﻿1
00:00:01,418 --> 00:00:03,085
...سابقا في 90210
أظن أنه من الجيد
أنك مضيت بحياتك

2
00:00:03,153 --> 00:00:04,920
.لأنه تماما ما أفعله

3
00:00:04,988 --> 00:00:06,388
سيلفر) شاهدتكِ وأنت تقبلينني)
في "فيغاس" والآن تظن أن هناك

4
00:00:06,456 --> 00:00:07,556
.شيئا يحدث بيننا

5
00:00:07,624 --> 00:00:09,058
.لابد أن ينتهي هذا

6
00:00:09,125 --> 00:00:10,826
لقد كنت أعاني الكثير
.من المشاكل المالية مؤخرا

7
00:00:10,894 --> 00:00:12,595
هل ستساعدك 5 ألاف دولار؟

8
00:00:12,662 --> 00:00:14,463
.عشرة ستكون أفضل
المحامي قال

9
00:00:14,531 --> 00:00:16,298
أن الطريقة الوحيدة لعائلتك
(التي ستستطيع بها إلغاء وصية (مارلا

10
00:00:16,366 --> 00:00:18,634
هي إن كان هناك دليل
.على أنني غششتها

11
00:00:18,702 --> 00:00:20,769
.اتضح أن هناك قلادة مفقودة

12
00:00:20,837 --> 00:00:22,238
،عندما بعت لك القلادة

13
00:00:22,305 --> 00:00:24,340
لم أكن أعرف أنها
.ورث عائلي

14
00:00:24,407 --> 00:00:26,775
مضحك، المشتري في الواقع
.أخبرني قصة مشابهة للغاية

15
00:00:26,843 --> 00:00:28,511
.(جيرمي)

16
00:00:28,578 --> 00:00:30,346
هل واتتك الفرصة للتفكير
بأمر فترة التدريب؟

17
00:00:30,413 --> 00:00:31,614
،آسفة، عزيزتي

18
00:00:31,681 --> 00:00:32,915
.لقد قررت اختيار شخص آخر

19
00:00:32,983 --> 00:00:34,283
.هيا

20
00:00:34,351 --> 00:00:35,251
أريدك

21
00:00:35,318 --> 00:00:36,752
.أن تتدربي لدى شركتي

22
00:00:36,820 --> 00:00:37,953
مارأيك؟

23
00:00:42,259 --> 00:00:43,826
.مرحبا، عزيزتي

24
00:00:43,894 --> 00:00:44,994
مارأيك؟

25
00:00:45,061 --> 00:00:47,062
(هل أنا (إيفانكا ترامب
أم السكرتيرة رثة الثياب؟

26
00:00:47,130 --> 00:00:49,331
حسنا، إلا في حال كنتِ تريدين
.الركوب بشكل مائل, الأفضل أن تغيري

27
00:00:49,399 --> 00:00:51,567
يا إلهي، لقد نسيت أن لدينا
.خطط للذهاب وركوب الخيل

28
00:00:51,635 --> 00:00:52,935
فترة تدريبي

29
00:00:53,003 --> 00:00:54,470
مع شركة رايتشل لتجهيز الحفلات
.تبدأ اليوم

30
00:00:54,538 --> 00:00:55,905
كيف أبدو؟

31
00:00:55,972 --> 00:00:57,606
منذ متى تهتمين لرأي
الآخرين عنكِ؟

32
00:00:57,674 --> 00:00:59,108
(منذ أن اختارتني (رايتشل
،من بين الآخرين

33
00:00:59,175 --> 00:01:01,677
وليس فقط بسبب شكلي
.أو أسلوبي أو إثارتي الطبيعية

34
00:01:01,745 --> 00:01:02,845
.إنها تظن أن لدي موهبة حقيقية

35
00:01:02,913 --> 00:01:04,647
حقا؟

36
00:01:05,882 --> 00:01:07,416
.أنا أظن أن لديك موهبة حقيقة

37
00:01:07,484 --> 00:01:08,517
.حسنا

38
00:01:08,585 --> 00:01:10,052
،هيا، يجب عليك
.إنه عيد الميلاد

39
00:01:10,120 --> 00:01:12,320
.عيد ال.. لا
،إذا خربت هذا القميص

40
00:01:12,388 --> 00:01:13,355
فحصاني لن يكون الشيء الوحيد

41
00:01:13,423 --> 00:01:15,157
.الذي لن تراني أركبه اليوم

42
00:01:15,225 --> 00:01:16,759
(هولي)

43
00:01:16,826 --> 00:01:18,260
.مرحبا

44
00:01:18,328 --> 00:01:19,862
لماذا تلبس كأنك قادم
من "بروك باك ماونتن"؟

45
00:01:19,930 --> 00:01:22,865
كان من المفترض أن نذهب لركوب الخيل
.اليوم، ولكن (نايومي) عليها أن تعمل

46
00:01:22,933 --> 00:01:24,500
الملابس جاهزة من أجل
.تبرع الأعياد الخيري

47
00:01:24,568 --> 00:01:25,467
هل يمكنك وضع هذه الحقائب

48
00:01:25,535 --> 00:01:26,535
في سيارة (هولي)؟

49
00:01:26,636 --> 00:01:27,503
.حاضر، سيدتي

50
00:01:27,571 --> 00:01:29,038
.لقد روضتيه جيدا

51
00:01:29,105 --> 00:01:31,040
.إنه في حاجة فقط ليد قاسية

52
00:01:31,107 --> 00:01:32,074
أظن من الرائع حقا
قيامكِ

53
00:01:32,142 --> 00:01:33,309
.بتوصيل الملابس إلى الملجأ

54
00:01:33,376 --> 00:01:34,944
.نعم، حسنا، لدي الكثير من وقت الفراغ

55
00:01:35,011 --> 00:01:37,279
،كنت أتمنى العمل لدى أمي
ولكنها قررت

56
00:01:37,347 --> 00:01:39,815
تعين فتاة سرية
.لديها إمكانيات بدلا عني

57
00:01:39,883 --> 00:01:40,716
حقا، ماذا تعمل؟

58
00:01:40,784 --> 00:01:42,618
...

59
00:01:42,686 --> 00:01:44,153
.شاهدت هذا في إحدى الحقائب

60
00:01:44,220 --> 00:01:45,120
ستحتفظين به، حسنا؟

61
00:01:45,188 --> 00:01:46,255
.(حسنا، أراك لا حقا (هولي

62
00:01:46,323 --> 00:01:47,323
(أوستن)

63
00:01:47,390 --> 00:01:50,526
.واحدة لأجلك، وواحدة لأجلك

64
00:01:50,594 --> 00:01:51,660
ماهذا؟

65
00:01:51,728 --> 00:01:53,162
"إنها دعوة إلى "اوهالا
.من أجل عيد ميلادي

66
00:01:53,229 --> 00:01:55,598
... أعلم أنا والمسيح
.إنه شهر مهم

67
00:01:55,665 --> 00:01:56,599
على أي حال، كنت أتمنى

68
00:01:56,666 --> 00:01:57,666
.أن يتمكن كلاكما من الحضور

69
00:01:57,734 --> 00:01:58,634
حقا؟

70
00:01:58,702 --> 00:01:59,735
.نعم، بالتأكيد

71
00:01:59,803 --> 00:02:01,337
،مجلس الغريك" سيكون هناك"

72
00:02:01,404 --> 00:02:02,671
."وأنت لازلتِ رئيسة "الزيتا

73
00:02:02,739 --> 00:02:04,206
.نحن في الواقع نبحث عن أمين صندوق جديد

74
00:02:04,274 --> 00:02:06,508
كنت أفكر في أنكِ ستكونين
.مثالية لأخذ تلك الخانة

75
00:02:06,576 --> 00:02:07,343
هل ستفعلين هذا لأجلي؟

76
00:02:07,410 --> 00:02:10,679
أمي تقول دائما أن النساء
.الأقوياء عليهن البقاء سويا

77
00:02:10,747 --> 00:02:12,147
صحيح؟ -
.صحيح -

78
00:02:12,215 --> 00:02:13,983


79
00:02:14,050 --> 00:02:15,985
.حسنا

80
00:02:16,052 --> 00:02:18,120
.إلى اللقاء

81
00:02:18,188 --> 00:02:20,022


82
00:02:23,093 --> 00:02:25,961
جيرمي)، سآتي غدا)
.لأصلح البالوعة

83
00:02:26,029 --> 00:02:27,196
.اترك المفتاح تحت السجادة

84
00:02:27,263 --> 00:02:28,263
.(شكرا، (توني -
.حسنا، صديقي -

85
00:02:33,003 --> 00:02:34,870
(جيرمي)

86
00:02:34,938 --> 00:02:36,572
إذا لم تتوقفي
،عن ملاحقتي

87
00:02:36,640 --> 00:02:38,140
.فسأحصل على أمر قضائي بذلك

88
00:02:38,208 --> 00:02:39,675
أعلم أنك اشتريت
(قلادة (مارلا

89
00:02:39,682 --> 00:02:42,044
لكي أبدو كمجرمة
في المحكمة، حسنا؟

90
00:02:42,112 --> 00:02:43,278
لماذا تفعل هذا بي؟

91
00:02:43,346 --> 00:02:44,279
.أنا لا أفعل لكِ أي شيء

92
00:02:44,347 --> 00:02:45,581
.أنا أحاول الذهاب للمنزل

93
00:02:45,649 --> 00:02:47,549
أنت من يلاحقني ويتهمني

94
00:02:47,617 --> 00:02:49,184
.بالتآمر ضدكِ

95
00:02:49,252 --> 00:02:51,487
تعلم أن ذلك المال
.من حقي

96
00:02:51,554 --> 00:02:52,921
.كل ما أعرفه هو أنكِ تتجاوزين الحد

97
00:02:52,989 --> 00:02:54,123
.(وداعا، (آني

98
00:02:54,190 --> 00:02:56,358


99
00:02:56,426 --> 00:02:58,827
كيف تعرف (آمال)؟

100
00:02:58,895 --> 00:03:00,796
.إنه عمي

101
00:03:00,864 --> 00:03:02,231
ومنذ متى وأنتما تعملان سويا؟

102
00:03:02,298 --> 00:03:03,532
.نحن عائلة

103
00:03:03,600 --> 00:03:05,701
ولقد كنا على الدوام
.نعمل سويا

104
00:03:05,769 --> 00:03:08,971
تعلم أنك تبدو جميلا
في هذا القميص، صحيح؟

105
00:03:09,039 --> 00:03:10,973
.بدون ضحك -
حقا؟ -

106
00:03:11,041 --> 00:03:12,741
يجب أن تكون مستعدًا لأي شيء

107
00:03:12,809 --> 00:03:14,309
.(قد يلقيه عليك مشتري (آمال

108
00:03:14,377 --> 00:03:15,944
هذا هو المغزى الحقيقي
.من لعب هذه الأدوار

109
00:03:16,012 --> 00:03:17,246
حسنا، ولكن هل تظنين بأن أحد
أفراد عصابته

110
00:03:17,313 --> 00:03:18,213
سيفكر في أنني جميل؟

111
00:03:18,281 --> 00:03:19,982
ماذا لو كانت فتاة مثيرة؟

112
00:03:20,050 --> 00:03:21,116
،قد تأتي إليك

113
00:03:21,184 --> 00:03:23,018
وتخبرك عن مدى روعة عينيك

114
00:03:23,086 --> 00:03:26,989
أو عن مدى جمال ابتسامتك
.أو، حسنا، أي شيء فعلا

115
00:03:27,057 --> 00:03:28,891
.أنا أقول فقط أنه عليك أن تكون مستعدا

116
00:03:28,958 --> 00:03:30,059
.فهتمك

117
00:03:30,126 --> 00:03:31,827
.أعني، لدي حقا ابتسامة جميلة جدا

118
00:03:31,895 --> 00:03:33,595
.لا تدعهم يعبثون برأسك

119
00:03:33,663 --> 00:03:35,230
،حسنا

120
00:03:35,298 --> 00:03:37,700
إذا تذكر، ستضع أجهزة التنصت
."كما فعلت في "فيغاس

121
00:03:37,767 --> 00:03:39,535
وبمجرد تسجيلك للدليل

122
00:03:39,602 --> 00:03:41,270
على أن (آمال) سيبيع السيارات
،خارج حدود الولاية

123
00:03:41,337 --> 00:03:42,271
.اخرج فورا من هناك

124
00:03:42,338 --> 00:03:45,007
.إنه تماما مثل 007

125
00:03:45,075 --> 00:03:46,875
.وهو أيضا خطر للغاية

126
00:03:46,943 --> 00:03:48,177
،حسنا، إذا سار أي شيء بشكل خاطئ

127
00:03:48,244 --> 00:03:49,278
.فسأكون في الخارج مع الدعم

128
00:03:49,345 --> 00:03:50,179
.فهتمكِ

129
00:03:50,246 --> 00:03:51,747
مستعد للذهاب مجددا؟

130
00:03:51,815 --> 00:03:53,215
.لنفعلها

131
00:03:53,283 --> 00:03:56,552
إذا من أين أنت تحديدا؟

132
00:03:56,619 --> 00:03:57,853
هل تسألني عن هذا حقا؟

133
00:03:57,921 --> 00:04:00,355
ماذا، ألا تعجبك (ليلي)؟

134
00:04:00,423 --> 00:04:02,024
.لا، أنا أحبها

135
00:04:02,092 --> 00:04:04,026
،حسنا، لا، أعني أنني كرهتها في البداية

136
00:04:04,094 --> 00:04:05,794
.ولكن هذا سبب حبي لها

137
00:04:05,862 --> 00:04:07,863
.أظن أن (وارتن) كان عبقريا

138
00:04:09,099 --> 00:04:11,033
حسنا، من كان يظن

139
00:04:11,101 --> 00:04:13,902
أن مواعدة مدرس الأدب
قد تكون ممتعة إلى هذا الحد؟

140
00:04:13,970 --> 00:04:15,237
أظن أنني تعودت على التحدث

141
00:04:15,305 --> 00:04:18,207
عن الألعاب والرياضة
.مع الأشخاص الذين واعدتهم

142
00:04:18,274 --> 00:04:21,076
حسنا، ربما كنتِ تواعدين
.الأشخاص الخاطئين

143
00:04:21,144 --> 00:04:22,311


144
00:04:22,378 --> 00:04:23,846
إذا ماذا سنفعل الليلة؟

145
00:04:23,913 --> 00:04:26,048
ولا تخبرني أنك ستأخذني
للعشاء في الخارج مجددا

146
00:04:26,116 --> 00:04:28,617
لأنك كنت تأخذني للعشاء
.كل ليلة هذا الأسبوع

147
00:04:28,685 --> 00:04:31,787
حسنا، إذا ما رأيك بفلم؟

148
00:04:31,855 --> 00:04:33,355
"سمعت أنهم يعرضون "إتس أي وندرفل لايف
.وسط المدينة

149
00:04:33,423 --> 00:04:37,059
.أو يمكنني الطهي في منزلك

150
00:04:37,127 --> 00:04:39,695
منزل (نايومي) يحتوي على
.مطبخ أكبر

151
00:04:39,763 --> 00:04:41,897
،نعم، وممتلئ بأصدقائي المقربين

152
00:04:41,965 --> 00:04:44,666
الذين لا أريد قضاء أمسية
،رومنسية معهم

153
00:04:44,734 --> 00:04:46,201
ولا يمكننا الذهاب إلى منزلي

154
00:04:46,269 --> 00:04:48,303
...حتى يخرج منه صديقي السابق، لذا

155
00:04:48,371 --> 00:04:49,772
حسنا، سيكون من دواعي سروري
.أن أحضرك لمنزلي

156
00:04:49,839 --> 00:04:52,741
المشكلة هي، أن مدبرة المنزل
.في إجازة

157
00:04:52,809 --> 00:04:54,643
لا أظن حتى أن هناك
طبقا نظيفا

158
00:04:54,711 --> 00:04:56,078
.في المنزل لنأكل منه

159
00:04:56,146 --> 00:04:57,546
،إذا كان هناك أمر ما يجري

160
00:04:57,614 --> 00:04:58,914
...مثل أنك تعيش مع صديقتك

161
00:04:58,982 --> 00:05:00,516
صديقتي تجلس هنا
،بجانبي

162
00:05:00,583 --> 00:05:02,651
،وبحسب علمي
.فنحن لا نسكن سويا

163
00:05:02,719 --> 00:05:03,752
.لا

164
00:05:03,820 --> 00:05:05,154
.لا

165
00:05:05,221 --> 00:05:08,056
.يجب أن أرد على هذا

166
00:05:08,124 --> 00:05:10,726
.حقا

167
00:05:13,730 --> 00:05:16,198
،"مركز روك فلير"
أذهلك، صحيح؟

168
00:05:16,266 --> 00:05:18,200
هل عدت للمخدرات مجددا
،لأني علي القول

169
00:05:18,268 --> 00:05:20,169
تبدو سعيدا بشكل أكثر من المعتاد
.بشأن هذه الشجرة

170
00:05:20,236 --> 00:05:22,871
(لا، أنا نظيف مثل (سانتا
.وهو يقود زلاجته

171
00:05:22,939 --> 00:05:24,106


172
00:05:24,174 --> 00:05:25,374
.الأمر فقط، أنني في مزاج جيد

173
00:05:25,441 --> 00:05:26,542
بالإضافة إلى أنني لن أفعل
(هذا ب(آني

174
00:05:26,609 --> 00:05:27,442
.بعد كل ما فعلته لأجلي

175
00:05:27,510 --> 00:05:29,178
كيف حالها؟

176
00:05:29,245 --> 00:05:30,279
،تسبح في ميراثها

177
00:05:30,346 --> 00:05:31,713
"وتشتري لنا تذكرتين إلى "باريس

178
00:05:31,781 --> 00:05:32,815
،لعيد الميلاد

179
00:05:32,882 --> 00:05:34,516
.ولا تواعد أحدا

180
00:05:34,584 --> 00:05:35,784
عن أي جزء تسأل؟

181
00:05:35,852 --> 00:05:37,152
،كل شيء

182
00:05:37,220 --> 00:05:39,220
باستثناء الجزء المتعلق
."بالغنى والذهاب إلى "باريس

183
00:05:39,288 --> 00:05:39,888
.نعم

184
00:05:39,956 --> 00:05:41,623


185
00:05:41,691 --> 00:05:44,459
،لا أعلم، يارجل، إنه فقط

186
00:05:44,527 --> 00:05:46,328
آني) كانت هناك من أجلي)
،في عيد الشكر

187
00:05:46,396 --> 00:05:48,797
...وهذا أعاد كل تلك

188
00:05:48,865 --> 00:05:50,098
.لا أعلم ... المشاعر وما إلى ذلك

189
00:05:50,166 --> 00:05:52,234
المشاعر؟

190
00:05:52,302 --> 00:05:55,604
،إذا، مشاعر الدراما المستمرة

191
00:05:55,672 --> 00:05:57,539
،رفض طلب الزواج

192
00:05:57,607 --> 00:05:59,141
أرملة "الأسكا" المزيفة؟

193
00:05:59,209 --> 00:06:00,409
.ياصاح، لاتفعلها

194
00:06:00,476 --> 00:06:01,977
.أنتم يارفاق لديكم الكثير من التاريخ

195
00:06:02,045 --> 00:06:03,679
،لهذا يسمّونه تاريخ
لأنه انتهى، صحيح؟

196
00:06:03,746 --> 00:06:06,081
أو لأنك ستكون غبيا
.إذا أعدته مرة أخرى

197
00:06:06,149 --> 00:06:07,850
،على أي حال، اسمع
.سأبقى بعيدا عن هذا الأمر

198
00:06:07,917 --> 00:06:09,151
.إليك، اقطع بعض الحبال

199
00:06:10,353 --> 00:06:12,721
.مرحبا

200
00:06:12,789 --> 00:06:16,358
.نعم، نعم، هذا يبدو جيدا

201
00:06:16,426 --> 00:06:18,193
نعم، هل بإمكاني إحضار أحدهم؟

202
00:06:18,261 --> 00:06:19,328
.جيد

203
00:06:19,395 --> 00:06:20,229
.حسنا، أراك هناك

204
00:06:20,296 --> 00:06:21,697


205
00:06:21,764 --> 00:06:23,932
هذا كان الشاب الذي استضاف
."لعبة البوكر في "فيغاس

206
00:06:23,940 --> 00:06:24,633
،لديه حفل مساء الغد

207
00:06:24,701 --> 00:06:25,601
.ويريدني أن أحضر

208
00:06:25,668 --> 00:06:26,668
.جميل

209
00:06:26,736 --> 00:06:27,936
.أنا وأنت، وبعض شخصيات "هوليوود" المعروفة

210
00:06:28,004 --> 00:06:29,238
.لنفعلها

211
00:06:29,305 --> 00:06:30,405
نعم، في الواقع، كنت إلى حد ما أفكر 

212
00:06:30,473 --> 00:06:31,640
.في إحضار شخص آخر

213
00:06:31,708 --> 00:06:33,175
.هذا سيء، يا أخي

214
00:06:37,213 --> 00:06:39,648
.(مرحبا بك في عالم الأعمال، (نايومي

215
00:06:39,716 --> 00:06:40,849
ماهو شعورك؟

216
00:06:40,917 --> 00:06:42,117
.شعور رائع

217
00:06:42,185 --> 00:06:43,819
.أنا أتفهم تماما لماذا يحصل الناس على وظائف

218
00:06:43,887 --> 00:06:45,287


219
00:06:45,355 --> 00:06:47,956
في الواقع لدي بعض الأفكار
.التي أريد إطلاعك عليها

220
00:06:48,024 --> 00:06:49,224
نايومي)، يعجبني)

221
00:06:49,292 --> 00:06:50,592
...أنكِ أتيتِ مع أفكار اليوم

222
00:06:50,660 --> 00:06:52,160
...أعني، يعجبني حقا

223
00:06:52,228 --> 00:06:53,896
.ولكنني لستِ في حاجة لأفكاركِ

224
00:06:53,963 --> 00:06:56,398
ما أحتاجه هو قهوة ساخنة

225
00:06:56,466 --> 00:06:57,699
.وشخص يقوم بأعمال المكتب

226
00:06:57,767 --> 00:06:59,334
الآن، صوري نسخة من هذه

227
00:06:59,402 --> 00:07:02,204
وبعدها أركضي إلى المقهى
.في الطرف الآخر من الشارع

228
00:07:02,272 --> 00:07:04,773
و، قد ترغبين في إعادة
.التفكير بالكعب

229
00:07:04,780 --> 00:07:07,275
ستكونين واقفة على قدميك
.لوقت طويل هنا

230
00:07:07,283 --> 00:07:11,246
،عندما تعودين
.يمكنك البدأ بترتيب هذه

231
00:07:11,914 --> 00:07:13,282


232
00:07:13,349 --> 00:07:15,217


233
00:07:25,528 --> 00:07:27,529
هل هناك خطب ما؟

234
00:07:27,597 --> 00:07:29,765
...لا، أنا بخير، أنا

235
00:07:29,832 --> 00:07:31,466
،في الواقع، لا
.أنا لست بخير

236
00:07:31,534 --> 00:07:33,268
.لا أعرف كيف أقوم بهذه الأشياء

237
00:07:33,336 --> 00:07:34,870
ظننتكِ قلتِ أن لدي موهبة

238
00:07:34,938 --> 00:07:36,004
وأنني سأقوم بتجهيز
،الحفلات هنا

239
00:07:36,072 --> 00:07:37,039
.وليس العمل على الورق طوال اليوم

240
00:07:37,106 --> 00:07:39,007
،قبل 20 عام

241
00:07:39,108 --> 00:07:42,044
بدأت من القاع
،وصعدت إلى القمة

242
00:07:42,111 --> 00:07:44,112
.وأنا إنسانة أفضل بسبب ذلك

243
00:07:44,180 --> 00:07:47,983
الآن، هذا ما أبحث عنه
.في الموظفين لدي

244
00:07:48,051 --> 00:07:49,651
بعد عامين، سأكون في حاجة
لفريق جاهز

245
00:07:49,719 --> 00:07:51,253
"ليتولى زمام الأمور في فرع "لوس آنجلوس

246
00:07:51,321 --> 00:07:52,688
."عندما أفتتح مكتب "نيويروك

247
00:07:52,755 --> 00:07:55,424
الآن، ظننت أنكِ ربما تصبحين
.جزءً من ذلك

248
00:07:55,491 --> 00:07:57,726
. لا أعلم

249
00:07:57,794 --> 00:08:01,162
ربما أنتِ مجرد فتاة أخرى
."مدللة من "بيفرلي هيلز

250
00:08:05,034 --> 00:08:07,569


251
00:08:11,140 --> 00:08:13,041


252
00:08:13,109 --> 00:08:14,409


253
00:08:14,477 --> 00:08:15,944
.عيد الميلاد لم يبدو أبدا بهذه الروعة

254
00:08:15,991 --> 00:08:16,445


255
00:08:16,512 --> 00:08:18,046
.تعالي هنا

256
00:08:18,114 --> 00:08:19,314


257
00:08:20,783 --> 00:08:22,651
إذا، تذكرين تلك المفاجئة
التي حضرتها لكِ؟

258
00:08:22,719 --> 00:08:23,685
.أخيرا أصبحت جاهزة

259
00:08:23,753 --> 00:08:24,519


260
00:08:24,587 --> 00:08:26,254
هدية عيد ميلاد مبكرة؟

261
00:08:26,322 --> 00:08:27,356
.أخبرني أنه جرو

262
00:08:27,423 --> 00:08:29,224
.هذا مضحك

263
00:08:29,292 --> 00:08:31,860
.في الواقع، إنها أغنية جديدة

264
00:08:31,928 --> 00:08:33,695
.رائع

265
00:08:33,763 --> 00:08:36,631
نعم, كنت فقط أحاول التأكد من
إنها مثالية

266
00:08:36,699 --> 00:08:38,367
...قبل أن أشغلها لك، لذا

267
00:08:38,434 --> 00:08:42,838


268
00:08:42,905 --> 00:08:46,274


269
00:08:46,342 --> 00:08:50,746


270
00:08:50,813 --> 00:08:53,849


271
00:08:53,916 --> 00:08:57,085


272
00:09:00,423 --> 00:09:04,526
فرقة (جي دي) تظن أنها من الممكن
.أن تحقق نجاحا باهرا

273
00:09:04,594 --> 00:09:06,928
إذا أنت سرقت أغنيتي
وشغلتها لأشخاص آخرين؟

274
00:09:06,996 --> 00:09:09,498
.أنا لم أسرق أغنيتك

275
00:09:09,565 --> 00:09:11,600
ظننتها رائعة

276
00:09:11,667 --> 00:09:13,769
.ووضعت نغمة خلفها

277
00:09:13,836 --> 00:09:15,737
.إلى حدما كعمل مشترك -
.هذه الأغنية خاصة -

278
00:09:15,805 --> 00:09:17,172
كيف تكون خاصة

279
00:09:17,240 --> 00:09:18,440
وأنت غنيتها للجميع
في حفل (راج) الخيري؟

280
00:09:18,508 --> 00:09:20,075
،لأنني كنت أغطي مكانك

281
00:09:20,143 --> 00:09:22,110
لأنك كنت في الكواليس
.وأنفك ينزف

282
00:09:22,178 --> 00:09:23,912
ألم تكن تستمع إلي؟

283
00:09:23,980 --> 00:09:25,680
.أنا لا أريد الغناء بعد الآن

284
00:09:25,748 --> 00:09:28,116
.حسنا، أنا آسف

285
00:09:28,184 --> 00:09:29,518
.فهتمكِ

286
00:09:29,585 --> 00:09:31,586
من الواضح أنك لم تفهمني, وإلا لم تكن
.ستقوم بهذا

287
00:09:31,654 --> 00:09:34,156
لا أصدق أن تضع مهتنك
.قبلي

288
00:09:34,223 --> 00:09:35,223
.هذا ليس صحيحا

289
00:09:35,291 --> 00:09:36,425
هذا بالضبط سبب

290
00:09:36,492 --> 00:09:38,794
.عدم رغبتي الدخول في علاقة

291
00:09:38,861 --> 00:09:41,663
،إما أن تكون المخدرات أو الطموح

292
00:09:41,731 --> 00:09:44,399
على الدوام سيكون هناك
.أمرُ أهم مني

293
00:09:52,132 --> 00:09:58,399
90210
S04E12
"Holly Night"

294
00:10:06,523 --> 00:10:08,157
،يمكنكم وضع آلة التصوير هنا

295
00:10:08,225 --> 00:10:10,359
!ولكن انتبهوا للأرض -
ما الذي تفعلينه، يا امرأة؟ -

296
00:10:10,427 --> 00:10:12,161
.اليوم كان كارثة بالكامل

297
00:10:12,229 --> 00:10:14,463
من الواضح أن المتدربين يفترض أن يعرفوا
.كيف يقومون بالأعمال المكتبية

298
00:10:14,531 --> 00:10:15,965
من يعرف ذلك؟ -
.أغلب الناس، في الواقع -

299
00:10:16,032 --> 00:10:17,366
.حسنا أنا لست أغلب الناس

300
00:10:17,434 --> 00:10:18,701
وحيث أنني لا أملك أي خبرة
،"في كوني "المساعدة

301
00:10:18,768 --> 00:10:20,736
فعلي مساعدة نفسي
.بإعادة إنشاء المكتب هنا

302
00:10:20,804 --> 00:10:24,473
(علي أن أثبت ل(رايتشل
،ان بإمكاني البدأ من القاع

303
00:10:24,541 --> 00:10:26,275
.وأيضا سأصعد بنفسي -
...وبالحديث عن ذلك -

304
00:10:26,343 --> 00:10:28,144
ربما يكون بإمكانا تصوير
أردافك الصغيرة

305
00:10:28,211 --> 00:10:29,912
لكي لا أنسى شكلها
.أثناء وجودك في العمل

306
00:10:29,980 --> 00:10:31,280
هل يمكنك التوقف عن التفكير بي

307
00:10:31,348 --> 00:10:32,581
وبإجزاء جسدي
لثانيتين وساعدني؟

308
00:10:32,649 --> 00:10:34,016
تريدينني أن أتوقف عن التفكير بكِ الآن؟

309
00:10:34,084 --> 00:10:35,251
،قبل أسبوعين

310
00:10:35,318 --> 00:10:36,752
"كدت أن تشعلي ولاية "كاليفورنيا

311
00:10:36,820 --> 00:10:38,220
لأنني لم أكن أفكر
.بك بما فيه كفاية

312
00:10:38,288 --> 00:10:42,158
لا يمكنني الفوز معكِ، أليس كذلك؟ -
،إذا أردت الفوز معي -

313
00:10:42,225 --> 00:10:43,626
ساعدني في معرفة
.كيف أجعل هذه الآلة تعمل

314
00:10:48,165 --> 00:10:51,000
هيا، ماذا....؟ -
يا صاح، ما الذي تفعله هنا؟ -

315
00:10:51,067 --> 00:10:53,002
.انتظر. انتظر
كيف تقتل الزومبي

316
00:10:53,069 --> 00:10:54,937
إذا كانوا بالفعل ميتين؟

317
00:10:55,005 --> 00:10:56,472
،يبدو أنك تقتلهم بمدية طولها قدم

318
00:10:56,540 --> 00:10:57,806


319
00:10:57,874 --> 00:11:02,945
.للمعلومية
.لقد انتهت الشوكولا

320
00:11:03,013 --> 00:11:05,948
انتهت الشوك...؟

321
00:11:06,016 --> 00:11:08,217
ياصاح، أمي أرسلت هذا الجورب
!"من "باريس

322
00:11:08,285 --> 00:11:10,219
.هيا

323
00:11:10,287 --> 00:11:11,654
.إذا، لدي أخبار

324
00:11:11,721 --> 00:11:13,856
أخبرت بعض شركات الإنتاج الصديقة لي
عن الأغنية

325
00:11:13,924 --> 00:11:15,157
،التي غنيتها الأسبوع الماضي

326
00:11:15,225 --> 00:11:17,193
.ويريدون سماعها بشكل مباشر

327
00:11:17,260 --> 00:11:17,993
أنت جاد؟

328
00:11:18,061 --> 00:11:18,894


329
00:11:18,962 --> 00:11:21,297


330
00:11:21,364 --> 00:11:24,200
.في الواقع لا يمكنني تشغيل تلك الأغنية

331
00:11:24,267 --> 00:11:27,036
ولكن لدي هذه الأغنية الجديدة
.التي سأشغلها

332
00:11:27,103 --> 00:11:28,237
.نعم
أنت تذهب

333
00:11:28,305 --> 00:11:29,772
إلى حفل وتضيع كل ذلك المال

334
00:11:29,839 --> 00:11:32,174
وتكون متحمسا للغاية لسماع
،أغنيتك المفضلة مباشرة

335
00:11:32,242 --> 00:11:34,743
وعندما تصل إلى هناك أخيرا
وتخرج الفرقة إلى المسرح

336
00:11:34,811 --> 00:11:36,278
ينتهي بها الحال بغناء
حماقات جديدة

337
00:11:36,346 --> 00:11:37,379
من ألبوم جديد؟
إنه سيء، صحيح؟

338
00:11:37,447 --> 00:11:39,548
ينتهي بك المطاف بشرب الكثير

339
00:11:39,616 --> 00:11:41,450
وقضاء كامل الليلة
وأنت تركض ذهابا وإيابا

340
00:11:41,518 --> 00:11:42,484
بين الحمام

341
00:11:42,552 --> 00:11:45,754
...و

342
00:11:45,822 --> 00:11:47,156
ماذا كنت أقول؟

343
00:11:47,224 --> 00:11:48,390
.شيئا عن أشيائي الجديدة

344
00:11:48,458 --> 00:11:50,125
.صحيح
سأحضر أصدقائي

345
00:11:50,193 --> 00:11:51,460
.إلى "الأوف شور" مساء الغد

346
00:11:51,528 --> 00:11:53,329
لا تجعلهم يقضون الليلة
في الحمام

347
00:11:53,396 --> 00:11:55,598
.لأنك ستغني حماقات جديدة

348
00:12:03,573 --> 00:12:06,108
.فكرت في البدأ بإعادة بعض الأشياء

349
00:12:06,176 --> 00:12:07,476
لماذا لست في العمل؟

350
00:12:07,544 --> 00:12:10,745
.أمر يتعلق ب"الهوناكا" مع العائلة

351
00:12:10,813 --> 00:12:12,748
هل أنت جاد بالكذب علي مجددا؟

352
00:12:12,756 --> 00:12:14,349
!لم يحن موعد "الهوناكا" بعد

353
00:12:14,357 --> 00:12:15,918
.نسيت أنكِ نصف يهودية

354
00:12:15,986 --> 00:12:17,286
.إنه... تعلم، انسى الأمر

355
00:12:17,354 --> 00:12:19,221
.لست في حاجة للإستماع إلى نصف الحقيقة

356
00:12:19,289 --> 00:12:20,689
مامشكلتي مع الشبان؟

357
00:12:20,757 --> 00:12:23,058
أعني، هل يحب الشبان الكذب علي فقط؟

358
00:12:23,126 --> 00:12:24,560
عن ماذا تتحدثين؟

359
00:12:24,628 --> 00:12:26,095
هل الأمر متعلق بالشاب الذي تواعدينه؟

360
00:12:26,162 --> 00:12:27,563
ماذا فعل؟

361
00:12:27,631 --> 00:12:29,365
لم يكن من المفترض أن آتي إلى هنا، حسنا؟

362
00:12:29,432 --> 00:12:30,633
!لا، لا، لا، انتظري

363
00:12:30,700 --> 00:12:31,967
،سيلفر)، مهما يكن ماحدث)
.فالأمر ليس خطأكِ

364
00:12:32,035 --> 00:12:33,435
.على الأقل، ليس معي

365
00:12:33,503 --> 00:12:36,272
هناك أمر سيحدث
،الليلة مع عمي

366
00:12:36,339 --> 00:12:37,306
،وعندما ينتهي

367
00:12:37,374 --> 00:12:38,807
.يمكنني إخباركِ بكل شيء

368
00:12:38,875 --> 00:12:41,043
وأعلم أنني لم أعطيكِ
،أي سبب لتفعلي هذا

369
00:12:41,111 --> 00:12:44,079
.ولكن أرجوك، فقط ثقي بي

370
00:12:46,249 --> 00:12:48,550
.(أشتقت إليك، (سيلفر

371
00:12:48,618 --> 00:12:50,686
.وأريد أن أكون معكِ

372
00:12:53,690 --> 00:12:56,592
ماذا عن تلك الفتاة التي قبلتها؟

373
00:12:56,660 --> 00:12:57,860
.ليس هناك أي شيء بيننا

374
00:13:04,768 --> 00:13:07,502
إذا منذ متى بدأت بإرتداء الوردي؟

375
00:13:18,114 --> 00:13:19,148
.حسنا

376
00:13:28,224 --> 00:13:30,726


377
00:13:32,429 --> 00:13:33,295
.(مرحبا، (باتريك

378
00:13:33,363 --> 00:13:34,797
.مرحبا، أيها الجميلة

379
00:13:34,864 --> 00:13:37,099
،أعلم أنني متأخر كثيرا

380
00:13:37,167 --> 00:13:39,268
ولكن أتضح أن علي السفر
،إلى (هاواي) غدا

381
00:13:39,336 --> 00:13:40,502
.واريدكِ أن تأتي معي

382
00:13:40,570 --> 00:13:43,272
في الواقع، نعم، الهرب

383
00:13:43,340 --> 00:13:45,107
إلى (هاواي) يبدو جيداً جدا
.حاليا

384
00:13:45,175 --> 00:13:46,041
.عظيم

385
00:13:46,109 --> 00:13:47,543
..إذا، اسمعي، لأكون واضحا معكِ

386
00:13:47,610 --> 00:13:49,611
هناك فتاة أراها في العادة
،عندما أكون في الجزيرة

387
00:13:49,679 --> 00:13:51,046
..ومازلت سأراها

388
00:13:53,016 --> 00:13:55,217
ولكن سيكون من دواعي سروري...
.رؤيتكما معًا

389
00:13:55,285 --> 00:13:56,685
.سأجعل الأمر يستحق وقتكِ

390
00:13:56,753 --> 00:13:58,554
...حسنا، اسمع، (باتريك)، أنا

391
00:14:00,357 --> 00:14:03,192
دعني أتصل بك لاحقا، حسنا؟

392
00:14:03,259 --> 00:14:04,460
.حسنا

393
00:14:06,930 --> 00:14:08,530
.ظننت أنكما قطعتما علاقتكما يارفاق

394
00:14:08,598 --> 00:14:09,665
.لقد فعلنا

395
00:14:09,733 --> 00:14:11,900
لقد عثر على أشياء تخصني

396
00:14:11,968 --> 00:14:13,235
.وسيرسلها إلى المنزل

397
00:14:13,303 --> 00:14:14,870
.جيد

398
00:14:14,938 --> 00:14:18,173
.إذا، هناك هذا الحفل غدا

399
00:14:18,241 --> 00:14:20,275
.من المفترض أن يكون رائعا

400
00:14:20,343 --> 00:14:22,811
ظننتك ربما تريدين القدوم
...معي

401
00:14:22,879 --> 00:14:24,480
أو ... أنا أريدكِ أن تأتي
.معي

402
00:14:24,547 --> 00:14:26,982
.أظن فقط أنه من الممكن أن أكون خارج المدينة

403
00:14:27,083 --> 00:14:28,350
باريس"؟" 
.نعم، هذا صحيح

404
00:14:28,418 --> 00:14:30,152
.ديكسون) أخبرني أنكما من الممكن أن ترحلا قريبا)

405
00:14:30,220 --> 00:14:33,856
."نعم، هذه هي، "باريس

406
00:14:33,923 --> 00:14:36,425
هل أنت بخير؟

407
00:14:36,493 --> 00:14:37,726
.أنا بخير

408
00:14:37,794 --> 00:14:40,763
.آني)، هيا. إنه أنا)

409
00:14:40,830 --> 00:14:42,231
.أنا أعرفكِ. أنتِ لستِ بخير

410
00:14:42,298 --> 00:14:45,834
اسمعي، لقد فعلنا
،الكثير من الأشياء

411
00:14:45,902 --> 00:14:47,936
ولكننا لم نكن أبدا غير موجودين
.لأجل بعضنا البعض

412
00:14:49,205 --> 00:14:53,008


413
00:14:53,076 --> 00:14:55,744
لم يكن من المفترض
.(أن تكون الأمور هكذا، (ليام

414
00:14:55,812 --> 00:14:57,780
،أعلم أنني لم يكن من المفترض أن أكون

415
00:14:57,847 --> 00:15:00,849
ولكن كل شيء أصبح معقدا للغاية
.بسرعة كبيرة

416
00:15:00,917 --> 00:15:02,818
.لا أعلم ماذا أفعل

417
00:15:02,886 --> 00:15:04,853


418
00:15:36,644 --> 00:15:39,179
..هذا كان

419
00:15:39,247 --> 00:15:41,014
.نعم

420
00:15:44,252 --> 00:15:45,752
...لم أظن حقا أننا سوف

421
00:15:45,820 --> 00:15:46,720
.نعم، ولا أنا أيضا

422
00:15:48,256 --> 00:15:50,324
،أعلم أن هذا قد يبدو غبيا

423
00:15:50,391 --> 00:15:52,559
ولكن أحيانا أشعر
لو أنني قلت نعم

424
00:15:52,627 --> 00:15:53,827
،لعرضك الزواج

425
00:15:53,895 --> 00:15:56,229
.عندها كل شيء كان سيكون جيدا الآن

426
00:15:57,198 --> 00:15:59,600
...آني)، أنا)

427
00:15:59,667 --> 00:16:00,934
.أنا آسف

428
00:16:01,002 --> 00:16:03,370
.أنا آسف حقا

429
00:16:03,438 --> 00:16:05,539
.هذا كان خطأً

430
00:16:05,607 --> 00:16:06,907
ماذا؟

431
00:16:06,975 --> 00:16:08,742
ليس لأني لا أريد
.أن أكون معك ... أنا أريد هذا

432
00:16:08,810 --> 00:16:10,010
.بشدة

433
00:16:10,078 --> 00:16:12,613
.شيء ما يحدث معك

434
00:16:12,680 --> 00:16:14,715
،أخبريني ما هو
.يمكنني مساعدتكِ

435
00:16:14,782 --> 00:16:15,916
.لا أستطيع

436
00:16:15,984 --> 00:16:18,318
ليام)، لن تنظر لي أبدا)
.بنفس الطريقة

437
00:16:18,386 --> 00:16:20,921
.هذا ليس صحيحا
.سأحبك مهما كان السبب

438
00:16:20,989 --> 00:16:21,989
.لا، لا أستطيع إخبارك

439
00:16:24,425 --> 00:16:27,694
كما أن تقدمي للزواج منك لم يكن
،سيحل مشاكلي

440
00:16:27,762 --> 00:16:30,530
فكونكِ معي فقط
.لن يحل مشاكلك

441
00:16:32,367 --> 00:16:35,335
.أنت على حق

442
00:16:35,403 --> 00:16:36,937
.أنت على حق
.لا يمكنك إصلاح هذا

443
00:16:37,005 --> 00:16:38,939
علي أن أحل مشاكلي
.بنفسي

444
00:16:51,519 --> 00:16:54,388
.علينا أن نتحدث

445
00:16:54,455 --> 00:16:56,857
ولا يمكنني أن آخذك بجدية
.بوجود هذا الشيء على رأسك

446
00:16:56,924 --> 00:17:02,596
حسنا، اسمع، لقد كنت في علاقة
حيث أحدهم

447
00:17:02,664 --> 00:17:03,997
.لم يكن بإمكانه إخباري بالحقيقة

448
00:17:04,065 --> 00:17:05,699
.وأنا لن أفعل هذا مجددا

449
00:17:05,767 --> 00:17:07,300
.أعلم أنك تخبئ شيئا

450
00:17:07,368 --> 00:17:09,236
لذا، ماهو؟

451
00:17:09,303 --> 00:17:11,438
هل لديك صديقة أخرى أم...؟

452
00:17:11,506 --> 00:17:13,073
.ليس لدي صديقة

453
00:17:15,309 --> 00:17:16,543
.لدي زوجة

454
00:17:16,611 --> 00:17:17,778
ماذا؟

455
00:17:17,845 --> 00:17:19,946
.قريبا ستصبح زوجة سابقة

456
00:17:20,014 --> 00:17:21,782
.لقد انفصلنا منذ مايقارب العام

457
00:17:21,849 --> 00:17:24,017
الطلاق سينتهي
.خلال أسابيع قليلة

458
00:17:24,085 --> 00:17:28,588
.حسنا، ليس الأمر الذي كنت أتوقعه

459
00:17:28,656 --> 00:17:29,890
أنا لم أقل شيئا

460
00:17:29,957 --> 00:17:31,591
.لأنني ظننت أن هذا قد يخيفك ويبعدك

461
00:17:31,659 --> 00:17:33,460
ألهذا لا أستطيع القدوم لمنزلك؟

462
00:17:33,528 --> 00:17:34,728
هل مازلت تسكن معها؟

463
00:17:34,796 --> 00:17:37,397
.لا

464
00:17:37,465 --> 00:17:39,199
.أنا أسكن مع ابنتنا

465
00:17:39,267 --> 00:17:41,568
.هذا كل شيء

466
00:17:41,636 --> 00:17:43,603
.لا للمزيد من الأسرار
.لا للمزيد من الأكاذيب

467
00:17:43,671 --> 00:17:45,238
.هذا أنا

468
00:17:46,374 --> 00:17:47,708
.هذا كثير

469
00:17:47,775 --> 00:17:49,843
.أعلم

470
00:17:49,911 --> 00:17:52,979
،اسمعي، أنتي أصغر مني

471
00:17:53,047 --> 00:17:55,582
وقد لا تكوني مستعدة
.لعلاقة جدية

472
00:17:55,650 --> 00:17:56,683
.ولا بأس بهذا

473
00:17:56,751 --> 00:17:58,518
.حقا
.يمكننا أن نستمتع فقط

474
00:18:00,088 --> 00:18:02,389
ولكن لا يمكنني أن أجلب المتعة
.إلى المنزل إلى ابنتي

475
00:18:02,457 --> 00:18:04,124
.أفهمك

476
00:18:04,192 --> 00:18:07,761
...فقط لتعلمي

477
00:18:07,829 --> 00:18:09,629
.أنا أريد حقا إحضاركِ إلى المنزل

478
00:18:09,697 --> 00:18:11,965
وأنا مستعد لشيء
.أكثر جدية، إذا كنت مستعدة

479
00:18:12,033 --> 00:18:14,768
.الأمر عائد إليكِ

480
00:18:21,275 --> 00:18:22,242
.صباح الخير

481
00:18:22,310 --> 00:18:23,710
هل يعجبكِ الديكور؟

482
00:18:23,778 --> 00:18:25,879
فكرت في أن هذا المكان
.بإمكانه الإستفادة من روح الأعياد

483
00:18:25,947 --> 00:18:27,314
.قهوتك على الطاولة

484
00:18:27,381 --> 00:18:28,815
ولقد قمت بإعادة جدولة غداء اليوم
.للأسبوع القادم

485
00:18:28,883 --> 00:18:29,950
.لقد قاموا بإلغائه

486
00:18:30,017 --> 00:18:31,885
حسنا. هل يمكنني الحصول
على خمسة نسخ من هذه؟

487
00:18:31,953 --> 00:18:33,453
بالتأكيد. هل تحبينها
مفرقة أم ذات طرفين

488
00:18:33,521 --> 00:18:34,488
أم مخرومة بثلاث ثقوب؟

489
00:18:34,555 --> 00:18:35,455
.فاجئيني

490
00:18:36,557 --> 00:18:38,191
.ارى أنك ماتزالين ترتدين الكعب

491
00:18:38,259 --> 00:18:40,193
نعم. يحتاج الأمر أكثر قليلا

492
00:18:40,261 --> 00:18:41,928
من يوم متعب في المكتب

493
00:18:41,996 --> 00:18:43,730
.ليجعلني أنزل 4 إنشات

494
00:18:49,637 --> 00:18:52,105
تعلمين، ربما أنتِ تعرفين حقا

495
00:18:52,173 --> 00:18:54,007
.كيف تبدأين من القاع

496
00:18:54,075 --> 00:18:58,311
أنا أقول دائما بأن النساء القويات
،عليهن البقاء سويا

497
00:18:58,379 --> 00:19:00,814
،ومع روح المبادرة التي أظهرتها
أظن

498
00:19:00,882 --> 00:19:02,716
أنك ربما تكونين مستعدة
للعمل على حفل

499
00:19:02,784 --> 00:19:04,885
.الذي سأذهب إليه الليلة
الآن، إنه مجرد حفل صغير

500
00:19:04,952 --> 00:19:06,620
.ولكنه حفل أفضل أن ضيفة فيه

501
00:19:06,687 --> 00:19:08,922
هل أنت جادة؟ حفل؟

502
00:19:08,990 --> 00:19:10,757
إنه حفل عيد ميلاد ابنتي
."في "أوهالا

503
00:19:10,825 --> 00:19:12,893
"حفل عيد الميلاد في "أوهالا
لابنتك؟

504
00:19:12,960 --> 00:19:14,027


505
00:19:14,095 --> 00:19:16,096
.اعني، فتاة محظوظة

506
00:19:16,164 --> 00:19:18,031
.نعم، إنها محظوظة

507
00:19:18,099 --> 00:19:20,667
(لسوء الحظ، (هولي
.ملقبة أيضا بالمؤلمة

508
00:19:20,735 --> 00:19:22,602
.هولي) ابنتكِ)

509
00:19:22,670 --> 00:19:25,472
نعم، هذا صحيح، أنتما الاثنان
.عملتما في عرض الأزياء سويا

510
00:19:25,540 --> 00:19:28,575
.نعم -
لقد أفسدت ذلك العرض تماما، اليس كذلك؟ -

511
00:19:28,643 --> 00:19:30,210


512
00:19:30,278 --> 00:19:32,846
.و(نايومي)، حقا أحسنت صنعا

513
00:19:32,914 --> 00:19:36,616
ربما تكونين ما أبحث
.عنه رغم كل شيء

514
00:19:53,484 --> 00:19:55,385


515
00:20:01,225 --> 00:20:04,160
(ليام)
كيف حالك يافتى؟

516
00:20:04,228 --> 00:20:05,495
.سعيد لأنك تمكنت من الحضور

517
00:20:05,563 --> 00:20:06,696
.شكرا لاستضافتي

518
00:20:06,764 --> 00:20:08,765
.ياله من منزل جميل

519
00:20:08,833 --> 00:20:10,534
.تعال للخارج
هل أحضرت رفيقة؟

520
00:20:10,601 --> 00:20:12,669
كنت سأفعل، ولكن الأمر
...لم ينجح حقا، لذا

521
00:20:12,737 --> 00:20:14,304
.نعم، حسنا، هذه ليلة حظك

522
00:20:14,372 --> 00:20:18,842
،لقد أحضرت الأفخم من كل شيء
.الطعام، الخمر، وحتى الفتيات

523
00:20:18,910 --> 00:20:20,343
،إنهن كمساعدات (سانتا) الصغيرات

524
00:20:20,411 --> 00:20:22,812
.باستثناء أن هؤلاء الفتيات سيقمن بحل ملابسك

525
00:20:22,880 --> 00:20:24,414
.ويمكنك الحصول على ماتختاره

526
00:20:24,482 --> 00:20:25,815
.لا، شكرا
.أنا بخير

527
00:20:26,883 --> 00:20:29,284
ليس كأن الشبان من أمثالنا
.عليهم الدفع من أجل الفتيات

528
00:20:29,292 --> 00:20:30,253
،نحن علينا الدفع لهن ليذهبن بعيدا

529
00:20:30,260 --> 00:20:31,254
تعلم عن ماذا أتحدث؟

530
00:20:31,322 --> 00:20:32,422
.صحيح

531
00:20:32,490 --> 00:20:34,090
.شكرا

532
00:20:34,158 --> 00:20:34,958
،آنساتي

533
00:20:35,026 --> 00:20:36,226
.(هذا فتاي (ليام

534
00:20:36,294 --> 00:20:37,994
.ربما تعرفونه من عضلاته الشهيرة

535
00:20:38,062 --> 00:20:39,796
.أثق أنكم ستعاملونه بشكل جيد

536
00:20:39,864 --> 00:20:40,931
.بالتأكيد -
(بري) -

537
00:20:40,998 --> 00:20:42,265
(ليام)

538
00:20:42,333 --> 00:20:44,000
هل تعرفان بعضكما البعض؟

539
00:20:44,068 --> 00:20:45,735
.ياصاح، أنت محظوظ

540
00:20:45,803 --> 00:20:46,937
.بري) ممتعة للغاية)

541
00:20:47,004 --> 00:20:48,805
.سأدعكما تتحدثان

542
00:20:50,274 --> 00:20:51,741
ماذا تفعل هنا؟

543
00:20:51,809 --> 00:20:53,310
ماذا تفعلين أنتِ هنا؟

544
00:20:53,377 --> 00:20:55,378
هل أنت في مشكلة؟
هل تحتاجين للمال؟

545
00:20:55,446 --> 00:20:57,781
لأنك إذا كنت تحتاجينه، فهناك
.طرق أفضل للحصول عليه

546
00:20:57,848 --> 00:20:59,015
،لا، لا، اسمع

547
00:20:59,083 --> 00:21:00,850
لا يستطيع جميعنا كسب لقمة عيشهم

548
00:21:00,918 --> 00:21:03,186
بوضع وجوهنا الجميلة على
اللوحات الإعلانية, حسنا؟

549
00:21:03,254 --> 00:21:07,958
ال99% الباقون عليهم
.أن يجدوا طريقة للقيام بذلك

550
00:21:08,025 --> 00:21:09,726


551
00:21:09,794 --> 00:21:10,927
.أرجوك لا تخبر أحدا

552
00:21:10,995 --> 00:21:12,462
.هذا ليس أمرًا مهما

553
00:21:12,530 --> 00:21:13,930
كيف يكون عملك كعاهرة ليس
بالأمر المهم؟

554
00:21:13,998 --> 00:21:15,165
.أنا مرافقة

555
00:21:15,232 --> 00:21:18,301
مرافقة، حسنا؟
.هناك اختلاف

556
00:21:18,369 --> 00:21:21,371
أنا لا أفعل أيا من الأشياء
.التي لا أريد فعلها

557
00:21:21,439 --> 00:21:24,608
بالإضافة إلى أن الوشاية بي
قد يكون لها

558
00:21:24,675 --> 00:21:25,742
عواقب غير جيدة
.(على (آني

559
00:21:25,810 --> 00:21:27,110
ماذا يفترض أن يعني هذا؟

560
00:21:27,178 --> 00:21:29,746
.ارجوك لا تدعني أخبرك بهذا

561
00:21:31,649 --> 00:21:32,916
.لا يمكن أن تقوم بهذا

562
00:21:32,984 --> 00:21:34,484
حقا؟

563
00:21:34,552 --> 00:21:39,155
آني) قابلت (باتريك) لأنه)
.استخدمها كي تكون مرافقته

564
00:21:39,223 --> 00:21:41,291
.إنها إمرأته الجميلة

565
00:21:41,359 --> 00:21:44,027
"إنها تذهب إلى جناحه في "وايلد مير
.تقريبا، كل يوم

566
00:21:44,095 --> 00:21:46,997
في الواقع، سمعت أنها ستغادر
.معه إلى (هاواي) الليلة

567
00:21:47,064 --> 00:21:49,165
.يجب أن أوقفها

568
00:21:51,569 --> 00:21:52,402


569
00:21:52,470 --> 00:21:53,770
.أنت متأخر

570
00:21:53,838 --> 00:21:55,705
.الحفل لن يبدأ قبل ساعة إضافية

571
00:21:55,773 --> 00:21:57,040
.إنه أمر جيد

572
00:21:57,108 --> 00:21:59,409
علينا الذهاب لتخطيط
.طريقة عملنا أولا

573
00:21:59,477 --> 00:22:01,211
(إنه عيد ميلاد (هولي
."وليس "ميشن إمباسيبول

574
00:22:01,278 --> 00:22:03,346
،إذا علمت (هولي) أنني سرقت فترة تدريبها

575
00:22:03,414 --> 00:22:05,515
فلن أصبح أبدا أي شيء
."في "مجلس الغريك

576
00:22:05,583 --> 00:22:08,084
،وإذا لم أذهب إلى الحفل
.رايتشل) ستطردني)

577
00:22:08,152 --> 00:22:10,086
.بالتالي هناك اثنان من (نايومي) الليلة

578
00:22:10,154 --> 00:22:11,121
.حسنا، عظيم
ربما سأحظى

579
00:22:11,188 --> 00:22:12,288
.بالفرصة لقضاء الوقت مع إحداهن

580
00:22:12,356 --> 00:22:13,890
(يجب أن تظل قريبا من (هولي

581
00:22:13,958 --> 00:22:15,958
وتبقيها بعيدة عني
.بأي ثمن

582
00:22:33,144 --> 00:22:34,444
.إنها صفقة كبيرة للغاية

583
00:22:34,512 --> 00:22:35,745
من قلت هذا الرجل؟

584
00:22:35,813 --> 00:22:37,113
.لم أقل
.فقط راقب وتعلم

585
00:22:37,181 --> 00:22:39,516
.محاولة جيدة

586
00:22:43,587 --> 00:22:45,689
.تارينس)، صديقي الجيد)

587
00:22:45,756 --> 00:22:47,290
.من الجيد رؤيتك

588
00:22:47,358 --> 00:22:48,591
.لننهي هذا

589
00:22:48,659 --> 00:22:49,759
.لدي طائرة لألحق بها

590
00:22:49,827 --> 00:22:50,927
كيف حالك؟

591
00:22:50,995 --> 00:22:52,562
من الشاب الجديد؟

592
00:22:52,630 --> 00:22:54,531
.(نافيد)، هذا (تارينس)

593
00:22:54,598 --> 00:22:56,266
.(تارينس)، هذا ابن أخي (نافيد)

594
00:22:56,333 --> 00:22:58,902
مرحبا، كيف حالك؟

595
00:22:58,969 --> 00:23:00,804
منذ متى وأنت تعمل مع (آمال)؟

596
00:23:00,871 --> 00:23:01,971
.نحن ... نحن عائلة

597
00:23:02,039 --> 00:23:03,339
لهذا فنحن نعمل

598
00:23:03,407 --> 00:23:04,474
.سويا

599
00:23:04,542 --> 00:23:05,542
وكم عمرك؟

600
00:23:05,609 --> 00:23:06,810
.تارينس)، أرجوك)

601
00:23:06,877 --> 00:23:07,877
.هذا ليس استجوابًا

602
00:23:07,945 --> 00:23:09,079
.يمكنك الوثوق به

603
00:23:09,146 --> 00:23:10,480
.شكرا

604
00:23:10,548 --> 00:23:13,083
.شعرت كأنني في فلم عصابات سيء

605
00:23:13,150 --> 00:23:15,018
أعني، ليس أنكم يارفاق عصابة
..أو أي شي 

606
00:23:15,086 --> 00:23:17,253
أعني أن العصابات أشخاص سيئون
،ويفعلون أشياءً غير قانونية

607
00:23:17,321 --> 00:23:19,322
..وهذا ليس

608
00:23:19,390 --> 00:23:22,125
حسنا، ليس أن الأشخاص
.الذين يفعلون أشياءً غير قانونية سيئون

609
00:23:22,193 --> 00:23:24,127
...أنا أقول فقط أن

610
00:23:24,195 --> 00:23:25,195
لماذا أنت متوتر للغاية؟

611
00:23:26,797 --> 00:23:28,598
.أنا لست متوترًا

612
00:23:28,666 --> 00:23:30,200
.(آسف، (آمال

613
00:23:30,267 --> 00:23:31,668
.ألغيت الصفقة

614
00:23:31,736 --> 00:23:32,635


615
00:23:32,703 --> 00:23:33,770
،المرة القادمة

616
00:23:33,838 --> 00:23:35,438
.تعال بدون الولد

617
00:23:35,506 --> 00:23:38,041
...انتظر ثانية. أنت لا
.أنت لا يجب أن تغادر

618
00:23:38,109 --> 00:23:39,375
.لنذهب -
(تارينس) -

619
00:23:39,443 --> 00:23:41,344
.تارينس)، أرجوك) -
.اللعنة -

620
00:23:41,412 --> 00:23:43,079
.أرجوك، يمكننا التوصل لحل ما

621
00:23:43,147 --> 00:23:45,448
،اسمع، أنا حقا

622
00:23:45,516 --> 00:23:46,483
.أنا حقا آسف

623
00:23:46,550 --> 00:23:49,052
.لا أفهم

624
00:23:49,120 --> 00:23:51,321
لماذا كنت متوترًا؟ -
.لا أعلم -

625
00:23:51,388 --> 00:23:53,189
.حسنا، سيكون عليك معرفة السبب

626
00:23:53,257 --> 00:23:55,024


627
00:23:55,092 --> 00:23:56,593
.(لابأس، (نافيد
.سنقبض عليهم المرة القادمة

628
00:24:02,266 --> 00:24:04,067
،لا، لا، لا، لا
.لا، لا، لا

629
00:24:04,135 --> 00:24:06,569
أنت اذهب مع البضاعة
.وتأكد من سلامتها

630
00:24:14,578 --> 00:24:16,479


631
00:24:16,547 --> 00:24:18,114


632
00:24:18,182 --> 00:24:20,984


633
00:24:21,051 --> 00:24:22,619


634
00:24:22,686 --> 00:24:24,387


635
00:24:24,455 --> 00:24:26,623


636
00:24:26,690 --> 00:24:28,458


637
00:24:28,526 --> 00:24:30,393


638
00:24:30,461 --> 00:24:33,196


639
00:24:33,264 --> 00:24:34,998


640
00:24:35,065 --> 00:24:36,499


641
00:24:36,567 --> 00:24:37,700
.انت لا تستمع بوقتك

642
00:24:37,768 --> 00:24:38,968
.حسنا، تعرفينني

643
00:24:39,036 --> 00:24:40,436
.هذا ليس المكان الذي أحبه

644
00:24:40,504 --> 00:24:43,006
أتذكر تلك المرة التي أخذتك فيها
إلى المهرجان الخيري

645
00:24:43,073 --> 00:24:45,575
في مزرعة عنب "ماليبو" تلك
،وانتهى بك المطاف ثملا

646
00:24:45,643 --> 00:24:47,877
ونائما ونصف عاريا
على برميل عنب؟

647
00:24:47,945 --> 00:24:49,779
،حسنا، لقد كنت مشوشا بعض الشيء
..ولكن

648
00:24:49,847 --> 00:24:51,314
أنا متأكد تماما أنكِ لم تكوني
.تضحكين وقتها

649
00:24:51,382 --> 00:24:53,249
حسنا، الناس يتغيرون، صحيح؟

650
00:24:53,317 --> 00:24:54,918
.أعني، انظري لنفسك

651
00:24:54,985 --> 00:24:56,119
أنت كشخص مختلف تماما

652
00:24:56,187 --> 00:24:57,353
.(منذ أن قابلت (نايومي

653
00:24:57,421 --> 00:25:00,256
،حسنا، تعلمين
.العلاقة تغير الناس

654
00:25:00,324 --> 00:25:02,292
.ليس للأفضل دائما

655
00:25:05,062 --> 00:25:08,231
،حسنا، علي أن أقول
.لقد قمت بعمل جيد

656
00:25:08,299 --> 00:25:10,433
على الرغم من أنني كنت سأختار

657
00:25:10,501 --> 00:25:12,435
أزهارً تقليدية
.للزينة

658
00:25:12,503 --> 00:25:15,538
،نعم، لقد فكرت بالأزهار
،ولكن بالنظر للموسم

659
00:25:15,606 --> 00:25:17,907
لم أرغب في أن يساء فهم الحمراء
.على أنها بسبب الأعياد

660
00:25:17,975 --> 00:25:19,509
.أنت على حق

661
00:25:19,577 --> 00:25:21,511
.(عمل جيد، (نايومي

662
00:25:23,247 --> 00:25:25,348
.يا إلهي
ماذا تفعل؟

663
00:25:25,416 --> 00:25:27,016
.(يفترض أن تكون مع (هولي -
إنها تستخدم -

664
00:25:27,084 --> 00:25:28,451
...حمام الفتيات -
حسنا، يفترض أن تذهب -

665
00:25:28,519 --> 00:25:30,386
إلى حمام الشبان وتنتظر
.خارج بابها

666
00:25:30,454 --> 00:25:32,422
.أنا صديقك, ولست كلبا تأمرينه بالتحرك

667
00:25:32,489 --> 00:25:33,923
نعم، أتعلم شيئا؟
،في الواقع، أنت على حق

668
00:25:33,991 --> 00:25:36,492
.لأن الكلب في الواقع كان سيتبع الأوامر

669
00:25:36,560 --> 00:25:38,294
.حسنا

670
00:25:38,362 --> 00:25:39,596
.حسنا
ماذا تفعل؟

671
00:25:39,663 --> 00:25:41,064
وما أهمية ذلك؟

672
00:25:41,131 --> 00:25:42,765
أنت تفضلين أن أقضي الليلة
في التحدث

673
00:25:42,833 --> 00:25:44,100
مع صديقتي السابقة
.بدل البقاء معكِ

674
00:25:44,168 --> 00:25:45,535
أنا الشخص الوحيد في الحفل

675
00:25:45,603 --> 00:25:46,769
.الذي لا تحاولين إثارة إعجابه

676
00:25:46,837 --> 00:25:48,705
،"حسنا، وفي "كنتاكي
لدينا مقولة صغيرة

677
00:25:48,772 --> 00:25:50,473
تستخدمينها عندما يحاول
.الآخرون مساعدتك

678
00:25:50,541 --> 00:25:52,508
،إنها تشبه إلى حد ما قول
"شكرا لك"

679
00:25:52,576 --> 00:25:54,377


680
00:26:06,156 --> 00:26:08,124
لحساب من تعمل؟

681
00:26:08,192 --> 00:26:10,360
عن ماذا تتحدث؟

682
00:26:10,427 --> 00:26:12,228
.فتشه

683
00:26:12,296 --> 00:26:14,464
.هذا ليس ماتظن

684
00:26:21,105 --> 00:26:22,705
.اهتموا به

685
00:26:22,773 --> 00:26:24,540
لا، لا، يمكنني أن أشرح لك، حسنا؟

686
00:26:24,608 --> 00:26:26,776


687
00:26:33,383 --> 00:26:36,018


688
00:26:39,189 --> 00:26:40,489
أين (آني)؟

689
00:26:40,557 --> 00:26:41,657
من أنت؟

690
00:26:41,725 --> 00:26:42,992
إذا أردت أن تدفع للفتيات

691
00:26:43,059 --> 00:26:44,393
،لأنك لا تستطيع الحصول عليهم، فلا بأس

692
00:26:44,461 --> 00:26:46,328
.(ولكن إبقى بعيدا عن (آني

693
00:26:46,396 --> 00:26:47,930
من أنت، صديقها؟

694
00:26:49,966 --> 00:26:51,767
،إنها ليست من تظن
.تعلم

695
00:26:51,835 --> 00:26:53,202
.آني) قَدِمت إلي)

696
00:26:53,269 --> 00:26:54,903
.وطلبت مني المال

697
00:26:54,971 --> 00:26:56,705
.وواصلت القدوم من أجل المزيد

698
00:27:02,912 --> 00:27:04,079
أين هي؟

699
00:27:04,147 --> 00:27:05,514
.لا أعلم

700
00:27:05,582 --> 00:27:07,683
أخبرتني أنها لن تأتي إلى
،هاواي" معي"

701
00:27:07,751 --> 00:27:09,018
.وبعدها غادرت -
انتظر، هل رفضتك؟ -

702
00:27:09,085 --> 00:27:10,653
قالت أن هذا لن يحل

703
00:27:10,720 --> 00:27:11,820
مشاكلها
.وأننا انتهينا

704
00:27:13,289 --> 00:27:14,957
هذه آخر مرة أتورط فيها

705
00:27:15,025 --> 00:27:16,959
.مع مراهقين أغبياء

706
00:27:17,027 --> 00:27:18,994
.إذهب للجحيم

707
00:27:23,967 --> 00:27:25,267
.ها أنت ذا

708
00:27:25,335 --> 00:27:26,635
.هناك مشكلة مع الخادم

709
00:27:26,703 --> 00:27:28,704
من الواضح أنه صدم سيارة أحدهم

710
00:27:28,772 --> 00:27:31,540
بلوحة عيد الميلاد الإلكترونية
.(وقطع رأس (مريم

711
00:27:31,608 --> 00:27:33,008
هل يمكنك الاهتمام بذلك؟

712
00:27:33,076 --> 00:27:34,143
.بالتأكيد -
.جيد -

713
00:27:34,210 --> 00:27:35,277
ماذا تفعلين؟

714
00:27:36,680 --> 00:27:38,547
.لا يمكنك التحدث معها هكذا

715
00:27:38,615 --> 00:27:39,848
.حسنا

716
00:27:39,916 --> 00:27:42,818
حسنا. هل يمكنك الاهتمام بذلك, رجاء؟

717
00:27:42,886 --> 00:27:44,319
.بالتأكيد -
.شكرا لك -

718
00:27:44,387 --> 00:27:46,221
.أنا لا أمانع في المساعدة
.إنه ليس أمرًا مهما

719
00:27:46,289 --> 00:27:47,322
.لا، إنه أمر مهم

720
00:27:47,390 --> 00:27:48,424
.أمي، لا يمكنك معاملتها هكذا

721
00:27:48,491 --> 00:27:49,491
.إنها ضيفتي

722
00:27:49,559 --> 00:27:51,326
.لا، لا، لا، لا

723
00:27:51,394 --> 00:27:52,928
.إنها متدربتي

724
00:27:57,934 --> 00:27:59,668
.أنت الشخص الذي أخذ فترة تدريبي

725
00:27:59,736 --> 00:28:01,437
.هي لم تأخذ شيئا

726
00:28:01,504 --> 00:28:02,671
.لقد استحقتها

727
00:28:02,739 --> 00:28:04,873
،تعلمين، عزيزتي

728
00:28:04,941 --> 00:28:07,309
يمكنك تعلم أمر أو اثنين
.(من (نايومي

729
00:28:07,377 --> 00:28:10,212
أظن أن لديها مستقبلا حقيقيا
.في شركتي

730
00:28:13,149 --> 00:28:15,184
،من الجيد أن لديكِ مستقبلا في مكان ما

731
00:28:15,251 --> 00:28:18,320
.لأنه في "سي يو"، أنت ميتة

732
00:28:21,091 --> 00:28:22,357


733
00:28:22,425 --> 00:28:24,293
(هولي)

734
00:28:24,360 --> 00:28:25,527
هولي)، أنا آسفة، حسنا؟)

735
00:28:25,595 --> 00:28:26,595
.لم أكن أعلم بأنها أمكِ

736
00:28:26,663 --> 00:28:27,930
ماذا تريدين مني؟

737
00:28:27,997 --> 00:28:29,932
،لقد أخذتِ منزلي
،وأخذتِ صديقي السابق

738
00:28:29,999 --> 00:28:31,233
،وأخذتِ فترة تدريبي

739
00:28:31,301 --> 00:28:33,268
والآن أخذت
.عاطفة أمي

740
00:28:33,336 --> 00:28:35,370
احصلي على حياتك الخاصة
.وتوقفي عن سرقة حياتي

741
00:28:35,438 --> 00:28:37,873
أنا لم أقصد أبدا أخذ أي شيء، حسنا؟

742
00:28:37,941 --> 00:28:40,175
.لقد حدث وحسب

743
00:28:40,243 --> 00:28:41,944
مثل كل الأشياء الأخرى
التي تظنين أنكِ لن تخسريها؟

744
00:28:42,011 --> 00:28:44,513
،أنت تقودين (أوستن) في الأرجاء كما تريدين

745
00:28:44,581 --> 00:28:46,448
...لقد إدعيتي أنكِ صديقتي

746
00:28:46,516 --> 00:28:48,584
،أنا أريد أن أكون صديقتكِ
...هولي) ... أريد هذا)

747
00:28:48,651 --> 00:28:51,153
،ولكنني أطلب منكِ، أرجوك
.لا تجعلي أمكِ تطردني

748
00:28:51,221 --> 00:28:52,621
.أنا في حاجة لفترة التدريب هذه

749
00:28:52,689 --> 00:28:56,091
وأنا في حاجة حقا لكسب
.احترام أمي

750
00:28:56,159 --> 00:28:58,627
كل ما كنت أريده هو 
أن تؤمن بي

751
00:28:58,695 --> 00:29:00,028
.بطريقة إيمانها بكِ

752
00:29:01,931 --> 00:29:04,566
.(لقد فزتِ، (نايومي

753
00:29:04,634 --> 00:29:06,101
أتعلمين شيئا؟
يمكنك الحصول

754
00:29:06,169 --> 00:29:08,270
على فترة تدريبي, ويمكنك الحصول
.على أمي .. كلهم لك

755
00:29:12,375 --> 00:29:13,909


756
00:29:14,010 --> 00:29:15,077


757
00:29:15,145 --> 00:29:16,512
.(أدريانا)، هؤلاء (سيث) و(فيليكس)

758
00:29:16,579 --> 00:29:18,714
منتجون غير عادييون
.ويحيطون بكل الرفاق الجيدين

759
00:29:18,782 --> 00:29:21,583
.(سيث) و(فيليكس)، (أدريانا)
أميرة بوب سابقة

760
00:29:21,651 --> 00:29:23,685
.وقطعة (ديكسون) المثيرة حاليا

761
00:29:23,753 --> 00:29:25,187
ماذا تفعل هنا؟

762
00:29:25,255 --> 00:29:27,222
ديكسون) سيقوم بغناء)
.أغنيته الأخيرة لنا الليلة

763
00:29:27,290 --> 00:29:29,558
.للمعلومية، أعجبني صوتكِ

764
00:29:29,626 --> 00:29:31,160
.سعيد لعودتك إلى اللعبة

765
00:29:31,227 --> 00:29:32,694
.هيا
.الجميع يحبون العودة

766
00:29:33,897 --> 00:29:35,297
.هيا، يارفاق

767
00:29:38,868 --> 00:29:40,169
إذا ستغني تلك الأغنية الليلة؟

768
00:29:40,236 --> 00:29:41,570
أظن أن كلانا يعلم

769
00:29:41,638 --> 00:29:43,071
.مدى أهمية مهنتك بالنسبة لك

770
00:29:43,139 --> 00:29:44,840
.إيد)، اسمعي، أغنيتك شخصية)

771
00:29:44,908 --> 00:29:46,008
.حسنا، فهتمك

772
00:29:46,075 --> 00:29:47,276
.ولكن أغنياتي كذلك

773
00:29:47,343 --> 00:29:49,211
تريدين معرفة مايهمني حقا؟

774
00:29:49,279 --> 00:29:51,146
.فقط استمعي

775
00:29:58,321 --> 00:29:59,454
،مساء الخير
.جميعا

776
00:29:59,522 --> 00:30:00,756


777
00:30:00,824 --> 00:30:02,157
.مرحبا

778
00:30:02,225 --> 00:30:03,458
.(اسمي (ديكسون ويلسون

779
00:30:03,526 --> 00:30:05,527
،بعضكم يارفاق يعرفني
.وبعضكم لا يعرفني

780
00:30:05,595 --> 00:30:06,962
أنا في الواقع لدي

781
00:30:07,030 --> 00:30:09,331
أغنية جديدة أريدكم يارفاق
،أن تستمعوا إليها، و

782
00:30:09,399 --> 00:30:11,466
.أتمنى أن تعجبكم

783
00:30:12,669 --> 00:30:15,504


784
00:30:15,572 --> 00:30:17,139


785
00:30:17,207 --> 00:30:20,542


786
00:30:20,610 --> 00:30:24,379


787
00:30:24,447 --> 00:30:27,549


788
00:30:27,650 --> 00:30:29,718


789
00:30:29,786 --> 00:30:34,790


790
00:30:34,858 --> 00:30:37,893


791
00:30:37,961 --> 00:30:39,795


792
00:30:39,863 --> 00:30:41,363


793
00:30:41,431 --> 00:30:43,565


794
00:30:43,633 --> 00:30:44,766


795
00:30:44,834 --> 00:30:46,201


796
00:30:46,269 --> 00:30:47,870


797
00:30:47,937 --> 00:30:49,605


798
00:30:49,672 --> 00:30:52,007


799
00:30:52,075 --> 00:30:53,976


800
00:30:54,043 --> 00:30:56,445


801
00:30:56,512 --> 00:30:59,314


802
00:30:59,382 --> 00:31:01,350


803
00:31:01,417 --> 00:31:02,985


804
00:31:03,052 --> 00:31:08,056


805
00:31:08,124 --> 00:31:10,392


806
00:31:10,460 --> 00:31:14,396


807
00:31:14,464 --> 00:31:15,931


808
00:31:18,534 --> 00:31:20,369


809
00:31:22,639 --> 00:31:23,839
.ياصاح، هذه الأغنية فشلت

810
00:31:23,907 --> 00:31:25,574


811
00:31:25,642 --> 00:31:28,443
.لقد قمت لتوك بالإنتحار مهنيا

812
00:31:28,511 --> 00:31:31,013
.نعم، ولا يهمني

813
00:31:31,080 --> 00:31:33,048
.لأن كل ما أهتم له هو أنتِ

814
00:31:33,116 --> 00:31:35,150
!قبليه

815
00:31:35,218 --> 00:31:36,485
.لقد سمعتِها

816
00:31:36,552 --> 00:31:38,453


817
00:31:38,521 --> 00:31:40,389


818
00:31:42,058 --> 00:31:44,359


819
00:31:48,398 --> 00:31:50,832
هل رأيت (آني)؟

820
00:31:50,900 --> 00:31:52,301
.نعم، لقد غادرت لتوها مع حقائبها

821
00:31:52,368 --> 00:31:53,802
.(أظنها ستذهب إلى المطار مع (ديكسون

822
00:31:53,870 --> 00:31:55,437
(لقد اتصلت لتوي ب(ديكسون
.وهي ليست معه

823
00:31:55,505 --> 00:31:56,705
.وهي لا تجيب على هاتفها

824
00:31:56,773 --> 00:31:58,307
.لا أعلم أين هي

825
00:31:58,374 --> 00:32:00,042
أنا فقط... أظنني أنني
.افسدت الأمور

826
00:32:01,210 --> 00:32:03,312
...لقد كانت غاضبة، ونحن

827
00:32:03,379 --> 00:32:04,913
.نحن مارسنا علاقة إلى حدما

828
00:32:04,981 --> 00:32:06,949


829
00:32:07,016 --> 00:32:09,384
يالها من طريقة لتعبث برأس
.صديقتك السابقة

830
00:32:09,452 --> 00:32:10,986
هل تأخذ دروسا من (نافيد)؟

831
00:32:11,054 --> 00:32:14,289
.لم أكن أحاول جعل حياتها أكثر تعقيدا

832
00:32:14,357 --> 00:32:17,960
،لم تكن تريد إخباري بما يجري
.و.. الآن أعرف لماذا

833
00:32:18,027 --> 00:32:20,562
.آني) كانت تعمل كمرافقة)

834
00:32:20,630 --> 00:32:22,431
ماذا؟

835
00:32:22,498 --> 00:32:23,465
.هذا جنون

836
00:32:23,533 --> 00:32:24,599
.نعم، (بري) أخبرتني

837
00:32:24,667 --> 00:32:26,835
كانت تعمل
.في الحفل الذي ذهبت إليه

838
00:32:26,903 --> 00:32:28,704
.لديك أصدقاء أنيقين

839
00:32:28,771 --> 00:32:29,972
.هذا لا يعقل حتى

840
00:32:30,039 --> 00:32:31,039
.(لقد حصلت على ميراث (مارلا

841
00:32:31,107 --> 00:32:32,341
لماذا ستحتاج للمال؟

842
00:32:32,408 --> 00:32:33,709
.لا أظنها حصلت عليه ابدا

843
00:32:33,776 --> 00:32:35,210
لقد سمعتها مصادفةً في عرض الأزياء
(وهي تتحدث إلى (جيرمي

844
00:32:35,278 --> 00:32:37,045
وأظنه يحاول جعلها
.تخسر كل المال

845
00:32:37,113 --> 00:32:39,348
لا تظن أنها ستذهب للنيل منه؟

846
00:32:39,415 --> 00:32:40,716
.لا أعلم ماذا ستفعل
...أنا

847
00:32:40,783 --> 00:32:42,484
أنا فقط .. أعلم أنني أشعر
.بأنه خطأي

848
00:32:44,520 --> 00:32:47,789


849
00:32:47,857 --> 00:32:50,592
.ليلى)، هذا ليس وقتا جيدا)

850
00:32:50,660 --> 00:32:52,561
ماذا؟

851
00:32:52,628 --> 00:32:54,429
.أنا في طريقي

852
00:32:57,133 --> 00:32:58,900


853
00:33:29,065 --> 00:33:31,233
،كنت أعلم أنكِ باحثة عن المال

854
00:33:31,300 --> 00:33:33,101
ولكنني لم أتوقع أبدا أن تكوني
.لصة قذرة

855
00:33:33,169 --> 00:33:34,770
.ابتعد عن طريقي -
.أعطيني القلادة -

856
00:33:34,837 --> 00:33:36,671
.لا. إنها لي، وأنت تعلم هذا

857
00:33:36,739 --> 00:33:38,640
.حسنا

858
00:33:38,708 --> 00:33:40,709
.إذا سآخذها

859
00:33:45,681 --> 00:33:47,349
أنت لست ذكية جدا، أليس كذلك؟

860
00:33:50,153 --> 00:33:52,020
!أنت محاصرة

861
00:33:54,957 --> 00:33:56,458


862
00:34:00,455 --> 00:34:01,655


863
00:34:01,723 --> 00:34:02,723
هل تظنين أن بإمكانك البقاء هنا للأبد؟

864
00:34:02,791 --> 00:34:04,124
!سوف أحصل على تلك القلادة

865
00:34:04,192 --> 00:34:06,494
!إذا عندها سأتصل بالشرطة -
وتخبريهم بماذا؟ -

866
00:34:06,561 --> 00:34:09,129
أنكِ اقتحمتي منزلي
لسرقة قلادة؟

867
00:34:09,197 --> 00:34:11,398
إنها لي! وأنت تعلم أن
.مارلا) أرادت مني الحصول عليها)

868
00:34:11,466 --> 00:34:13,067
وإذا ماذا؟

869
00:34:13,134 --> 00:34:14,468
،في حال لم تلاحظي
.إنها ميتة

870
00:34:20,642 --> 00:34:22,443
حسنا، ألا يهمك
ما تريده (مارلا)؟

871
00:34:22,511 --> 00:34:24,311
لماذا سأهتم بها؟

872
00:34:24,379 --> 00:34:25,880
.بالتأكيد هي لم تهتم بي

873
00:34:25,947 --> 00:34:27,915
حسنا، ربما لو قضيت
..بعض الوقت معها

874
00:34:27,983 --> 00:34:30,417
أعني، لقد كانت إمرأة
.جميلة ورائعة

875
00:34:30,485 --> 00:34:31,752
.لقد أحببتها حقا

876
00:34:31,820 --> 00:34:33,720
لقد أحببتها بشدة لدرجة أنكِ
بعتِ قلادتها

877
00:34:33,788 --> 00:34:34,655
.قبل أن يبرد جسدها

878
00:34:34,723 --> 00:34:37,024
لقد بعتها لكي يتمكن أخي
.من الذهاب للجامعة

879
00:34:37,092 --> 00:34:38,325
كيف عرفت أصلا

880
00:34:38,393 --> 00:34:40,294
أنني لا أملكها؟

881
00:34:40,362 --> 00:34:43,297
المحامي قال أنكِ تواجهين مشكلة
.في إحضار القلادة

882
00:34:43,365 --> 00:34:45,966
ولقد كانت الشيء الوحيد الذي يقف بينكِ

883
00:34:46,034 --> 00:34:47,501
(وبين نصف أموال (مارلا

884
00:34:47,569 --> 00:34:49,770
.لذا علمت أنه لابد أن تكوني قد بعتها

885
00:34:49,838 --> 00:34:52,406
واشتريتها كبوليصة تأمين صغيرة
.للملكيات

886
00:34:52,474 --> 00:34:53,774
.لقد أوقعت بي

887
00:34:53,842 --> 00:34:55,009
.وأنتِ إلتقطتي الطعم

888
00:34:56,578 --> 00:34:58,546
تعلمين، أنا آسف فقط لأن العاهرة العجوز
ليست هنا

889
00:34:58,613 --> 00:35:00,247
لتراني وأنا آخذ كل
.أموالها منكِ

890
00:35:01,449 --> 00:35:02,850


891
00:35:04,686 --> 00:35:07,755
.تفضل
.اتصل بالشرطة

892
00:35:07,822 --> 00:35:11,592
،وعندما يصلون إلى هنا
.سأشغل لهم هذا

893
00:35:11,660 --> 00:35:13,727
تعلمين، أنا آسف فقط لأن العاهرة العجوز
ليست هنا

894
00:35:13,795 --> 00:35:15,195
لتراني وأنا آخذ كل
.أموالها منكِ

895
00:35:16,398 --> 00:35:18,165
.لقد قمت فعلا بإرسال الملف إلى المحامي

896
00:35:18,233 --> 00:35:19,733
.أيها العاهرة

897
00:35:19,801 --> 00:35:22,603
.إنها "عاهرة غنية" بالنسبة لك

898
00:35:32,747 --> 00:35:35,683


899
00:35:35,750 --> 00:35:37,785
.عليك أن تتمدد

900
00:35:37,852 --> 00:35:40,287
.لقد ضربوك بشدة

901
00:35:40,355 --> 00:35:42,189
.آسفة لأنني لم أكن هناك

902
00:35:45,193 --> 00:35:48,095
هل حصلتِ على ماتحتاجينه
لإدانة عمي؟

903
00:35:48,163 --> 00:35:50,230
لا. لا شيء سيصمد
.في المحكمة

904
00:35:52,133 --> 00:35:54,635
آمال) ليس مايهمني)
.الآن

905
00:35:54,703 --> 00:35:56,904
.مايهمني هو أنت

906
00:35:56,972 --> 00:36:01,041
.(اسمع، أنا أهتم لشأنك، (نافيد

907
00:36:01,109 --> 00:36:03,711
."علمت منذ تلك القبلة في "لاس فيغاس

908
00:36:05,981 --> 00:36:08,349
.وأنا أهتم لشأنكِ أيضا

909
00:36:08,416 --> 00:36:12,319
...كات)، حقا)

910
00:36:18,426 --> 00:36:20,561
.ولكنني أهتم ل(سيلفر) أكثر

911
00:36:22,764 --> 00:36:24,431
.(أنا أحبها، (كات

912
00:36:24,499 --> 00:36:26,100
أعني، هذا سبب

913
00:36:26,167 --> 00:36:27,968
قيامي بأي من هذا
...من الأساس

914
00:36:28,036 --> 00:36:29,336
.لحمايتها

915
00:36:33,241 --> 00:36:35,109
.أنا آسف

916
00:36:40,248 --> 00:36:43,017
."لا أصدق أنك ستغادر إلى "باريس

917
00:36:43,084 --> 00:36:45,052
.سأشتاق إليك

918
00:36:45,120 --> 00:36:47,621
.سأشتاق إليكِ أيضا
.عليكِ أن تأتي معي

919
00:36:47,689 --> 00:36:49,223
وأترك كل هذا خلفي؟  -
...نعم -

920
00:36:50,925 --> 00:36:52,159
..قبل أن تذهب

921
00:36:52,227 --> 00:36:54,528
.أنا لم أكن صريحة معك تماما

922
00:36:56,097 --> 00:36:58,065
أتعلم أغنيتي تلك
التي أخذتها؟

923
00:36:58,133 --> 00:36:59,900
نعم؟

924
00:36:59,968 --> 00:37:02,903
.(إنها عن ابنتي (مايسي

925
00:37:04,706 --> 00:37:06,773
هل تعلم أن 3 سنوات تقريبا
انقضت

926
00:37:06,781 --> 00:37:08,475
منذ أن تخليت عنها؟

927
00:37:08,543 --> 00:37:11,278
أعني، إنها تمشي وتتحدث

928
00:37:11,346 --> 00:37:14,615
...وتفتح الهدايا صبيحة عيد الميلاد

929
00:37:17,018 --> 00:37:19,219
إنها إنسان حقيقي
.لن تتسنى لي فرصة معرفته أبدا

930
00:37:19,287 --> 00:37:22,056
.لا بأس
..أعني

931
00:37:22,123 --> 00:37:24,858
،لقد فعلتِ الصواب
وأعطيتها حياةً أفضل

932
00:37:24,926 --> 00:37:26,627
هل فعلت حقا؟

933
00:37:26,695 --> 00:37:29,396
أعني، لم أكن أظن أنني
سأكون أما جيدة

934
00:37:29,397 --> 00:37:31,198
.لأنني أردت تلك المهنة الموسيقية

935
00:37:31,266 --> 00:37:33,133
.الآن انظري إلي

936
00:37:35,704 --> 00:37:37,271
هل تخليت عن ابنتي لهذا؟

937
00:37:39,441 --> 00:37:42,009
.كان بإمكاني الاحتفاظ بها

938
00:37:42,077 --> 00:37:44,445
.تعالي هنا

939
00:37:44,512 --> 00:37:46,346
.لا بأس

940
00:37:49,984 --> 00:37:54,888
أترى، هذا ما أعنيه بشأن 
.أن الموسيقى أصبحت شخصية

941
00:37:54,956 --> 00:37:58,158
..الشيء الوحيد الذي احتفظت به منها

942
00:37:58,226 --> 00:38:00,828
.هو تلك الأغنية

943
00:38:00,895 --> 00:38:02,463
.وأنا لن أقوم ببيعها

944
00:38:02,530 --> 00:38:04,098
.أفهمك. ولا يجب عليك فعل هذا

945
00:38:06,301 --> 00:38:08,702
.أنا أفتقد الموسيقى، رغم هذا

946
00:38:10,305 --> 00:38:12,506
،أعلم أنني فعلتها بشكل خاطئ المرة الأولى

947
00:38:12,574 --> 00:38:16,243
ولكن إذا تعاونا وكان الأمر
،بشأن الموسيقى فقط

948
00:38:16,311 --> 00:38:18,579
،وليس بشأن الشهرة أو المال

949
00:38:18,646 --> 00:38:20,514
...أو أي من تلك الأشياء

950
00:38:22,050 --> 00:38:23,751
.فعندها سأشارك...

951
00:38:23,818 --> 00:38:25,152
ستشاركين؟

952
00:38:26,354 --> 00:38:28,222


953
00:38:37,632 --> 00:38:38,465


954
00:38:44,606 --> 00:38:46,440


955
00:38:48,910 --> 00:38:50,410
.ابنتي نائمة

956
00:38:50,478 --> 00:38:52,112
ماذا هناك؟
هل هناك خطب ما؟

957
00:38:52,180 --> 00:38:53,347
.آسفة. لا

958
00:38:53,414 --> 00:38:55,415
في الواقع كل شيء واضح

959
00:38:55,483 --> 00:38:57,184
.لأول مرة منذ وقت طويل

960
00:38:58,520 --> 00:39:00,454
.اريد أن أكون معك

961
00:39:00,522 --> 00:39:03,857
.أن أكون معك حقا

962
00:39:03,925 --> 00:39:05,592
.اريد إعطاء علاقتنا فرصة حقيقية

963
00:39:05,660 --> 00:39:07,161
على الرغم من أن لدي طفلة؟

964
00:39:07,228 --> 00:39:09,196
.لقد كنت صادقا بشأن ذلك

965
00:39:09,264 --> 00:39:11,398
.ويمكنني الإستفادة من بعض الصدق في حياتي

966
00:39:19,908 --> 00:39:21,675


967
00:39:25,980 --> 00:39:29,082
أوستن), أعلم أنني كنت)
،صديقة سيئة

968
00:39:29,150 --> 00:39:32,719
ولكن لدي بعض الصور المثيرة حقا
لبعض أجزاء جسدي

969
00:39:32,787 --> 00:39:34,888
.المثيرة لأعوضك

970
00:39:34,956 --> 00:39:36,523
في الواقع أظن أنني سحبت
شيئا

971
00:39:36,591 --> 00:39:39,126
في محاولة الوصول
..إلى الزاوية الصحيحة ل

972
00:39:40,762 --> 00:39:43,397


973
00:39:43,464 --> 00:39:45,766


974
00:39:45,834 --> 00:39:47,601


975
00:39:52,774 --> 00:39:53,974
(ليام)

976
00:39:54,042 --> 00:39:55,642
.لقد رأيت لتوي أنك اتصلت

977
00:39:55,710 --> 00:39:59,913
...وشكرا على
.حسنا، على كل شيء

978
00:39:59,981 --> 00:40:01,915
ولكنني أريد إخبارك
أنني قمت بحل

979
00:40:01,983 --> 00:40:05,152
،مشاكلي بنفسي
.تماما كما قلت

980
00:40:05,220 --> 00:40:07,187
..سأغادر إلى "باريس" غدا, ولكن

981
00:40:07,255 --> 00:40:08,956
كنت أتمنى ربما
،عندما أعود

982
00:40:09,023 --> 00:40:10,390
أن يكون بإمكاننا المواصلة
من حيث توقفنا؟

983
00:40:10,458 --> 00:40:14,328
،بلا دراما، ولا أسرار
.فقط نحن

984
00:40:14,395 --> 00:40:15,696
.أنا وأنت

985
00:40:15,763 --> 00:40:17,631


986
00:40:25,106 --> 00:40:27,674
،لم أتوقف أبدا عن حبك
(ليام)

987
00:40:27,742 --> 00:40:29,676
.عيدًا سعيدًا

988
00:40:45,393 --> 00:40:47,527


989
00:40:57,305 --> 00:40:59,573
.نعم، ساعدني، أرجوك

990
00:40:59,641 --> 00:41:01,108
.لقد وقع حادث

991
00:41:01,175 --> 00:41:06,046
أحتاج لسيارة إسعاف عند منعطف
."ويلشرين" و"فيرفاكس"

992
00:41:11,052 --> 00:41:12,886
.لقد هرب الفاعل

993
00:41:18,954 --> 00:41:25,721
<font color=#00ff00>JustAbdalla</font> ترجمة
<font color=#00ff00>twitter.com/justabdalla</font>

