﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:03,045
سابقاً في 90210 
لقد أخذتِ منزلي - 

2
00:00:03,113 --> 00:00:04,780
واخذتِ حبيبي السابق , ومنحتي التدريبية

3
00:00:04,832 --> 00:00:06,799
والآن , تأخذين عاطفة أمي

4
00:00:06,884 --> 00:00:08,134
أحصلي على حياتك الخاصة , وتوقفي عن سرقة حياتي 

5
00:00:09,586 --> 00:00:11,337
يا إلهي

6
00:00:11,421 --> 00:00:13,222


7
00:00:13,290 --> 00:00:15,057
 أتعلم تلك الأغنية التي أخذتها أنتَ ؟ -
 أجل  -

8
00:00:15,125 --> 00:00:17,560
أنها عن أبنتي 
(مايسي)

9
00:00:17,627 --> 00:00:19,145
أتعلم أنهُ قد أنقضت ثلاث سنوات تقريباً

10
00:00:19,229 --> 00:00:20,796
منذ أن تخليت عنها ؟

11
00:00:20,848 --> 00:00:23,266
أنت تحتاج إلى العوْن , لقد أعتدتُ أنا ووالدك ,أن نعمل سوياً

12
00:00:23,317 --> 00:00:25,001
هذا العمل الذي كنت فيه مع والدي 

13
00:00:25,068 --> 00:00:27,019
كان (الدعارة) , ولقد كاد أن يدمر عائلتي

14
00:00:27,087 --> 00:00:28,120
ستكون مرتدياً أجهزة التنصت ,مثلما فعلنا في 
"فيغاس"

15
00:00:28,188 --> 00:00:29,539
وحالما نسجل دليلاً

16
00:00:29,606 --> 00:00:31,574
بأن (آمال) يبيع السيارات , خارج حدود الولاية

17
00:00:31,642 --> 00:00:33,776
أخرج فوراً من هناك -
لكِ ذلك -

18
00:00:33,827 --> 00:00:35,428
لصالح من تعمل ؟

19
00:00:35,496 --> 00:00:36,579
لا , يمكنني أن أفسر الأمر , اتفقنا ؟

20
00:00:36,646 --> 00:00:38,297


21
00:00:38,365 --> 00:00:39,599
أريد أن أكوْن معك

22
00:00:39,666 --> 00:00:40,933
حتى بعد أن علمتي بأن لدي طفلة ؟

23
00:00:41,001 --> 00:00:42,168
(آني) 
تقابل , باتريك

24
00:00:42,236 --> 00:00:45,154
لأنهُ قد عينها لتكون مرافقتهُ

25
00:00:45,205 --> 00:00:46,038
يجب أن أوقفها 

26
00:00:47,541 --> 00:00:48,925


27
00:00:51,328 --> 00:00:52,661


28
00:00:57,684 --> 00:00:58,968
أجل , ساعدني , رجاءً

29
00:00:59,036 --> 00:01:00,502
لقد وقع حادث 

30
00:01:00,554 --> 00:01:02,338
لقد صدمهُ الفاعل وهرب

31
00:01:07,561 --> 00:01:09,946
مرحباً , يا رفاق

32
00:01:10,013 --> 00:01:12,698
(مرحباً بكم في الولايات المتحدة)
باللغة الفرنسية

33
00:01:12,783 --> 00:01:14,901
مهلاً , ماذا ؟

34
00:01:14,985 --> 00:01:17,737
أنها بالفرنسية 
"مرحباً بكم في الولايات المتحدة "

35
00:01:17,821 --> 00:01:19,071
ألم تلقوا أهتماماً 

36
00:01:19,156 --> 00:01:20,289
حينما كنتم في "فرنسا" ؟

37
00:01:20,357 --> 00:01:21,857
بلى , لقد فعلت

38
00:01:21,909 --> 00:01:24,577
"أريد شطيرة الهمبورغر"
بالأمريكية 

39
00:01:24,661 --> 00:01:25,795
أنا جائع

40
00:01:25,862 --> 00:01:27,529


41
00:01:27,581 --> 00:01:29,165
حسناً

42
00:01:29,216 --> 00:01:30,249
تبدين رائعة 

43
00:01:30,334 --> 00:01:31,634
هل تخالين نفسكِ ,أنكِ مثلي ؟

44
00:01:31,701 --> 00:01:32,885
حسناً , هذا الطقم بأكمله

45
00:01:32,970 --> 00:01:34,670
هو جزءاً من الخطة 

46
00:01:34,721 --> 00:01:37,256
والآن , بعد أن أصبح كل شئ مجهز آخيراً بشأن موضوع الميراث

47
00:01:37,341 --> 00:01:40,393
قراري هو :
"سنة جديدة , و آني جديدة "

48
00:01:40,477 --> 00:01:41,894
(آني  , جديدة ) 

49
00:01:41,979 --> 00:01:43,012
هل ستحضر (آني ) الجديدة

50
00:01:43,063 --> 00:01:44,063
بجامعة "كارنيجي ميلون" في هذا الفصل الدراسي 

51
00:01:44,097 --> 00:01:45,547
بعد أن تستطيع تحمل نفقات رسومها  ؟

52
00:01:45,599 --> 00:01:48,267
أو , أن شيئاً ما يبقيكِ هنا .... أو احداً ما ؟

53
00:01:48,352 --> 00:01:50,052
كيف حاله ؟

54
00:01:50,103 --> 00:01:51,387
بنفس حالته , التي  

55
00:01:51,438 --> 00:01:53,022
في كل مرة تتصلين فيها من "باريس " لتطمئني عليه 

56
00:01:53,073 --> 00:01:54,223
(ليام ) 
بخير , ويسخرج اليوم

57
00:01:54,274 --> 00:01:55,575
من المستشفى 

58
00:01:55,659 --> 00:01:58,694
لقد كان أمراً مريعاً , أن أسمع بشأن الحادث 

59
00:01:58,745 --> 00:02:00,562
على بعد سته الآف ميلاً , أنتِ تعلمين 

60
00:02:00,614 --> 00:02:01,864
أجل

61
00:02:01,915 --> 00:02:03,666
لربما توجب عليِ أن آتي قبل ذلك 

62
00:02:03,733 --> 00:02:05,868
هل تمزحين ؟
لقد كنتِ في , باريس

63
00:02:05,919 --> 00:02:07,370 
حسناً , يجب أن أذهب , لكي آراه

64
00:02:07,421 --> 00:02:09,088
ربما , سأعرف ما إذا كنا

65
00:02:09,172 --> 00:02:10,673
سنعود إلى بعض مرة آخرى , أم لا 

66
00:02:10,740 --> 00:02:12,174
وبعدها يمكنني أن أقرر بشأن الجامعة

67
00:02:12,242 --> 00:02:14,961
إذا قررتي الذهاب , سأكون حزينة للغاية

68
00:02:15,045 --> 00:02:16,745
ولكنهُ , سيعطيني عذراً

69
00:02:16,797 --> 00:02:18,881
لكي أقيم , أكبر و أضخم , وأروع 
(حفل توديع)

70
00:02:18,932 --> 00:02:20,132


71
00:02:20,217 --> 00:02:21,550
أنا لم أحضر ولا حفلة

72
00:02:21,602 --> 00:02:23,019
خلال الأجازة بأكملها

73
00:02:23,086 --> 00:02:25,972
هل خيانة (أوستن ) لها أي علاقة بذلك ؟

74
00:02:26,056 --> 00:02:28,441
لا , لا , لا .... أنا 
لقد كنت مشغولةً حقاً في العمل

75
00:02:28,525 --> 00:02:30,610
إذاً , أنتم قد ......
 أنتهينا -

76
00:02:30,694 --> 00:02:33,145
أجل , لقد حاول أن يعطيني بعض الأعذار  الوهمية , مثل

77
00:02:33,230 --> 00:02:34,814
قولهُ بأن (هولي) قد نصبت له فخاً 

78
00:02:34,898 --> 00:02:36,782
حين خروجه من الأستحمام , أو أشياء من ذلك القبيل 

79
00:02:36,850 --> 00:02:38,651
كلا . على أي حال

80
00:02:38,735 --> 00:02:41,737
ليس الأمر وكأنني أريد أن أكون عالقة في "علاقة عاطفية " ما

81
00:02:41,788 --> 00:02:43,623
أنها ( آيفي) هلمي سريعاً يا عزيزتي

82
00:02:43,707 --> 00:02:44,907
على أن أذهب إلى المكتب

83
00:02:44,958 --> 00:02:45,941
آسفة , في الواقع لقد تعقدت الأمور 

84
00:02:45,993 --> 00:02:47,376
في الجمارك , لانهم أعتقدوا 


85
00:02:47,444 --> 00:02:49,712
بأن لحوم ( نيك) البقرية , كانت لحوم قرود تباع في السوق السوداء

86
00:02:49,779 --> 00:02:51,964
سوف أخرج من هنا 

87
00:02:52,049 --> 00:02:53,966
قبل أن يقوم بمصادرة شيئاً آخر -
حسناً  -

88
00:02:54,051 --> 00:02:55,167
أتصل بكِ لاحقاً ؟

89
00:02:55,252 --> 00:02:56,618
أجل

90
00:02:57,888 --> 00:02:59,505
آيفي , تبدين متوجههً

91
00:02:59,589 --> 00:03:01,123
نعم , لأنني كنتُ أخيم 

92
00:03:01,174 --> 00:03:03,476
تحت النجوم , في مدينه "نيو غينا" , يا رفاق

93
00:03:05,178 --> 00:03:06,345
حسناً , أتعلمون أمراً ؟
أنا ظمآنه

94
00:03:06,430 --> 00:03:08,014
سأذهب للحصول على قارورة مياة 

95
00:03:08,098 --> 00:03:09,965
أقابلكم في السيارة ؟ -
أجل -

96
00:03:10,017 --> 00:03:11,233
حسناً

97
00:03:11,301 --> 00:03:12,768
"نيو غينيا " 
أم ," غنيمة جديدة" ؟

98
00:03:12,819 --> 00:03:14,437
أجل 
جدياً , هل رأيتي 

99
00:03:14,488 --> 00:03:16,572
طريقة نظراتهم إلى بعضهم البعض ؟

100
00:03:19,443 --> 00:03:20,943
تعالي هنا 

101
00:03:20,994 --> 00:03:23,195


102
00:03:23,280 --> 00:03:25,314
لقد أشتقت إليكِ  -
لقد أشتقت إليك أكثر  -


103
00:03:26,483 --> 00:03:28,034
(ديكس) 
مرحباً بعودتك , يا رجل

104
00:03:28,118 --> 00:03:30,586
لم أتوقع رؤيتك , إلا حينما أذهب إلى المنزل

105
00:03:30,653 --> 00:03:32,488
حسناً , أنت تعلم , يجب أن أرى فتاتي

106
00:03:32,539 --> 00:03:34,006
لذا , أتيت مباشرةً إليها من المطار

107
00:03:34,091 --> 00:03:35,324
تبدو وكأنك

108
00:03:35,375 --> 00:03:36,325
قد أتيت مباشرةً من مخيم
(مايم)

109
00:03:36,376 --> 00:03:37,593
مالذي ترتديه ؟

110
00:03:37,660 --> 00:03:39,929
لقد قررت (آني) في الواقع , بأن توزع الثروة

111
00:03:39,996 --> 00:03:42,932
في جميع أنحاء , "باريس" لذا .. حالياً 
أنا

112
00:03:42,999 --> 00:03:45,217
أبدو وكأني 
(كريس إنغل الأسود)
* ساحر أمريكي

113
00:03:45,302 --> 00:03:46,802
أتعلم ! , يمكننا أن نرتدي هذا على المسرح

114
00:03:46,853 --> 00:03:49,138
لقد أرسلت خارجاً , لجس النبض من أجل حفلتنا الأولى 

115
00:03:49,189 --> 00:03:50,806
والمكان الوحيد الذي أرسل إلى بالرد

116
00:03:50,857 --> 00:03:52,608
كان هذا النادي الغريب , والقذر ..الذي بوسط المدينه

117
00:03:52,675 --> 00:03:53,943
أتعلمين ؟

118
00:03:54,010 --> 00:03:55,194
دعينا ... دعينا , نستمر بالبحث , اتفقنا ؟

119
00:03:55,278 --> 00:03:57,029
أريد أن أجلب لهذا العام ,ضجةً قوية 

120
00:03:57,114 --> 00:03:58,347
وكذلك أنا

121
00:03:58,398 --> 00:04:01,067
بما أن (نايومي ) مازالت لا تعاود الأتصال بي مرة آخرى

122
00:04:01,151 --> 00:04:02,284
يا صاح , هل تعتقد بأنها سوف تحب أن تفعل ذلك ؟

123
00:04:02,352 --> 00:04:03,369
لقد قمت بخيانتها

124
00:04:03,453 --> 00:04:04,537
كلا , أنا لم أفعل , اتفقنا ؟

125
00:04:04,621 --> 00:04:06,522
لقد تسللت إلى (هولي) وانقضت عليِ

126
00:04:06,573 --> 00:04:08,657
وقد أتت (نايومي) قبل أن أدفعها بعيداً عني

127
00:04:08,709 --> 00:04:10,326
ومالصعب في أن تدفع عَنك فتاةً يبلغ وزنها 90 باونداً ؟

128
00:04:10,377 --> 00:04:11,660
لماذا قد ابدأ في تغازل فتاة

129
00:04:11,712 --> 00:04:13,913
جاءت إلى عشوائياً ودخلت إلى غرفتي ؟

130
00:04:13,997 --> 00:04:15,197
بدون إهانه , ولكن هذا بالضبط

131
00:04:15,248 --> 00:04:16,999
مافعلته معي , يا ملاطف البقر

132
00:04:18,368 --> 00:04:19,719
أنها تعتقد بأني أحَلب البقر

133
00:04:19,803 --> 00:04:20,720
لأنهُ قد فعل ذلك

134
00:04:20,804 --> 00:04:22,638
لقد فعلتها تماماً

135
00:04:22,705 --> 00:04:23,973
إذاً , أنتم يا رفاق , كنتم تتسكعون سوياً

136
00:04:24,040 --> 00:04:25,508
بقدراً كبيراً , منذ أن رحلتُ أنا , أليس كذلك ؟

137
00:04:25,559 --> 00:04:27,226
لا تغار ,يا
(كريس)

138
00:04:27,310 --> 00:04:28,377
كان يجب أن يهتم شخصاً ما

139
00:04:28,428 --> 00:04:29,878
بالتصدي للحمقي السُكارى , بينما كنَت بعيداً

140
00:04:29,930 --> 00:04:31,097
وكان الأمر مختلفاً معك

141
00:04:31,181 --> 00:04:33,265
لم أكن في علاقة حميمة

142
00:04:33,350 --> 00:04:35,384
حسناً , لا بأس , يجب أن أنهى علاقتي معك يا شريكي

143
00:04:35,435 --> 00:04:36,769
ولكنني , لا أعتقد بأنك في علاقة فعليه 

144
00:04:36,853 --> 00:04:38,654
حالياً , حتى

145
00:04:41,057 --> 00:04:43,025
شكراً

146
00:04:43,076 --> 00:04:44,393
مرحباً 
مرحباً بك

147
00:04:47,080 --> 00:04:48,364


148
00:04:48,415 --> 00:04:49,949
لقد كان الأمر عظيماً , بأني أقضي وقتاً مع أبنتي

149
00:04:50,033 --> 00:04:51,867
ولكنني تمنيت أن لا يكون هذا الوقت بعيداً عنكِ

150
00:04:51,918 --> 00:04:54,170
كلا , رجاءً , أنا أفهم الأمر 

151
00:04:54,237 --> 00:04:56,405
الأجازات للعائلة

152
00:04:56,456 --> 00:04:58,240
أجل , حاولي أن تشرحي لفتاة في الثالثة من عمرها

153
00:04:58,291 --> 00:05:01,043
بأن "سانتانا" يعرف أن يتوقف في بيت كل أب , ومسكن كل أم

154
00:05:01,094 --> 00:05:02,578
* تعبير عن المفاجأة 

155
00:05:02,629 --> 00:05:06,081
حسناً , بينما كان جميع أصدقائي , يقضون أجازاتهم  بالسفر والعمل

156
00:05:06,133 --> 00:05:07,516
وزيارة (ليام) بالمشفى 

157
00:05:07,584 --> 00:05:10,052
فلم تكن عطلتي مثالياً تماماً , حتى

158
00:05:10,103 --> 00:05:12,721
في الحقيقة , الشئ الوحيد الذي شعرتُ به هذا الموسم حولي 

159
00:05:12,773 --> 00:05:14,273
كم كان الجو بارداً

160
00:05:14,357 --> 00:05:16,225
صحيح ؟

161
00:05:18,111 --> 00:05:19,478


162
00:05:19,563 --> 00:05:20,563
هذة سترة 
(نافيد)

163
00:05:20,614 --> 00:05:22,231
من المؤكد أنهُ تركها بمنزلي

164
00:05:22,282 --> 00:05:23,783
حينما كان ينتقل 
هل الأمر غريباً ؟

165
00:05:23,867 --> 00:05:25,034
لا بأس

166
00:05:25,101 --> 00:05:26,368
لقد كانت لديكِ حياتك قبل أن نتلاقى

167
00:05:26,436 --> 00:05:27,536
ونحن الأثنين كان لدينا ذلك

168
00:05:27,604 --> 00:05:28,537
أجل

169
00:05:30,157 --> 00:05:32,324
في الحقيقة , أريد أن أشارككِ في شئ ملكي

170
00:05:32,409 --> 00:05:33,909
حالما ترجع من زيارة

171
00:05:33,943 --> 00:05:35,995 
جديها -
أبنتك ؟ -

172
00:05:36,079 --> 00:05:37,613
أعني , بأنكِ جزءً من حياتي

173
00:05:37,664 --> 00:05:39,799
وحينما تقابليها , ستصبحين جزءً من حياتها هي أيضاً

174
00:05:39,883 --> 00:05:41,000
إذا كنتِ مستعدة

175
00:05:43,587 --> 00:05:45,137
بلى

176
00:05:45,222 --> 00:05:47,139

177
00:05:47,224 --> 00:05:48,724
أجل , أجل , أنا مستعدة

178
00:05:50,310 --> 00:05:51,927
بالتأكيد , سيدة فاولر

179
00:05:51,978 --> 00:05:54,129
سوف أصدر فاتورة من أجل موردي الأطعمة , حالاً

180
00:05:54,181 --> 00:05:56,432
أتعلمين , أنا معجبة بكِ جداً , يا نايومي

181
00:05:56,483 --> 00:05:58,184
لقد كنتِ تعملين على مدار الساعة

182
00:05:58,268 --> 00:06:00,402
وخلال فترة إستراحتكِ , في حين معظم البنات التي بعمركِ

183
00:06:00,470 --> 00:06:02,238
يقومون بالتسمير في 
"كابو"

184
00:06:02,305 --> 00:06:03,939
و أبنتي منهم بدون إستثناء

185
00:06:03,990 --> 00:06:06,742
إذا كان يمكنها أن ترأس الفتية , فستفعل 

186
00:06:06,809 --> 00:06:08,944
حسناً , شخصياً .. أنا أحب العمل

187
00:06:08,995 --> 00:06:10,913
وآرى بأن الفتية مبالغون قليلاً

188
00:06:10,980 --> 00:06:13,616
حسناً , أرجو أن تكوني محافظة على حياتك الشخصية

189
00:06:13,667 --> 00:06:15,084
أنا بخير

190
00:06:15,151 --> 00:06:17,369
في الحقيقة , أنا أكثر من بخير 
أنا بحالة رائعة

191
00:06:17,454 --> 00:06:19,705
جيد , لأننا لدينا طناً من الأحداث في نهاية هذا الأسبوع

192
00:06:19,789 --> 00:06:22,091
ولا يمكنني أن أتولى أمورهم جميعاً 

193
00:06:22,158 --> 00:06:25,261
أعقتد , بأنهُ قد حان الوقت , لكي تحصلين على بعض المسؤلية

194
00:06:25,328 --> 00:06:27,496
أريدكِ أن تجري أول 

195
00:06:27,547 --> 00:06:28,848
 حدث بارز  , لكِ

196
00:06:28,932 --> 00:06:31,833
الآن , ربما أتوقف , لكي ألق نظرة عليكِ

197
00:06:31,885 --> 00:06:34,169
ولكنهُ في مدينة " باسادينا" المملؤءة بكرات الثلوج

198
00:06:34,221 --> 00:06:37,306
وسوف يرافق "دبس" الطلاب من الأكاديمية البحرية

199
00:06:37,357 --> 00:06:39,525
شكراً جزيلاً سيدة (راتشيل ) لإتاحتك هذه الفرصة لي

200
00:06:39,609 --> 00:06:42,278
لديكِ قدرة على تحمل المسؤلية كبيرة , يا نايومي

201
00:06:42,345 --> 00:06:46,198
أستمري على هذا المنوال , ولن أقول لكِ إلى أي بعد سوف تصلين

202
00:06:46,283 --> 00:06:47,900
البحارين

203
00:06:47,984 --> 00:06:50,486
يمكنني أن أظهر بعض التوهج

204
00:06:56,209 --> 00:06:58,160


205
00:06:58,211 --> 00:07:00,129
مرحباً , ليام

206
00:07:00,196 --> 00:07:02,298
رائع , أنتِ هنا

207
00:07:02,365 --> 00:07:05,000
لقد هبطت طائرتي للتو , وجئت مباشرة إليك

208
00:07:05,051 --> 00:07:06,218


209
00:07:06,303 --> 00:07:08,170
حسناً , أنا سعيد لأنكِ فعلتيها آخيراً 

210
00:07:08,255 --> 00:07:10,389
لقد بدأت أعتقد , بأنكِ ستنتقلين إلى باريس

211
00:07:11,874 --> 00:07:15,728
لقد أحضرت لك شيئاً

212
00:07:15,812 --> 00:07:18,647


213
00:07:18,715 --> 00:07:20,482
أشكركِ

214
00:07:20,550 --> 00:07:22,518
سأعلقها في الحانة

215
00:07:25,055 --> 00:07:26,488
تبدو بحالةٍ رائعة

216
00:07:26,556 --> 00:07:27,856
حسناً , أنتِ تعلمين 
ماذا يقولون

217
00:07:27,908 --> 00:07:29,742
"الزمن يداوي الجروح"

218
00:07:29,826 --> 00:07:31,443
حسناً , معظم الجروح على أي حال

219
00:07:31,528 --> 00:07:33,362
لا أعرف ماذا  أقول

220
00:07:33,413 --> 00:07:35,831
أعرف بأنهُ توجب علي أن آتي قبل ذلك

221
00:07:37,000 --> 00:07:38,867


222
00:07:40,387 --> 00:07:42,605
أتعلمين , حينما علمت بأنكِ في ورطة

223
00:07:42,672 --> 00:07:44,623
ألقيت بكل شئ , وأتيت لكي أبحث عنكِ

224
00:07:44,724 --> 00:07:46,342
وهكذا انتهى بي المطاف هنا

225
00:07:46,409 --> 00:07:48,093
وعندما علمتِ بأنني قد أصبت بأذى

226
00:07:48,161 --> 00:07:50,078
ذهبتي للتسوق , لشراء ثقّالات الورق

227
00:07:51,748 --> 00:07:54,049
أليس عندهم هواتف في "باريس" ؟

228
00:07:54,100 --> 00:07:56,635
ليام , أنا لا أعرف كيف أواجهك

229
00:07:56,720 --> 00:07:58,721
بعد كل شئ فعلتهُ

230
00:07:58,772 --> 00:08:00,656
سيلفر , أخبرتني بأنك قد علمت 

231
00:08:00,724 --> 00:08:03,559
بشأن ما كنت افعلهُ مع 
(باتريك)

232
00:08:03,610 --> 00:08:05,644
وكنتُ خجلهً للغاية

233
00:08:07,230 --> 00:08:09,931
ولكن الجزء الذي لم أصدقهُ

234
00:08:09,983 --> 00:08:14,236
هو بأن أخطائي كادت أن تكلفك حياتك في المقابل

235
00:08:14,287 --> 00:08:16,038
أنا آسفة , ..., جداً

236
00:08:16,105 --> 00:08:17,773
لا أريد أقلب الماضي 

237
00:08:17,824 --> 00:08:18,958
أنا أريد المضي قدما فحسب

238
00:08:19,042 --> 00:08:22,328
حسناً , لقد أعتقدت 

239
00:08:22,412 --> 00:08:25,881
أنت تعلم , ربما يمكننا أن نفعل ذلك سوياً

240
00:08:25,948 --> 00:08:28,634
على الأقل , دعني أقلك إلى المنزل

241
00:08:28,718 --> 00:08:30,719
أعتقد بأنك لن تستطيع

242
00:08:30,787 --> 00:08:32,838
المضي قدماً , على دراجتك النارية المتحطمة

243
00:08:34,341 --> 00:08:36,258
في الحقيقة , لدي من يوصلني 
شكراً

244
00:08:36,309 --> 00:08:37,793
لقد رشوت الممرضة
(تانيا)

245
00:08:37,844 --> 00:08:38,894
لكي أجلب الحلوى 
ماذا !؟ -

246
00:08:38,961 --> 00:08:40,312
أجل

247
00:08:40,397 --> 00:08:42,598
شنطة جميلة
لدي واحدة تشبهها

248
00:08:42,649 --> 00:08:44,800
(فينسا _آني)
(آني _ فينيسا)

249
00:08:44,851 --> 00:08:46,301
لقد كانت (فينسيا) هناك ليلة الحادث

250
00:08:46,353 --> 00:08:47,936
ولقد كانت معي يومياً , منذ ذلك الحين

251
00:08:47,988 --> 00:08:49,188


252
00:08:49,272 --> 00:08:50,189
ماذا ! ؟

253
00:08:51,358 --> 00:08:52,608
هل بدأت بدوني ؟

254
00:08:52,659 --> 00:08:54,660
(الجزء الشفاف من العين )
هو

255
00:08:54,744 --> 00:08:56,111
"القرنية"

256
00:08:56,162 --> 00:08:58,697
لم أكن على علم , بأني سأخدش لغماً

257
00:08:58,782 --> 00:09:01,116
لقد كنتِ هناك ليلة الحادثة , يا (فينسا) ؟

258
00:09:01,184 --> 00:09:03,419
هل كنتِ من أتصل بالشرطة  ؟ -
بلى -

259
00:09:03,486 --> 00:09:04,920
كنت أتمنى لو أنني رأيت رقم لوحة سيارة

260
00:09:04,987 --> 00:09:06,205
الأحمق الذي صدمهُ وهرب

261
00:09:06,289 --> 00:09:07,573
كل ما نعرفهُ هو أنه كان شخصاً ما في سيارة سوداء

262
00:09:07,640 --> 00:09:08,640
ضربني وهرب

263
00:09:10,160 --> 00:09:11,327
عام جديد سعيد 
*بالفرنسية

264
00:09:11,394 --> 00:09:12,544
أنظر , 24 إلى الأسفل

265
00:09:12,629 --> 00:09:14,046
"سنه جديدة سعيدة في باريس" 

266
00:09:14,130 --> 00:09:15,330
(عام جديد سعيد )

267
00:09:15,382 --> 00:09:16,548
لطيف

268
00:09:16,633 --> 00:09:17,666
أجل ؟

269
00:09:17,717 --> 00:09:18,717


270
00:09:18,802 --> 00:09:20,719
أجل

271
00:09:23,023 --> 00:09:24,606
يا صاح

272
00:09:24,674 --> 00:09:25,891
تمهل

273
00:09:25,975 --> 00:09:28,444
أغلق الستائر فحسب

274
00:09:28,511 --> 00:09:30,446
هل كنت متمدداً على أريكتي , منذ أن غادرتُ أنا ؟

275
00:09:30,513 --> 00:09:32,398
نعم , لا أريد أن يعلم الناس ,أين أنا

276
00:09:32,465 --> 00:09:34,149
أي أشخاص ؟

277
00:09:34,200 --> 00:09:37,870
الذين حاولوا أن يتهجموا عليِ , من أجل محفظتي

278
00:09:37,954 --> 00:09:39,521
ربما مازالوا يبحثون عني , لكي ينهوا مهمتهم 

279
00:09:39,572 --> 00:09:40,989
(نافيد)
حسناً

280
00:09:41,041 --> 00:09:44,126
أنظر , أنا .. أنا أعرف بأنك خائف منهم

281
00:09:44,193 --> 00:09:45,461
فهمت الأمر

282
00:09:45,528 --> 00:09:48,196
ولكن ربما , يجب أن تذهب للخارج وحسب

283
00:09:48,248 --> 00:09:51,133
احصل على هواء نقي , ... وربما بعض السلطة

284
00:09:51,200 --> 00:09:53,052
هل أبتعت لي ازهاراً ؟

285
00:09:53,136 --> 00:09:54,920
لا يا عزيزي , لم أفعل ذلك

286
00:09:55,004 --> 00:09:56,705
لقد كانت بالخارج حينما أتيت

287
00:09:57,874 --> 00:09:59,541
هناك بطاقة بداخلها

288
00:09:59,592 --> 00:10:01,477
"نافيد , أنت محظوظ جداً , لكونك على قيد الحياة "

289
00:10:01,544 --> 00:10:03,178
"رجاءً , كن أكثر حذراً في المرات المقبلة "

290
00:10:03,229 --> 00:10:05,881
"عمك , آمال"

291
00:10:05,932 --> 00:10:08,050
حسناً , أعتقد بأنهُ يعلم بأنك تعرضت للسرقة 

292
00:10:08,118 --> 00:10:10,385
أجل , ويعرف مكاني أيضاً

293
00:10:32,803 --> 00:10:33,703
<font color="#0000FF"> الحلقة الثالثة عشرة</font> * <font color="#800080"> الموسم الرابع </font>
<font color="#00ffff"> 90210 </font>
ترجمة
<font color="#008080"> JustBekoo0o</font>

294
00:10:33,771 --> 00:10:35,305
أتمتلك هذا المكان ؟

295
00:10:35,372 --> 00:10:36,723
نعم

296
00:10:36,807 --> 00:10:38,057
أجل
رائع جداً

297
00:10:38,142 --> 00:10:39,342
أشكركِ 
أجل

298
00:10:39,393 --> 00:10:41,144
أتريدين شيئاً ؟

299
00:10:41,211 --> 00:10:42,562
صودا , أو شيئاً من هذا القبيل ؟

300
00:10:42,646 --> 00:10:44,714
لدينا شاي
أعرف بأن البنات يحبون الشاي

301
00:10:44,765 --> 00:10:46,933
حسناً , هذه الفتاة تحب البيرة 

302
00:10:47,017 --> 00:10:48,217
رائع

303
00:10:48,268 --> 00:10:51,354
أتعلم , لا أعرف ما إذا كنت سأتسكع معك

304
00:10:51,405 --> 00:10:56,526
حصلت على هزةٍ أرضية , بسب هذه الفتاة (آني )التي كانت هناك

305
00:10:56,577 --> 00:10:58,695
هي حبيبه السابقة , صحيح ؟

306
00:10:58,746 --> 00:11:00,530
السابقة , الحالية ...... لا أعلم 

307
00:11:00,597 --> 00:11:02,165
لقد عدنا إلى بعض , وبعدنا مرات عديدة 

308
00:11:02,232 --> 00:11:03,750
لقد فهمت الأمر

309
00:11:03,834 --> 00:11:05,451
تكرار أنماط الناس

310
00:11:05,536 --> 00:11:07,286
إلى حين

311
00:11:07,371 --> 00:11:09,756
أن يطرأ شيئاً جديداً , يخرجهم من الأمر

312
00:11:09,840 --> 00:11:11,374
أتعنين مثل , "الفرشاة مع الموت " ؟
*رواية  و فيلم أمريكي

313
00:11:13,510 --> 00:11:14,927
الرجل , تحدث عن نفس الأنماط القديمة

314
00:11:15,012 --> 00:11:17,130
لا أصدق , أني قد خرجت للتو من المستشفى

315
00:11:17,214 --> 00:11:19,415
و أول شئ أقوم بفعله هو فتح أظرف الفواتير

316
00:11:19,466 --> 00:11:21,851
حسناً , ماذا تحب أن تفعل ؟

317
00:11:21,918 --> 00:11:24,220
أقصد , بأنك لو أحببت فعل أي شئ

318
00:11:24,271 --> 00:11:25,254
لا أعلم

319
00:11:25,305 --> 00:11:26,856
شيئاً ما بلا خوف

320
00:11:26,923 --> 00:11:27,923
كالقفز بالمظلات 

321
00:11:31,612 --> 00:11:33,479
هذه فكرة عظيمة

322
00:11:33,564 --> 00:11:34,564
لنفعها 

323
00:11:34,615 --> 00:11:36,532
ماذا , الآن ؟

324
00:11:36,600 --> 00:11:38,735
أجل , الطبيب قال بأن أخذ الأمور على رسليِ

325
00:11:38,786 --> 00:11:43,740
لنكسر الأنماط القديمة , ونجرب أشياءً جديده

326
00:11:43,791 --> 00:11:45,541
إلا إذا , كنت بالطبع

327
00:11:45,609 --> 00:11:47,960
خائفاً , أو شيئاً كهذا

328
00:11:48,045 --> 00:11:50,279
لكِ ذلك

329
00:11:50,330 --> 00:11:51,047
أجل , حسناً

330
00:11:54,635 --> 00:11:57,303
حسناً (نافيد) لماذا أتصلتِ بي لكي آتي لمكتب والدك ؟

331
00:11:57,388 --> 00:11:59,255
ماذا لو كشفك (آمال) ؟
لقد فعل ذلك مسبقاً -

332
00:11:59,306 --> 00:12:00,556
ماذا تفعل ؟

333
00:12:00,624 --> 00:12:02,308
حسناً , يجب أن يكون هناك شيئاً ما 

334
00:12:02,393 --> 00:12:03,593
لكي يوقع بعمي الآن 

335
00:12:03,644 --> 00:12:04,627
للأبد

336
00:12:04,678 --> 00:12:06,429
(نافيد)
كْن صبوراً

337
00:12:06,480 --> 00:12:07,730
حسناً , نحن نراقبهُ

338
00:12:07,798 --> 00:12:08,964
هل تفعلون ذلك ؟

339
00:12:09,016 --> 00:12:11,100
هل تعلمون بشأن الزهور التي أرسلها إلى ؟

340
00:12:11,151 --> 00:12:12,968
لا , ولكننا سنتولى الأمر

341
00:12:13,020 --> 00:12:14,487
نعم , هذا هو محور الموضوع , يا 
(كات)

342
00:12:14,571 --> 00:12:15,772
أنكم لا تتولون الأمر

343
00:12:15,823 --> 00:12:17,073
إذاً , يجب أن أتولاه أنا

344
00:12:22,529 --> 00:12:23,479
ماهذا ؟

345
00:12:23,530 --> 00:12:24,980
سأتصدى لـ (آمال) بنفسي

346
00:12:25,032 --> 00:12:25,981
توقف

347
00:12:26,033 --> 00:12:28,251
اتفقنا ؟

348
00:12:28,318 --> 00:12:30,420
لقد أرسل لك تحذيراً , يا نافيد

349
00:12:30,487 --> 00:12:32,538
في المرة المقبلة , لن يكون مهذباً

350
00:12:32,623 --> 00:12:34,740
هذا ليس السلاح الوحيد في العالم , يا كات

351
00:12:38,462 --> 00:12:39,829
حسناً 

352
00:12:39,880 --> 00:12:41,214
لقد تفقدت النوافذ

353
00:12:41,298 --> 00:12:43,933
وأنا حالياً , بموقع "إطارات النوافذ  بالولايات المتحده" عل شبكة الأنترنت

354
00:12:44,000 --> 00:12:46,052
أحاول الحصول على عرض أسعار , بشأن التأمين على المستأجر

355
00:12:46,136 --> 00:12:48,104
أعني , بأنهُ لو كان سهلاً على (هولي) بأن تدخل إلى هنا

356
00:12:48,171 --> 00:12:49,338
لن أقول لكم من أيضاً يمكنهُ الأقتحام

357
00:12:49,389 --> 00:12:50,690
يجب أن اتأكد بأن أشيائي مغطاة

358
00:12:50,774 --> 00:12:52,558
ماذا لديك  سيكون قيماً جداً ؟

359
00:12:52,643 --> 00:12:56,178
ماذا عن التوقيع الأصلي لفرقة "لينارد سكينارد "على  الألبوم ؟

360
00:12:56,230 --> 00:12:57,363
حسناً ,آسفة


361
00:12:57,448 --> 00:12:58,364
تفقدوا هذا

362
00:12:58,432 --> 00:12:59,899
أنا في الواقع أدخر الأموال

363
00:12:59,983 --> 00:13:02,852
بواسطة السياسية , ولدي شاحنتي الخاصة

364
00:13:02,903 --> 00:13:04,070
لقد كان هذا سهلاً للغاية

365
00:13:04,154 --> 00:13:05,371
الآن , جُل ما علي فعله هو الأتصال بوكيل أعمالي

366
00:13:05,456 --> 00:13:06,823
ياصاح , لماذا تعمل بهذا الجهد

367
00:13:06,874 --> 00:13:08,357
لكي تثبت بأن (هولي) قد تسللت إليك ؟

368
00:13:08,408 --> 00:13:10,042
لماذا لا تعترف , بأنك قد خنتها ؟

369
00:13:10,127 --> 00:13:11,494
لأنني لم أفعل 

370
00:13:11,562 --> 00:13:13,663
لاأصدق , بأنك تعتقد بأني شخص سئ

371
00:13:13,714 --> 00:13:16,031
مهلاَ , هل يمكن لرجلاَ سئ , بأن يقوم بعمل حفلة لكم أنتم الأثنين غداً

372
00:13:16,083 --> 00:13:17,300
بداخل حفل أفتتاح (سكوتي ماكريري) في 
"فاندوم"

373
00:13:17,367 --> 00:13:19,535
مهلاً , ماذا ؟

374
00:13:19,586 --> 00:13:21,437
أجل ,مدير جولة والدي 

375
00:13:21,505 --> 00:13:22,972
اضطر إلى أن يلغى حفل الأفتتاح

376
00:13:24,808 --> 00:13:27,009
هذا رائعاً , يا صاح

377
00:13:27,060 --> 00:13:29,395
من الرجل السئ الآن ؟

378
00:13:29,480 --> 00:13:31,481


379
00:13:31,548 --> 00:13:32,682


380
00:13:34,384 --> 00:13:37,186
آلفاً أضافية , على منتجات الجلود ؟

381
00:13:37,237 --> 00:13:38,988
لا بأس , أتفقنا 

382
00:13:39,055 --> 00:13:41,274
أنا أحب مظهركِ الجديد , ولكن "منتجات جلدية "!؟

383
00:13:41,358 --> 00:13:42,608
هذا ليس من أجلي

384
00:13:42,693 --> 00:13:45,244
لقد قمتُ بإصلاح دراجة (ليام) كي أفاجأةُ

385
00:13:45,329 --> 00:13:46,662
رائع , هذا كرم بالغ منكِ

386
00:13:46,730 --> 00:13:47,697
حسناً , أردتُ أن

387
00:13:47,748 --> 00:13:48,998
أعوضهُ عن حقيقة

388
00:13:49,065 --> 00:13:49,966
كوني لست بجانبه أثناء فترة تعافيه

389
00:13:50,033 --> 00:13:51,367
سنة جديدة

390
00:13:51,418 --> 00:13:53,119
بداية جديدة
بالحديث عن الأمنيات -

391
00:13:53,187 --> 00:13:54,420
سأكون مشغولةً جداً , مع كرات الثلج

392
00:13:54,505 --> 00:13:55,788
عن التخطيط من أجل حقل وداعكِ

393
00:13:55,873 --> 00:13:57,573
ولكنني , أعتقد تماماً بأنكِ يجب أن تفعليه بنفسك

394
00:13:57,641 --> 00:14:00,443
مازلتُ لست متأكدة حتى الآن
ما إذا كنت سأرحل بعيداً

395
00:14:00,511 --> 00:14:02,512
وحتى لو أردت ذلك , فمحال

396
00:14:02,579 --> 00:14:04,413
بأن ألقِ بحفل رقص كبير 

397
00:14:04,464 --> 00:14:05,515
مثل الذي تفعلينهُ بنفسكِ

398
00:14:05,582 --> 00:14:06,749
حسناً

399
00:14:06,817 --> 00:14:08,918
هذه هي
هذه هي آخر واحدة 

400
00:14:08,969 --> 00:14:11,437
أنا حزينه لأني أراكم تنتقلون جميعاً

401
00:14:11,522 --> 00:14:12,838
أجل , لا بأس

402
00:14:12,906 --> 00:14:14,690
أتمنى أن أقول المثل , لــنافيد

403
00:14:14,758 --> 00:14:16,442
مازالت قمامتهُ في جميع أنحاء منزلي

404
00:14:16,510 --> 00:14:19,362
يارفاق , لقد كنتُ اتسكع اليوم مع (غريغ) وعندما نظرت إلى الأسفل

405
00:14:19,429 --> 00:14:22,097
وفجأةً أدركت بأني أرتدي سترة
(نافيد)

406
00:14:22,149 --> 00:14:23,783
وها أنا , أحاول المضي قدماً

407
00:14:23,867 --> 00:14:25,535
بينما لدي  (نافيد) فعلياً  , في كل مكان حولي

408
00:14:25,602 --> 00:14:26,619
أجل , أخبريني بهذا الأمر

409
00:14:26,703 --> 00:14:28,120
كنتُ أحاول التخلص من إرهاق السفر

410
00:14:28,205 --> 00:14:29,655
بشرب القهوة على مدار الساعة

411
00:14:29,740 --> 00:14:32,074
ولكن الأمر لا يجدي نفعاً , في حين أنني في كل رشفة

412
00:14:32,125 --> 00:14:33,275
أضطر لرؤية وجه
(راج)

413
00:14:33,327 --> 00:14:35,745
أحصلي على كوبٍ جديد

414
00:14:35,796 --> 00:14:37,713


415
00:14:37,781 --> 00:14:40,499
حسناً , ربما فعلت شيئاً

416
00:14:40,584 --> 00:14:42,552
شيئاً بسيطاً مع (نيك) في 
"نيو غينيا"

417
00:14:42,619 --> 00:14:44,220
واعلم أنهُ مازال مبكراً

418
00:14:44,287 --> 00:14:45,838
ولا اعلم حقيقاً ماذا كان ذلك

419
00:14:45,923 --> 00:14:48,224
ولكن يجب أن أقول بأنهُ كان لطيفاً جداً

420
00:14:48,291 --> 00:14:50,343
بالطبع كان لطيفاً , أنهُ يسمي 
"أنتعاش الجنس"

421
00:14:50,427 --> 00:14:51,894
لا شئ يستطيع محو ذكرى مؤلمة

422
00:14:51,962 --> 00:14:53,963
الإ بأستبداله بشخص مثير آخر

423
00:14:54,014 --> 00:14:55,097
أجل , إذا كان سيجدي نفعاُ حقيقاً

424
00:14:55,148 --> 00:14:55,965
كلا , أنه يجدي نفعاً

425
00:14:56,016 --> 00:14:57,266
وهو سبب تخطيطي

426
00:14:57,317 --> 00:14:58,734
لمحو كل ذكرياتي مع
(أوستن)

427
00:14:58,802 --> 00:15:00,937
من خلال الحصول على "انتعاش جنسي مثير" مع متدربي البحرية

428
00:15:00,988 --> 00:15:02,304
مساء غد عند كرات الثلج

429
00:15:02,356 --> 00:15:04,440
سنه جديدة , بداية جديدة , أليس هذا ما قولتيه ؟

430
00:15:04,491 --> 00:15:05,975


431
00:15:06,026 --> 00:15:08,661
مهلاً , ربما بدلاً من حفل الوداع

432
00:15:08,745 --> 00:15:11,747
نقيم حفل
 " مرحباً للعام الجديد"

433
00:15:11,815 --> 00:15:14,283
أقصد , أنهُ لا أحد منا قد حصل على "حفل العام الجديد " سوياً

434
00:15:14,334 --> 00:15:16,202
"مرحباً بالعام الجديد "
لقد أعجبتني الفكرة

435
00:15:16,286 --> 00:15:17,319


436
00:15:17,371 --> 00:15:18,871
واعتقد بأنكِ ستكونين على ما يرام

437
00:15:18,956 --> 00:15:20,289
ستكونين قادرةً على سحب الأمر بعيداً

438
00:15:20,340 --> 00:15:23,175
إذا واجهتكِ مشكلة , خذي نفساً عميقاً وفكري في
 (م   ك  س   ن)

439
00:15:23,260 --> 00:15:25,044
ماذا ؟

440
00:15:25,128 --> 00:15:27,930
"ماذا كانت ستفعل (نايومي) ؟ "

441
00:15:40,861 --> 00:15:42,011
(سيلفر)

442
00:15:42,062 --> 00:15:43,729
أنظري , أنا آسفة لأنني  نصبتُ لكي كميناً 

443
00:15:43,814 --> 00:15:46,065
ولكننا بحاجة للتحدث بشأن
(نافيد)

444
00:15:46,149 --> 00:15:47,116
نافيد لا يعيش هنا

445
00:15:47,183 --> 00:15:48,618
بعد الآن , اتفقنا ؟

446
00:15:48,685 --> 00:15:50,202
لذا , مهما كانت  الأمر المشبوهه الذي بصدده أنتم

447
00:15:50,287 --> 00:15:51,954
فلتكملوه , فأنا لا أهتم


448
00:15:52,022 --> 00:15:54,407
إذا لم ترحلي ,سأتصل بالشرطة

449
00:15:54,491 --> 00:15:55,691
أنا الشرطة

450
00:16:00,350 --> 00:16:02,602
لم يتوجب علي أن ألبسه هذه الأسلاك

451
00:16:02,653 --> 00:16:05,938
لقد كنتُ أعرف بأنها خطرة , ولكنهُ كان يائساً

452
00:16:05,989 --> 00:16:07,256
لماذا لم يخبرني ؟

453
00:16:07,324 --> 00:16:08,307
لقد كان يحميكِ

454
00:16:08,358 --> 00:16:10,143
ومازال يفعل ذلك

455
00:16:10,210 --> 00:16:12,311
ولهذا أنا قلقة بأن يفعل شيئاً احمقاً

456
00:16:12,362 --> 00:16:13,613
أريدك أن تتكلميه

457
00:16:13,664 --> 00:16:15,248
ولماذا سينصت إلى , ولن ينصت إليكِ ؟

458
00:16:15,315 --> 00:16:16,866
ماهناك , هو مثل 
"تضارباً في المصالح"

459
00:16:16,983 --> 00:16:17,950
لأنكِ صديقته الحميمة ؟

460
00:16:18,001 --> 00:16:19,869
صديقه الحميمة ؟ 
لا

461
00:16:19,953 --> 00:16:22,205
نافيد , لم ينظر إليِ بهذه الطريقة

462
00:16:22,289 --> 00:16:23,639
أنهُ يحبكِ

463
00:16:23,707 --> 00:16:26,492
إذا كان هناك أحداً ما يمكن أن يصل إليه , فهو أنتِ

464
00:16:26,543 --> 00:16:28,327
لقد حاولت مسبقاً , التحدث إليه

465
00:16:28,378 --> 00:16:29,712
ولكنهُ لم يستمع إلية , اتفقنا ؟

466
00:16:29,797 --> 00:16:31,414
لا اعلم , ماذا أيضاً يجب أن افعله

467
00:16:31,482 --> 00:16:32,982
نافيد , ليس بحياتي بعد الآن

468
00:16:33,050 --> 00:16:35,835
حسناً , ولكنكِ مازلتي في حياته

469
00:16:35,903 --> 00:16:37,570
يجب أن تفعلي شيئاً

470
00:16:37,638 --> 00:16:39,272
رجاءً , من أجله

471
00:16:42,226 --> 00:16:44,110
رائع , لا أصدق بأننا سنعزف هنا الليلة 

472
00:16:44,177 --> 00:16:45,478
أنا أصدق ذلك

473
00:16:45,546 --> 00:16:47,847
نحن فريق " المؤخرة السيئة " , نستحق أن نحصل على  ظهوراً جديداً

474
00:16:47,898 --> 00:16:48,865
تعالي هنا

475
00:16:48,949 --> 00:16:51,067


476
00:16:51,151 --> 00:16:52,452
مرحباً

477
00:16:52,519 --> 00:16:53,986
مرحبا -
(تيرنت توماس)

478
00:16:54,037 --> 00:16:55,354
(أدريانا) -

مرحباً  , يا مدير الجولة

479
00:16:55,405 --> 00:16:56,539
مرحبا , ديسكون

480
00:16:56,623 --> 00:16:58,491
رائع

481
00:16:58,542 --> 00:17:01,360
أعتقدت بأن الرؤية الخلفية ستكون رائعة

482
00:17:01,411 --> 00:17:02,545


483
00:17:02,629 --> 00:17:04,029
أنتِ جميلة  -
شكراً لك   -

484
00:17:04,081 --> 00:17:05,465
سأجلب لكِ الأضواء

485
00:17:05,532 --> 00:17:06,499
لا

486
00:17:06,550 --> 00:17:07,867
لا أضواءً

487
00:17:07,918 --> 00:17:09,702
نحن فريق
أجل

488
00:17:09,753 --> 00:17:11,988
لا إهانة للفتي , ولكن الأثارة

489
00:17:12,055 --> 00:17:13,055
هي ما تبيع التذاكر

490
00:17:13,140 --> 00:17:14,340
اوعديني

491
00:17:14,391 --> 00:17:16,108
بأنكِ ستردين شيئاً ضيقاً الليلة

492
00:17:16,176 --> 00:17:17,109
وصدقيني , سوف ترين الكثير

493
00:17:17,177 --> 00:17:19,211
هل يمكنك أن تستمحينا عذرا لثانية ؟

494
00:17:19,263 --> 00:17:20,763
حبيبتي , لحظة , رجاءً ؟ -
أجل  -

495
00:17:21,932 --> 00:17:23,399
ماذا كان ذلك ؟

496
00:17:23,484 --> 00:17:25,401
هل حاول "كيس الجبن " هذا حقاً , بأن يغازلكي من أمام عيني ؟

497
00:17:25,486 --> 00:17:26,402
ديسكون , أهدأ , اتفقنا ؟

498
00:17:26,487 --> 00:17:28,321
الأمر كله بشأن لعب الدور

499
00:17:28,388 --> 00:17:30,523
وماهي اللعبة , "محاولة الحصول على ملابسك " ؟

500
00:17:30,574 --> 00:17:32,358
هل تريد هذه الحفلة , أم لا ؟

501
00:17:32,409 --> 00:17:33,993
بالطبع , أريدها 

502
00:17:34,060 --> 00:17:36,729
حسناً , دعنا نذهب لتفقد الصوتيات , اتفقنا ؟

503
00:17:36,780 --> 00:17:38,080


504
00:17:47,958 --> 00:17:50,343
ماذا تفعلين ؟

505
00:17:50,427 --> 00:17:51,711
هل تدرسين حقاً ؟

506
00:17:51,762 --> 00:17:53,212
الدراسة لن تبدأ قبل أسبوعاً آخر

507
00:17:53,263 --> 00:17:54,914
كلا , هذه قائمة "ما سأفعله" في كرات الثلج

508
00:17:54,965 --> 00:17:56,349
يجب أن اتأكد بأن كل شئ سيكون مثالياً

509
00:17:56,416 --> 00:17:57,767
دعيني أرى

510
00:17:57,851 --> 00:17:58,768
مرحباً

511
00:17:58,852 --> 00:18:00,052
مرحبا

512
00:18:00,103 --> 00:18:02,138
هل وصلتك رسالتي النصية ؟

513
00:18:02,222 --> 00:18:03,689
نعم

514
00:18:03,757 --> 00:18:06,609
آسفة , ,أنا فقط ... كنت مشغوله في بعض الأشياء

515
00:18:06,693 --> 00:18:08,194
حسناً

516
00:18:08,261 --> 00:18:09,929
نايومي , هنا كانت تخبرني فعلياً

517
00:18:09,980 --> 00:18:11,230
ببعض الكرات الفظيعة , التي تخطط لها

518
00:18:11,281 --> 00:18:12,431
مهلاً , أتعلمين 

519
00:18:12,482 --> 00:18:13,983
ربما لا يكون كوب شاي للجميع 

520
00:18:14,067 --> 00:18:16,268
ولكنهُ ليس شعر "الهيبيز", وأنت تبدين لكي تجعلي الأمر يجدي

521
00:18:16,320 --> 00:18:18,988
ماعلاقة "شمع البيكيني" بما ستفعلينه في حفل كرات الثلج؟

522
00:18:19,072 --> 00:18:20,957
سأمارس الجنس اليلة , لكي أبتعد تماماً عن
(أوستن)

523
00:18:21,041 --> 00:18:22,441
ليس خلافاً على

524
00:18:22,492 --> 00:18:24,610
ما فعلتهُ لكي تساعد (آيفي) بسخائك

525
00:18:24,661 --> 00:18:25,912
لكي تبدأ بعيداً عن
(راج)

526
00:18:25,963 --> 00:18:27,279
حسناً , يجب أن أتحرك حقاً

527
00:18:27,331 --> 00:18:28,631
لو تأخرت

528
00:18:28,715 --> 00:18:31,000
(أنوشكا)
ليست لطيفة فيما يتعلق بالمناطق الحساسة

529
00:18:31,084 --> 00:18:32,785
إذا كنتِ تعرفين ما اعنيه

530
00:18:32,836 --> 00:18:34,003


531
00:18:41,178 --> 00:18:42,728
"أنتعاش جنسي؟"

532
00:18:42,796 --> 00:18:44,513
أنظر , يا (نيك) ليس هذا ما اسميتهُ أنا

533
00:18:44,598 --> 00:18:47,316
لنكن صريحين

534
00:18:47,401 --> 00:18:50,653
اقصد , بأن كلانا يعلم ماذا كان ذلك , أليس كذلك ؟

535
00:18:50,737 --> 00:18:53,138
أعني , بأنهُ ليس كأن طلاقي قد ينتهي

536
00:18:53,190 --> 00:18:55,024
كلا , لقد أستوعبت الأمر

537
00:18:57,327 --> 00:18:59,245
بدون أذي , وبدون أخطاء

538
00:18:59,312 --> 00:19:01,497
سأراكِ بالجوار

539
00:19:06,169 --> 00:19:07,987


540
00:19:08,038 --> 00:19:09,872
يا إلهي

541
00:19:09,957 --> 00:19:11,457
شكراً لك جزيلاً , لأنك قد أتيت بها إلي هنا

542
00:19:11,508 --> 00:19:12,658
تبدو رائعة

543
00:19:12,709 --> 00:19:14,594
أعرف ذلك

544
00:19:14,661 --> 00:19:15,711
حينما أصبحتِ ثرية

545
00:19:15,796 --> 00:19:17,463
كان يجب أن أطالب , بأكثر من قبعة

546
00:19:17,514 --> 00:19:18,547


547
00:19:18,632 --> 00:19:20,499
أتعتقد بأنها ستروق (لليام) ؟

548
00:19:20,550 --> 00:19:22,602
هل أعتقد بأن , ليام 
سوف يفقد عقلهُ

549
00:19:22,669 --> 00:19:24,470
لا يسعني الأنتظار لرؤية وجهه

550
00:19:24,521 --> 00:19:26,555
وبعدها ,يجب أن أعود إلى التخطيط للحفل

551
00:19:26,640 --> 00:19:28,774
وانت من المحتمل أن تستعد لعرضك الضخم 

552
00:19:28,842 --> 00:19:30,977
أسمعي , .... لدي
لدي سؤلاً

553
00:19:31,028 --> 00:19:32,344


554
00:19:32,396 --> 00:19:35,481
هل ستتركين رجلاً يغازلكِ ..من أجل وظيفة ؟

555
00:19:35,532 --> 00:19:37,783
أعتقد ,..بأنها تعتمد على ماهيه تلك الوظيفة

556
00:19:37,851 --> 00:19:40,152
أحياناً يكون الأمر ضرورياً

557
00:19:40,203 --> 00:19:42,571
وعلى الرغم , من أنني أحب أن اعطيك النصائح

558
00:19:42,656 --> 00:19:44,457
عن تحديات المرأة العصرية , طوال اليوم

559
00:19:44,524 --> 00:19:46,542
الإ أن ,.. ها قد آتى
(ليام)

560
00:19:46,627 --> 00:19:48,193
وهذه الفتاة
(فينسا)

561
00:19:50,380 --> 00:19:51,831
ماهذا ؟

562
00:19:51,882 --> 00:19:53,499
مفاجأة 

563
00:19:53,550 --> 00:19:56,201
لقد قال "الميكانيكي" بأنها أفضل من واحدة جديدة
أو من أسترد أموالي

564
00:19:56,253 --> 00:19:57,503
رائع

565
00:19:57,554 --> 00:19:59,672
لم يتوجب عليكِ فعل ذلك

566
00:19:59,723 --> 00:20:00,923
لقد أردتُ ذلك

567
00:20:01,008 --> 00:20:03,025
أنا أعلم كم تحب هذه الدراجة

568
00:20:03,093 --> 00:20:05,094
هل تمنحونا ثانية يا رفاق ؟

569
00:20:05,178 --> 00:20:07,013
بلى

570
00:20:07,064 --> 00:20:08,814
سأنتظر في السيارة فحسب  -
بالتأكيد  -

571
00:20:08,882 --> 00:20:12,568
إذا , مازلتم أنتم الأثنين تتسكعون سوياً ؟

572
00:20:12,653 --> 00:20:15,738
نعم

573
00:20:15,822 --> 00:20:18,024
آني , هذا كثيراً جداً

574
00:20:18,075 --> 00:20:20,242
لقد أعتقدتُ فحسب , بأن ذلك سيجعل الأمور على نحوٍ صحيح

575
00:20:20,327 --> 00:20:24,730
واعتقدت بأنهُ ربما يمكننا أن نبدأ مجدداً

576
00:20:24,781 --> 00:20:26,282
أجل , ...هذا الشئ , هذا الشئ

577
00:20:26,366 --> 00:20:28,951
لا أعتقد بأنهُ بوسعنا ذلك

578
00:20:29,036 --> 00:20:31,287
أعتقد بأنهُ قد حان الوقت لكي نجرب نحن الأثنين شيئاً جديداً

579
00:20:31,371 --> 00:20:33,122
(ليام)

580
00:20:33,206 --> 00:20:34,507
سألحق بك فيما بعد , اتفقنا ؟

581
00:20:34,574 --> 00:20:35,741
لا , لا, لا
أنتظري , أنا آتٍ

582
00:20:35,792 --> 00:20:37,943
لقد ذهبنا البارحة للقفز بالمظلات

583
00:20:38,011 --> 00:20:39,762
واليوم , تريد أن ترى القفز بالحبال

584
00:20:39,846 --> 00:20:40,963
رائع

585
00:20:41,048 --> 00:20:42,381


586
00:20:42,432 --> 00:20:43,582
حسناً , حسناً 
هذا بالتأكيد يبدو وكأنك

587
00:20:43,633 --> 00:20:44,967
تجرب شيئاً جديداً

588
00:20:45,052 --> 00:20:47,920
يارجل , هذا شئ عظيم منكِ لكي تفعليه

589
00:20:47,971 --> 00:20:48,921
حقاً

590
00:20:48,972 --> 00:20:50,806
شكراً لكِ

591
00:20:50,891 --> 00:20:52,942
ولكنني , سأدفع لكِ ثمنه

592
00:20:53,026 --> 00:20:55,611
يجب أن أذهب

593
00:20:55,696 --> 00:20:57,029


594
00:20:57,097 --> 00:20:59,115
اعتقد بأني سأترك المفاتيح في الحانة

595
00:20:59,199 --> 00:21:00,399
شكراً

596
00:21:00,450 --> 00:21:01,600
مستعدة ؟  -
أجل    -

597
00:21:01,651 --> 00:21:03,652
هل أنتِ بخير ؟

598
00:21:03,737 --> 00:21:04,937


599
00:21:04,988 --> 00:21:07,907
هو لم يفقد علقهُ بالضبط

600
00:21:07,958 --> 00:21:10,242
آمل بأن يعلم بكٌم المشاكل التي مررتِ بها

601
00:21:10,293 --> 00:21:13,045
لقد قال "الميكانيكي" بأنهُ قد أستغرق يوماً بأكمله , لكي 

602
00:21:13,113 --> 00:21:15,131
لكي ينزع "الدهان العنابي" عن الكروم

603
00:21:15,215 --> 00:21:16,499
(العنابي؟)

604
00:21:16,583 --> 00:21:18,634
لقد قال (ليام) بأن السيارة التي صدمتهُ كانت سوداء

605
00:21:18,719 --> 00:21:20,753
لقد كانت مظلمة , صحيح ؟

606
00:21:20,804 --> 00:21:22,221
ربما لم يرى الشخص الذي صدمهُ

607
00:21:22,288 --> 00:21:23,789
أجل , ربما لم يفعل

608
00:21:23,840 --> 00:21:27,009
أعني , في كل ما نعرفهُ , ربما تكون فتاةً

609
00:21:44,534 --> 00:21:47,737
ترجمة
<font color="#008080"> JustBekoo0o</font>

610
00:21:47,821 --> 00:21:49,705
من هذه ؟

611
00:21:52,292 --> 00:21:54,410
توقعت بأن الفتيات من المفترض أن يرتدين الأبيض

612
00:21:54,494 --> 00:21:55,745
أنا لا أخرج يا عزيزي 

613
00:21:55,829 --> 00:21:58,030
لقد كنتُ بالخارج لفترة طويلة 

614
00:21:58,098 --> 00:21:59,665
(كارلوس)

615
00:21:59,716 --> 00:22:02,635
حسناً , لقد حضرنا الخطاب , وقمنا بتقطيع الكعك

616
00:22:02,702 --> 00:22:03,869
هل "الشامبانيا" مبردة

617
00:22:03,937 --> 00:22:05,388
لتقديمها لهدية حفل المدينة ؟

618
00:22:05,472 --> 00:22:06,872
رائع

619
00:22:06,890 --> 00:22:08,624
جيد , جيد , جيد

620
00:22:08,692 --> 00:22:10,309
لقد تم كل شئ , قبل الموعد المحدد لهُ

621
00:22:19,052 --> 00:22:20,719
أتعلم , أنا أحب الرجل بالزي الرسمي

622
00:22:20,771 --> 00:22:22,521
ولكنني سأحبك أكثر وأنت بدونه

623
00:22:27,160 --> 00:22:29,028
هل أنتم في  مجموعة ؟
أجل  -

624
00:22:38,755 --> 00:22:40,423
إذاً

625
00:22:40,507 --> 00:22:42,375
أنهم يتسألون عن أين تريدين "طفلة" العام الجديد ؟

626
00:22:42,426 --> 00:22:43,459



627
00:22:43,543 --> 00:22:45,244
يتسألون عن لماذا تريدين طفلة عام جديد ؟

628
00:22:45,295 --> 00:22:46,796
أعتقد بأني كنت مشتته الذهن قليلاً

629
00:22:46,880 --> 00:22:48,264
عندما كنتُ أخطط لذلك الحفل

630
00:22:48,348 --> 00:22:50,216
من الواضح , أنهُ كان يجب أن أترك دراجة (ليام) لحالها

631
00:22:50,267 --> 00:22:51,917
وأخذه للقفز بالمظلات بدلاً من ذلك

632
00:22:51,968 --> 00:22:53,269
أين (نيك)؟

633
00:22:53,353 --> 00:22:55,054
هل سيأتي ؟ -
أشكُ في ذلك -

634
00:22:55,105 --> 00:22:56,639
أعتقد أنني تخلصت منهُ في وقت باكر 

635
00:22:56,723 --> 00:22:58,424
لماذا ؟ لقد أعتقد بأنك تحبينهُ حقاً

636
00:22:58,475 --> 00:23:00,592
أجل , أقصد ......, أنا  ,..أنا كذلك

637
00:23:00,644 --> 00:23:02,361
لا أعلم , ربما مازلت معجبه به

638
00:23:02,429 --> 00:23:04,230
أنا آمل حقاً , بأن يأتي الناس إلى هنا

639
00:23:04,281 --> 00:23:05,564
لقد كان تجهيز الحفل نوعاً ما مثل
(تجهيز الشئ على آخر دقيقة )

640
00:23:05,615 --> 00:23:07,066


641
00:23:08,618 --> 00:23:09,935
 وصلتني رسالتك 
أشكركِ على دعوتكِ

642
00:23:09,986 --> 00:23:12,121
أنها حفلة جميلة

643
00:23:12,205 --> 00:23:13,456
أعتقدُ بأنها ستكون فرصة جيدة

644
00:23:13,540 --> 00:23:15,908
لكي يتسنى لنا أن نتعرف على (فينسا) أكثر من ذلك

645
00:23:15,959 --> 00:23:17,776
هذا شئ مدهش حقاً 

646
00:23:17,828 --> 00:23:21,380
حسناً , لقد كانت بادرة رائعة منكِ

647
00:23:21,448 --> 00:23:25,050
أن تقومي بزيارة (ليام) يومياً في المستشفى منذ وقوع الحادث

648
00:23:25,118 --> 00:23:27,052
شكراً

649
00:23:27,120 --> 00:23:28,504
(آني)

650
00:23:28,588 --> 00:23:31,724
أنا ... أقول فقط ,فكرتُ في أنها أنانية منها

651
00:23:31,792 --> 00:23:34,126
الإ إذا , بالطبع 
ربما كانت تشعر بالذنب

652
00:23:34,177 --> 00:23:36,345
لأن لها علاقة بكونك وضعتَ في المستشفى

653
00:23:36,413 --> 00:23:38,464
عن ماذا تتحدثين ؟

654
00:23:38,515 --> 00:23:41,767
لقد قالت (فينسا) بأن سيارة سوداء قد صدمتك , وقال "الميكانيكي" بأن

655
00:23:41,818 --> 00:23:45,070
دراجتك كانت مغطاه باللون العنابي

656
00:23:45,138 --> 00:23:46,472


657
00:23:46,523 --> 00:23:48,807
ولكن لقد كانت مظلمة , صحيح ؟
إذاً

658
00:23:48,859 --> 00:23:50,993
من يعلم مالذي قد حدث بالضبط ؟

659
00:24:00,320 --> 00:24:01,203
مرحباً , حبيبتي

660
00:24:01,288 --> 00:24:03,539
مرحباً

661
00:24:03,623 --> 00:24:04,823
هل هذا ما سترتدينهُ ؟

662
00:24:04,875 --> 00:24:06,542
أجل

663
00:24:06,626 --> 00:24:08,461
الأ تعتقدين ,بأنهُ قصيرُ قليلاً ؟

664
00:24:08,512 --> 00:24:11,046
وماذا  في ذلك ؟

665
00:24:11,131 --> 00:24:13,766
لماذا تزعجين نفسك بالعناء الغناء ؟

666
00:24:13,833 --> 00:24:15,601
أنتِ تعلمين , يمكنك فقط أن ترغمي الشباب على التحديق بكِ 

667
00:24:15,668 --> 00:24:17,336
و أنا أود الدفع 

668
00:24:17,387 --> 00:24:18,888
كيف يبدو المسرح ؟

669
00:24:18,972 --> 00:24:21,440
أنهُ ممتلئ 
وانتِ على وشك الأستعداد ؟

670
00:24:21,508 --> 00:24:23,809
أجل , سوف نكون جاهزين , خلال خمس دقائق

671
00:24:23,860 --> 00:24:25,010
سأذهب فقط لتبديل ملابسي 

672
00:24:25,061 --> 00:24:26,512
رائع

673
00:24:26,563 --> 00:24:28,447
شكراً

674
00:24:29,849 --> 00:24:34,487
أنت فتى محظوظ

675
00:24:34,538 --> 00:24:36,155
أتعلم , لو كنت أنا صديقها الحميم

676
00:24:36,206 --> 00:24:37,490
كنت لأتبعها إلى مكان تغير ملابسها

677
00:24:37,541 --> 00:24:39,691
لكي أظهر بعضاً من استعداد ما قبل العرض

678
00:24:39,743 --> 00:24:41,994
أجل , ... حسناً

679
00:24:42,045 --> 00:24:43,379
أنت لست بصديقها الحميم

680
00:24:43,463 --> 00:24:45,915
هل لديك مشكلة , يا أخي ؟

681
00:24:45,999 --> 00:24:49,368
في الحقيقية , ....أعتقد بأنك يجب أن تنتبه لطريقة كلامك , يا أخي

682
00:24:49,419 --> 00:24:51,971
أنا لا أحبذ الطريقة التي تتكلم بها عن حبيبتي

683
00:24:52,038 --> 00:24:53,889
يجب أن تأخذ حذرك
فربما

684
00:24:53,974 --> 00:24:54,873
لن تكون بفتاتك بعد الآن 

685
00:24:58,144 --> 00:24:59,678
أخرج من هنا

686
00:24:59,729 --> 00:25:01,046
أنت مطرود

687
00:25:01,097 --> 00:25:02,014
يا رباه

688
00:25:03,984 --> 00:25:07,186
يا (أيد) , أنا آسف , كان يجب أن تري ذلك

689
00:25:07,237 --> 00:25:08,654
لقد كان مثيراً للشفقة

690
00:25:08,721 --> 00:25:11,056
أجل , لقد كان كذلك 

691
00:25:11,107 --> 00:25:13,275
سأذهب للعثور على جولتي الخاصة

692
00:25:13,360 --> 00:25:16,195
يا (أي) , هل أنتِ  جادة ؟
هل يمكنك التوقف ؟

693
00:25:20,500 --> 00:25:21,834


694
00:25:21,901 --> 00:25:23,502
حسناً , لماذا لا نذهب إلى مكانٍ ما ؟

695
00:25:23,570 --> 00:25:26,121
يمكنني أن أضع حجز غرفة بالفندق , على بطاقة والدي الأئتمانية , يا عزيزتي

696
00:25:26,206 --> 00:25:28,674
أنا أحاول أن أعمل , لذا سأحاول أن أجعل الأمر سريعاً حقاً

697
00:25:28,741 --> 00:25:29,875
أين نحن ؟

698
00:25:29,926 --> 00:25:31,427
في المخزن ؟ , أنا لا أعرف

699
00:25:31,511 --> 00:25:33,012
أخرس , وكن ما يمكنك فعلهُ

700
00:25:33,079 --> 00:25:34,880
أعتقد بأن هذا هو الجيش 

701
00:25:34,931 --> 00:25:36,048
قبلني فحسب 

702
00:25:36,099 --> 00:25:38,584


703
00:25:38,635 --> 00:25:40,752
♪

704
00:25:40,804 --> 00:25:42,721
عملاً رائع 

705
00:25:42,772 --> 00:25:45,057
عمل رائع .....فحسب

706
00:25:45,108 --> 00:25:47,059
من فضلك ؟

707
00:25:47,110 --> 00:25:48,394
شكراً

708
00:25:49,646 --> 00:25:53,032
والآن .... أين (نايومي)؟

709
00:25:53,099 --> 00:25:54,533
السيدات 

710
00:25:54,601 --> 00:25:58,370
حان الوقت لكي يظهر "الدبس" هدايهم للمدينة

711
00:26:01,541 --> 00:26:03,158
هذا سيكون رائعاً

712
00:26:03,243 --> 00:26:05,544
أنا 

713
00:26:05,612 --> 00:26:09,298
لا , لا ,لا ,لا

714
00:26:09,382 --> 00:26:10,666
يا إلهي

715
00:26:10,750 --> 00:26:13,168
دعونا نستمتع بما بقي في الحفل

716
00:26:13,253 --> 00:26:14,470
ارقصوا , رجاءً 
الموسيقى 

717
00:26:16,756 --> 00:26:18,624


718
00:26:26,933 --> 00:26:28,984
(سيلفر)
مرحبا

719
00:26:29,069 --> 00:26:32,738
ماذا .... ماذا تفعلين هنا ؟

720
00:26:32,805 --> 00:26:35,457
أعتقدتُ بأنكِ لا تريدين أن تتحدثي معي مجدداً

721
00:26:35,525 --> 00:26:38,594
لست أنا من يريد أن يتكلم معك

722
00:26:45,085 --> 00:26:47,202
مرحباً , نافيد

723
00:26:47,287 --> 00:26:49,188


724
00:26:49,255 --> 00:26:51,256
أبي

725
00:26:56,413 --> 00:26:59,332
أنا حقاً أشعر بخيبة أملك , يا نايومي

726
00:26:59,399 --> 00:27:00,500
أتعلمين , أنا أعلم بأني 

727
00:27:00,567 --> 00:27:01,784
 أخبرتكِ أن تحلصين على حياتك الخاصه 

728
00:27:01,869 --> 00:27:03,419
ولكني لم أقصد , حينما تكونين في العمل

729
00:27:03,504 --> 00:27:04,570
يا (راتشيل) , أنا آسفة , أتفقنا ؟

730
00:27:04,621 --> 00:27:06,005
أنا أعلم بأنها كنت فرصتي , وأنا من ضعيتها

731
00:27:06,072 --> 00:27:07,373
ولكن ماذا ؟

732
00:27:07,424 --> 00:27:08,991
ماهو العذر الممكن , لكي يمكنك من أن 

733
00:27:09,059 --> 00:27:10,576
تخدعين نفسكِ هكذا ؟

734
00:27:10,627 --> 00:27:13,245
في الواقع , لا يمكنني أخبارك بذلك

735
00:27:13,297 --> 00:27:16,432
حسناً , في هذا الموقف أخشى أنهُ  لن يكون بيدي حيله 
إلا أن أدعكِ تذهبين

736
00:27:16,517 --> 00:27:19,302
لقد خانني صديقي الحميم مع أبنتك

737
00:27:19,386 --> 00:27:21,204
ماذا ؟

738
00:27:21,271 --> 00:27:24,006
أنا آسفة , حسناً , أنا أعرف بأن هذا مازال ليس عذراً

739
00:27:24,074 --> 00:27:27,693
وأقسم لكِ , بأنني لم أكن أنوي أن يأثر هذا على عملي

740
00:27:27,761 --> 00:27:29,562
أعتقدتُ فحسب , أنهُ إذا حصلت على علاقة عشوائية مؤقتة

741
00:27:29,613 --> 00:27:31,864
سوف تساعدني في المضي قدماً , أو شيئاً كهذا 
لا أعلم

742
00:27:33,433 --> 00:27:35,036
لقد أرادت (هولي) دائماً موافقتي

743
00:27:35,104 --> 00:27:38,606
واخمن بأن أعطائي للمنحة التدريبة لكِ , عوضاً عنها

744
00:27:38,674 --> 00:27:40,441
مالم تكن تتوقعه

745
00:27:41,627 --> 00:27:43,628
أنها غضبانه مني 

746
00:27:43,696 --> 00:27:46,664
وقد أخذت الأمر على نحوكِ أنتِ , لذا فأنا آسفة

747
00:27:47,816 --> 00:27:50,418
هل هذا يعني ....؟

748
00:27:50,485 --> 00:27:53,171
هذا يعتبر وقفاً لما آمرت به أنا 

749
00:27:53,255 --> 00:27:55,489
أشكركِ , شكراً لكِ 
أنا فحسب

750
00:27:55,541 --> 00:27:57,324
المرأة القوية , تعترف حينما تتعرض لإذى

751
00:27:57,376 --> 00:27:59,493
وتواجه مشكالها لوحدها

752
00:27:59,545 --> 00:28:01,295
ولا تبعد بناظريها أبداً عن الكرات

753
00:28:01,346 --> 00:28:03,431
وخصوصاً ليس  من أجل الرجال

754
00:28:03,498 --> 00:28:06,350
والآن , ماذا تريدين أن تصبحي , يا نايومي 

755
00:28:06,435 --> 00:28:09,604
امرأة قوية , أو مجرد فتاة حصلت على رجلاً ؟

756
00:28:16,428 --> 00:28:19,063
أنا ممتن , لأن (سيلفر) أتصلت بي

757
00:28:19,148 --> 00:28:20,815
أنت في مشاكل جمة

758
00:28:20,866 --> 00:28:22,734
هل هذا ماجئت إلى هنا لتخبرني إياه

759
00:28:22,818 --> 00:28:24,235
يا أبي , أنا أعلم بأن هذا الأمر كان غلطتي

760
00:28:24,319 --> 00:28:26,304
أعلم , بأنهُ كان من المفترض أن أهتم بالأستديو مع
(ليلي)

761
00:28:26,371 --> 00:28:28,906
ولكنني أحتجت إلى النقود

762
00:28:28,991 --> 00:28:30,858
لم أعلم بأن الأمر سيصل إلى هذا السوء

763
00:28:30,909 --> 00:28:33,878
أنا لست غضبان منك , يا نافيد

764
00:28:33,962 --> 00:28:36,748
لقد أعتقدت بأنك تفعل أفضل ما يمكنك من أجل عائلتك

765
00:28:36,815 --> 00:28:39,033
ومن أجل الفتاة التي احببتها 

766
00:28:39,084 --> 00:28:41,869
"الولد يفعل مثلما فعل أبيه"

767
00:28:45,424 --> 00:28:47,141
سأقوم بتسليم نفسي

768
00:28:47,209 --> 00:28:48,392
أبي

769
00:28:48,477 --> 00:28:49,961
يمكنني أن أعطي الشرطة ما يحتاجونه

770
00:28:50,028 --> 00:28:53,014
لكي يضعوا (آمال) وشركاءه , خلف القضبان

771
00:28:53,065 --> 00:28:56,601
هذه هي الطريقة الوحيدة التي ستكون آمناً بها

772
00:28:56,685 --> 00:29:01,222
كل مافعلتهُ
فعلتهُ لصالح العائلة

773
00:29:01,290 --> 00:29:03,891
أنا , أنا آسف

774
00:29:03,942 --> 00:29:07,328
أنها ليست غلطتك

775
00:29:07,395 --> 00:29:10,231
أنها ليست غلطتك , يا بني 
أنها غلطتي

776
00:29:10,282 --> 00:29:11,866

777
00:29:14,837 --> 00:29:16,737
مرحبا

778
00:29:16,789 --> 00:29:18,405
ماذا تفعل هنا ؟

779
00:29:18,457 --> 00:29:20,007
الأ يجب أن تكون على خشبة المسرح في هذا الوقت ؟

780
00:29:20,075 --> 00:29:21,459


781
00:29:21,543 --> 00:29:23,044
لقد طُردنا

782
00:29:23,095 --> 00:29:24,178
مدير النادي , كان يغازل 

783
00:29:24,246 --> 00:29:26,631
أيد , لذا قمتُ بضربه

784
00:29:26,715 --> 00:29:28,049
أجل , هذا ما يفعله دائماً

785
00:29:28,100 --> 00:29:29,801
لقد كان بكل مكانٍ ورائها , يا صاح

786
00:29:29,885 --> 00:29:31,352
وهل لم تكن توقفه عند حدٌه 

787
00:29:31,419 --> 00:29:32,687
أتعلم ما أقصدهُ ؟

788
00:29:32,754 --> 00:29:34,388
حسناً , يبدو الأمر بالنسبة إلى , بأنهُ من آتي إليها

789
00:29:34,439 --> 00:29:35,807
أقصد , بأن هذا لا يجعل منها مذنبه

790
00:29:35,891 --> 00:29:36,858
أجل , أعلم , ولكن

791
00:29:36,925 --> 00:29:38,392
ولكن لا شئ

792
00:29:38,443 --> 00:29:42,029
أسمع , يجب أن تثق في الفتاة التي تواعدها

793
00:29:42,097 --> 00:29:43,481
حسناً , لو كانت (نايومي) فعلت ذلك

794
00:29:43,565 --> 00:29:44,765
لما كنتُ جالساً هنا الآن , غارقاً في أحزاني 

795
00:29:44,817 --> 00:29:46,217
بجعة دافئة

796
00:29:46,285 --> 00:29:47,368
أسدِ لنفسك معروفاً

797
00:29:47,435 --> 00:29:49,537
واصلحهُ , مازال بإمكانك فعل هذا

798
00:30:00,549 --> 00:30:02,667
لقد وصلتي إلى هنا قبل منتصف الليل

799
00:30:02,751 --> 00:30:04,135
ماهذا ؟

800
00:30:04,219 --> 00:30:05,303
أين الحفل ؟

801
00:30:05,387 --> 00:30:08,055
هذه هي , هذه هي نوعاً ما

802
00:30:08,123 --> 00:30:10,341
حسناً هذا هو
(قابض الأرواح)

803
00:30:10,425 --> 00:30:11,409
عزيزتي , هذا لـ 
"عيد الهالوين"

804
00:30:11,476 --> 00:30:12,894
لقد كان ضمن التخفيضات

805
00:30:12,961 --> 00:30:15,012
واعتقدتُ بأنه وقت أرتداء ملابس الأباء

806
00:30:15,097 --> 00:30:16,681
ليس كذلك -
ربما كان يجب أن أقضي -

807
00:30:16,765 --> 00:30:19,350
وقتاً أقل من ذلك , في القلق على , ليام
ووقتاً أكثر في التفكير فيما

808
00:30:19,434 --> 00:30:20,968
ماذا كان ستفعله (نايومي)؟

809
00:30:21,019 --> 00:30:22,520
في الحقيقة , أنا لستُ متأكدة مما إذا كان ما تفعلهُ نايومي

810
00:30:22,604 --> 00:30:24,071
دائماً هو الخطة الأفضل

811
00:30:24,139 --> 00:30:26,473
مرحباً , كيف جرى موضوع كرات الثلج

812
00:30:26,525 --> 00:30:28,993
والأكثر أهمية من ذلك , كيف جري "الأنتعاش الجنسي " ؟

813
00:30:29,111 --> 00:30:31,245
لقد كان كشافاً

814
00:30:31,313 --> 00:30:32,864
لقد بدأت التفكير في

815
00:30:32,948 --> 00:30:35,249
أن "الأنتعاش الجنسي " لا يجدي نفعاً في الواقع

816
00:30:35,317 --> 00:30:36,701
هلا عذرتموني ؟

817
00:30:36,785 --> 00:30:37,985
أتعلمين , أنها محقة

818
00:30:38,036 --> 00:30:40,037
أقصد , أنهُ لكان من اللطيف أن نفكر

819
00:30:40,122 --> 00:30:42,656
في المضي قدماُ بحرٌيه ,ونمسح ذكرى الماضي

820
00:30:42,708 --> 00:30:44,491
ولكننا نعلم جميعاً , بأنهُ لا يجدي نفعاً حقيقاً

821
00:30:44,543 --> 00:30:46,493
أعتقد بأنهُ يستطيع ذلك -
حقاُ ؟ -

822
00:30:46,545 --> 00:30:48,846
ألهذا قمتي بإصلاح دراجة
(ليام)

823
00:30:48,931 --> 00:30:49,964
وبعد ذلك أتهمتي صديقته الحميمة

824
00:30:50,015 --> 00:30:51,465
بأنها تشغلهُ كثيراً ؟

825
00:30:51,516 --> 00:30:53,467
حسناً , أنها ليست صديقته الحميمة

826
00:30:53,535 --> 00:30:54,385
لا , ولكنها تريد ذلك , يا آني

827
00:30:54,469 --> 00:30:56,020
لو توقفتي عن مهاجتمها

828
00:30:56,104 --> 00:30:59,307
أن أمر المضي قدماً , مخيفاُ
ثقي بي ,... لقد مررتُ بذلك

829
00:30:59,358 --> 00:31:01,175
ولكنكِ لا

830
00:31:01,226 --> 00:31:02,676
تسمحين لـ (ليام) , بأن يمضي في حياته , حتى

831
00:31:08,350 --> 00:31:11,569
أنت , هل أنت بخير ؟

832
00:31:11,653 --> 00:31:13,287
تبدو هادئاً نوعاً ما 

833
00:31:13,355 --> 00:31:16,407
أنتِ أخبرتي الشرطة بكل ما تعرفينه , صحيح ؟

834
00:31:16,491 --> 00:31:20,795
لقد فعلت , ولكن مثلما قلت لك , أنا لم أرى الكثير

835
00:31:20,862 --> 00:31:22,630
لقد كان الشارع مظلماً , وحدث كل شئ بسرعة

836
00:31:22,697 --> 00:31:24,198
أجل

837
00:31:25,801 --> 00:31:29,837
أنظر ... إذا مازلت أنت و (آني) تكنون بالمشاعر 

838
00:31:29,888 --> 00:31:32,473
لبعضكم البعض , فلا بأس -
عشرة , تسعة  -

839
00:31:32,541 --> 00:31:34,425
ثمانية , سبعة  -
ولكنني لست هنا -

840
00:31:34,542 --> 00:31:37,428
لكي أكون متهمة بشئ لم أفعلهُ -
سته , خمسة -

841
00:31:37,512 --> 00:31:40,064
لانكم يا رفاق ,مازلتم تفكرون بشأن علاقتكم سوياً
 أربعة , ثلاثة -

842
00:31:40,148 --> 00:31:41,649
أثنان 

843
00:31:41,716 --> 00:31:43,184
واحد -

844
00:31:43,235 --> 00:31:45,019
عام جديد سعيد

845
00:31:45,070 --> 00:31:47,021


846
00:31:49,057 --> 00:31:50,524
أريد شراباً

847
00:31:54,029 --> 00:31:56,580
أنتظر ,يا (ليام) ,أريد التحدث معك

848
00:31:56,665 --> 00:31:58,332
الأتعتقدين بأنكِ قلتِ ما فيه الكفاية ؟ -
أجل -

849
00:31:58,400 --> 00:32:00,618
في الحقيقة ,  كثيراً جداً

850
00:32:00,702 --> 00:32:02,954
أعتقد بأني كنت أخترع أسباباً 

851
00:32:03,038 --> 00:32:04,922
بأنهُ لا يجب أن تكون مع
(فانيسا)

852
00:32:05,007 --> 00:32:08,759
لأنني كنتُ خائفة بأن أتركك تذهب

853
00:32:08,844 --> 00:32:11,462
أنا لا أريدك أن تمضي قدماً , وهذا ليس عادلاً

854
00:32:11,546 --> 00:32:14,432
كلا , أنهُ ليس عدلاً

855
00:32:14,516 --> 00:32:15,883
ولكن ماذا أن كنتِ محقة ؟

856
00:32:15,934 --> 00:32:17,418
أقصد , أنا بالكاد أعرفها

857
00:32:17,469 --> 00:32:18,970
ماذا أن كنتُ أمضي قدماً , بسرعة

858
00:32:19,054 --> 00:32:20,054
لأنها جديدة , ومختلقة ؟

859
00:32:20,105 --> 00:32:22,189
لا , لا تنصت إلي

860
00:32:22,257 --> 00:32:24,976
لقد كنتُ خارجةً عن حدودي تماماً

861
00:32:25,060 --> 00:32:29,230
أن كنت معجب بالفتاة حقاً , فيجب أن تذهب إليها 

862
00:32:31,400 --> 00:32:33,434
شكراً , آني

863
00:32:40,075 --> 00:32:42,793
مرحباً

864
00:32:54,101 --> 00:32:56,719
وأردت القول , بأنني سأشتاق إليكم

865
00:32:56,770 --> 00:32:59,071
كثيراً جداً 
لأنني قررت أن

866
00:32:59,156 --> 00:33:01,574
بأن أذهب إلي جامعة
"كارنيجي ميلون"

867
00:33:01,658 --> 00:33:04,277
ولذا , ها هو نخب البدايات الجديدة

868
00:33:12,235 --> 00:33:13,669
مرحباً

869
00:33:13,737 --> 00:33:16,706
سعيداً .. بأنكِ جئتي 

870
00:33:16,757 --> 00:33:19,191
حسناً , فنحن لسنا مرحب بنا في حفل  
"الفاندوم"

871
00:33:19,259 --> 00:33:21,510
أنا أسف , بأني أفسدتُ الأمر ,حسناً 

872
00:33:21,578 --> 00:33:24,347
أخمن بأن .... كوننا مع بعض , وعملنا مع بعض

873
00:33:24,414 --> 00:33:27,183
سيكون معقداً ,أكثر مما توقعتهُ

874
00:33:27,250 --> 00:33:31,053
يا (ديسكون) الأعمال الموسيقية ,ملئية بأمثال هذا الشخص

875
00:33:31,104 --> 00:33:34,140
فنحن لن نصل إلى مبتغانا , إن كنت لا تثق بي

876
00:33:34,224 --> 00:33:35,641
أعلم , أعلم

877
00:33:35,726 --> 00:33:38,144
وأنا أثق بكِ

878
00:33:38,211 --> 00:33:39,895
ولكني لا أثق في هؤلاء الرجال فحسب

879
00:33:39,947 --> 00:33:42,782
هل كنت تعتقد حقاً , بأني كنت سأفضلهُ عليك ؟

880
00:33:42,866 --> 00:33:44,099
لا أعلم

881
00:33:44,151 --> 00:33:45,401


882
00:33:45,452 --> 00:33:46,769
أنظري , الرجل يملك النادي

883
00:33:46,820 --> 00:33:48,571
أعني , بأنهُ يمكن أن يجعلك نتصدرين عناوين الحفلات

884
00:33:48,622 --> 00:33:50,206
أجل ,حسناً
يمكنني أن أحصل على حفلاتي الخاصة

885
00:33:50,273 --> 00:33:51,374
نحن نستيطع , اتفقنا ؟

886
00:33:51,441 --> 00:33:54,910
نحن فرقة "المؤخرة السيئة" , أتتذكر ؟

887
00:33:54,962 --> 00:33:58,247
نعم

888
00:33:58,298 --> 00:34:01,000
أعتقد بأن الوقت قد فات على قبلة منتصف الليل

889
00:34:02,786 --> 00:34:04,920
أعتقد أنهُ يمكننا أن نحصل عليها تحت الأسلاك

890
00:34:04,972 --> 00:34:06,121
أتعقدين ذلك ؟

891
00:34:26,076 --> 00:34:28,744
(آني)
تعلم بأنها ليست ليلة السنة الجديده الحقيقة , صحيح ؟

892
00:34:28,812 --> 00:34:30,997
أعتقد بأنها تحب "روحها " فقط

893
00:34:31,081 --> 00:34:32,281


894
00:34:32,332 --> 00:34:34,166
في الخارج مع القدم ,في العام الجديد وكل هذا الأمر

895
00:34:34,251 --> 00:34:35,150


896
00:34:36,753 --> 00:34:39,005
هذا  في الواقع يبدو رائعاً جداً ,الآن

897
00:34:39,089 --> 00:34:40,373


898
00:34:40,457 --> 00:34:41,924
هل تود الذهاب

899
00:34:41,991 --> 00:34:43,325
أجل , دعينا 
أجل

900
00:34:49,182 --> 00:34:52,902
إذا , هل كل شئ على ما يرام مع والدك ؟

901
00:34:52,969 --> 00:34:54,804
سوف يقوم بتسليم نفسه 

902
00:34:54,871 --> 00:34:57,857
أجل , ومع ما لديه ضد عمي

903
00:34:57,941 --> 00:34:59,592
سيذهب كلاهم بعيداً ,لفترة طويلة

904
00:34:59,659 --> 00:35:01,360
نافيد , أنا آسفة جداً

905
00:35:01,445 --> 00:35:03,195
لا , يا سيلفر
لا , أنا لم أعرف ماكان يجب علي فعله

906
00:35:03,280 --> 00:35:05,514
أنا فقط .... آمل بأنك لم تفكر في أنني قد تجاوتك

907
00:35:05,565 --> 00:35:06,982
سيلفر , لو لم تقومي بعمل تلك المكالمة

908
00:35:07,034 --> 00:35:08,901
لا أريد أن أفكر فيما كان سيحدث وقتها

909
00:35:08,985 --> 00:35:13,539
أنا ... أنا محظوظاً جداً , لتواجدكِ في حياتي

910
00:35:13,623 --> 00:35:16,625
والآن , بعد أن تم كل شئ على مايرام

911
00:35:16,693 --> 00:35:19,345
كنت آمل أنهُ يمكننا البدء مجدداً

912
00:35:19,413 --> 00:35:20,713
نبدأ مجدداً ؟

913
00:35:20,797 --> 00:35:21,997
أنا ..أنا أريد أن نكون قادرين

914
00:35:22,049 --> 00:35:23,699
على أن نقول لبعضنا كل شئ 
و

915
00:35:23,800 --> 00:35:25,501
لا أريد ,.. أن تتواجد الأسرار بيننا

916
00:35:25,569 --> 00:35:27,086
وأنا أيضاً 

917
00:35:27,170 --> 00:35:30,923
ولهذا السبب , يجب أن أخبرك بأنني مازلت أرى
(غريغ)

918
00:35:32,092 --> 00:35:33,926


919
00:35:34,010 --> 00:35:35,895
أنا سعيدة بأن كل الأمور قد حُلت مع عائلتك

920
00:35:36,012 --> 00:35:39,031
وسأظل دائماً أهتم لشأنك

921
00:35:39,099 --> 00:35:43,102
ولكنني , لايمكنني أن أعود إلى حيث كانت الأمور

922
00:35:43,186 --> 00:35:45,220
الأمر ليس بهذة البساطة

923
00:35:45,272 --> 00:35:46,889
أجل

924
00:35:49,910 --> 00:35:52,027
أنا آسفة

925
00:36:02,172 --> 00:36:03,422
مرحباً

926
00:36:03,507 --> 00:36:04,924
مرحبا

927
00:36:06,126 --> 00:36:07,760


928
00:36:07,844 --> 00:36:11,246
لماذا لستِ في الحفل ؟

929
00:36:11,298 --> 00:36:14,249
حسناً , من المحتمل بأن السبب هو عدم تواجدك فيها

930
00:36:14,301 --> 00:36:18,587
أنظر ,(نيك) , لقد كنتُ أكذب بوضوح

931
00:36:18,638 --> 00:36:20,940
عندما قولت بأن ما بيننا كان مجرد
"أنتعاش جنسي"

932
00:36:21,024 --> 00:36:24,527
وأنا أعلم أنني أحب 
(راج)

933
00:36:24,594 --> 00:36:27,196
ولكننا أنتهينا الآن 

934
00:36:27,263 --> 00:36:29,598
و

935
00:36:29,649 --> 00:36:34,954
وكما هو الوضع مخفياً , بأن أكن بالمشاعر لشخصاً ما , في هذا الوقت المبكر

936
00:36:35,038 --> 00:36:36,672
فأنا كذلك

937
00:36:39,493 --> 00:36:41,443
وأنا أيضاً

938
00:36:41,495 --> 00:36:42,945
حقاً ؟

939
00:36:42,996 --> 00:36:45,131
إذا ,هل تعتقد بأنه يوجد أي طريقة

940
00:36:45,215 --> 00:36:47,249
لكي ننسى ما قولتهُ أنا ؟


941
00:36:49,553 --> 00:36:50,920
مالذي قولتيه !؟

942
00:36:56,176 --> 00:36:58,727
هل يمكنك أن تجلب لي شيئاً ينسيني

943
00:36:58,795 --> 00:37:00,513
ماحدث طوال هذا اليوم ؟

944
00:37:00,597 --> 00:37:02,148
ماذا تسمى هذه الطلقة ؟

945
00:37:02,232 --> 00:37:04,800
"محاية العقل"

946
00:37:04,851 --> 00:37:07,135
جعتين , رجاءً

947
00:37:07,187 --> 00:37:08,988
أنتِ تعلمين بأنهم لن يجدوا نفعاً

948
00:37:09,072 --> 00:37:10,356
أجل , لا بأس

949
00:37:10,440 --> 00:37:14,109
أنا سعيدة لأنك هنا

950
00:37:14,161 --> 00:37:15,778
أجل .. أنا

951
00:37:15,829 --> 00:37:19,331
يجب أن أخبرك شيئاً

952
00:37:19,416 --> 00:37:21,033


953
00:37:21,117 --> 00:37:22,952
شكراً , يارجل

954
00:37:26,540 --> 00:37:28,457


955
00:37:28,508 --> 00:37:30,459
يؤلمني الأمر

956
00:37:30,510 --> 00:37:32,261
حينما قمت بخيانتي  -
(نايومي) -

957
00:37:32,328 --> 00:37:34,079
لقد أخبرتكِ
بأنني لم أقم بخيانتك

958
00:37:34,147 --> 00:37:35,998
حسناً , أتعلمين , هي من آتت إلي

959
00:37:36,049 --> 00:37:36,975
وأنا قد قمت برفضها ,حتى قبل أن

960
00:37:36,976 --> 00:37:37,900
حسناً

961
00:37:37,968 --> 00:37:39,935
لا بأس

962
00:37:40,003 --> 00:37:42,855
لا يجب أن تقنعني

963
00:37:42,939 --> 00:37:46,775
اسمعي , أعلم بأني كنتُ كنت الرجل الشرير من قبل

964
00:37:46,843 --> 00:37:50,012
حسناً , ولكن أنا مختلف تماماً معكِ


965
00:37:50,063 --> 00:37:52,514
أنا لم أقم بخيانتك مطلقاً

966
00:37:52,566 --> 00:37:55,784
ولم أريد ذلك حتى

967
00:37:55,852 --> 00:37:57,653
حسناً

968
00:37:57,721 --> 00:37:59,622
لقد تغيرت

969
00:37:59,689 --> 00:38:02,458
ربما تغيرت

970
00:38:06,580 --> 00:38:10,332
ولكن

971
00:38:10,383 --> 00:38:11,967
أنا لم أتغير

972
00:38:12,035 --> 00:38:14,169
و

973
00:38:14,237 --> 00:38:17,039
أصدقك بشأن (هولي) , بالفعل أصدقك

974
00:38:17,090 --> 00:38:19,374
أنهُ فقط

975
00:38:19,426 --> 00:38:23,095
لايهم , لأنني أعلم بأنهُ يجب أن أتغير

976
00:38:23,179 --> 00:38:25,881
و

977
00:38:25,932 --> 00:38:29,518
لم يكن للأمر علاقةُ بك

978
00:38:59,182 --> 00:39:00,349
شكراً لك

979
00:39:00,416 --> 00:39:01,416
صورة الهوية , من فضلك

980
00:39:01,468 --> 00:39:02,351
حسنٌ

981
00:39:04,888 --> 00:39:08,524
هذه ليست بطاقة هويتي 

982
00:39:08,591 --> 00:39:09,892
هذه ليست حقيبتي

983
00:39:09,943 --> 00:39:12,695
لقد كانت لفتاة في حفلتي , ليلة البارحة

984
00:39:12,762 --> 00:39:14,363
من المؤكد أنها أخذت شنطتي بالخطأ

985
00:39:14,430 --> 00:39:16,565
حسناً , ستقلع الرحلة خلال عشرون دقيقة

986
00:39:16,616 --> 00:39:17,816
أعني , هل يمكنكِ الأتصال بها

987
00:39:17,934 --> 00:39:19,034
هل هي شخصاً تعرفينهُ

988
00:39:19,102 --> 00:39:21,287
"كلير هالينبورغ؟"

989
00:39:27,794 --> 00:39:28,944


990
00:39:28,995 --> 00:39:31,830
كلا , أنا لا أعرفها

991
00:39:42,458 --> 00:39:44,426
صباح الخير , أيها الوسيم

992
00:39:44,477 --> 00:39:45,961
صباح الخير

993
00:39:46,012 --> 00:39:46,962


994
00:39:47,013 --> 00:39:49,231
إذاً

995
00:39:49,298 --> 00:39:53,936
لقد قلت بأنك تريد أن تعيش كل يوم , على أكمل وجه

996
00:39:53,987 --> 00:39:55,470
صحيح ؟

997
00:39:55,522 --> 00:39:57,472


998
00:39:57,524 --> 00:39:58,857
نحن يجب

999
00:39:58,942 --> 00:40:01,577
أن نقفز من طائرة

1000
00:40:01,645 --> 00:40:04,312
وفوق الجسور

1001
00:40:04,364 --> 00:40:06,248


1002
00:40:06,315 --> 00:40:09,668
اليوم يجب أن نفعل شيئاً

1003
00:40:09,753 --> 00:40:11,920
أكثر من رائع

1004
00:40:11,988 --> 00:40:14,907
حسناً , لا أعلم ما إذا كان هذا ممكناً

1005
00:40:14,974 --> 00:40:17,126
لقد كان الأمر صعباً , في الفوز بذلك

1006
00:40:19,662 --> 00:40:22,514
حبيبي , أنت لم ترى شيئاً بعد

1007
00:40:26,636 --> 00:40:28,387
مرحباً

1008
00:40:28,471 --> 00:40:29,838
هل أنت مستعدة للتنزهه ؟

1009
00:40:29,889 --> 00:40:31,640
لدينا أفضل "صناديق الرمال" على الأطلاق

1010
00:40:31,691 --> 00:40:33,108
في "بيفري هيلز",أليس كذلك؟

1011
00:40:33,176 --> 00:40:35,811
هذا يبدو ممتعاً

1012
00:40:35,862 --> 00:40:39,732
من الجيد رؤيتكِ آخيراً

1013
00:40:39,816 --> 00:40:41,567


1014
00:40:41,651 --> 00:40:43,902
عزيزتي , هل تودين الرسم ؟ حسناً؟

1015
00:40:43,987 --> 00:40:44,870
دعينا نذهب إلى هنا

1016
00:40:44,938 --> 00:40:47,022
ها نحن هنا

1017
00:40:47,073 --> 00:40:48,207
هاهم , يا حبيبتي

1018
00:40:53,797 --> 00:40:55,748
أنها جميلة جداً

1019
00:40:55,832 --> 00:40:57,499
لديها عيناك

1020
00:40:57,550 --> 00:41:00,552
شكراً , ولكنَها مُتَبنّيةُ في الواقع

1021
00:41:00,637 --> 00:41:01,804
حقاً ؟

1022
00:41:01,871 --> 00:41:02,838
رائع

1023
00:41:02,889 --> 00:41:04,423
أجل , أنها ليس سراً 

1024
00:41:04,507 --> 00:41:06,141
(ليزلي)
لم يمكنها الأنجاب

1025
00:41:06,209 --> 00:41:07,643
أجل , وقد قمنا بتجربة كل شئ

1026
00:41:07,710 --> 00:41:09,678
حقن "الهرمون" في المعامل

1027
00:41:09,729 --> 00:41:11,730
ولا واحدة أجدت نفعاً ,ولكنها بعدها أصبحنا محظوظين

1028
00:41:11,815 --> 00:41:14,483
الأم الحقيقة كانت فتاة محلية ,وكانت ماتزال في المدرسة الثانوية

1029
00:41:14,550 --> 00:41:16,885
وأرادت أن تذهب أبنتها إلى بيت جيد فحسب

1030
00:41:16,936 --> 00:41:18,921
هكذا أتينا بـ
(مايسي)

1031
00:41:27,395 --> 00:41:32,520
تحياتي 
<font color="#008080"> JustBekoo0o</font>
"دعواتكم للأخ (عبدالله) مترجم المسلسل بالتوفيق في أختبارته"