --> 00:39:24,989
.بسبب ما فعلته, فأنا حتى لن أبدأ عراكًا

858
00:39:25,040 --> 00:39:27,091
،يمكنكم أن تصرخوا علي, أو تضربوني

859
00:39:27,158 --> 00:39:29,043
،أو تلقوا بي في بركة التغطيس
.مهما يكن ماتريدونه

860
00:39:29,127 --> 00:39:30,211
.أعلم أنني أستحق ذلك

861
00:39:30,295 --> 00:39:31,178
.أنت فعلا تستحقين ذلك

862
00:39:31,263 --> 00:39:33,798
.ولكن هذا ليس سبب وجودنا هنا

863
00:39:33,849 --> 00:39:35,666
.لقد تحدثنا عن الأمر، ونعلم أنكِ آسفة

864
00:39:35,717 --> 00:39:37,134
.الناس ترتكب الأخطاء

865
00:39:37,185 --> 00:39:39,020
،وجزء من كوننا أخوات هو لنتقبل بعضنا البعض

866
00:39:39,104 --> 00:39:40,021
.بأخطائنا وكل ذلك

867
00:39:40,105 --> 00:39:41,555
.لقد كذبت عليكم

868
00:39:41,640 --> 00:39:43,224
.وأفسدت ليلتكم

869
00:39:43,308 --> 00:39:46,344
،صحيح, ولكن لدي رقم شاب
.وهو أطول مني

870
00:39:46,411 --> 00:39:48,362
.أطفالنا سيحكمون المجرة حتما

871
00:39:48,447 --> 00:39:50,114


872
00:39:50,181 --> 00:39:52,199
.والمقاتل الذي حملني طلب مني الخروج لتناول العشاء

873
00:39:52,284 --> 00:39:56,203
.اتضح, أن لدينا وشم وحيد قرن متشابه

874
00:39:57,906 --> 00:39:58,990
في بعض الأحيان أحلك الليالي

875
00:39:59,041 --> 00:40:00,690
.تشرق بعدها أجمل الصباحات

876
00:40:01,326 --> 00:40:03,711
.أحيانا الأشياء الجيدة تأتي من السيئة

877
00:40:03,795 --> 00:40:05,630
على الرغم من كل الأمور السيئة

878
00:40:05,697 --> 00:40:07,832
فالليلة كانت في الواقع

879
00:40:07,883 --> 00:40:09,800
إحدى أجمل الليالي
.التي قضتها أخويتنا

880
00:40:12,721 --> 00:40:15,306
.والفضل كله يعود لكِ

881
00:40:15,373 --> 00:40:17,475
ولذا نحن نرفض

882
00:40:17,542 --> 00:40:19,143
.قبول استقالتكِ

883
00:40:23,231 --> 00:40:25,099
.يارفاق, أنا لا أستحق هذا -
.نعلم -

884
00:40:25,183 --> 00:40:27,018
أخوات؟

885
00:40:29,187 --> 00:40:30,438
.أخوات

886
00:40:30,522 --> 00:40:32,657
،والآن حيث أن قواتنا متوحدة

887
00:40:32,724 --> 00:40:34,442
.لدينا عدو مشترك لنهاجمه

888
00:40:34,526 --> 00:40:35,693
حقا؟

889
00:40:35,761 --> 00:40:37,445
،هولي). لقد جعلتنا نبدو كالحمقى)

890
00:40:37,529 --> 00:40:39,747
.ودعتنا بالفاشلين

891
00:40:39,831 --> 00:40:41,532
،وجزء آخر من كوننا في أخوية 

892
00:40:41,583 --> 00:40:42,416
.هو حماية بعضنا البعض

893
00:40:42,501 --> 00:40:43,834
إذا ما رأيك؟

894
00:40:43,902 --> 00:40:45,969
هل يجب أن نعطي (هولي) جرعة من دوائها؟

895
00:40:46,838 --> 00:40:49,540
.أنا أقول أن الحقيرة ستسقط

896
00:40:49,591 --> 00:40:50,574
!نعم

897
00:40:50,625 --> 00:40:52,710


898
00:41:04,189 --> 00:41:05,523
هل وجدتم أي شيء بعد؟

899
00:41:07,726 --> 00:41:09,560
.انظري إلى هذا

900
00:41:12,364 --> 00:41:13,447


901
00:41:13,532 --> 00:41:15,533
.كنت أعلم أن (آني) تخبأ شيئا ما

902
00:41:15,600 --> 00:41:17,434
.ممتاز

903
00:41:19,738 --> 00:41:21,539
إنها رسالة حب

904
00:41:21,606 --> 00:41:24,041
من صديق (نايومي) السابق
.يكسر فيها قلبها

905
00:41:24,109 --> 00:41:25,710


906
00:41:25,777 --> 00:41:28,915
هذه ستكون مفيدة عندما
.اسقط العاهرة أرضا

907
00:41:32,052 --> 00:41:35,278
<font color=#00ff00>JustAbdalla</font> ترجمة
<font color=#00ff00>twitter.com/justabdalla</font>

