1
00:00:01,158 --> 00:00:03,191
علمنا سويا يضع
.ضغطًا على علاقتنا

2
00:00:03,192 --> 00:00:05,860
.لقد اتخذت قراري بالفعل
،سأفعل أي شيء لأجلك

3
00:00:05,861 --> 00:00:07,128
.حتى لو كان التخلي عن الموسيقى

4
00:00:07,129 --> 00:00:09,397
أليس هذا ماكنت ستقوله؟ -
.أجل -

5
00:00:09,398 --> 00:00:12,283
(مرحبا، أنا د(هاربر
.من مركز الفحوص الجينية

6
00:00:12,284 --> 00:00:13,952
.لقد وصلتنا نتائجكِ

7
00:00:13,953 --> 00:00:17,405
أرجوكِ أعيدي الاتصال بنا
.لجدولة مراجعة بأسرع مايمكن

8
00:00:17,406 --> 00:00:19,707
أين كنت ظهيرة الأمس؟ -
.ليام) كان معي) -

9
00:00:19,708 --> 00:00:20,858
أوصلني لموعد عند الطبيب

10
00:00:20,859 --> 00:00:22,577
.لم أرغب أن يعرف أي شخص عنه

11
00:00:22,578 --> 00:00:23,962
.إنه خطأي أنكِ و(جين) تتعاركان

12
00:00:23,963 --> 00:00:25,630
.كان ينبغي علي إخباركِ فقط أنكِ من أردت

13
00:00:25,631 --> 00:00:27,031
.آسفة بشأن كل شيء

14
00:00:27,032 --> 00:00:28,133
خصوصا

15
00:00:28,134 --> 00:00:29,551
(بريستون هيلينغزبروك)

16
00:00:29,552 --> 00:00:31,052
لقد صادفت صديقا مشتركا

17
00:00:31,053 --> 00:00:33,004
.أخبرني عن أكثر الفضائح سرية

18
00:00:33,005 --> 00:00:34,923
كل ماكنتِ في حاجة له

19
00:00:34,924 --> 00:00:36,007
هو موعد مع فتى وسيم

20
00:00:36,008 --> 00:00:37,425
.يرتدي ملابس سباحة

21
00:00:37,426 --> 00:00:40,311
أنا أبتسم لأننا عثرنا
على قضية تستحق

22
00:00:40,312 --> 00:00:41,896
.أن نتبرع لها بأول شيكاتنا

23
00:00:41,897 --> 00:00:43,531
.و(كيليب) رائع إلى حدما أيضا

24
00:00:43,532 --> 00:00:47,285
.يبدو كأنكِ في حاجة للتحدث

25
00:00:47,286 --> 00:00:49,437
كيف كذبت علي، (راج)؟

26
00:00:49,438 --> 00:00:50,572
هل ظننت أنني

27
00:00:50,573 --> 00:00:52,607
...سأنساك و
وأصبح سعيدة يوما ما؟

28
00:00:52,608 --> 00:00:54,576
وبعدها في اللحظة
التي بدأت فيها فعليا

29
00:00:54,577 --> 00:00:56,828
عيش حياتي، عندها سيكون
الوقت المناسب

30
00:00:56,829 --> 00:00:58,880
لأكتشف أنك كذبت علي؟

31
00:00:58,881 --> 00:01:01,116
.وأنك تحتضر هنا... وحيدًا

32
00:01:11,677 --> 00:01:15,930
هل أنقَذتِ الكون؟

33
00:01:15,931 --> 00:01:17,465
.نحن أنقذنا الكون

34
00:01:17,466 --> 00:01:20,018
إذا أخبري رئيسي

35
00:01:20,019 --> 00:01:22,720
.أنني عملت وقتًا إضافيا

36
00:01:24,990 --> 00:01:26,524
!توقف

37
00:01:26,525 --> 00:01:28,226
.(هكذا انتهى دور (ليام كورت

38
00:01:28,227 --> 00:01:30,228


39
00:01:32,698 --> 00:01:35,099
.إليك

40
00:01:35,100 --> 00:01:36,317
شعرت أن ذلك
.كان قاسيًا قليلا

41
00:01:36,318 --> 00:01:37,952
أتظنين أن علي
إعادته مرة أخرى؟

42
00:01:37,953 --> 00:01:39,537
.لا، لا تفكر في ذلك حتى

43
00:01:39,538 --> 00:01:41,623
في الواقع، إنه وقت البدأ
.بالتحدث عن القادم

44
00:01:41,624 --> 00:01:43,941
وهو السبب الذي يجعلني
أحاول تدبير لقاء

45
00:01:43,942 --> 00:01:46,161
(مع (سينثيا بينيت
.المنتجة الرائعة

46
00:01:46,162 --> 00:01:48,079
."عمليا هي تمتلك ال"سن دانس

47
00:01:48,080 --> 00:01:50,832
انتظري، أليست هذه الأفلام
للفنانين المتدربين؟

48
00:01:50,833 --> 00:01:53,084
.ليام)، أنت مستعد)
.ثق بي

49
00:01:53,085 --> 00:01:54,802
هل سيكون علي إظهار مؤخرتي؟

50
00:01:54,803 --> 00:01:57,472
.فقط إن ربحت الأوسكار

51
00:01:57,473 --> 00:01:59,123
.اسمع، دع كل شيء لي

52
00:01:59,124 --> 00:02:01,426
لن أسمح لأي شيء أن يعترض طريق

53
00:02:01,427 --> 00:02:03,511
.تحقق أحلامنا -
.حسنا -

54
00:02:03,512 --> 00:02:05,230
.علي أن آخذ الميكرفون -
.حسنا -

55
00:02:09,968 --> 00:02:12,070
.أحسنت صنعًا

56
00:02:15,107 --> 00:02:17,358
.آسف بشأن هذا -
.لا، لا، لا، لا -

57
00:02:17,359 --> 00:02:19,110
.أنا من يجب عليها الإعتذار

58
00:02:19,111 --> 00:02:20,495
أقدّر قدومك معي

59
00:02:20,496 --> 00:02:22,030
الأسبوع الماضي
،للقيام بفحص السرطان

60
00:02:22,031 --> 00:02:23,198
لكنني لم أقصد

61
00:02:23,199 --> 00:02:25,316
.(جعل الأمور غريبة مع (فانيسا

62
00:02:25,317 --> 00:02:26,868
.ستتخطى الأمر

63
00:02:26,869 --> 00:02:28,870
مازلت لا أصدق أنها ظنت
بأن هناك

64
00:02:28,871 --> 00:02:30,655
.أمرًا يجري بيننا

65
00:02:30,656 --> 00:02:33,658
أعلم، هذا جنوني، صحيح؟

66
00:02:37,129 --> 00:02:38,162
...إذا

67
00:02:38,163 --> 00:02:40,298
متى ستصلكِ النتيجة؟

68
00:02:40,299 --> 00:02:42,467
،لقد طلبت من الطبيبة أن ترسلها بالبريد

69
00:02:42,468 --> 00:02:43,968
.لكنها لم تصل بعد

70
00:02:43,969 --> 00:02:45,603
لا أريد التفكير بها

71
00:02:45,604 --> 00:02:48,940
.(إلى مابعد جنازة (راج -
.أجل -

72
00:02:48,941 --> 00:02:51,192
هل فكرت في التحدث
مع (نافيد)؟

73
00:02:51,193 --> 00:02:53,945
.لا. هذا سيعقد الأمور فقط

74
00:02:53,946 --> 00:02:55,897
ماذا تعنين؟

75
00:02:55,898 --> 00:02:57,198
...أعني، إذا علم

76
00:02:57,199 --> 00:02:59,284
فسيعود، تعلم؟

77
00:02:59,285 --> 00:03:01,402
السبب الرئيس الذي جعلني لا أخبره

78
00:03:01,403 --> 00:03:03,121
عن شعوري قبل أن يرحل
"إلى "برينستون

79
00:03:03,122 --> 00:03:05,740
هو أنني لم أرد الوقوف
.في طريق حياته الجديدة

80
00:03:05,741 --> 00:03:08,159
نعم، لكنكِ في حاجة
.إلى شخص كي تتحدثي معه، تعلمين

81
00:03:08,160 --> 00:03:11,129
شخص صديقته الحميمة
.لن تشعر بالغيرة

82
00:03:11,130 --> 00:03:12,330


83
00:03:12,331 --> 00:03:14,048
.اسمع، (ليام)، شكرًا لك على كل شيء

84
00:03:14,049 --> 00:03:16,634
.لقد كنت صديقًا رائعًا

85
00:03:16,635 --> 00:03:18,086
...هذه مشكلتي، و

86
00:03:18,087 --> 00:03:21,973
،من الآن وصاعدًا
.سأتعامل معها لوحدي

87
00:03:23,008 --> 00:03:24,809
.أحسنت صنعًا هناك

88
00:03:37,889 --> 00:03:39,941
.أخبرني عن أعمق أسرارك غموضًا

89
00:03:39,942 --> 00:03:43,411
أريد معرفة كل شيء
.(عن (بي جي هيلينغزبروك

90
00:03:43,412 --> 00:03:45,246
."يمكنك تفقد صفحتي على "الويكيبيديا

91
00:03:45,247 --> 00:03:48,583
.فهي دقيقة بشكل فظيع -
!إحصلوا على غرفة -

92
00:03:48,584 --> 00:03:50,451
.هناك فقط، حوالي، 18 منها في هذا المنزل

93
00:03:50,452 --> 00:03:51,902
أتعلمين شيئا؟

94
00:03:51,903 --> 00:03:53,738
.ويلسون) على حق)
.ينبغي أن أذهب

95
00:03:53,739 --> 00:03:56,457
.ويلسون) حمقاء) -
.شكرًا جزيلًا لك -

96
00:03:56,458 --> 00:03:59,243
بي جي)، آسفة للتحدث)
،في الأعمال الآن

97
00:03:59,244 --> 00:04:01,012
،ولكن بمعدل مبيعات حقائبنا

98
00:04:01,013 --> 00:04:03,097
سيكون علينا ترقية
بعض المعدات

99
00:04:03,098 --> 00:04:04,349
...في المصنع -
،حسنا -

100
00:04:04,350 --> 00:04:06,968
سأحضر لك شيكًا
.بنهاية اليوم

101
00:04:06,969 --> 00:04:09,587
.وسأراكِ لاحقًا

102
00:04:15,311 --> 00:04:17,762
.نعم، إنه قاتل متسلسل

103
00:04:17,763 --> 00:04:19,197
.جديا

104
00:04:19,198 --> 00:04:21,115
.على الأرجح لديه رؤوس في ثلاجته -
لم لا -

105
00:04:21,116 --> 00:04:23,201
تتصلين ب(جين) وتسأليها
عن ماذا كانت تتحدث

106
00:04:23,202 --> 00:04:25,453
(عندما أخبرتكِ بأن (بي جي
.لديه فضيحة سرية

107
00:04:25,454 --> 00:04:28,539
،حسنا، أيها العبقرية، لقد جربت ذلك
.لكنني لم أستطع الوصول إليها

108
00:04:28,540 --> 00:04:29,791
ستبقى في الخارج في
مخيم لليوغا

109
00:04:29,792 --> 00:04:31,009
"في جنوب "فرنسا
.لأسبوع قادم

110
00:04:31,010 --> 00:04:33,661
.إليك فكرة مجنونة أخرى، إسأليه

111
00:04:33,662 --> 00:04:35,279
(آني)

112
00:04:35,280 --> 00:04:36,964
.هذا الملجأ الأخير

113
00:04:36,965 --> 00:04:38,466
.علاقتنا رائعة

114
00:04:38,467 --> 00:04:40,501
.أظن حقا أن (بي جي) قد يكون الشخص المنشود

115
00:04:40,502 --> 00:04:41,886
لن أقوم بتخريب كل شيء

116
00:04:41,887 --> 00:04:43,504
.بتصرفي على أنني لا أثق به

117
00:04:43,505 --> 00:04:45,423
.أنتِ تعلمين معه
هل لاحظت أي شيء غريب؟

118
00:04:45,424 --> 00:04:47,342
.ليس فعلا
فهو من الأطفال الأنانيين

119
00:04:47,343 --> 00:04:48,959
.أصحاب الصناديق الإئتمانية

120
00:04:48,960 --> 00:04:50,678
.وحياتي مملوءة بأمثاله

121
00:04:50,679 --> 00:04:51,763
.آسفة

122
00:04:51,764 --> 00:04:52,814
.دعينا نتحدث عنكِ

123
00:04:52,815 --> 00:04:54,465
كيف حال راكب الأمواج
الجميل ذلك؟

124
00:04:54,466 --> 00:04:55,966
تقصدين (كيليب)؟

125
00:04:55,967 --> 00:04:57,352
.لن يحدث

126
00:04:57,353 --> 00:04:59,270
.هو بالفعل ملتزم في علاقة

127
00:04:59,271 --> 00:05:01,155
.فهو يريد أن يصبح قسًا

128
00:05:01,156 --> 00:05:02,940
.يا إلهي -
.بالضبط -

129
00:05:02,941 --> 00:05:04,325
،هو في معهد القساوسة

130
00:05:04,326 --> 00:05:07,628
والعام القادم، سيقوم
.بأخذ نذور عدم التزوج

131
00:05:07,629 --> 00:05:09,330
.إذا لازال لديكِ وقت

132
00:05:09,331 --> 00:05:11,315
نعم، أنا متأكدة للغاية
.أنني سأذهب بالفعل إلى الجحيم

133
00:05:11,316 --> 00:05:14,001
لا أريد أن أضيف لها
.إفسادي قسًا

134
00:05:14,002 --> 00:05:15,370
،ولكن أيضا

135
00:05:15,371 --> 00:05:17,088
.(ينبغي علينا التركيز على (آيفي

136
00:05:17,089 --> 00:05:18,589
.نعم، أنتِ على حق

137
00:05:18,590 --> 00:05:20,174
كيف تظنين حالها؟

138
00:05:20,175 --> 00:05:21,676
،حسنا، هذا الصباح
كانت تعد

139
00:05:21,677 --> 00:05:23,761
،رقائق بانكيك الشوكولا
كأنه صباح عادي

140
00:05:23,762 --> 00:05:25,830
وليس يوم
.جنازة زوجها

141
00:05:25,831 --> 00:05:27,648
.تتصرف كأن كل شيء على مايرام

142
00:05:27,649 --> 00:05:29,384
.لأنني على مايرام

143
00:05:29,385 --> 00:05:31,052
!هاهي ذي -
.مرحبا، بك -

144
00:05:31,053 --> 00:05:33,104
يارفاق، أرجوكم توقفوا عن
النظر إلي

145
00:05:33,105 --> 00:05:34,722
كأن أحدهم
.قام بركلي

146
00:05:34,723 --> 00:05:36,023
.عزيزتي، لا بأس أن تكوني حزينة

147
00:05:36,024 --> 00:05:37,108
.أعرف

148
00:05:37,109 --> 00:05:38,393
.بالتأكيد، أنا حزينة

149
00:05:38,394 --> 00:05:40,395
،لكن كما قلت
كنت أعرف أن هذا سيحصل

150
00:05:40,396 --> 00:05:41,996
.(منذ اللحظة الأولى التي تورطت فيها مع (راج

151
00:05:41,997 --> 00:05:43,948
لذا دعونا فقط نتجاوز هذا اليوم، حسنا؟

152
00:05:43,949 --> 00:05:45,199
.بالتأكيد -
.كما تريدين -

153
00:05:45,200 --> 00:05:46,868
.حسنا

154
00:05:54,326 --> 00:05:55,660
.أجل، أعرف

155
00:06:00,249 --> 00:06:02,250
كيف حالها؟

156
00:06:02,251 --> 00:06:03,918
.من الصعب معرفة ذلك
لا أظنها

157
00:06:03,919 --> 00:06:05,703
.بكت حتى -
حسنا، أنا سأفعل -

158
00:06:05,704 --> 00:06:07,204
.مايكفي من ذلك لنا جميعًا

159
00:06:07,205 --> 00:06:08,923
هل أحضرت المناديل؟

160
00:06:08,924 --> 00:06:10,341
.كلا

161
00:06:10,342 --> 00:06:13,478
لقد تركتها في السيارة
.مع هاتفي، كما يبدو

162
00:06:13,479 --> 00:06:14,896
.حسنا، سأهتم بهذا -
.حسنا -

163
00:06:14,897 --> 00:06:16,714
،حسنا، سعيدة أنكم هنا يارفاق

164
00:06:16,715 --> 00:06:18,933
،لكنني أقسم
إن قال لي شخص آخر

165
00:06:18,934 --> 00:06:20,485
أنه آسف
...لخسارتي

166
00:06:20,486 --> 00:06:22,570
.يارفاق، انظروا من هنا -
(نافيد) -

167
00:06:22,571 --> 00:06:24,105
.مرحبا، يارفاق

168
00:06:24,106 --> 00:06:25,606
نافيد)، هل سافرت كل)
هذا الطريق

169
00:06:25,607 --> 00:06:26,858
من "نيو جيرسي"؟ -
،عمليا -

170
00:06:26,859 --> 00:06:28,159
."من "فيلاديلفيا"، "أوماها" ثم "دينفر

171
00:06:28,160 --> 00:06:29,610
كل الرحلات كانت محجوزة
.بسبب عطلة الربيع

172
00:06:29,611 --> 00:06:31,496
.لم أكن أعرف ما إذا كنت سأصل في الموعد

173
00:06:31,497 --> 00:06:33,080
.(مرحبا، (آيفي -
.مرحبا -

174
00:06:33,081 --> 00:06:34,398
.آسف جدا لخسارتكِ

175
00:06:34,399 --> 00:06:35,500
.أنا بخير

176
00:06:36,668 --> 00:06:38,169
...حقا، أنا .. أنا فقط

177
00:06:38,170 --> 00:06:39,787
أتمنى لو لم تكن
.قد مررت بكل هذه المتاعب

178
00:06:39,788 --> 00:06:41,122
.شكرا لك

179
00:06:45,761 --> 00:06:47,094
.نعم

180
00:06:55,187 --> 00:06:57,087
.مرحبا

181
00:06:57,088 --> 00:06:59,423
.مرحبا

182
00:06:59,424 --> 00:07:01,592
كيف هي الأمور في "برينستون"؟

183
00:07:01,593 --> 00:07:03,444
.بخير، أظن

184
00:07:03,445 --> 00:07:06,080
استغرقت بعض الوقت
.لأتعود على كوني الشاب الجديد

185
00:07:06,081 --> 00:07:09,142
لكنني أعمل في
.مجلة الكلية

186
00:07:09,151 --> 00:07:11,101
.حسنا، هذا جيد

187
00:07:11,102 --> 00:07:13,538
.اجل

188
00:07:15,457 --> 00:07:16,791


189
00:07:16,792 --> 00:07:18,493
.(لازلت لا أصدق ماحدث مع (راج

190
00:07:18,494 --> 00:07:20,778
.أظنني كنت بعيدًا عن التواصل

191
00:07:20,779 --> 00:07:24,549
إيد) أخبرتني أن (ديكسون) أصيب)
.بنوبة قلبية

192
00:07:24,550 --> 00:07:25,750
.لا أصدق أنه لم يخبرني

193
00:07:25,751 --> 00:07:26,784
أعني، لم هذا؟

194
00:07:26,785 --> 00:07:28,052
متأكدة أنه علم بأنك تقضي

195
00:07:28,053 --> 00:07:29,286
وقتا رائعا
في الجامعة

196
00:07:29,287 --> 00:07:31,172
.ولم يرغب في إفساد ذلك عليك

197
00:07:31,173 --> 00:07:32,456
.نعم، ربما

198
00:07:32,457 --> 00:07:34,559
.لازلت سأقوم بركل مؤخرته

199
00:07:35,761 --> 00:07:37,061
إذا كيف حالك؟

200
00:07:37,062 --> 00:07:38,513
.بخير

201
00:07:38,514 --> 00:07:40,631
.حسنا، كان من الجيد رؤيتك

202
00:07:49,408 --> 00:07:51,242


203
00:07:51,243 --> 00:07:53,661
.(هاتف (ديكسون

204
00:07:53,662 --> 00:07:55,079
(هذا مكتب (كارتر ثومبسون

205
00:07:55,080 --> 00:07:56,664
."من تسجيلات "هاوس أوف كي

206
00:07:56,665 --> 00:07:57,999
هل (ديكسون) موجود؟

207
00:07:58,000 --> 00:07:59,984
لا، لكن هل يمكنني أخذ رسالتك؟

208
00:07:59,985 --> 00:08:01,318
.سنحاول الإتصال لاحقا

209
00:08:01,319 --> 00:08:03,421
كارتر) يريد ترتيب لقاء)
ليعطي (ديكسون) رده

210
00:08:03,422 --> 00:08:05,089
.على الأغنية التي أرسلها الأسبوع الماضي

211
00:08:05,090 --> 00:08:07,124
انتظري. الأسبوع الماضي؟

212
00:08:08,427 --> 00:08:10,428
.سأخبره

213
00:08:11,797 --> 00:08:13,097


214
00:08:13,098 --> 00:08:14,181
.المراسم على وشك البدأ

215
00:08:14,182 --> 00:08:15,950
.ينبغي أن نذهب إلى هناك
من كان هذا؟

216
00:08:16,935 --> 00:08:18,636
.اتصال بالخطأ

217
00:08:18,637 --> 00:08:20,438
.جيد
.هيا

218
00:08:25,895 --> 00:08:31,060
<font color="#00ffff">90210 S04E20</font>
<font color="#00ffff">"Blue Ivy"</font>

219
00:08:48,569 --> 00:08:50,236
.توقفي عن هذا

220
00:08:50,237 --> 00:08:51,321
.نحن في جنازة

221
00:08:51,322 --> 00:08:52,638
.أنا أرتب اللقاء

222
00:08:52,639 --> 00:08:53,740
.حسنا، توقفي عن هذا

223
00:08:53,741 --> 00:08:56,075
.(ينبغي أن نركّز على (راج -
.أنا مركّزة -

224
00:08:56,076 --> 00:08:57,310
،الحياة قصيرة

225
00:08:57,311 --> 00:09:00,479
.ويجب أن نغتنم كل فرصة

226
00:09:00,480 --> 00:09:02,248


227
00:09:02,249 --> 00:09:03,783
.يبدو أن لدينا موعدًا ظهر اليوم

228
00:09:03,784 --> 00:09:07,670
يا إلهي، ألست رائعة؟

229
00:09:07,671 --> 00:09:10,089
.(لكنني لست بروعة (سيلفر

230
00:09:10,090 --> 00:09:11,174
.فانيسا)، هيا)

231
00:09:11,175 --> 00:09:12,542
.أخبرتك بما تمر به

232
00:09:12,543 --> 00:09:14,127
لابد أن يكون من
الصعب عليها التواجد في جنازة

233
00:09:14,128 --> 00:09:15,678
شخص مات لتوه بسبب السرطان

234
00:09:15,679 --> 00:09:17,046
.في الوقت الذي ربما يكون لديك الجين السرطاني

235
00:09:17,047 --> 00:09:18,298
.حسنا

236
00:09:18,299 --> 00:09:20,016
صديقها الحميم عاد
."إلى المدينة من "برينتسون

237
00:09:20,017 --> 00:09:21,517
لماذا لا تدعها تبكي

238
00:09:21,518 --> 00:09:23,102
على كتفه من باب التغيير؟

239
00:09:23,103 --> 00:09:24,637
.هو لم يعد صديقها الحميم

240
00:09:24,638 --> 00:09:26,773
بالإضافة إلى أنها لا تريده

241
00:09:26,774 --> 00:09:28,808
.أن يعرف عن الفحص

242
00:09:32,813 --> 00:09:34,347
لماذا لم يخبرني (ديكسون) أنه

243
00:09:34,348 --> 00:09:35,481
بالفعل أرسل أغاني إلى المنتج؟

244
00:09:35,482 --> 00:09:37,283
.لم يكن عليه الكذب

245
00:09:37,284 --> 00:09:38,684
.ربما هو لم يكذب

246
00:09:38,685 --> 00:09:40,153
لماذا لا تسأليه وحسب؟

247
00:09:40,154 --> 00:09:41,287
.لا أستطيع

248
00:09:41,288 --> 00:09:42,789
الطبيبة قالت
.أن لا أضغط عليه

249
00:09:42,790 --> 00:09:44,324
وأنا بالفعل أشعر
.أنني أخنقه

250
00:09:44,325 --> 00:09:46,960
لابد أن يكون هناك
.تفسير ما

251
00:09:48,495 --> 00:09:50,230
.تعرفين شيئا؟ أنت على حق

252
00:09:50,231 --> 00:09:52,916
،أعني، عندما لم يقبلني أحد آخر
.ديكسون) وثق بي)

253
00:09:52,917 --> 00:09:55,051
.سأقوم بعمل المثل معه

254
00:09:55,052 --> 00:09:58,004
.لو كان هناك شيء ما، فسيخبرني

255
00:09:58,005 --> 00:09:59,889
.لقد وقّعت عقدًا غنائيَا

256
00:09:59,890 --> 00:10:01,975
.ماذا؟ ياصاح، هذا رائع

257
00:10:01,976 --> 00:10:03,226


258
00:10:03,227 --> 00:10:04,727
.إهدأ فقط

259
00:10:04,728 --> 00:10:06,062
.إيد) لم تعرف بعد)

260
00:10:06,063 --> 00:10:07,647
لم لا؟

261
00:10:07,648 --> 00:10:10,033
.لأن الشركة لم ترغب بها

262
00:10:10,034 --> 00:10:12,485
.قالوا أن ماضيها سيثبّطنا

263
00:10:12,486 --> 00:10:14,654
.ستعرف

264
00:10:14,655 --> 00:10:15,939
ربما لا، حسنا؟

265
00:10:15,940 --> 00:10:17,240
لقد أخبرتها بالفعل

266
00:10:17,241 --> 00:10:19,025
.أنني بدأت العمل على الأغاني مجددا

267
00:10:19,026 --> 00:10:20,994
،و، لا أعرف
،ربما خلال أسابيع قليلة

268
00:10:20,995 --> 00:10:22,445
سأخبرها أن الشركة أحبتها

269
00:10:22,446 --> 00:10:24,414
.وتريد التوقيع معي

270
00:10:24,415 --> 00:10:25,915
.ياصاح، هذه أسوأ خطة على الإطلاق

271
00:10:25,916 --> 00:10:29,502
حسنا. أعني، ماذا يفترض علي
أن أفعل غير هذا؟

272
00:10:29,503 --> 00:10:31,254
.أعني، لا أريد جرح مشاعرها

273
00:10:31,255 --> 00:10:32,372
هذه الفتاة مهمة حقا

274
00:10:32,373 --> 00:10:34,207
.بالنسبة لي، يارجل

275
00:10:34,208 --> 00:10:36,225
...لكن كذلك مهنتي، و

276
00:10:36,226 --> 00:10:38,845
والفرص كهذه تحدث فقط
.مرة في العمر

277
00:10:38,846 --> 00:10:41,931
أفهمك. لكن انظر ماذا
.(حدث لي عندما كذبت على (سيلفر

278
00:10:41,932 --> 00:10:45,301
... ،حتى بعد كل هذا الوقت
.بالكاد يمكنها التحدث إلي

279
00:10:46,437 --> 00:10:48,972
هذا الطعام الهندي
.يجعلني أتعرق

280
00:10:48,973 --> 00:10:50,807
.سأذهب لتنشق هواء نقي

281
00:10:50,808 --> 00:10:52,358


282
00:11:00,067 --> 00:11:01,868
.مرحبا

283
00:11:01,869 --> 00:11:05,321
.مرحبا

284
00:11:05,322 --> 00:11:06,889
الوضع شديد هناك، صحيح؟

285
00:11:06,890 --> 00:11:09,158
.نعم، أظن

286
00:11:09,159 --> 00:11:10,493
فانيسا)، صحيح؟)

287
00:11:10,494 --> 00:11:14,314
.أجل. آسفة

288
00:11:14,315 --> 00:11:15,882
.أشعر أنني أعرفك

289
00:11:15,883 --> 00:11:19,736
.سيلفر) تتحدث عنك دائما)

290
00:11:19,737 --> 00:11:21,087
حقا؟

291
00:11:21,088 --> 00:11:22,588


292
00:11:22,589 --> 00:11:27,126
.لابد أنها تشعر براحة كبيرة لعودتك

293
00:11:27,127 --> 00:11:29,479
.لا أستطع تخيل ماتمر به

294
00:11:29,480 --> 00:11:31,998
ماذا تعنين؟

295
00:11:31,999 --> 00:11:34,350
كونها في جنازةِ

296
00:11:34,351 --> 00:11:39,088
.شخصٍ مات بسبب السرطان

297
00:11:39,089 --> 00:11:42,658
.آسف

298
00:11:43,827 --> 00:11:47,330
.يا إلهي

299
00:11:47,331 --> 00:11:49,198
،يا إلهي
هي لم تخبرك؟

300
00:11:49,199 --> 00:11:50,283
.إنني أتحدث كثيرًا

301
00:11:50,284 --> 00:11:51,484
.آسفة، لايجب أن أتواجد هنا

302
00:11:51,485 --> 00:11:52,502
.انتظري، أرجوك

303
00:11:52,503 --> 00:11:56,089
أخبريني، ماذا يجري مع (سيلفر)؟

304
00:11:56,090 --> 00:11:57,656
حسنا، لكنني أخبرك فقط

305
00:11:57,657 --> 00:12:00,593
.لأنني قلقة حقا عليها

306
00:12:03,113 --> 00:12:06,215
يارفاق، هل يمكننا الخروج من هنا؟
ساعتان من

307
00:12:06,216 --> 00:12:07,683
.الحزن تقريبا أكثر ما أقدر عليه

308
00:12:07,684 --> 00:12:09,268
.نعم، هيا، لنوصلك إلى المنزل

309
00:12:09,269 --> 00:12:10,436
.آيفي)، انتظري)

310
00:12:11,939 --> 00:12:14,273
.سيدة (كير)، مرحبا

311
00:12:14,274 --> 00:12:15,475
(كنتِ زوجة (راج

312
00:12:15,476 --> 00:12:18,361
وأعرف مقدار
.حبكما لبعضكما البعض

313
00:12:21,899 --> 00:12:23,116
لهذا أظنه

314
00:12:23,117 --> 00:12:25,568
.سيرغب في أن تحصلي على رماده

315
00:12:25,569 --> 00:12:28,337
...أنا

316
00:12:29,873 --> 00:12:31,374
.أنا آسفة

317
00:12:31,375 --> 00:12:32,408
...أنا

318
00:12:32,409 --> 00:12:33,859
.لا أستطيع

319
00:12:42,181 --> 00:12:43,432
(من الغريب عودة (راج

320
00:12:43,433 --> 00:12:45,834
،إلى المنزل
لكن علي أن أقوم

321
00:12:45,835 --> 00:12:47,602
.أنه وعاء جميل

322
00:12:47,603 --> 00:12:49,688
.أتمنى فقط أن تتحدث (آيفي) معنا

323
00:12:49,689 --> 00:12:51,056
لكي نقول ماذا؟

324
00:12:51,057 --> 00:12:52,424
،لقد عرضت عليها إصطحابها للتسوق

325
00:12:52,425 --> 00:12:54,276
.وهي رفضت
.لقد نفذت أفكاري

326
00:12:54,277 --> 00:12:56,278
.أنتِ على حق
ينبغي عليها التحدث

327
00:12:56,279 --> 00:12:57,762
.مع شخص لديه نظرة روحية

328
00:12:57,763 --> 00:12:58,947
.(شخص ك(كيليب

329
00:12:58,948 --> 00:13:00,615
ال"بيلف"؟

330
00:13:00,616 --> 00:13:01,900
"...القس الذي أريد"

331
00:13:01,901 --> 00:13:02,985
.نعم، فهمتكِ

332
00:13:02,986 --> 00:13:04,703
ماذا؟ كنت سأقول

333
00:13:04,704 --> 00:13:06,405
"القس الذي أريد مصادقته"

334
00:13:06,406 --> 00:13:07,622
(يمكنه أن يساعد (آيفي

335
00:13:07,623 --> 00:13:08,957
وتعلمين، يدرسكِ

336
00:13:08,958 --> 00:13:11,008
.عن الخطايا السبع المميتة -
!حسنا، توقفي -

337
00:13:11,009 --> 00:13:13,628
.(سأراه فقط من أجل (آيفي

338
00:13:13,629 --> 00:13:16,131
.حسنا، متأكدة تماما أن الكذب خطيئة أيضا

339
00:13:16,132 --> 00:13:17,782


340
00:13:17,783 --> 00:13:19,251
.سأذهب

341
00:13:19,252 --> 00:13:21,053
.أنا و(بي جي) لدينا جلسة تدليك

342
00:13:21,054 --> 00:13:23,388
.القلق يقتلني
سأجعله يسترخي

343
00:13:23,389 --> 00:13:25,507
وبعدها سأسأله مباشرة

344
00:13:25,508 --> 00:13:28,427
.عن سره الكبير

345
00:13:28,428 --> 00:13:30,645
ما الخطب؟

346
00:13:30,646 --> 00:13:32,764
.(إنه (بي جي

347
00:13:32,765 --> 00:13:35,400
".علي إلغاء موعد المنتجع، طرأ أمر ما"

348
00:13:35,401 --> 00:13:37,352
.أظن أن عليه قتل أحدهم

349
00:13:37,353 --> 00:13:38,353


350
00:13:43,526 --> 00:13:45,694
،فلم (ليام) سيكون كبيرا

351
00:13:45,695 --> 00:13:47,696
،والعروض ستتدفق عليه

352
00:13:47,697 --> 00:13:48,980
.لكن، تعلمين، في الوقت الراهن

353
00:13:48,981 --> 00:13:50,198
نريد عمل شيء

354
00:13:50,199 --> 00:13:53,335
.يظهر موهبة (ليام) الحقيقية

355
00:13:53,336 --> 00:13:55,003
عظيم. هذه نسخة حديثة عن

356
00:13:55,004 --> 00:13:56,004
."ذا بروثر كرمازوف"

357
00:13:56,005 --> 00:13:58,507
.النص رائع

358
00:13:58,508 --> 00:14:02,094
.(و(ليام) مثالي لدور (أليكس

359
00:14:02,095 --> 00:14:04,079
.هذا دور البطولة
نحن نفكر

360
00:14:04,080 --> 00:14:05,714
.في (ريان رونالدز) من أجل هذا الدور

361
00:14:05,715 --> 00:14:08,350
.(أنا أعرض على (ليام) دور (توماس

362
00:14:08,351 --> 00:14:10,669
راعي الإسطبل؟

363
00:14:10,670 --> 00:14:12,104
.بالكاد لديه سطور يتحدثها

364
00:14:12,105 --> 00:14:13,739
نعم، لكنه يتعرق كثيرًا

365
00:14:13,740 --> 00:14:15,690
.ويخلع قميصه

366
00:14:15,691 --> 00:14:18,193
ظننتكِ قلتِ أنكِ تريدين
.(إظهار موهبة (ليام

367
00:14:18,194 --> 00:14:20,578
ما الذي تحاولين قوله؟

368
00:14:20,579 --> 00:14:22,481
...عزيزي، أنت بديع
...الكاميرا تحبك

369
00:14:22,482 --> 00:14:24,533
ولكن لن يؤذيك
.أن تأخذ بعض الدروس في التمثيل

370
00:14:24,534 --> 00:14:25,867
.لا تعرفين عن ماذا تتحدثين

371
00:14:25,868 --> 00:14:27,786
.ليام) نجم)

372
00:14:27,787 --> 00:14:30,622
.ربما، لكنني أعرض دور راعي الأسطبل

373
00:14:30,623 --> 00:14:32,357
.يمكنكم قبوله أو تركه

374
00:14:35,161 --> 00:14:37,462
.أظننا انتهينا هنا

375
00:14:37,463 --> 00:14:38,797
.أجل

376
00:14:39,698 --> 00:14:42,017


377
00:14:42,018 --> 00:14:43,701


378
00:14:47,473 --> 00:14:48,673
ماذا تفعل هنا؟

379
00:14:48,674 --> 00:14:50,225
ماهذا الأمر عن فحص السرطان؟

380
00:14:50,226 --> 00:14:52,144
من أخبرك؟

381
00:14:52,145 --> 00:14:54,546
.هذا لا يهم
السؤال هو، لماذا لم تفعلي أنتِ؟

382
00:14:54,547 --> 00:14:56,398
.بسبب، (نافيد)، أنه ليس بالأمر المهم

383
00:14:56,399 --> 00:14:59,101
ليس بالأمر المهم؟ (سيلفر)، لقد تعرضتِ للفحص
.من أجل الجين السرطاني

384
00:14:59,102 --> 00:15:00,718
.لا أصدق أنكِ لم تخبريني بهذا

385
00:15:00,719 --> 00:15:02,487
.حسنا، أنت لم تكن هنا لأخبرك

386
00:15:02,488 --> 00:15:03,905
مامعنى هذا؟

387
00:15:03,906 --> 00:15:06,491
يعني أنك غادرت، حسنا؟

388
00:15:06,492 --> 00:15:08,110
،إذا لأنني قررت الذهاب للدراسة

389
00:15:08,111 --> 00:15:09,694
.نسي الجميع كيف يستخدمون الهاتف الخلوي

390
00:15:09,695 --> 00:15:11,563
كيف تجعل الأمر متعلقًا بك؟

391
00:15:11,564 --> 00:15:12,831
.نحن لسنا سويا حتى

392
00:15:12,832 --> 00:15:15,083
،قد لا نكون سويا
.لكنني لا زلت أهتم بشأنكِ

393
00:15:15,084 --> 00:15:16,401
حسنا، اسمع، (نافيد)، هذا شيء

394
00:15:16,402 --> 00:15:17,735
.أريد أن أعبره لوحدي

395
00:15:17,736 --> 00:15:19,404
!لكن نتائج الفحص هذه لن تؤثر فيكِ فقط

396
00:15:19,405 --> 00:15:22,207
كيف أمكنكِ أن تكوني بهذه الأنانية؟

397
00:15:22,208 --> 00:15:24,593
ترى، ظننت أن الأنانية

398
00:15:24,594 --> 00:15:26,711
كانت الاتصال بك والطلب
.منك أن تعود للمنزل

399
00:15:26,712 --> 00:15:28,763
لكنني لم أفعل هذا
لأنني لم أرغب

400
00:15:28,764 --> 00:15:30,382
في إفساد
.حياتك الجديدة الرائعة

401
00:15:30,383 --> 00:15:31,583
.الآن فهتمك

402
00:15:31,584 --> 00:15:33,969
...(سيلفر) -
لا، إنسى الأمر، حسنا؟ -

403
00:15:33,970 --> 00:15:35,604
لن تجعلني أشعر بالذنب
.بشأن هذا

404
00:15:35,605 --> 00:15:37,856
إنها حياتي، ولست آبه
.حقًا بما تظنه

405
00:15:37,857 --> 00:15:38,923
.آسف

406
00:15:38,924 --> 00:15:40,475
!أخرج من هنا

407
00:15:44,697 --> 00:15:45,981


408
00:15:45,982 --> 00:15:48,617


409
00:15:58,327 --> 00:16:00,962
.(شكرًا لموافقتك على التحدث مع (آيفي

410
00:16:00,963 --> 00:16:03,748
.الأمر يستحق المحاولة

411
00:16:03,749 --> 00:16:05,750
أحيانًا الناس يشعرون براحة أكبر

412
00:16:05,751 --> 00:16:07,502
.عند التحدث مع الغرباء

413
00:16:07,503 --> 00:16:08,720
.أجل

414
00:16:08,721 --> 00:16:11,423
،دعيني فقط أتنظف هنا
.وأخلع هذا الزي

415
00:16:15,461 --> 00:16:17,479
إذا فأنت لا تحب الإعلان

416
00:16:17,480 --> 00:16:19,564
عن موضوع "أنك ستصبح قسًا" هذا, صحيح؟

417
00:16:19,565 --> 00:16:22,901
.ليس كثيرًا، يبدو أنه يفزع الناس

418
00:16:22,902 --> 00:16:24,436
.يبدأون في التصرف بشكل مختلف حولي

419
00:16:24,437 --> 00:16:26,304
.نعم، يمكنني ملاحظة ذلك

420
00:16:27,406 --> 00:16:28,657
كأنهم يظنون

421
00:16:28,658 --> 00:16:30,642
أنني سأحكم عليهم
.بدخول الجحيم أو شيئا من هذا

422
00:16:30,643 --> 00:16:34,479
.الحقيقة هي، أنني مجرد شاب عادي

423
00:16:34,480 --> 00:16:36,281
.لدي عيوب كأي شخص آخر

424
00:16:41,287 --> 00:16:43,121
.لو كنت فقط

425
00:16:43,122 --> 00:16:45,707


426
00:16:45,708 --> 00:16:48,543


427
00:16:48,544 --> 00:16:49,994
.(هذا (ديكسون

428
00:16:49,995 --> 00:16:52,497
معك (كارتر). اسمع، لازلت أريد
،التحدث معك بشأن أغانيك

429
00:16:52,498 --> 00:16:53,665
،لكن طرأ شيء ما

430
00:16:53,666 --> 00:16:55,667
هايلي راينهارت) ستقدم عرضا)

431
00:16:55,668 --> 00:16:57,769
."هذه الظهيرة في ال"ساينت روك

432
00:16:57,770 --> 00:16:59,837
مساندها مرض
.واضطر للانسحاب

433
00:16:59,838 --> 00:17:03,608
مارأيك في القدوم والانضمام
إليها من أجل أغنية؟

434
00:17:03,609 --> 00:17:05,443
أنت جاد؟

435
00:17:05,444 --> 00:17:07,145
.نحن لم نتدرب على أي شيء

436
00:17:07,146 --> 00:17:08,563
تعرف أغانيها، صحيح؟

437
00:17:08,564 --> 00:17:11,066
إذا كان بإمكانك القدوم إلى هنا
.خلال ساعة، فستشارك

438
00:17:11,067 --> 00:17:13,568
لو سار كل شيء على مايرام، قد
(تطلب منك (هايلي

439
00:17:13,569 --> 00:17:15,570
.مرافقتها وأخذ مكان في جولتها

440
00:17:15,571 --> 00:17:18,323
،يارجل! هذا، هذا رائع
.لكنني لا أعرف

441
00:17:18,324 --> 00:17:21,243
.هذا يحدث بسرعة كبيرة جدا

442
00:17:21,244 --> 00:17:24,329
...أنا لم أخبر حتى

443
00:17:24,330 --> 00:17:25,630
.كل أصدقائي

444
00:17:25,631 --> 00:17:27,082
.هذا أمر كبير

445
00:17:27,083 --> 00:17:29,501
فرص كهذه لا تأتي
.كل يوم

446
00:17:29,502 --> 00:17:32,870
.جيد، إحسبني مشاركًا

447
00:17:32,871 --> 00:17:35,006
عظيم، سأرسل لك
.كل التفاصيل بالإيميل

448
00:17:35,007 --> 00:17:36,975
.جيد

449
00:17:39,845 --> 00:17:41,062
اسمع، أنا أفعل هذا فقط

450
00:17:41,063 --> 00:17:42,564
.لأن أصدقائي قلقين علي

451
00:17:42,565 --> 00:17:44,766
ليس كأنني حقيقة
أملك شيئا لأقوله، حسنا؟

452
00:17:44,767 --> 00:17:46,351
.إذا تبًا لهذا
.فلنذهب لركوب الأمواج

453
00:17:46,352 --> 00:17:48,520
.سأخبر (آني) أنني أصلحت كل شيء

454
00:17:48,521 --> 00:17:50,163
تعلم أنني لست كاثوليكية، صحيح؟

455
00:17:50,164 --> 00:17:52,707
أعني، لست متأكدة حتى
.ما إذا كنت أؤمن بوجود الرب

456
00:17:52,708 --> 00:17:53,775
.لا بأس بهذا

457
00:17:53,776 --> 00:17:55,560
.الرب الذي أؤمن به يمكنه التعامل مع هذا

458
00:17:55,561 --> 00:17:57,779
حسنا، إذا ماذا تريدني
أن أقول؟

459
00:17:57,780 --> 00:17:59,948
أعني، عن ماذا تريدنا
أن نتحدث؟

460
00:17:59,949 --> 00:18:02,250
تريدني أن أخبرك عن مدى غرابة

461
00:18:02,251 --> 00:18:03,585
رؤية (راج) في علبة؟

462
00:18:03,586 --> 00:18:04,703
تريدني أن أتحدث

463
00:18:04,704 --> 00:18:06,738
عن مدى الكآبة
التي كان عليها الأمر كاملا؟

464
00:18:06,739 --> 00:18:08,873
،أعني، الجنازة بالكامل
،حسنا

465
00:18:08,874 --> 00:18:10,625
...كانت فقط

466
00:18:10,626 --> 00:18:12,460
.(لم تكن تعبر عن (راج

467
00:18:12,461 --> 00:18:13,662
.لم تكن مثله

468
00:18:13,663 --> 00:18:15,013
لقد كان مرحًا

469
00:18:15,014 --> 00:18:19,551
وساحرًا
..وكان فقط

470
00:18:19,552 --> 00:18:21,219
.كان مفعما بالحياة

471
00:18:21,220 --> 00:18:22,854
.كل شخص يقول وداعًا بطريقته

472
00:18:22,855 --> 00:18:25,974
ربما تلك الطريقة التي احتاجت
.عائلة (راج) أن تقولها بها

473
00:18:25,975 --> 00:18:27,525
.وهذا لا يجعلها صالحة لكِ

474
00:18:28,611 --> 00:18:30,028
.أجل

475
00:18:30,029 --> 00:18:31,596
اسمك الأخير (سوليفان)، صحيح؟

476
00:18:31,597 --> 00:18:32,981
أسبق وحظيتِ بسهرة أيرلندية؟

477
00:18:32,982 --> 00:18:34,449
.كلا

478
00:18:34,450 --> 00:18:36,601
.لقد ذهبت إلى مليون منها

479
00:18:36,602 --> 00:18:38,102
،نشرب الكثير من الوسكي

480
00:18:38,103 --> 00:18:39,937
،ونتبادل القصص عن الرجل الميت

481
00:18:39,938 --> 00:18:43,325
.وإلى حدما نفتعل المشاكل

482
00:18:43,326 --> 00:18:45,577
.هكذا نقول وداعًا

483
00:18:45,578 --> 00:18:47,462
هل يشعركَ بتحسن؟

484
00:18:47,463 --> 00:18:50,665
.عندما لا يكون هناك معركة بقبضات اليد، أجل

485
00:18:50,666 --> 00:18:52,400
شيء كهذا يبدو أكثر ك(راج)؟

486
00:18:54,453 --> 00:18:55,887
.في الواقع، أجل

487
00:18:55,888 --> 00:18:57,789
.لنفعل هذا

488
00:18:59,792 --> 00:19:01,793
.هيا

489
00:19:10,469 --> 00:19:13,188


490
00:19:18,861 --> 00:19:22,864
حسنا، (بي جي)، إلى أين تذهب حقا؟

491
00:19:32,825 --> 00:19:34,926


492
00:19:34,927 --> 00:19:36,961
!الشرطة! الشرطة! اهرب

493
00:19:47,005 --> 00:19:48,473
(نايومي)

494
00:19:48,474 --> 00:19:50,358


495
00:19:50,359 --> 00:19:52,644
.بي جي)، يا إلهي)

496
00:19:52,645 --> 00:19:54,646
.أشعر بالخجل الشديد

497
00:19:54,647 --> 00:19:56,648
لا يمكنك العثور على
.حمام في وسط المدينة

498
00:19:56,649 --> 00:19:58,850
ماذا يجري؟

499
00:19:58,851 --> 00:20:01,319
.حسنا، لا بأس

500
00:20:01,320 --> 00:20:03,037
جين) سمعت من أحد أصدقائك)

501
00:20:03,038 --> 00:20:05,623
.أن لديك سرًا ما
.ولقد كانت محقة

502
00:20:05,624 --> 00:20:07,242
.علمت أنك لا يمكن أن تكون حقيقيًا

503
00:20:07,243 --> 00:20:09,026
.كنت أعرف هذا -
.إفتحيه -

504
00:20:09,027 --> 00:20:10,378
.لا، لن أقوم بفتح هذا

505
00:20:10,379 --> 00:20:12,414
هل لديك أي فكرة كم مرة
تم إيقافي

506
00:20:12,415 --> 00:20:13,715
هذه السنة لوحدها؟ -
.إفتحي الصندوق -

507
00:20:28,597 --> 00:20:30,064
سيجار؟

508
00:20:30,065 --> 00:20:31,549
.إنها كوبية

509
00:20:31,550 --> 00:20:32,884
.لذا، عمليا، أجل هي غير قانونية

510
00:20:32,885 --> 00:20:34,068
.رجلي تراوده الشكوك قليلا

511
00:20:34,069 --> 00:20:36,154
هل تدخن السيجار؟

512
00:20:36,155 --> 00:20:39,324
هذا... لا, لا يمكن أن يكون
.هذا هو سرك الكبير

513
00:20:39,325 --> 00:20:40,725
.إنها عادة سيئة

514
00:20:40,726 --> 00:20:42,911
أخذها أثناء حملة
.أرنولد) الإنتخابية)

515
00:20:42,912 --> 00:20:44,078
.انتظر

516
00:20:44,079 --> 00:20:47,565
.ل(أرن..)، يا إلهي

517
00:20:47,566 --> 00:20:50,418
.أنت جمهوري

518
00:20:50,419 --> 00:20:52,506
!هذه هي، (جين) تكره الجمهوريين

519
00:20:52,507 --> 00:20:54,759
أعني، عمليا هذا
.يجعلها تقطع علاقتها

520
00:20:54,760 --> 00:20:56,127
!لكنني لست كذلك

521
00:20:56,128 --> 00:20:57,411
!يمكنني العيش مع هذا

522
00:20:57,412 --> 00:20:58,596
!يمكنني بالتأكيد العيش مع هذا

523
00:20:58,597 --> 00:21:00,765
.أشعر براحة كبيرة -
.آسفة -

524
00:21:00,766 --> 00:21:04,101
.كان ينبغي علي الوثوق بك

525
00:21:04,102 --> 00:21:07,438
.أنتِ على حق

526
00:21:07,439 --> 00:21:10,141
.كان ينبغي عليك

527
00:21:14,644 --> 00:21:16,512
.لقد كان مذِلا للغاية

528
00:21:16,513 --> 00:21:18,964
نعم، أنا لا أمثل عادة
أنني أتبول أمام شاب

529
00:21:18,965 --> 00:21:20,566
حتى يكون قد انتقضى
.شهر على الأقل ونحن نتواعد

530
00:21:20,567 --> 00:21:22,634
حسنا، أتعرفين ماذا؟
أنا جادة، حسنا؟

531
00:21:22,635 --> 00:21:24,653
.لقد أفسدت هذا الأمر حقا

532
00:21:24,654 --> 00:21:26,788
هل تظنين ربما يكون بإمكانك
(التحدث مع (بي جي

533
00:21:26,789 --> 00:21:28,323
وإخباره أنني لست
معتوهة تماما؟

534
00:21:28,324 --> 00:21:30,325
تعنين أن أكذب عليه؟ -
!نعم، بالضبط -

535
00:21:30,326 --> 00:21:31,693
وبعدها يمكنك الذهاب

536
00:21:31,694 --> 00:21:33,195
،إلى قسّكِ المثير للإعتراف
.إنه فوز للجميع

537
00:21:33,196 --> 00:21:34,329
.حسنًا

538
00:21:34,330 --> 00:21:35,914
فقط لأنني بالفعل
سأذهب للتحدث

539
00:21:35,915 --> 00:21:37,282
.مع (بي جي) بشأن أعمالنا الخيرية

540
00:21:37,283 --> 00:21:39,677
لكن أرجوكِ عديني
أنكِ ستتوقفين عن إختراع

541
00:21:39,678 --> 00:21:42,120
مشاكل خيالية، وستصبحين سعيدة
لأن هناك شابًا منجذبًا نحوكِ

542
00:21:42,121 --> 00:21:43,705
.ولن يأخذ نذور عدم الزواج

543
00:21:43,706 --> 00:21:44,923
.أعدكِ

544
00:21:44,924 --> 00:21:46,341
ولا تنسي، لدينا
تلك السهرة الإيرلندية

545
00:21:46,342 --> 00:21:47,426
.ل(راج) على الشاطئ الليلة

546
00:21:47,427 --> 00:21:49,327
صحيح. هل أستطيع عمل أي شيء؟

547
00:21:49,328 --> 00:21:50,996
.أجل، في الواقع

548
00:21:50,997 --> 00:21:52,497
.(أحضري (راج

549
00:22:03,726 --> 00:22:07,112
أنت تقرأ كتابًا عن التمثيل؟

550
00:22:07,113 --> 00:22:08,697
،نعم. أتعرفين
بعض هذه الطرق

551
00:22:08,698 --> 00:22:10,315
.في الواقع معقولة

552
00:22:10,316 --> 00:22:13,368
،مثل، عندما طعنني الكائن الفضائي
كان بإمكاني أن أفكر

553
00:22:13,369 --> 00:22:16,405
في أنني سأتعرض لحادث
...دراجة نارية

554
00:22:16,406 --> 00:22:17,856
.مع كائن فضائي

555
00:22:17,857 --> 00:22:19,825
لا أعرف، لم أكمل
.الفصل بعد

556
00:22:19,826 --> 00:22:21,994
حسنا، إذا، إن كنت تريد
،قراءة شيء

557
00:22:21,995 --> 00:22:24,246
.جرب هذا

558
00:22:24,247 --> 00:22:26,214
.تهانينا

559
00:22:26,215 --> 00:22:27,799
.(ستلعب دور (أليكس

560
00:22:27,800 --> 00:22:30,302
ماذا؟ -
.نعم -

561
00:22:30,303 --> 00:22:31,920
عن ماذا تتحدثين؟

562
00:22:31,921 --> 00:22:33,221
.تعلم كيف تجري الأمور

563
00:22:33,222 --> 00:22:35,891
،يعتذر بعض الأشخاص
.لذا يأتي دورك

564
00:22:35,892 --> 00:22:37,976
.ظننت أن تلك السيدة (سينثيا) تكرهني

565
00:22:37,977 --> 00:22:39,962
.لقد كانت تخادعك

566
00:22:39,963 --> 00:22:42,197
لقد أرادت التمكن منك
.لكي نأخذ أموالا أقل

567
00:22:42,198 --> 00:22:43,765
لكن عندما عدت وأخبرتها

568
00:22:43,766 --> 00:22:46,101
،أنك لن تشارك في الفلم على الإطلاق
.استسلمت

569
00:22:46,102 --> 00:22:48,987
،الآن تعلم دورك
.ستبدأ التصوير الأسبوع القادم

570
00:22:51,024 --> 00:22:54,359
،في غضون ذلك
.سأبحث عن منزل جديد

571
00:22:54,360 --> 00:22:56,411
ماخطب هذا المكان؟

572
00:22:56,412 --> 00:22:59,665
ليام)، لا نستطيع الاستمرار في العيش)
.في غرفة الحانة الخلفية

573
00:22:59,666 --> 00:23:01,533
.حسنا، انتظري، هذا يحصل بسرعة كبيرة

574
00:23:01,534 --> 00:23:02,751
.بالطبع هو كذلك

575
00:23:02,752 --> 00:23:05,203
.هكذا خططت للأمر

576
00:23:05,204 --> 00:23:08,457
أنا لا أصطدم
.بشيء أقل من نجم

577
00:23:16,466 --> 00:23:17,766
.مرحبا -
.مرحبا -

578
00:23:17,767 --> 00:23:20,519
ديكسون) قال أن بإمكاني النوم هنا)
.لبضعة أيام

579
00:23:20,520 --> 00:23:22,054
.أتمنى أن يكون هذا ممكنا -
.بالتأكيد -

580
00:23:22,055 --> 00:23:24,022
أعني، طالما أنك لا تمانع تقسيم

581
00:23:24,023 --> 00:23:25,557
.شطيرتين على ثلاثة أشخاص

582
00:23:25,558 --> 00:23:27,643
.ديكسون)... لقد غادر للتو)

583
00:23:27,644 --> 00:23:28,944
حقا؟ -
.نعم -

584
00:23:28,945 --> 00:23:30,479
أعني، لقد خططنا لكامل اليوم

585
00:23:30,480 --> 00:23:32,064
أن نأكل أطعمة سريعة
.ونشاهد أفلام الكرتون

586
00:23:32,065 --> 00:23:33,198


587
00:23:33,199 --> 00:23:34,900
.أظن أن لديه موعدًا مع الطبيب

588
00:23:34,901 --> 00:23:36,735
منذ متى؟
أعني، أنا أكتب

589
00:23:36,736 --> 00:23:38,820
كل مواعيده
.في هذا الدفتر

590
00:23:42,992 --> 00:23:44,543
.أجل، ليس لديه واحد اليوم

591
00:23:44,544 --> 00:23:47,579
حسنا، تعلمين، عمليا
.ذلك الشاب تعرض لأزمة قلبية

592
00:23:47,580 --> 00:23:49,314
.لذا على الأرجح أنه نسي إخباركِ

593
00:23:49,315 --> 00:23:50,632
.أو من الممكن أنه يكذب

594
00:23:50,633 --> 00:23:53,385
.إيد)، اسمعي)

595
00:23:53,386 --> 00:23:55,954
.أحيانا الناس لا يخبرونكِ بكل شيء

596
00:23:55,955 --> 00:23:58,256
.هذا لا يعني أنهم لا يهتمون لأمرك

597
00:23:58,257 --> 00:24:02,544
قد يعني فقط أنهم
.يحاولون حمايتكِ

598
00:24:02,545 --> 00:24:04,730
.نعم، أظنك محقا

599
00:24:04,731 --> 00:24:06,732
.بالطبع أنا محق

600
00:24:06,733 --> 00:24:09,101
.سأقوم بإخراج هذه الشطائر

601
00:24:09,102 --> 00:24:10,569
،انتظري، دعيني فقط

602
00:24:10,570 --> 00:24:12,604
.أتأكد أنني أحضرت مضاد الحموضة

603
00:24:28,287 --> 00:24:29,921
هل أرسلتكِ (نايومي) إلى هنا
لتتجسسي علي؟

604
00:24:29,922 --> 00:24:31,339
.لقد سمعت عن كل شيء

605
00:24:31,340 --> 00:24:34,793
وأعلم أن (نايومي) قد تخرج
،عن السيطرة بعض الشيء أحيانا

606
00:24:34,794 --> 00:24:37,295
ولكنها حقا واحدة من أفضل
.الأشخاص الذين أعرفهم

607
00:24:37,296 --> 00:24:39,831
،لديها قلب كبير
..و... الله يعلم لماذا

608
00:24:39,832 --> 00:24:41,933
.تظنك رائعا

609
00:24:41,934 --> 00:24:44,469
لذا هل يمكنك رجاءً أن تعطيها
فرصة ثانية؟

610
00:24:44,470 --> 00:24:45,554
.أعلم أنها مجنونة

611
00:24:45,555 --> 00:24:46,938
.أحب الجنون

612
00:24:46,939 --> 00:24:48,690
.أنا أجعلها تتعب بعض الشيء فقط

613
00:24:48,691 --> 00:24:51,476
.حسنا، أنتما الاثنان مناسبان تماما لبعضكما البعض

614
00:24:51,477 --> 00:24:53,111
،هناك أمر آخر

615
00:24:53,112 --> 00:24:54,780
.بشأن تمويل العمل الخيري

616
00:24:54,781 --> 00:24:56,064
هل وصلك الشيك؟

617
00:24:56,065 --> 00:24:57,783
.نعم، وصلني

618
00:24:57,784 --> 00:25:00,786
ولكنني مررت بالبنك
.ولم يتم صرفه

619
00:25:02,789 --> 00:25:04,856
.سأهتم بهذا

620
00:25:04,857 --> 00:25:06,291
.ليست مشكلة

621
00:25:06,292 --> 00:25:09,377
،بي جي)، لو كانت هناك مشكلة)
.فيجب أن تخبرني عنها

622
00:25:09,378 --> 00:25:11,663
.نعم، أظن هذا

623
00:25:11,664 --> 00:25:13,165
.شكرا لكِ

624
00:25:15,168 --> 00:25:17,502
،نايومي) محقة. هناك)
.هناك سر ما

625
00:25:17,503 --> 00:25:19,504
حسنا، عندما بلغت 18 وحصلت على

626
00:25:19,505 --> 00:25:22,474
،الدفعة الأولى من صندوقي الإئتماني
.تصرفت بشكل جنوني

627
00:25:22,475 --> 00:25:24,226
،تعلمين، الفتيات
.الخمور، الاحتفال

628
00:25:24,227 --> 00:25:25,677
.كنت أحتفل طوال الوقت

629
00:25:25,678 --> 00:25:27,179
.صورة جميلة

630
00:25:27,180 --> 00:25:28,379
.نعم، لقد كان وقتا جميلا

631
00:25:28,380 --> 00:25:29,931
،لكن جدي
،على الرغم من ذلك

632
00:25:29,932 --> 00:25:31,600
ظن أنني أسبب إحراجًا
.لاسم العائلة

633
00:25:31,601 --> 00:25:33,685
لذا وضع بندًا في صندوق إئتماني يقول

634
00:25:33,686 --> 00:25:36,438
،أنني إذا لم أتزوج بوصول عمري ل28

635
00:25:36,439 --> 00:25:38,907
فسأخسر المال، وسيعود
.لعائلتي

636
00:25:38,908 --> 00:25:40,692


637
00:25:40,693 --> 00:25:42,744
.المشكلة هي، أنني سأبلغ 28 بعد أسبوعين

638
00:25:42,745 --> 00:25:44,112
.يالها من طريقة لتتأخر

639
00:25:44,113 --> 00:25:45,413
،حسنا، الطريقة التي فكرت بها

640
00:25:45,414 --> 00:25:47,699
،أنني إذا لم أتزوج بحلول هذا الوقت
،فسأعثر على فتاة

641
00:25:47,700 --> 00:25:50,368
،وأتزوج، وتعلمين
،إذا لم ينجح الزواج

642
00:25:50,369 --> 00:25:52,871
سيتم الاعتناء بها
.لما تبقى من حياتها

643
00:25:52,872 --> 00:25:55,540
،أعرف أنه ليس شديدة الرومانسية
.لكنني لم أكن كذلك أيضا

644
00:25:55,541 --> 00:25:58,710
.(وبعدها قابلت (نايومي

645
00:25:58,711 --> 00:26:00,662
.ويلسون)، أظنها الشخص المنشود)

646
00:26:00,663 --> 00:26:03,381
يجب أن تخبرها
.بشأن بند الزواج هذا

647
00:26:03,382 --> 00:26:05,350
لا أستطيع، لا أريدها أن تظن

648
00:26:05,351 --> 00:26:07,252
بأن مشاعري تجاهها
لها أي علاقة

649
00:26:07,253 --> 00:26:08,804
مع حقيقة أنني قد
.أخسر كل شيء

650
00:26:08,805 --> 00:26:10,939
.ستعرف في النهاية -
.ربما لا -

651
00:26:10,940 --> 00:26:11,973
،لدي محامين يعملون على ذلك

652
00:26:11,974 --> 00:26:13,275
.وقد يكون هناك طريقة للخروج من هذا

653
00:26:13,276 --> 00:26:14,392
(بي جي)

654
00:26:14,393 --> 00:26:16,144
.أسبوعين
.آني)، أسبوعين)

655
00:26:16,145 --> 00:26:17,779
،إذا لم أجد حلا لهذا

656
00:26:17,780 --> 00:26:19,698
.أعدكِ أنني سأخبرها

657
00:26:19,699 --> 00:26:22,000
.لكن عليكِ أن تثقي بي

658
00:26:30,209 --> 00:26:31,276


659
00:26:31,277 --> 00:26:32,327
.نحن نُعِدُّ للسهرة

660
00:26:32,328 --> 00:26:33,545
.آني) طلبت مني إحضار البطانيات)

661
00:26:33,546 --> 00:26:35,797
.أجل
.هنا

662
00:26:35,798 --> 00:26:38,550
،مارأيك في أن
تحصلي على وظيفة مساعدة أخرى؟

663
00:26:38,551 --> 00:26:43,288
لأنني... حصلت على دور البطولة
.في فلم جديد

664
00:26:43,289 --> 00:26:45,807
.جيد لك

665
00:26:45,808 --> 00:26:48,176
أنت بخير؟

666
00:26:48,177 --> 00:26:50,395
(كيف أمكنك إخبار (نافيد
عن فحص السرطان؟

667
00:26:50,396 --> 00:26:51,980
بماذا كنت تفكر؟ -
ماذا -

668
00:26:51,981 --> 00:26:53,098
.لقد جرى بيننا شجار كبير

669
00:26:53,099 --> 00:26:55,150
.وهو بالضبط مالم أكن أريده

670
00:26:55,151 --> 00:26:57,235
.ليام)، لم يكن يجدر بي الوثوق بك أبدًا)

671
00:26:57,236 --> 00:26:58,320
.سيلفر)، لم أكن أنا، أقسم لكِ)

672
00:26:58,321 --> 00:27:00,372
من قد يكون غيرك؟

673
00:27:03,826 --> 00:27:05,610
(فانيسا)

674
00:27:05,611 --> 00:27:07,078
لماذا لم أفكر بهذا؟

675
00:27:07,079 --> 00:27:09,164
.لا، هي لن تفعل هذا -
.بالطبع ستفعله -

676
00:27:09,165 --> 00:27:10,682
.فهي تكرهني

677
00:27:14,503 --> 00:27:16,171
.ليام)، أنا آسفة)

678
00:27:16,172 --> 00:27:19,374
.لا، لا بأس

679
00:27:19,375 --> 00:27:21,376
إليك، سأقابلك
.في السهرة

680
00:27:26,849 --> 00:27:32,003


681
00:27:32,004 --> 00:27:35,557


682
00:27:35,558 --> 00:27:38,393


683
00:27:38,394 --> 00:27:43,865


684
00:27:43,866 --> 00:27:49,854


685
00:27:49,855 --> 00:27:54,793


686
00:27:54,794 --> 00:27:58,363


687
00:27:58,364 --> 00:28:02,100


688
00:28:02,101 --> 00:28:05,170


689
00:28:05,171 --> 00:28:06,838


690
00:28:06,839 --> 00:28:10,842


691
00:28:10,843 --> 00:28:14,212


692
00:28:14,213 --> 00:28:17,365


693
00:28:17,366 --> 00:28:19,818


694
00:28:22,071 --> 00:28:27,058


695
00:28:28,911 --> 00:28:30,495
تبدو رائعة، أظننا
.مستعدين للقيام بالعرض

696
00:28:30,496 --> 00:28:32,914
.(لابد أنكِ (هايلي راينهارت

697
00:28:32,915 --> 00:28:34,249
.حية وعلى وشك بدأ حفل

698
00:28:34,250 --> 00:28:35,566
هل تريدين توقيعًأ؟

699
00:28:35,567 --> 00:28:38,954
لا، أنا في الواقع أبحث
.(عن (ديكسون ويلسون

700
00:28:38,955 --> 00:28:40,455
(أظنه في الكواليس مع (كارتر

701
00:28:40,456 --> 00:28:41,589
.يستعدون للعرض

702
00:28:41,590 --> 00:28:42,809
العرض؟

703
00:28:42,810 --> 00:28:44,626
انتظري. (ديكسون) سيؤدي اليوم؟

704
00:28:44,627 --> 00:28:48,013
معكِ؟

705
00:28:48,014 --> 00:28:49,547
.نعم، أنا متحمسة حقا لذلك

706
00:28:49,548 --> 00:28:51,766
،كارتر) اسمعني أغنيته)
.وأحببتها

707
00:28:51,767 --> 00:28:54,019
.جيد

708
00:28:54,020 --> 00:28:57,772
حسنا، هل تريدينني
أن أوصل ل(ديكسون) رسالة؟

709
00:28:57,773 --> 00:29:00,592
نعم، في الواقع، هل يمكنك أخباره

710
00:29:00,593 --> 00:29:04,195
أن صديقته الحميمة
عرّجت على المكان؟

711
00:29:13,050 --> 00:29:15,084
.أنا لم أرتدي ملابسًا مناسبة لهذا

712
00:29:15,085 --> 00:29:17,887
ستشعرين بتحسن عندما
...تشتعل النار، لكن

713
00:29:17,888 --> 00:29:19,639
.إليكِ

714
00:29:19,640 --> 00:29:21,608
أفضل؟

715
00:29:21,609 --> 00:29:24,227
.أجل. شكرا

716
00:29:24,228 --> 00:29:27,313
هل يعني هذا
أننا نتواعد الآن؟

717
00:29:27,314 --> 00:29:28,982
.آسفة, دعابة سيئة

718
00:29:28,983 --> 00:29:30,650
.سأذهب لإحضار بعض الأخشاب للنار

719
00:29:35,973 --> 00:29:38,374
.(هاهو (راج

720
00:29:38,375 --> 00:29:40,326
أكانت تلك حركة
أم حركة؟

721
00:29:40,327 --> 00:29:42,195
.إنه يتعامل بودية فقط

722
00:29:42,196 --> 00:29:43,463
هلّا توقفت عن تعذيب نفسك

723
00:29:43,464 --> 00:29:44,914
.وأخبرتيه عن شعوركِ

724
00:29:44,915 --> 00:29:46,799
.ولكن أولا توقفي عن تعذيبي، رجاءً

725
00:29:46,800 --> 00:29:48,151
ماذا قال (بي جي)؟

726
00:29:50,170 --> 00:29:53,695
فقط أنه... موافق
.على جنونكِ

727
00:29:53,696 --> 00:29:56,009
،حتى أنه إلى حدما معجب به
.وهو أمر مخيف

728
00:29:56,010 --> 00:29:58,011
!شكرًا لكِ

729
00:29:58,012 --> 00:29:59,896
،شكرا لكِ، شكرا لك
!شكرا لك، شكرا لك

730
00:29:59,897 --> 00:30:01,464
.حسنا، أنا مدينة لك بواحدة

731
00:30:01,465 --> 00:30:03,566
أعدك، أنني لن أفعل
أي شيء آخر

732
00:30:03,567 --> 00:30:05,351
،لإفساد هذا
على الإطلاق، حسنا؟

733
00:30:05,352 --> 00:30:06,635
.حسنا -
.حسنا -

734
00:30:06,636 --> 00:30:07,854
.حسنا

735
00:30:07,855 --> 00:30:09,906
.حسنا

736
00:30:11,641 --> 00:30:12,742
.إيد)، أرجوكِ دعيني أوضح لك)

737
00:30:12,743 --> 00:30:13,826
ماذا هناك لتوضحه؟

738
00:30:13,827 --> 00:30:15,495
.أنت عمليًا خنتني

739
00:30:15,496 --> 00:30:17,080
.على الأقل، هكذا يبدو لي الأمر

740
00:30:17,081 --> 00:30:19,082
لكن أنتِ من قال أن علينا
.أخذ إستراحة

741
00:30:19,083 --> 00:30:20,283
ديكسون)، لست حمقاء، حسنا؟)

742
00:30:20,284 --> 00:30:21,918
لماذا لم تخبرني فقط
منذ البداية

743
00:30:21,919 --> 00:30:23,036
أنك تريد العمل لوحدك؟

744
00:30:23,037 --> 00:30:25,338
.لأنني لم أرد العمل وحيدًا

745
00:30:25,339 --> 00:30:28,041


746
00:30:28,042 --> 00:30:29,459
.الشركة طلبت مني ذلك

747
00:30:29,460 --> 00:30:31,210
حسنا؟

748
00:30:31,211 --> 00:30:32,679
."كان هذا بعد ال"ديزرت فالي

749
00:30:32,680 --> 00:30:34,497
قالوا أن لا أحد سيصدق
.أنكِ تغيرتِ

750
00:30:34,498 --> 00:30:35,715
وليكن؟

751
00:30:35,716 --> 00:30:37,850
كنا نعلم دائما أنه سيكون علينا
.التعامل مع ذلك

752
00:30:39,303 --> 00:30:40,937
.إلا في حال كونك صدقتهم

753
00:30:40,938 --> 00:30:44,023
.إيد)، تعلمين، الأمر ليس كذلك)

754
00:30:46,694 --> 00:30:48,895
،لا أعرف ما الأكثر أيلامًا

755
00:30:48,896 --> 00:30:51,180
كونك فضّلت مهنتك
،على علاقتنا

756
00:30:51,181 --> 00:30:53,866
.أو كونك لم تؤمن بي أبدًا

757
00:30:57,154 --> 00:30:59,972
أعلم أن وقت السهرة
،حان تقريبا

758
00:30:59,973 --> 00:31:02,141
.لكنني أظن بأنني سأبقى هنا فقط

759
00:31:02,142 --> 00:31:05,745
لقد حصلت على مايكفي من
.الحزن لنهاية أسبوع واحدة

760
00:31:05,746 --> 00:31:07,463
هل أخبرت (نافيد) بشأن (سيلفر)؟

761
00:31:09,500 --> 00:31:10,583
عن ماذا تتحدث؟

762
00:31:10,584 --> 00:31:12,335
.فحص السرطان

763
00:31:12,336 --> 00:31:14,220
،أحدهم أخبره
.ولم أكن أنا

764
00:31:14,221 --> 00:31:16,222
و(سيلفر) قالت أنها أنا؟

765
00:31:16,223 --> 00:31:17,223


766
00:31:17,224 --> 00:31:18,591
.إنها تكذب

767
00:31:18,592 --> 00:31:21,260
.لا أظن ذلك

768
00:31:21,261 --> 00:31:22,711
.أخبريني الحقيقة

769
00:31:22,712 --> 00:31:25,765
كيف حصلت على الدور في الفلم؟

770
00:31:25,766 --> 00:31:27,600
.لقد أخبرتك بالفعل

771
00:31:27,601 --> 00:31:29,452
.سينثيا) كانت تخادع) -
.توقفي عن الكذب علي -

772
00:31:29,453 --> 00:31:32,522
،حسنا، اسمع، لقد قمت ببعض الأبحاث

773
00:31:32,523 --> 00:31:35,391
واكتشفت أن (سينثيا بينيت)، الأم المتزوجة
،التي لديها طفلين

774
00:31:35,392 --> 00:31:38,778
.تنام مع مساعدها

775
00:31:38,779 --> 00:31:41,197
،لذا عرضت عليها مقايضة
،أنت تحصل على الفلم

776
00:31:41,198 --> 00:31:43,332
.وهي تحتفظ بعائلتها الصغيرة السعيدة

777
00:31:43,333 --> 00:31:45,701
قمت بابتزازها؟

778
00:31:45,702 --> 00:31:47,120


779
00:31:47,121 --> 00:31:50,123
.لقد أهانت موهبتك

780
00:31:50,124 --> 00:31:52,542
اسمع، آسفة لو جعلك هذا
،غير مرتاح

781
00:31:52,543 --> 00:31:55,378
.ولكن هذه هي الطريقة التي تسير بها الأعمال

782
00:31:55,379 --> 00:31:57,680
.كل مافعلته، فعلته لأجلك

783
00:31:57,681 --> 00:31:59,081
.حسنا؟ يجب أن تصدق هذا

784
00:31:59,082 --> 00:32:02,368
.كل شيء قاله عنكِ الجميع صحيح

785
00:32:02,369 --> 00:32:04,053
هل هاجمتكِ (أدريانا) حتى؟

786
00:32:04,054 --> 00:32:05,271
(ليام)

787
00:32:05,272 --> 00:32:06,689
،المنزل المتهالك الذي قمت بأخذي إليه

788
00:32:06,690 --> 00:32:08,558
هل ترعرت هناك حقا؟ -
.بالطبع -

789
00:32:08,559 --> 00:32:10,443
...حادث الدراجة النارية
أكان حادثًا حقا؟

790
00:32:13,063 --> 00:32:14,497
!علاقتنا كانت كذبة واحدة ضخمة

791
00:32:14,498 --> 00:32:16,699
،حسنا، (ليام)، عزيزي، استمع
.أنت تتحدث بجنون

792
00:32:16,700 --> 00:32:19,018
لا، لا، لا. أريدكِ أن تغادري
.بحلول موعد عودتي

793
00:32:19,019 --> 00:32:20,286
.أنت لا تعني هذا

794
00:32:20,287 --> 00:32:21,404
.بلى، أعنيه

795
00:32:21,405 --> 00:32:23,539
!خذي حماقاتكِ وأخرجي من هنا

796
00:32:23,540 --> 00:32:25,107
.ليام)، أرجوك)

797
00:32:25,108 --> 00:32:27,994
.أحبك

798
00:32:37,588 --> 00:32:41,390
نحن هنا الليلة لنتشارك أحزاننا

799
00:32:41,391 --> 00:32:43,893
.ونحتفي بالروح التي فقدناها

800
00:32:43,894 --> 00:32:45,428
.ليس هناك قوانين

801
00:32:45,429 --> 00:32:48,264
.قولوا ماتشاؤون

802
00:32:48,265 --> 00:32:49,315
.كونوا صريحين

803
00:32:49,316 --> 00:32:52,401
.للموتى، نحن ندين لهم بالحقيقة فقط

804
00:32:52,402 --> 00:32:55,521
!(ل(راج -
!(ل(راج -

805
00:33:02,613 --> 00:33:04,980
.راج) كان يتمنى لي الأفضل)

806
00:33:04,981 --> 00:33:06,782
.أنا جادة

807
00:33:06,783 --> 00:33:10,586
،كان يقول لي
"نايومي)، أنت المفضلة لدي)"

808
00:33:10,587 --> 00:33:12,622
.لقد سمح لي أن أحلق رأسه ذات مرة

809
00:33:12,623 --> 00:33:15,041
تعلمون، عندما بدأ
.شعره بالتساقط

810
00:33:15,042 --> 00:33:16,626
،لنواجه الأمر... حتى مع الصلع

811
00:33:16,627 --> 00:33:19,011
.كان شابا هنديا وسيما

812
00:33:19,012 --> 00:33:20,496
اكتشفنا أن اسمه

813
00:33:20,497 --> 00:33:22,215
،"يقرأ بالعكس (جار) "جرة

814
00:33:22,216 --> 00:33:25,017
واسمي يقرأ بالعكس
."مايل) "بريد)

815
00:33:25,018 --> 00:33:27,970
ضحكنا تقريبا
.ل45 دقيقة

816
00:33:27,971 --> 00:33:29,388
،وبعدها قلت له

817
00:33:29,389 --> 00:33:31,274
"ياصاح، جديا، ماذا هناك في هذا الحشيش؟"

818
00:33:31,275 --> 00:33:32,975


819
00:33:32,976 --> 00:33:35,444
،كان مستمعا جيدا
تعلمون؟

820
00:33:35,445 --> 00:33:38,114
كنت أشتكي بشأن
،شيء أحمق

821
00:33:38,115 --> 00:33:42,235
وبعدها أتذكر أنه تعرض ليوم كامل
.من العلاج الكيميائي

822
00:33:42,236 --> 00:33:45,571


823
00:33:45,572 --> 00:33:48,124
،يجعلني إلى حدما أتمنى

824
00:33:48,125 --> 00:33:50,293
.لو أنني استمعت إليه قليلا

825
00:33:50,294 --> 00:33:52,461
لم يكن يهتم بماضيك

826
00:33:52,462 --> 00:33:54,747
.أو الأخطاء التي قمت بارتكابها

827
00:33:54,748 --> 00:33:57,416
.كان يأخذك بظاهرك فقط

828
00:33:57,417 --> 00:34:00,469
.لم يشعر أبدا بالسوء على نفسه

829
00:34:00,470 --> 00:34:03,339
.حتى عندما كان السرطان ينخر فيه

830
00:34:03,340 --> 00:34:06,709
.كان... إيجابيا

831
00:34:06,710 --> 00:34:08,094
.لن أنسى الزفاف أبدا

832
00:34:08,095 --> 00:34:10,045
(كيف كان ينظر إلى (آيفي

833
00:34:10,046 --> 00:34:13,716
.أثناء وقوفه أمامها في المذبح

834
00:34:13,717 --> 00:34:16,185
...لا أعرف
...أعطاني أملا أنه

835
00:34:16,186 --> 00:34:17,886
يوما أحدهم قد ينظر
.إلي هكذا

836
00:34:17,887 --> 00:34:21,741
كان هناك شيء في الطريقة
.التي يقول بها وداعًا

837
00:34:21,742 --> 00:34:25,628
،ينظر مباشرة إلى عينيك
كأنه يعرف

838
00:34:25,629 --> 00:34:27,663
،أنها قد تكون المرة أخيرة
لذا يرغب

839
00:34:27,664 --> 00:34:31,233
في إعلامك بمدى أهميتك
.بالنسبة له

840
00:34:31,234 --> 00:34:33,502
أي شخص آخر؟

841
00:34:38,008 --> 00:34:39,875
.انتظر

842
00:34:39,876 --> 00:34:41,294
حسنا، أعلم أنكم يارفاق

843
00:34:41,295 --> 00:34:45,914
جميعا تقولون هذه الأشياء
(الجميلة عن (راج

844
00:34:45,915 --> 00:34:49,135
،حسنا، لكن الحقيقة هي، أعني
.راج) مجرد كاذب)

845
00:34:49,136 --> 00:34:51,020
،لقد كذب علي
وأخبرني

846
00:34:51,021 --> 00:34:53,272
.أنه لم يعد يحبني

847
00:34:53,273 --> 00:34:55,591
،وأعلم أنه ظن بأنه يحميني

848
00:34:55,592 --> 00:34:59,028
ولكننا... كان من المفترض
.أن نبقى سويا حتى النهاية

849
00:34:59,029 --> 00:35:01,597
أعني، تزوجته
لكي يكون بإمكاني قضاء

850
00:35:01,598 --> 00:35:03,149
.ماتبقى من حياته معه

851
00:35:03,150 --> 00:35:07,153
وبعدها قام فقط بأخذ
.ذلك مني

852
00:35:07,154 --> 00:35:08,788
.والآن هذا مابقي لي

853
00:35:08,789 --> 00:35:10,373
الوقت الذي كان
.بإمكاننا قضاؤه معًا

854
00:35:10,374 --> 00:35:13,576
والمحادثات التي كان
.من الممكن أن نحظى بها

855
00:35:13,577 --> 00:35:16,412
.والأشياء التي لم أقلها أبدا

856
00:35:16,413 --> 00:35:18,881
.لا يمكنني استعادة ذلك

857
00:35:18,882 --> 00:35:20,916
.أنا أستحق المزيد

858
00:35:20,917 --> 00:35:23,452
.لابد أن يكون هناك المزيد

859
00:35:38,248 --> 00:35:40,916
تظنها ستكون على مايرام؟

860
00:35:42,836 --> 00:35:44,119
.أجل

861
00:35:44,120 --> 00:35:46,788
لقد توقفت عن محاولة
إخفاء مشاعرها

862
00:35:46,789 --> 00:35:49,808
وأصبحت أخيرا صريحة
.عن مقدار هذا الفقد

863
00:35:49,809 --> 00:35:51,760
.الحقيقة ستحررك دائما

864
00:35:54,964 --> 00:35:57,099
أنتِ على مايرام؟

865
00:35:57,100 --> 00:36:00,035
.لا، ليس تماما

866
00:36:00,036 --> 00:36:03,856
لم أكن صريحة تماما
.مع صديق لي

867
00:36:03,857 --> 00:36:06,942
وأظنني قلقة فقط
،من أنني إذا قلت الحقيقة

868
00:36:06,943 --> 00:36:09,611
.فقد تغير علاقتنا إلى الأبد

869
00:36:09,612 --> 00:36:11,530
،حسنا، من تجربتي
إذا كان الناس يتحدثون

870
00:36:11,531 --> 00:36:13,532
إلي عنها, فهذا
لأنهم بالفعل قرروا

871
00:36:13,533 --> 00:36:14,950
.أنهم يريدون قول الحقيقة

872
00:36:17,420 --> 00:36:19,421
.أنت على حق

873
00:36:19,422 --> 00:36:21,540
.ينبغي أن أكون صريحة فقط

874
00:36:25,595 --> 00:36:27,429
.أنا متعبة للغاية

875
00:36:27,430 --> 00:36:30,048
على الأرجح ينبغي علي الذهاب
.للمنزل والحصول على قسط من الراحة

876
00:36:30,049 --> 00:36:31,717
أراك لاحقًا، حسنا؟

877
00:36:37,006 --> 00:36:39,975
.آسف لقولي أنكِ أنانية

878
00:36:39,976 --> 00:36:42,694
.لقد تجاوزت حدودي بكثير

879
00:36:42,695 --> 00:36:45,731
...فقط، سماع (آيفي) الليلة

880
00:36:48,151 --> 00:36:50,518
.لا يمكنني تحمل فكرة فقدانكِ

881
00:36:52,972 --> 00:36:55,290
.كنتَ على حق، تعلم

882
00:36:55,291 --> 00:36:57,910
.الأمر لا يتعلق بي فقط

883
00:36:57,911 --> 00:36:59,628
...إنه

884
00:36:59,629 --> 00:37:01,496
إختياراتنا في الحياة

885
00:37:01,497 --> 00:37:05,500
.تؤثر في جميع الأشخاص الذين نحب

886
00:37:05,501 --> 00:37:07,753
هل أستطيع إخباركِ شيئا؟

887
00:37:08,922 --> 00:37:10,606
،الليلة التي سبقت مغادرتي للجامعة

888
00:37:10,607 --> 00:37:14,159
كنت إلى حدما أتمنى
.أن تطلبي مني البقاء

889
00:37:18,031 --> 00:37:19,431
.نعم، أردت ذلك

890
00:37:20,483 --> 00:37:21,984
،سيلفر)، مهما يكن ماسيحدث)

891
00:37:21,985 --> 00:37:23,769
،من الآن وصاعدًا
...سوف

892
00:37:23,770 --> 00:37:26,238
سوف أكون موجودا هناك
.في كل خطوة

893
00:37:30,777 --> 00:37:33,762
حقا، آسف لأنه كان عليك
.المرور بكل هذا وحدكِ

894
00:37:37,533 --> 00:37:39,534


895
00:38:09,482 --> 00:38:11,483


896
00:38:27,066 --> 00:38:29,067


897
00:38:29,068 --> 00:38:30,552


898
00:38:30,553 --> 00:38:32,620
هل (ديكسون) هنا؟

899
00:38:32,621 --> 00:38:35,290
...(إيد)

900
00:38:35,291 --> 00:38:38,626
.(ديكسون) ذهب في جولة مع (هايلي راينهارت)

901
00:38:38,627 --> 00:38:39,928
ماذا؟

902
00:38:39,929 --> 00:38:41,596
،نعم، أظن أن العرض

903
00:38:41,597 --> 00:38:43,265
الذي قاموا به سويا سار بشكل جيد

904
00:38:43,266 --> 00:38:46,601
وقامت بدعوته للانضمام
.لما تبقى من الجولة

905
00:38:46,602 --> 00:38:48,603
لا أصدق أنه غادر
.بدون أن يخبرني

906
00:38:48,604 --> 00:38:50,138
.حسنا، لقد حاول الاتصال بكِ

907
00:38:50,139 --> 00:38:52,824
،ترك لكِ عدة رسائل
.لكنكِ لم تردي

908
00:38:52,825 --> 00:38:54,776
،حافلة الجولة كانت ستغادر الليلة
وقال

909
00:38:54,777 --> 00:38:58,280
أنها فرصة أكبر
.من أن يضيعها

910
00:38:58,281 --> 00:39:00,849
.كان عليه القيام باختيار

911
00:39:00,850 --> 00:39:03,668
.نعم، أظنه فعل

912
00:39:03,669 --> 00:39:05,003
.إيد)، هيا)

913
00:39:05,004 --> 00:39:06,154
.الأمر ليس كذلك

914
00:39:06,155 --> 00:39:07,989
ديكسون) يحبك، حسنا؟)

915
00:39:07,990 --> 00:39:10,258
،عندما يعود

916
00:39:10,259 --> 00:39:12,427
.أنتما الاثنان ستجدان طريقة لإنجاح الأمور

917
00:39:12,428 --> 00:39:15,547
تماما كما فعلت أنت و(سيلفر)؟

918
00:39:18,351 --> 00:39:20,886
نايومي)، أنت هنا؟)

919
00:39:24,607 --> 00:39:26,007
أنتِ بخير؟

920
00:39:27,810 --> 00:39:29,811
.أنا مخطوبة

921
00:39:30,863 --> 00:39:32,314
،أعلم أنه سريع جدا

922
00:39:32,315 --> 00:39:34,950
،لكن عندما تعرفين أنه الصواب
لم الانتظار؟

923
00:39:34,951 --> 00:39:37,685
.لم أكن أبدًا بهذه السعادة في حياتي

924
00:39:50,666 --> 00:39:52,667


925
00:40:06,566 --> 00:40:07,899


926
00:40:08,985 --> 00:40:11,886
فانيسا) أخذت كل مافي مسجلة المال)

927
00:40:11,887 --> 00:40:15,190
وكل الأموال التي وضعتها
.في شركة الإنتاج

928
00:40:18,528 --> 00:40:20,061
هل هذا .. ؟

929
00:40:25,218 --> 00:40:27,252


930
00:40:29,422 --> 00:40:31,506
.آسف للغاية

931
00:40:58,067 --> 00:41:00,068


932
00:41:02,321 --> 00:41:04,739
.آنسة، تلك المياه عنيفة

933
00:41:04,740 --> 00:41:06,324
يجب أن تكون لديك رغبة في الموت

934
00:41:06,325 --> 00:41:07,709
.لتخرجي هناك الليلة

935
00:41:07,710 --> 00:41:10,829
.لا شيء يدوم للأبد

936
00:41:28,264 --> 00:41:32,027
<font color="#00ffff">@JustAbdalla</font> ترجمة

