﻿1
00:00:00,716 --> 00:00:02,600
.أنا وأنت ننتمي لبعضنا

2
00:00:02,601 --> 00:00:03,685
.يمكننا أن نقهر أي شيء

3
00:00:03,686 --> 00:00:04,719
ربما نحن

4
00:00:04,720 --> 00:00:05,920
.من قدّر لنا أن نكون سويا

5
00:00:05,921 --> 00:00:07,305
.(لقد نمت مع (سيلفر

6
00:00:07,306 --> 00:00:10,442
هل أخبرتك؟ -
.كلا، أنت فعلت للتو -

7
00:00:10,443 --> 00:00:11,810
،كنت أعرف أمر معتقدك

8
00:00:11,811 --> 00:00:14,431
وكنت أعرف أنك تريد
...أن تصبح قسًا، و

9
00:00:14,447 --> 00:00:16,731
.كنت أعرف أننا لا يمكن أن نكون سويًا

10
00:00:16,765 --> 00:00:18,850
أتمنى أن لا تشعر
.بأنك ارتكبت خطأً

11
00:00:18,851 --> 00:00:20,772
.آني)، أنا لن أندم على هذا أبدًا)

12
00:00:20,803 --> 00:00:22,370
حتى (ديكسون) لن يقوم
بإحراق منزل

13
00:00:22,371 --> 00:00:23,774
.ويلفق التهمة لشريكه

14
00:00:23,789 --> 00:00:25,773
توجب علي فعل مافعلته
لحماية أحدهم، حسنًا؟

15
00:00:25,774 --> 00:00:27,403
هناك المزيد في هذه القصة
.مما لا تعرفينه

16
00:00:27,426 --> 00:00:29,614
...(ماذا سيكون بالنسبة ل(ديكسون
مزحة سارت بشكل خاطئ؟

17
00:00:29,628 --> 00:00:30,656
سأذهب للسجن

18
00:00:30,663 --> 00:00:32,158
.للدعارة

19
00:00:32,164 --> 00:00:34,118
.لقد قمت بتضحية حقيقة لأجلك

20
00:00:34,133 --> 00:00:36,620
أنا أطلب منك أن تقفي
.وتفعلي الصواب

21
00:00:36,635 --> 00:00:38,455
أن أجعلها تنتشر
بأنني كنت عاهرة

22
00:00:38,471 --> 00:00:39,706
.هو آخر شيء أحتاجه

23
00:00:39,722 --> 00:00:41,208
لماذا تعطيه

24
00:00:41,223 --> 00:00:42,307
هوية مزورة؟

25
00:00:42,308 --> 00:00:43,842
.لأنني لا أملك واحدة حقيقية

26
00:00:43,843 --> 00:00:45,796
.أنا في هذه البلاد بصورة غير نظامية

27
00:00:45,811 --> 00:00:48,966
يبدو أن لدي تطابق في الهوية
.للمشتبه به على الطريق 207

28
00:00:48,981 --> 00:00:50,464
.هناك شبّان رائعون حقًا هناك

29
00:00:50,465 --> 00:00:54,054
.في الواقع، لقد أحببت شابًا رائعا ذات مره

30
00:00:54,069 --> 00:00:56,515
أيعني هذا أنك ستواصلين التخطيط لزفافي؟ -
.أجل، بالتأكيد -

31
00:00:56,522 --> 00:00:58,656
.هاهو العريس الآن

32
00:00:58,657 --> 00:01:00,825
...نايومي)، أريدكِ أن تقابلي)

33
00:01:00,826 --> 00:01:02,229
ماكس)؟)

34
00:01:08,284 --> 00:01:10,268
.أجل

35
00:01:15,975 --> 00:01:17,759
.(نايومي)

36
00:01:17,760 --> 00:01:19,294
ماذا؟

37
00:01:19,295 --> 00:01:21,495
...قلت أن
.أنها تعجبني أجل

38
00:01:21,496 --> 00:01:22,750
.كثيرًا

39
00:01:22,765 --> 00:01:23,848
.جيد، جيد، آسفة

40
00:01:23,849 --> 00:01:25,666
.لقد شردّتُ لثانية فقط

41
00:01:25,667 --> 00:01:27,101
لا زال جنونيًا بعض الشيء

42
00:01:27,102 --> 00:01:28,923
.أنني أخطط زفافك

43
00:01:28,938 --> 00:01:30,674
.أعلم
عالم صغير، صحيح؟

44
00:01:30,689 --> 00:01:32,677
.كنت تخبرني عن أعمالك

45
00:01:32,691 --> 00:01:35,944
إنه برنامج يخدم 500 شركة

46
00:01:35,945 --> 00:01:38,446
ليزيد استخدامهم
للتسويق عبر الإعلام الاجتماعي

47
00:01:38,447 --> 00:01:39,948
.في مجال الأعمال

48
00:01:39,949 --> 00:01:43,016
.الطرح الأول للبرنامج جمع 80 مليون دولار

49
00:01:43,017 --> 00:01:43,284


50
00:01:43,285 --> 00:01:44,953
لم أفهم كلمة
مما قلته

51
00:01:44,954 --> 00:01:46,955
إلى أن ذكرت 80 مليون دولار، لكن
.هذا الجزء يبدو رائعا

52
00:01:46,956 --> 00:01:48,234
.أنا سعيدة جدا لأجلك

53
00:01:48,240 --> 00:01:50,694
.شكرا -
أظن أن عليك خلع -

54
00:01:50,709 --> 00:01:52,360
هذه السترة
وتجربة تلك

55
00:01:52,361 --> 00:01:53,912
.التي أرسلتها في وقت سابق

56
00:01:53,913 --> 00:01:56,241
.حسنا، هانحن ذا

57
00:01:56,248 --> 00:01:58,249
.اخلع هذه -
.حسنا -

58
00:01:58,250 --> 00:02:02,003
لابد أنك تعملين الكثير
.من أجل هذا

59
00:02:02,004 --> 00:02:04,505
...وأعلم أنه
،يبدو متسرعًا بعض الشيء

60
00:02:04,506 --> 00:02:06,891
(لكن منذ أن إلتقيت أنا و(ماديسون
كانت

61
00:02:06,892 --> 00:02:09,210
.هناك تلك الزوبعة الرومانسية

62
00:02:09,211 --> 00:02:10,511


63
00:02:10,512 --> 00:02:13,381
،حسنا، أظنك عندما تعرف
تعرف، صحيح؟

64
00:02:16,852 --> 00:02:18,853
ماكس)؟) -
نعم؟ -

65
00:02:18,854 --> 00:02:21,439
متأكد أنك موافق
على قيامي بالتخطيط لزفافك؟

66
00:02:21,440 --> 00:02:23,769
.لا بأس لدي... إذا كنت كذلك

67
00:02:23,776 --> 00:02:25,159
.بالطبع، أجل

68
00:02:25,160 --> 00:02:26,963
بصدق، أنا قلقة فقط
.(بشأن (ماديسون

69
00:02:26,979 --> 00:02:28,232
أعني، لابد أنه

70
00:02:28,247 --> 00:02:30,609
صعب عليها مع تاريخنا
.وكل هذا

71
00:02:30,616 --> 00:02:32,350
.كلا، لا تقلقي بشأنها

72
00:02:32,351 --> 00:02:34,535
...فهي ليست ك
.تعلمين، باقي الفتيات

73
00:02:34,536 --> 00:02:37,605
ليس لديها عظم الغيرة
.في جسدها

74
00:02:37,606 --> 00:02:38,909
هي فقط

75
00:02:38,924 --> 00:02:41,161
.لطيفة وفرحة

76
00:02:41,176 --> 00:02:42,410
ماكس)؟)

77
00:02:42,411 --> 00:02:44,095
عزيزتي، أنت ... بخير؟

78
00:02:44,096 --> 00:02:45,624
ما الخطب؟

79
00:02:45,631 --> 00:02:46,914
.وصيفة الشرف اعتذرت للتو

80
00:02:46,915 --> 00:02:48,132
.لديها قوباء

81
00:02:48,133 --> 00:02:50,129
حفل توديع عزوبيتي
.مساء الغد

82
00:02:52,421 --> 00:02:53,688
...نايومي)، أكره أن أطلب منك)

83
00:02:53,689 --> 00:02:54,922
...لقد فعلت الكثير فعلا

84
00:02:54,923 --> 00:02:56,341
لكن، هل تمانعين
في استضافته؟

85
00:02:56,342 --> 00:02:58,179
.كل شيء جاهز
كل ماعليك فعله

86
00:02:58,193 --> 00:02:59,777
أن تتأكدي من أن كل شيء
.يجري بسلاسة

87
00:02:59,778 --> 00:03:01,779
،التخطيط لزفافك شيء

88
00:03:01,780 --> 00:03:04,782
...لكن استضافة حفل توديع عزوبيتك
هذا... ليس غريبًا بالنسبة لك؟

89
00:03:04,783 --> 00:03:06,600
تعنين بسببكِ
أنت و(ماكس)؟

90
00:03:06,601 --> 00:03:07,986
.لا بأس

91
00:03:07,987 --> 00:03:09,570
.جميعنا لدينا ماضِ

92
00:03:09,571 --> 00:03:11,439
في الثانوية، كنت مهووسة
.(ب(نيك كارتر

93
00:03:11,457 --> 00:03:13,152
أجل، نحن نتحدث

94
00:03:13,158 --> 00:03:15,779
."عن الصياح ل"باك ستريت بويز

95
00:03:15,794 --> 00:03:17,949
...مثلكِ أنتِ و(ماكس)، إنه

96
00:03:17,963 --> 00:03:19,247
.تاريخ قديم

97
00:03:19,281 --> 00:03:21,749
.صحيح، تاريخ قديم

98
00:03:21,750 --> 00:03:23,668
.جيد

99
00:03:23,669 --> 00:03:25,497
.سعيدة أننا اتفقنا على هذا

100
00:03:25,504 --> 00:03:27,305
.إذا اتفقنا

101
00:03:27,306 --> 00:03:30,141
.(شكرًا جزيلًا لك، (نايومي

102
00:03:30,142 --> 00:03:32,964
...أنت
.الأفضل

103
00:03:39,435 --> 00:03:41,936
.أو الثانية

104
00:03:48,977 --> 00:03:50,662
(القادم الجديد (ليام كورت"

105
00:03:50,663 --> 00:03:52,480
يجب أن يتوقف عن محاولة"
الحفاظ على الكوكب

106
00:03:52,481 --> 00:03:55,083
ويعود لعرض
."الملابس الداخلية

107
00:03:55,117 --> 00:03:56,984
نعم، هل يمكننا رجاءً
تغير الموضوع؟

108
00:03:56,985 --> 00:04:00,074
لا أريد التفكير
.في الفلم أو العرض الأول

109
00:04:00,089 --> 00:04:01,655
أنا أحاول
.تخفيف الجو فقط

110
00:04:01,656 --> 00:04:03,243
تلك الليلة لم تكن
.رائعة بالنسبة لي أيضا

111
00:04:03,258 --> 00:04:04,676
لماذا؟ ماذا حرقت
هذه المرة؟

112
00:04:04,677 --> 00:04:05,913
أظن أن هذا
.مايظنه الجميع

113
00:04:05,928 --> 00:04:08,379
أنا مشعل الحرائق
.الذي طرد من الجامعة

114
00:04:08,380 --> 00:04:10,481
مايُصَعِّب علي
.العثور على عمل

115
00:04:10,482 --> 00:04:12,050
.إلا إذا كنت تريد إعطائي واحدًا

116
00:04:12,051 --> 00:04:13,468
ظننتك تدير

117
00:04:13,469 --> 00:04:14,852
مهنة (أدريانا) الجديدة
.في الأغاني الريفية

118
00:04:14,853 --> 00:04:16,170
.كلا

119
00:04:16,171 --> 00:04:17,305
.ليس بعد الآن

120
00:04:17,306 --> 00:04:18,356
.مرحبا -
.مرحبا -

121
00:04:18,357 --> 00:04:20,525
.مرحبا -
.مرحبا -

122
00:04:20,526 --> 00:04:21,809


123
00:04:21,810 --> 00:04:23,644
اسمع، أتمنى أن لا تكون
قد دعوتني إلى هنا

124
00:04:23,645 --> 00:04:25,513
لتحاول إقناعي كي نعود
،للعمل سويا

125
00:04:25,514 --> 00:04:28,015
لأنني حقًا لا أستطيع العمل
.مع شخص لا أثق به

126
00:04:28,016 --> 00:04:29,484
أردتك أن تعرفي فقط

127
00:04:29,485 --> 00:04:31,185
أنني تلقيت اتصالا
(من (برونو جاكوبي

128
00:04:31,186 --> 00:04:33,187
وهو يرغب في تصوير
.فيديو موسيقي لكي

129
00:04:33,188 --> 00:04:35,523
أتمزح معي؟ -
.كلا -

130
00:04:35,524 --> 00:04:37,208
وبغض النظر عن
،ماتظنينه فيّ

131
00:04:37,209 --> 00:04:39,577
أنا لست ذلك النوع من الشبان
.الذين لن يوصلوا ذلك

132
00:04:39,578 --> 00:04:42,196
.لذا إليك

133
00:04:42,197 --> 00:04:44,532
ويارجل، آسف بشأن
.الانتقادات لفلمك

134
00:04:44,533 --> 00:04:47,246
أعرف شعور أن يعتقد
.الجميع أنك سيء

135
00:04:51,090 --> 00:04:52,557
،للمعلومية
أظنك

136
00:04:52,558 --> 00:04:54,392
.كنت صاحب الدور الأفضل في هذا الفلم

137
00:04:54,393 --> 00:04:55,927
.نعم، شكرا

138
00:04:55,928 --> 00:04:58,712
لكن قلقي
.ليس بسبب النقد

139
00:04:58,713 --> 00:05:00,314
.(إنها (سيلفر

140
00:05:00,315 --> 00:05:01,649
.إنها تمر بالكثير

141
00:05:01,650 --> 00:05:03,367
.هذا آخر ماتحتاجه

142
00:05:03,368 --> 00:05:06,104


143
00:05:06,105 --> 00:05:08,823
كيف حالها؟

144
00:05:08,824 --> 00:05:11,275
...أظنها
.لا تزال حائرة

145
00:05:11,276 --> 00:05:13,227
.جيد

146
00:05:13,228 --> 00:05:14,695
كيف يكون هذا جيدًا؟

147
00:05:14,696 --> 00:05:16,697
.لأنه يعني أن لدي فرصة

148
00:05:16,698 --> 00:05:18,783
طالما أنها لا تعرف يقينًا
،ماذا تريد

149
00:05:18,784 --> 00:05:20,570
.سأظل أحارب لأجل ما أريد

150
00:05:26,792 --> 00:05:28,459
.أعذرني

151
00:05:28,460 --> 00:05:31,045
هل تعلم أين يمكنني
العثور على (كاليب والش)؟

152
00:05:31,046 --> 00:05:32,563
.أحتاج التحدث معه حقًا

153
00:05:32,564 --> 00:05:34,599
.لقد ترك المعهد

154
00:05:34,600 --> 00:05:36,712
تركه؟ -
أجل، قال أنه يشعر -

155
00:05:36,718 --> 00:05:38,519
.بأنه لم يعد يستحق المنصب

156
00:05:38,520 --> 00:05:40,638
.هذا بالضبط ماكنت أخشاه

157
00:05:40,639 --> 00:05:43,608
إنه يعاقب نفسه
.بسبب شيء فعلته أنا

158
00:05:43,609 --> 00:05:46,394
،أنا الشخص السيء
.ليس هو

159
00:05:46,395 --> 00:05:48,112
هل يمكنك التحدث معه

160
00:05:48,113 --> 00:05:50,393
،أو تعلم
أن تغفر له أو شيء من ذلك؟

161
00:05:50,399 --> 00:05:52,099
.أستطيع

162
00:05:52,100 --> 00:05:54,869
.والله يغفر دون موعد

163
00:05:54,870 --> 00:05:56,904
،لكنه يحتاج أن يغفر لنفسه

164
00:05:56,905 --> 00:06:00,152
،وعند الناس
.الأمر عادة ليس بتلك البساطة

165
00:06:08,731 --> 00:06:10,449
.وهذه هي الأغنية

166
00:06:10,502 --> 00:06:11,952
إذا ما رأيك؟

167
00:06:11,953 --> 00:06:13,221
أهي ريفية بما يكفي؟

168
00:06:13,222 --> 00:06:14,639
.أعني، أجل، الموسيقى جيدة

169
00:06:14,640 --> 00:06:16,107
حقا؟ -
.لكنها كثيرة الكلمات رغم ذلك -

170
00:06:16,108 --> 00:06:17,608
.مضحك جدا

171
00:06:17,609 --> 00:06:19,010
.أترين، هذه مشكلتي

172
00:06:19,011 --> 00:06:21,679
،يجب أن آتي بموضوع جيد
.وأنا عالقة تماما

173
00:06:21,680 --> 00:06:23,926
برونو جايكوبي) قال أن علي كتابة)

174
00:06:23,932 --> 00:06:25,733
.شيء شخصي ومن القلب

175
00:06:25,734 --> 00:06:28,486
ربما يمكنك الحصول على بعض
الإلهام

176
00:06:28,487 --> 00:06:29,854
من موعدي لوضع
.استراتيجية علاج السرطان

177
00:06:29,855 --> 00:06:31,972
هناك أغنية ريفية حزينة
.بالتأكيد

178
00:06:31,973 --> 00:06:33,090
،صدقي أو لا تصدقي

179
00:06:33,091 --> 00:06:34,692
.تلك الأغنية على الأرجح ستكون ناجحة

180
00:06:34,693 --> 00:06:38,812
.لكنني ... سأبحث في مكان آخر

181
00:06:38,813 --> 00:06:42,366
...ربما شيء
.في هذه المجلة

182
00:06:42,367 --> 00:06:44,001


183
00:06:44,002 --> 00:06:46,537
.لا أصدق أنني في المجلات

184
00:06:46,538 --> 00:06:48,039
ما الذي أصبحت عليه حياتي؟

185
00:06:48,040 --> 00:06:49,373
.حسنا، تبدين جميلة

186
00:06:49,374 --> 00:06:51,342
...السؤال الحقيقي هو"

187
00:06:51,343 --> 00:06:53,827
ماذا ستختار؟"

188
00:06:53,828 --> 00:06:56,781
"الأعين في غرفة النوم أم العضلات في غرفة النوم؟

189
00:06:56,782 --> 00:06:59,317
متأكدة تمامًا أن هذان الشابان
.يكرهانني الآن

190
00:06:59,318 --> 00:07:02,630
أخترتُ وقتًا جيدًا
.لأبعد جهاز دعمي

191
00:07:07,976 --> 00:07:09,443


192
00:07:09,444 --> 00:07:10,895
.يارجل

193
00:07:10,896 --> 00:07:12,280
ماذا تفعل هنا؟

194
00:07:12,281 --> 00:07:14,031
.أنا أبحث عن عمل

195
00:07:14,032 --> 00:07:16,367
،أجل، (إيد) تخلت عني
،وتعلم

196
00:07:16,368 --> 00:07:18,319
لا أريد دفعها
.لأي شيء

197
00:07:18,320 --> 00:07:20,738
لذا علي العثور على
.طريقة أخرى لجني بعض المال

198
00:07:20,739 --> 00:07:22,823
.اسمع، يارجل

199
00:07:22,824 --> 00:07:25,826
...آسف حقا
،أنني كنت قاسيًا عليك

200
00:07:25,827 --> 00:07:27,712
تعلم، عندما عدت
.إلى المدينة

201
00:07:27,713 --> 00:07:30,364
أظنني كنت أعتني 
.ب(ديكسون) فقط

202
00:07:30,365 --> 00:07:31,549
.أجل، أعرف

203
00:07:31,550 --> 00:07:33,200
لا بأس، تعلم؟

204
00:07:33,201 --> 00:07:35,753


205
00:07:35,754 --> 00:07:38,333
إنه سيء فقط عندما
يُعاقب الفريق البريء

206
00:07:38,340 --> 00:07:40,091
.على شيء لم يفعلوه -
.أجل -

207
00:07:40,092 --> 00:07:42,193
ماذا تفعل هنا؟
ألن تذهب إلى "برينستون"؟

208
00:07:42,194 --> 00:07:44,312
.كلا، ليس بعد الآن
.أقوم بوضع جدولي

209
00:07:44,313 --> 00:07:45,429
."سأسجل في "سي يو

210
00:07:45,430 --> 00:07:46,842
.جميل -
،أجل -

211
00:07:46,848 --> 00:07:48,065
(بما يجري مع (سيلفر

212
00:07:48,066 --> 00:07:49,550
.أظنني يجب أن أبقى هنا

213
00:07:49,551 --> 00:07:52,052
أعني، لقد سمعت للتو
.(ماحدث بينها وبين (ليام

214
00:07:52,053 --> 00:07:53,515
أنت تتصرف بشكل
أفضل بكثير

215
00:07:53,522 --> 00:07:54,850
.مما كنت سأفعله

216
00:07:54,856 --> 00:07:56,741
...لن أكذب
...إنه

217
00:07:56,742 --> 00:07:58,609
إنه ليس أفضل خبر
.سمعته

218
00:07:58,610 --> 00:08:00,411
.لكن الأمر ليس وكأنها خانتني

219
00:08:00,412 --> 00:08:02,530
،كانت فقط، تعلم
.في وضع سيء

220
00:08:02,531 --> 00:08:04,231
.(إن كان هناك شخص يجب أن يلام، فهو (ليام

221
00:08:04,232 --> 00:08:06,117
أعني، لقد استغلها
.حقًا

222
00:08:06,118 --> 00:08:08,920
.كما قلت، عاقب الفريق المخطئ

223
00:08:08,921 --> 00:08:10,254
.أجل -
.مرحبا، يارفاق -

224
00:08:10,255 --> 00:08:11,706
.(ماكس ميلر)

225
00:08:11,707 --> 00:08:13,034
كيف حالك؟

226
00:08:13,041 --> 00:08:14,742
.ماكس ميلر) النسخة 2.0)

227
00:08:14,743 --> 00:08:16,093
...ماهذا

228
00:08:16,094 --> 00:08:17,929
بشأن أنك ستتزوج؟

229
00:08:17,930 --> 00:08:19,180
.في الواقع، لهذا أنا هنا

230
00:08:19,181 --> 00:08:20,715
...(نايومي) ستستضيف حفل عزوبية (ماديسون)

231
00:08:20,716 --> 00:08:23,184
،خطيبتي
وهذا جعلني افكر

232
00:08:23,185 --> 00:08:25,269
أن عليكم الحضور يارفاق
.إلى حفل توديع عزوبيتي

233
00:08:25,270 --> 00:08:26,470
.ياصاح، إنه شرف لي

234
00:08:26,471 --> 00:08:27,722
(لقد تحدثت بالفعل مع (ليام

235
00:08:27,723 --> 00:08:29,757
."وعرض بسخاء "الأوف شور


236
00:08:29,758 --> 00:08:32,276
(أجل، (ليام

237
00:08:32,277 --> 00:08:34,390
.يحب مشاركة كل شيء

238
00:08:34,396 --> 00:08:36,558
.أوستن)، أنت ينبغي أن تأتي أيضا)

239
00:08:36,565 --> 00:08:37,765
أنت جاد؟

240
00:08:37,766 --> 00:08:39,116
بعد كل ماحصل
(مع (نايومي

241
00:08:39,117 --> 00:08:40,618
تريدني في حفلك؟

242
00:08:40,619 --> 00:08:42,653
الفرقة التي عينتها
،اضطرت للاعتذار

243
00:08:42,654 --> 00:08:44,655
وأعلم أن لديك
الكثير من الاتصالات

244
00:08:44,656 --> 00:08:46,273
...في عالم الموسيقى، لذا

245
00:08:46,274 --> 00:08:49,010
،ظننت ربما أن بإمكانك
.تولي أمر الترفيه

246
00:08:49,011 --> 00:08:51,407


247
00:08:53,465 --> 00:08:54,743
.أجل، بإمكاني عمل هذا

248
00:08:54,750 --> 00:08:56,767
.عظيم

249
00:08:56,768 --> 00:08:58,302
.عظيم -
.سآتي -

250
00:08:58,303 --> 00:08:59,453
،حسنا، إذا
.أراكما الاثنان هناك

251
00:08:59,454 --> 00:09:00,915
.تهانينا -
.شكرًا، يارجل -

252
00:09:00,922 --> 00:09:02,056
.من الجيد حقًا رؤيتك

253
00:09:02,057 --> 00:09:03,174
.أنت أيضا -
.أجل -

254
00:09:03,175 --> 00:09:04,625
.حسنا، يارجل 

255
00:09:04,626 --> 00:09:06,060
.أراك لاحقًا -
.بالتأكيد -

256
00:09:09,798 --> 00:09:12,316
.حان وقت معاقبة المذنب 

257
00:09:19,190 --> 00:09:25,110
<font color=#00ff00>90210</font>
S04E23
<font color=#00ff00>"A Tale of Two"</font>

258
00:09:32,239 --> 00:09:34,790
هل رأى أي منكم (دييغو فلورس)؟

259
00:09:34,825 --> 00:09:37,126


260
00:09:37,160 --> 00:09:38,461
...أعذرني، هل

261
00:09:38,495 --> 00:09:41,130
هل يعرف أي أحد هنا
دييغو فلورس)؟)

262
00:09:41,164 --> 00:09:42,331
أرجوك؟

263
00:09:42,332 --> 00:09:43,299
.أجل، أجل، أجل

264
00:09:43,333 --> 00:09:45,034
آيفي)، أليس كذلك؟)

265
00:09:45,035 --> 00:09:46,302
.أجل

266
00:09:46,303 --> 00:09:47,870
أجل، جميعنا نعرف
دييغو)، حسنا؟)

267
00:09:47,871 --> 00:09:49,214
.إنه صديقنا

268
00:09:49,223 --> 00:09:51,373
لكن، تعرفين، لا أحد من هؤلاء
،الرفاق لديه أوراق أيضا

269
00:09:51,374 --> 00:09:54,093
لذا هم لا يريدون
أن تتم مشاهدتهم وهم يتحدثون معك

270
00:09:54,094 --> 00:09:55,928
.(بعد ما جرى ل(دييغو

271
00:09:55,929 --> 00:09:57,813
حسنا، لم أقصد أبدًا
.وضعه في مشكلة

272
00:09:57,814 --> 00:09:59,098
.حسنا؟ سأسلم نفسي

273
00:09:59,099 --> 00:10:01,100
وسأوافق على
.علاجهم

274
00:10:01,101 --> 00:10:02,568
أعني، هيا، ربما الشرطة

275
00:10:02,569 --> 00:10:03,986
.ستعمل شيئا من أجله أيضا

276
00:10:04,021 --> 00:10:05,354
.دييغو) ليست لديه وثائق)

277
00:10:05,355 --> 00:10:06,656
،حسنا، إذا قبضوا عليه

278
00:10:06,657 --> 00:10:08,824
،ستتم إدانته بالجريمة
.وسيُرَحّل

279
00:10:08,859 --> 00:10:10,225
،هيا
لابد أن يكون هناك شيء

280
00:10:10,226 --> 00:10:11,944
.يمكنني عمله هنا -
أنتي السبب -

281
00:10:11,945 --> 00:10:13,412
.الذي جعله يختبئ من الأساس

282
00:10:13,413 --> 00:10:15,498
حسنا، لقد تسببتي بالفعل
.في مايكفي من المتاعب

283
00:10:15,532 --> 00:10:18,243
.دعيه وشأنه

284
00:10:18,252 --> 00:10:20,503
اسمعي، إذا كنت حقًا
(مهتمة ب(دييغو

285
00:10:20,537 --> 00:10:22,539
.فلن تحاولي رؤيته مجددا

286
00:10:27,544 --> 00:10:29,420
هلا وضعتي الغرسات؟

287
00:10:29,429 --> 00:10:31,213
،نايومي)، هذا مكتب طبيب)

288
00:10:31,214 --> 00:10:32,591
."وليس ال"غيرلز غو وايلد

289
00:10:32,599 --> 00:10:34,100
،بالحديث عن ذلك
سأستضيف

290
00:10:34,101 --> 00:10:35,518
حفل توديع عزوبية الآنسة المثالية

291
00:10:35,552 --> 00:10:37,303
.مساء الغد
.جميعكم ستأتون

292
00:10:37,304 --> 00:10:39,431
انتظري. (ماديسون) دعتنا؟

293
00:10:39,439 --> 00:10:42,275
،حسنا، يبدو
أنها لا تملك أي مشكلة

294
00:10:42,276 --> 00:10:44,860
(مع حقيقة أن (ماكس
.كان ذات مرة مهووسًا بي

295
00:10:44,861 --> 00:10:47,105
قالت أن أصدقاؤه
.هم أصدقاؤها، لذا أجل

296
00:10:47,130 --> 00:10:48,564
.حتى أنها تريد من (إيد) أن تغني

297
00:10:48,598 --> 00:10:50,265
.هذا جميل جدا

298
00:10:50,266 --> 00:10:51,600


299
00:10:51,601 --> 00:10:52,735
.جميل جدا

300
00:10:52,736 --> 00:10:54,654
،لا أحد بهذه المثالية
.(بغض النظر عن ما يظنه (ماكس

301
00:10:54,655 --> 00:10:55,955
،حسنا

302
00:10:55,956 --> 00:10:58,874
...هل من المحتمل أنك قد تكونين
...وفقط اسمعيني

303
00:10:58,875 --> 00:11:00,242
غيورة بعض الشيء؟

304
00:11:00,243 --> 00:11:01,703
أنا، غيورة؟

305
00:11:01,728 --> 00:11:04,413
آسفة، لكن ليس
.كأنها أفضل مني

306
00:11:04,414 --> 00:11:06,332
.لديها عيوب أيضا

307
00:11:06,333 --> 00:11:08,500
لكنها تخفيهم بطريقة
.أفضل من أغلب الناس

308
00:11:08,501 --> 00:11:09,251


309
00:11:09,252 --> 00:11:10,670
،جديًا، يارفاق
ماذا لو كان لديها

310
00:11:10,671 --> 00:11:12,305
سر عميق مظلم
.من ماضيها أو شيء كهذا

311
00:11:12,306 --> 00:11:14,957
(أعني، أنا ظننت (بي جي
،هو (كريس بين) العائد

312
00:11:14,958 --> 00:11:16,301
.وانظروا ماذا حصل لذلك

313
00:11:16,326 --> 00:11:18,262
.حسنا، لديك حق هنا

314
00:11:18,278 --> 00:11:21,714
بالضبط، يجب أن أعرف
.عيوب تلك الفتاة

315
00:11:21,715 --> 00:11:23,516
.(من أجل (ماكس

316
00:11:23,517 --> 00:11:25,151
.(مرحبًا، (إيرين

317
00:11:25,152 --> 00:11:26,802
.مرحبا

318
00:11:26,803 --> 00:11:28,354
.(أنا د(برونسون

319
00:11:28,355 --> 00:11:33,275
إذا، سمعت أنكِ مستعدة للتحدث
.عن تحديد موعد للجراحة

320
00:11:33,309 --> 00:11:36,311
حسنا، نعم
.لست متأكدة بعد

321
00:11:36,312 --> 00:11:38,414
،لكن حتى أهتم بهذا
أشعر

322
00:11:38,415 --> 00:11:40,242
،أني قنبلة موقوتة تمشي
تعلمين؟

323
00:11:40,267 --> 00:11:41,767
.أفهم ذلك

324
00:11:41,768 --> 00:11:44,286
من الجميل
.أن لديك الكثير من الدعم

325
00:11:44,320 --> 00:11:47,289
نحن هنا فقط لمساعدتها
.على اختيار الغرسة

326
00:11:47,290 --> 00:11:49,793
شخصيًا، أظن أن عليها
.اختيار الكبير أو العودة للمنزل

327
00:11:49,810 --> 00:11:52,545
اختيار حجم الثدي

328
00:11:52,546 --> 00:11:54,230
.على الأرجح واحد من الأجزاء السهلة

329
00:11:54,231 --> 00:11:56,383
.لكن لديك الكثير مما يجب أن تقرريه

330
00:11:56,400 --> 00:11:58,200
مثل ماذا؟

331
00:11:58,201 --> 00:12:00,936
استئصال الثدي الوقائي
.لن يؤثر على خصوبتك

332
00:12:00,937 --> 00:12:04,015
لكن الكثير من النساء يضعون

333
00:12:04,024 --> 00:12:06,776
موضوع إزالة المبيض إلى مابعد
.حصولهم على أطفال

334
00:12:06,810 --> 00:12:08,194
،لكنها إذا انتظرت طويلًا

335
00:12:08,195 --> 00:12:10,146
فقد تصاب بسرطان
المبيض، صحيح؟

336
00:12:10,147 --> 00:12:12,357
.الخطر يزداد مع الوقت

337
00:12:12,366 --> 00:12:14,000
لكنني ظننت أن بإمكانها
الحصول على أطفال لاحقًا

338
00:12:14,001 --> 00:12:15,801
.إذا جَمّدت بويضاتها

339
00:12:15,836 --> 00:12:18,838
التخصيب يعطي
.معدل نجاح أكبر

340
00:12:18,839 --> 00:12:20,532
هل أنتِ حاليًا في علاقة؟

341
00:12:20,557 --> 00:12:23,642
.في الواقع، هي في علاقتين -
.كلا، لست في أي علاقات -

342
00:12:23,643 --> 00:12:26,128
أهذه مشكلة؟ -
.كلا، على الإطلاق -

343
00:12:26,163 --> 00:12:28,798
لكن إذا كنتِ في علاقة
،وأردت الحصول على أطفال

344
00:12:28,799 --> 00:12:31,126
فمن الأفضل أن تقومي
.بذلك قبل أي من الجراحتين

345
00:12:31,151 --> 00:12:34,387
الأخبار الجيدة هي، بمجرد
،أن تختاري ماذا تريدين

346
00:12:34,388 --> 00:12:36,222
.سيكون لديك الكثير من الخيارات

347
00:12:44,014 --> 00:12:46,148
.مرحبًا

348
00:12:46,183 --> 00:12:48,567
أنا أبحث عن (إيرين سيلفر)؟

349
00:12:48,568 --> 00:12:50,486
.لازالت مع الطبيبة

350
00:12:50,487 --> 00:12:51,854
.يمكنك الجلوس

351
00:12:51,872 --> 00:12:53,522
.عظيم، شكرًا

352
00:12:57,010 --> 00:12:58,445
ماذا تفعل هنا؟

353
00:12:58,462 --> 00:13:01,072
.(أنا هنا لأجل (سيلفر

354
00:13:01,098 --> 00:13:02,164
ليام)، سأهتم بهذا، حسنا؟)

355
00:13:02,165 --> 00:13:03,742
هذا زاد قليلا
عن حده، حسنا؟

356
00:13:03,750 --> 00:13:05,084
.عليك أن تتراجع

357
00:13:05,085 --> 00:13:07,169
.اسمع، أعلم أنك غاضب

358
00:13:07,170 --> 00:13:09,388
لكنني لن أتراجع
.حتى تخبرني (سيلفر) بذلك

359
00:13:09,389 --> 00:13:11,707
،كل مرة آتي فيها هنا من أجل الإجابات

360
00:13:11,708 --> 00:13:13,959
أغادر وأنا لدي
.آلاف الأسئلة الإضافية

361
00:13:13,960 --> 00:13:15,261
.حاولي أن لا تقلقي

362
00:13:15,262 --> 00:13:16,679
.لست في هذا لوحدك

363
00:13:16,680 --> 00:13:18,047
أجل، من الجيد أنك
.في عيادة طبية

364
00:13:18,081 --> 00:13:20,683
لن تحتاج الذهاب بعيدًا
.عندما أكسر وجهك

365
00:13:20,684 --> 00:13:21,767
أتمزح معي؟

366
00:13:21,768 --> 00:13:23,352
لقد تلقيت لكمات
.أقوى من جدتي

367
00:13:23,386 --> 00:13:24,804
!يارفاق

368
00:13:24,805 --> 00:13:26,188
ماذا تفعلان أنتما الاثنان هنا؟

369
00:13:26,223 --> 00:13:27,640
.أنا هنا من أجلك

370
00:13:27,641 --> 00:13:30,109
.لقد وصل لتوه
.كنت هنا لأجلك منذ 10 دقائق

371
00:13:32,929 --> 00:13:34,814
.لا يمكنني عمل هذا الآن

372
00:13:40,028 --> 00:13:42,563
حسنا، ما الأمر الطارئ؟

373
00:13:42,564 --> 00:13:44,649
وإذا كنت ستحاول جعلي
انضم لجانبك

374
00:13:44,650 --> 00:13:46,400
بشأن موضوع (سيلفر)، يمكنك
.أن تنسى ذلك

375
00:13:46,401 --> 00:13:47,785
لكن جديا، (ليام)، حقًا؟

376
00:13:47,819 --> 00:13:49,987
،أعلم أنها ال5:00 في مكان ما

377
00:13:49,988 --> 00:13:52,123
.لكن هذه زجاجته السادسة

378
00:13:59,131 --> 00:14:03,134
كاليب)، هل أنت ثمل؟)

379
00:14:03,135 --> 00:14:05,403
،لأول مرة في حياتي
لم أعد

380
00:14:05,404 --> 00:14:07,555
.متقيدًا بقواعد الفضيلة

381
00:14:07,556 --> 00:14:09,573
أعلم أنك تركت المعهد
،بسببي

382
00:14:09,574 --> 00:14:12,193
بسبب من أكون
.وما فعلته

383
00:14:12,194 --> 00:14:14,211
.آني)، أنا لم أتركه بسبب ذلك)

384
00:14:14,212 --> 00:14:17,248
.تركته لأني ضعيف

385
00:14:17,249 --> 00:14:19,734
.لقد كسرت عهدي

386
00:14:19,735 --> 00:14:21,652
.استسلمت للإغراء

387
00:14:21,653 --> 00:14:23,854
،حسنا، حتى لو كان هذا صحيحًا
هل تظن حقًا

388
00:14:23,855 --> 00:14:25,122
أن الشرب سيساعدك؟

389
00:14:25,157 --> 00:14:28,058
،ماذا تقترحين أن أفعل
أبدأ عملًا خيريًا؟

390
00:14:28,059 --> 00:14:29,243
أبيع بعض الحقائب؟

391
00:14:29,278 --> 00:14:31,362
هذا لم يجعلك
أسعد، أليس كذلك؟

392
00:14:31,363 --> 00:14:32,789
،كلانا ارتكبنا أخطاءً

393
00:14:32,831 --> 00:14:35,583
وعلينا أن نتعامل
.مع العواقب

394
00:14:41,623 --> 00:14:43,291
.جميل

395
00:14:43,292 --> 00:14:44,925
ماذا، أنتي وصديقكِ
،عدتما سويًا

396
00:14:44,926 --> 00:14:46,135
لتشربوا بعض الخمور؟

397
00:14:46,178 --> 00:14:48,429
ماذا، ليس هناك مجنونات
يجب القبض عليهن اليوم؟

398
00:14:48,430 --> 00:14:50,848
اسمعي، (كاليب) كان يحاول
.(المساعدة، (آيفي

399
00:14:50,849 --> 00:14:53,517
أنت الشخص الذي أدخل (كاليب) إلى
حياتي، حسنا؟

400
00:14:53,518 --> 00:14:55,803
ولو لم يقم بإيداعي
،ذلك العالم العقلي

401
00:14:55,804 --> 00:14:58,088
عندها (دييغو) لم يكن
،سيخرجني منه

402
00:14:58,089 --> 00:14:59,307
،وفي تلك الحالة
لم يكن سيصبح الآن

403
00:14:59,308 --> 00:15:01,192
،مختبئًا من الشرطة
بينما أنا هناك أتسائل

404
00:15:01,193 --> 00:15:02,926
.ماذا كنت سأراه مجددا

405
00:15:02,927 --> 00:15:04,979
ماذا تعنين؟ -
لا أستطيع العثور عليه، حسنا؟ -

406
00:15:04,980 --> 00:15:06,323
أصدقاؤه لن يخبروني
،أين هو، أعني

407
00:15:06,365 --> 00:15:08,599
لقد فقد كل شيء
.وكله بسببي

408
00:15:08,600 --> 00:15:10,484
هل لديك أي فكرة
عن هذا الشعور؟

409
00:15:12,154 --> 00:15:13,663
لم أتمكن حتى
.من قول وداعًا

410
00:15:13,705 --> 00:15:15,999
...آيفي)، أنا أبدا) -
،سواءً قصدتي ذلك أم لا -

411
00:15:16,041 --> 00:15:18,459
آني)، يجب أن تكوني)
أكثر حذرًا

412
00:15:18,460 --> 00:15:20,845
عندما تعبثين
.بحياة شخص آخر

413
00:15:24,282 --> 00:15:26,467


414
00:15:26,468 --> 00:15:28,302
...إذا

415
00:15:28,337 --> 00:15:30,621
حفل توديع عزوبية
في حوض سمكي

416
00:15:30,639 --> 00:15:32,173
.مع عصير ليمون

417
00:15:32,174 --> 00:15:34,175
ربما سر (ماديسون) العميق المظلم

418
00:15:34,176 --> 00:15:35,810
.أنها في الثامنة

419
00:15:35,811 --> 00:15:37,795
سأقول بخلخلة هذا
الحفل قليلا

420
00:15:37,796 --> 00:15:40,348
.لأكتشف

421
00:15:40,349 --> 00:15:41,982
،حسنا، جميعًا

422
00:15:41,983 --> 00:15:44,985
حان وقت الأسئلة
.عن العريس والعروس

423
00:15:44,986 --> 00:15:46,937
،لقد فكرتم في أسئلتكم

424
00:15:46,938 --> 00:15:50,691
،وهي في القبعة
،والآن، بعد رشفة من هذا

425
00:15:50,692 --> 00:15:53,703
.ماديسون)، سؤالك الأول)

426
00:15:53,745 --> 00:15:55,579
.حسنًا

427
00:15:55,580 --> 00:15:59,333
.هذا جميل بعض الشيء

428
00:15:59,368 --> 00:16:01,502
.جميل، آنساتي

429
00:16:01,536 --> 00:16:04,522
"أين قبّلتِ (ماكس) أول مرة؟"

430
00:16:04,556 --> 00:16:05,856
!على الخد

431
00:16:05,857 --> 00:16:07,216
.صحيح

432
00:16:07,259 --> 00:16:09,844
.نسيت سؤالي

433
00:16:09,845 --> 00:16:11,011


434
00:16:11,046 --> 00:16:13,297
.إليك -
.حسنًا -

435
00:16:13,298 --> 00:16:17,218
"ماهو أقذر شيء فعلته (ماديسون)؟"

436
00:16:17,219 --> 00:16:18,819
!أعرف هذا

437
00:16:18,854 --> 00:16:22,189
،في مخيم للنوم
(هي و(فريتزي

438
00:16:22,190 --> 00:16:25,659
تسللا إلى جانب الذكور في إحدى الليالي
،وحفروا ثقوبًا

439
00:16:25,694 --> 00:16:28,071
!في أسفل كل قواربهم

440
00:16:28,096 --> 00:16:29,864
،حسنا، هذه فضيحة
أليس كذلك؟

441
00:16:29,865 --> 00:16:31,866
.السؤال التالي

442
00:16:31,867 --> 00:16:34,168
كم عدد الأطفال"

443
00:16:34,202 --> 00:16:36,747
(الذين يرغب (ماكس) و(ماديسون"
!في الحصول عليهم؟" يارفاق

444
00:16:36,788 --> 00:16:38,072
.انا لم أتزوج بعد

445
00:16:38,073 --> 00:16:39,707
.لا أريد التفكير في الأطفال

446
00:16:39,741 --> 00:16:42,418
.سأذهب للحصول على بعض الهواء

447
00:16:42,461 --> 00:16:45,613
أريد ستة، ثلاث أولاد
.وثلاث فتيات

448
00:16:50,469 --> 00:16:53,370


449
00:16:53,371 --> 00:16:55,639
أتعلمين أن ذكر
حصان البحر

450
00:16:55,640 --> 00:16:58,175
يحمل جميع الصغار؟

451
00:16:58,176 --> 00:16:59,493
حقًا؟

452
00:16:59,494 --> 00:17:00,295
.أجل

453
00:17:00,229 --> 00:17:02,746
الأم تعطي بيوضها فقط
وتدع الذكر

454
00:17:02,747 --> 00:17:03,931
.يقوم بالعمل كله

455
00:17:03,932 --> 00:17:06,901
!أحستني صنعًا يا أنثى حصان البحر

456
00:17:06,902 --> 00:17:09,570
.أجل

457
00:17:09,571 --> 00:17:11,054
هل يمكنني أن أسألكِ شيئًا؟

458
00:17:11,055 --> 00:17:13,390
.أجل، بالطبع

459
00:17:13,391 --> 00:17:16,861
كيف كان شعور
أن تحملي ب(مايسي)؟

460
00:17:16,862 --> 00:17:18,412
.أعني، أنتِ كنتِ هناك

461
00:17:18,413 --> 00:17:20,080
...أجل، لكن

462
00:17:20,081 --> 00:17:22,533
أتذكر قرائتي للرسالة
التي كتبتيها

463
00:17:22,534 --> 00:17:24,168
.عندما كان عمرها يومًا واحدًا فقط

464
00:17:24,169 --> 00:17:25,736
وقلت شيئا عن

465
00:17:25,737 --> 00:17:28,088
.وجود قلبين يدقان داخلكِ

466
00:17:28,123 --> 00:17:30,257
أجل. أعني، رغم أنه كان مخيفًا

467
00:17:30,258 --> 00:17:31,759
،معرفة أنها تنمو

468
00:17:31,760 --> 00:17:33,461
أول مره

469
00:17:33,462 --> 00:17:35,763
...شعرت فيها بركلها -
.نعم -

470
00:17:35,797 --> 00:17:39,809
لقد كانت أروع
.تجربة في حياتي

471
00:17:41,186 --> 00:17:43,387
تريدين سماع شيء جنوني؟

472
00:17:43,421 --> 00:17:46,056
.أجل

473
00:17:46,090 --> 00:17:47,942
،عندما ظننت أنني حبلى

474
00:17:47,943 --> 00:17:51,278
...كنت أشعر بفزع شديد

475
00:17:51,279 --> 00:17:53,531
.وارتباك

476
00:17:53,532 --> 00:17:58,319
لكن عندما اكتشفت أنه
...كان مجرد إنذار كاذب

477
00:17:58,320 --> 00:18:00,771
.افتقدته نوعًا ما

478
00:18:00,789 --> 00:18:02,957
.هذا ليس جنونيًا

479
00:18:02,958 --> 00:18:05,001
حسنا؟

480
00:18:05,043 --> 00:18:06,911
أحيانا نحتاج

481
00:18:06,945 --> 00:18:09,914
.خسارة لترينا مانريده حقًا

482
00:18:10,665 --> 00:18:12,750
.مثلي أنا وأنتِ

483
00:18:12,784 --> 00:18:15,469
،عندما كانت الأمور سيئة بيننا

484
00:18:15,470 --> 00:18:17,388
كل ماكان بإمكاني التفكير به

485
00:18:17,389 --> 00:18:19,323
.هو محاولة إعادة علاقتنا

486
00:18:19,357 --> 00:18:21,809
سعيدة أنكِ
.لم تتخلي عنا أبدًا

487
00:18:21,843 --> 00:18:23,978
.أنا أيضا

488
00:18:26,815 --> 00:18:28,465


489
00:18:28,466 --> 00:18:30,017
.لقد غيرت "الأوف شور" حقًا

490
00:18:30,018 --> 00:18:31,435
.لقد تعرفت عليها بصعوبة

491
00:18:31,436 --> 00:18:33,637
،حسنا، تعلم
...ظننت

492
00:18:33,638 --> 00:18:35,105
الآن حيث أن لدي
،بعض المال

493
00:18:35,106 --> 00:18:36,807
فمن المفروض أن أعامل أصدقائي
.بشكل جيد

494
00:18:36,808 --> 00:18:38,692
نعم، بالتأكيد لديك
الكثير منهم، صحيح؟

495
00:18:38,693 --> 00:18:40,036
...حسنا

496
00:18:40,078 --> 00:18:41,645
،لأخبرك الحقيقة

497
00:18:41,646 --> 00:18:43,831
أنا حقًا لا أعرف
.كل هؤلاء الرفاق

498
00:18:43,832 --> 00:18:46,417
أعني، أظن أن بعضهم
،يعمل عندي

499
00:18:46,418 --> 00:18:48,335
مساعدتي
.أرسلت الدعوات

500
00:18:48,370 --> 00:18:50,371
أجل، أظن عندما تكون
،ناجحا جدا

501
00:18:50,372 --> 00:18:51,881
.يرغب الجميع في قطعة منك

502
00:18:51,923 --> 00:18:54,758
لابد أنه من الصعب
.عليك معرفة من أصدقائك الحقيقيين

503
00:18:54,759 --> 00:18:57,428
.بالحديث عن الأصدقاء المزيفين

504
00:18:57,429 --> 00:18:59,346
ماكس)، كيف الحال؟)

505
00:18:59,347 --> 00:19:00,764
.(هذا (كاليب

506
00:19:00,765 --> 00:19:01,966
.مرحبا، يارجل

507
00:19:01,967 --> 00:19:04,227
إذا، هذا الحفل
فيه بار مفتوح، صحيح؟

508
00:19:04,269 --> 00:19:06,003
.أجل، أجل، أجل

509
00:19:06,021 --> 00:19:07,805
.ليبارك الله

510
00:19:07,839 --> 00:19:09,640
دعوت قسًا ثملًا

511
00:19:09,641 --> 00:19:10,941
لحفل توديع عزوبية؟

512
00:19:10,942 --> 00:19:12,026
.لقد كان هنا طوال اليوم

513
00:19:12,060 --> 00:19:14,678
لقد كان ثملًا جدًا
.بحيث لا يمكنني تركه يغادر

514
00:19:14,679 --> 00:19:17,347
ماكس)، لقد عملت)
.بشكل جيد

515
00:19:17,348 --> 00:19:19,083
ماذا عنك؟
،أعني

516
00:19:19,117 --> 00:19:21,351
أعني، سأستهلك
كل أموالي

517
00:19:21,352 --> 00:19:22,653
.لأتمكن من تقبيل فضائية

518
00:19:22,687 --> 00:19:24,071
نعم، حسنا، قد تشعر
باختلاف

519
00:19:24,072 --> 00:19:25,422
.عندما تقرأ الانتقادات

520
00:19:25,457 --> 00:19:26,907
أجل، من الصعب
بعض الشيء تصديق

521
00:19:26,908 --> 00:19:28,242
.أنهم كرهوا أداءك

522
00:19:28,243 --> 00:19:30,210
أعني، هذا الرجل
لديه الكثير من الخبرة

523
00:19:30,245 --> 00:19:32,329
.بتمثيله أنه كان صديقي كل هذه السنوات -
أترى، هو فقط -

524
00:19:32,363 --> 00:19:33,464
(غاضب لأنني نمت مع (سيلفر

525
00:19:33,465 --> 00:19:35,531
والآن لا يمكنها
.إخراجي من رأسها

526
00:19:35,533 --> 00:19:37,718
.لقد كنت بعيدًا بعض الشيء

527
00:19:37,719 --> 00:19:39,169
.كلا، لم يفتك شيء

528
00:19:39,203 --> 00:19:41,972
لازال ذات الأحمق
.الذي كان عليه في الثانوية

529
00:19:41,973 --> 00:19:44,725
الشاب الذي يظن أن بإمكانه
،الحصول على أي فتاة يريدها

530
00:19:44,726 --> 00:19:46,543
لكننا لم نعد في 
.الثانوية بعد الآن

531
00:19:46,561 --> 00:19:47,895
.يارفاق، هيا

532
00:19:47,929 --> 00:19:50,440
هل يمكننا فقط الاستمتاع بعض الشيء؟ -
،أجل -

533
00:19:50,482 --> 00:19:52,016
يمكنني الاستمتاع بركل
.مؤخرته في رمي السهام

534
00:19:52,050 --> 00:19:54,184
حسنا، أتعرف ماذا؟
.سنفعلها

535
00:19:56,605 --> 00:19:57,988
.هذه ليلتك

536
00:19:57,989 --> 00:19:59,907
.شكرًا لك، يارجل
.حظاً سعيدًا

537
00:19:59,908 --> 00:20:02,276
.حسنا، هذا كان محرجًا

538
00:20:02,277 --> 00:20:05,228


539
00:20:05,229 --> 00:20:08,082
هل يمكننا، ربما علينا
.جعل الفرقة تبدأ الغناء

540
00:20:08,083 --> 00:20:09,533
.ليس هناك فرقة

541
00:20:09,567 --> 00:20:11,068
ماذا؟

542
00:20:11,069 --> 00:20:13,921
قلت أنك ستهتم
.بالترفيه

543
00:20:16,074 --> 00:20:18,459
.لقد فعلت

544
00:20:18,460 --> 00:20:20,011
هذا حفل توديع عزوبية, صحيح؟

545
00:20:28,887 --> 00:20:31,522
!هذا العصير لذيذ جدًا

546
00:20:31,556 --> 00:20:32,589
.أجل، إنه لذيذ

547
00:20:32,590 --> 00:20:34,091
...أعطيني، أعطيني
.إليك

548
00:20:34,092 --> 00:20:35,109
.إجلسي، اجلسي

549
00:20:35,110 --> 00:20:36,560
مستعدة للغناء؟ -
.أجل -

550
00:20:36,561 --> 00:20:38,095
،حسنا، اسمعي
.لا أغاني حب، رجاءً

551
00:20:38,096 --> 00:20:39,396
...لو توجب علي الاستماع

552
00:20:39,397 --> 00:20:41,065
إلى مقدار عشقها
،مرة أخرى

553
00:20:41,066 --> 00:20:43,400
فسأطعن نفسي
.بالسكين

554
00:20:43,401 --> 00:20:44,935
.حسنا

555
00:20:44,936 --> 00:20:46,987
حسنا، إنها هذه
.هنا

556
00:20:46,988 --> 00:20:48,789
.حسنا -
.شكرا -

557
00:20:49,941 --> 00:20:51,408


558
00:20:51,409 --> 00:20:54,378


559
00:20:54,412 --> 00:20:56,413


560
00:20:56,414 --> 00:20:59,384


561
00:20:59,401 --> 00:21:02,761


562
00:21:02,771 --> 00:21:05,139


563
00:21:05,140 --> 00:21:07,591


564
00:21:07,625 --> 00:21:11,512


565
00:21:11,513 --> 00:21:16,433


566
00:21:16,467 --> 00:21:18,969


567
00:21:18,970 --> 00:21:23,157


568
00:21:23,191 --> 00:21:25,526


569
00:21:25,527 --> 00:21:28,696


570
00:21:28,697 --> 00:21:31,365


571
00:21:31,366 --> 00:21:35,085


572
00:21:35,120 --> 00:21:39,673


573
00:21:39,674 --> 00:21:44,044


574
00:21:44,045 --> 00:21:46,180


575
00:21:46,181 --> 00:21:49,332


576
00:21:49,350 --> 00:21:53,771


577
00:21:53,805 --> 00:21:56,890


578
00:21:56,891 --> 00:21:59,610


579
00:21:59,644 --> 00:22:01,812


580
00:22:01,813 --> 00:22:03,864


581
00:22:03,898 --> 00:22:05,515
.هذا كان رائعًا

582
00:22:05,516 --> 00:22:07,367
من كان يعرف أنها تملكه داخلها؟

583
00:22:08,453 --> 00:22:09,636
.لقد سجلته بالكامل

584
00:22:09,637 --> 00:22:11,888
.أظنك وجدت موضوعًا لأغنيتك

585
00:22:11,922 --> 00:22:14,083
.شكرا، يارفاق

586
00:22:14,125 --> 00:22:16,252
أدريانا)، صحيح؟)

587
00:22:16,294 --> 00:22:18,312
.أجل

588
00:22:18,346 --> 00:22:20,481
...أنت

589
00:22:20,482 --> 00:22:22,866
!مغنيتي المفضلة الجديدة

590
00:22:22,867 --> 00:22:24,261


591
00:22:24,302 --> 00:22:26,596
!أنت راعئة

592
00:22:30,108 --> 00:22:31,475
اعترفي، (نايومي)، أنها ملاك

593
00:22:31,476 --> 00:22:33,010
.وليس لديها أسرار

594
00:22:33,044 --> 00:22:35,896
.حسنا، حان الوقت لإعطائها واحدًا

595
00:22:35,930 --> 00:22:38,548
.يا إلهي

596
00:22:38,566 --> 00:22:40,734
!(إنه (نيك كارتر

597
00:22:41,886 --> 00:22:43,220
!يا إلهي، إنه هو حقًا

598
00:22:43,221 --> 00:22:44,538
!لا أصدق

599
00:22:49,039 --> 00:22:51,358
نيك كارتر)؟)

600
00:22:51,359 --> 00:22:52,692
حسنا، أظنكِ

601
00:22:52,727 --> 00:22:54,911
(المعجبة الكبيرة التي كانت (نايومي
.تحدثني عنك

602
00:22:54,946 --> 00:22:56,813
.لا أصدق أنك هنا حقًا

603
00:22:56,814 --> 00:22:57,898
.نيك) صديق قديم)

604
00:22:57,899 --> 00:23:00,033
أردت إعطائك
.هدية زفاف مبكرة

605
00:23:00,034 --> 00:23:02,385
.حسنا، من الجميل مقابلتك

606
00:23:02,386 --> 00:23:03,787
.نايومي)، هذا رائع منكِ)

607
00:23:03,788 --> 00:23:05,322
!من دواعي سروري

608
00:23:05,323 --> 00:23:08,041
،لماذا لا تحتسون أنتما الاثنان بعض المشروبات

609
00:23:08,075 --> 00:23:09,692
وتتعرفوا على بعضكم؟

610
00:23:09,693 --> 00:23:12,028
!يا إلهي! يا إلهي
.أنا آسفة جدًا

611
00:23:12,029 --> 00:23:13,363
.يا إلهي، هذا دبق للغاية

612
00:23:13,364 --> 00:23:15,048
أتعرف ماذا؟
الطاقم لديهم

613
00:23:15,049 --> 00:23:16,349
قمصان إضافية
.في غرفة التخزين

614
00:23:16,350 --> 00:23:18,568
ماديسون)، لماذا لا تذهبين)
وتساعدينه؟

615
00:23:20,691 --> 00:23:22,639
هذا أكثر إندلاق زائف
.رأيته في حياتي

616
00:23:22,640 --> 00:23:23,706
إلى ماذا تتوقين؟

617
00:23:23,707 --> 00:23:25,425
حسنا، تلك الفتاة الصغيرة
ليست مثالية

618
00:23:25,426 --> 00:23:26,610
.(كما يظنها (ماكس

619
00:23:26,611 --> 00:23:28,612
.هي ثملة للغاية الآن

620
00:23:28,613 --> 00:23:31,348
وبحكم خبرتي

621
00:23:31,349 --> 00:23:33,016
،عندما تكون ثملة جدا

622
00:23:33,017 --> 00:23:34,868
إذا وضعت إغراءً
،في طريقها

623
00:23:34,869 --> 00:23:36,386
.فستنقض عليه

624
00:23:36,387 --> 00:23:38,405
وما الإغراء الأكثر
لها من

625
00:23:38,406 --> 00:23:40,723
"فرد في "الباك ستريت بويز
دون قميصه؟

626
00:23:43,578 --> 00:23:45,912
.إلى الزاوية

627
00:23:45,913 --> 00:23:49,416
ماخطبي؟

628
00:23:49,417 --> 00:23:51,251
أنت سيء في البلياردو تقريبا

629
00:23:51,252 --> 00:23:52,952
.كما أنك سيء في رمي السهام

630
00:23:52,953 --> 00:23:53,970
ما التالي؟

631
00:23:53,971 --> 00:23:57,624
أتعرف ماذا؟ يكفي
ألعاب الأطفال هذه، حسنًا؟

632
00:23:57,625 --> 00:23:59,259
،إذا أردنا منافسة حقيقية

633
00:23:59,260 --> 00:24:01,461
.فدعنا ندخل الخمر

634
00:24:01,512 --> 00:24:02,929
هل تظن حقًا أن بإمكانك
هزيمة في الشرب؟

635
00:24:02,930 --> 00:24:04,247
ألا تلاحظ أنني أملك هذه الحانة؟

636
00:24:04,248 --> 00:24:06,916
.لقد ذهبت للجامعة -
.لشهرين -

637
00:24:06,917 --> 00:24:08,935
ياصاح، لقد ذهبت للحانة
كل خميس

638
00:24:08,936 --> 00:24:10,253
بعد الدراسة، حسنا؟

639
00:24:10,254 --> 00:24:12,105
الآن سأهزمك في الشرب

640
00:24:12,106 --> 00:24:13,440
،لتسقط تحت الطاولة
."بطريقة "برينستون

641
00:24:13,474 --> 00:24:15,058
.لنفعل هذا

642
00:24:22,600 --> 00:24:24,568
.آيفي)، ها أنت ذا)

643
00:24:24,569 --> 00:24:26,536
كنت أبحث عنكِ
.في كل مكان

644
00:24:26,537 --> 00:24:28,121
.خذي هذا
.اريدك أن تذهبي

645
00:24:28,155 --> 00:24:31,241
لكن إلى أين، (آني)؟
ماذا يوجد على الرصيف 41؟

646
00:24:31,242 --> 00:24:32,459
."قارب "ذا نايومي

647
00:24:32,493 --> 00:24:34,794
،لقد أعادت ل(بي جي) الخاتم
.لكنها احتفظت بالقارب

648
00:24:34,795 --> 00:24:37,230
ظننته سيكون المكان
.(الآمن لإرسال (دييغو

649
00:24:38,332 --> 00:24:40,500
في الواقع أنا أعرف شعور

650
00:24:40,501 --> 00:24:43,119
تخريب حياة
.شخص آخر

651
00:24:43,120 --> 00:24:44,471
.لكن ربما يساعدك هذا

652
00:24:44,472 --> 00:24:46,806
،لم تتمكني من توديعه
.والآن يمكنك

653
00:24:46,841 --> 00:24:49,676
.(شكرًا لكِ، (آني

654
00:24:49,677 --> 00:24:51,011
....أعني، حقًا، هذا

655
00:24:51,012 --> 00:24:53,230
.كلا، لا تشكريني، فقط إذهبي -
.حسناً -

656
00:24:57,685 --> 00:25:00,737
هل رأيتكِ للتو تتحدثين
مع (نيك كارتر)؟

657
00:25:00,738 --> 00:25:03,406
ماذا يفعل هنا؟
هل سيغني أيضًا؟

658
00:25:03,407 --> 00:25:05,825
أظنه يقدم
عرضًا خاصًا

659
00:25:05,826 --> 00:25:08,144
لأحد أكبر معجبيه
.الآن

660
00:25:10,197 --> 00:25:11,615


661
00:25:11,616 --> 00:25:13,166
لذا بعد ذلك، (ماكس) بدأ

662
00:25:13,200 --> 00:25:15,318
يدعوني "الفقاعة"، وبعدها
،لعيد ميلادي

663
00:25:15,319 --> 00:25:17,704
أحضر لي تلك البجاما
ذات فقاعات الصابون الصغيرة

664
00:25:17,755 --> 00:25:19,673
...عليها -
!نايومي)! مرحبا) -

665
00:25:19,674 --> 00:25:21,641
اسمعي، أتمنى حقًا لو كان
بإمكاني سماع

666
00:25:21,676 --> 00:25:23,176
،ماتبقى من هذه القصة الرائعة

667
00:25:23,177 --> 00:25:25,679
(لكن أترين، لقد وعدت (نايومي
.أنني سأساعدها في أي شيء

668
00:25:25,713 --> 00:25:27,514
.أي شيء على الإطلاق

669
00:25:27,548 --> 00:25:30,800
فقط، لقد كان
.جميلًا لقاؤك

670
00:25:30,801 --> 00:25:32,602
.تهانينا مجددًا

671
00:25:36,674 --> 00:25:40,894
الشيء الوحيد الذي كنتي تفعلينه
هنا كان التحدث عن (ماكس)؟

672
00:25:42,012 --> 00:25:44,364
.أعذرينا

673
00:25:44,365 --> 00:25:45,364


674
00:25:46,951 --> 00:25:48,535
،حسنا، انتهت اللعبة
.أيها المتسللة

675
00:25:48,536 --> 00:25:49,903
عن ماذا تتحدثين؟

676
00:25:49,904 --> 00:25:51,788
لازالت لديك مشاعر
تجاه (ماكس)، أليس كذلك؟

677
00:25:51,789 --> 00:25:53,957
أعني، لهذا جعلتي تلك الفتاة
المسكينة تشرب

678
00:25:53,958 --> 00:25:55,375
وحاولت إغواءها
.(ب(نيك كارتر

679
00:25:55,409 --> 00:25:57,527
،كلا، كلا، كلا
،إنه كما أخبرتك

680
00:25:57,528 --> 00:25:58,861
.(كنت أحاول حماية (ماكس

681
00:25:58,862 --> 00:26:00,330
إذا كانت قادرة
،على خيانته

682
00:26:00,331 --> 00:26:02,465
يجب أن يعرف ذلك
.قبل أن يتزوجها

683
00:26:02,466 --> 00:26:04,033
ليس هناك خطب
فيها، حسنًا؟

684
00:26:04,034 --> 00:26:06,720
ليس لديها عيب
.مظلم عميق

685
00:26:06,721 --> 00:26:09,756
الشيء الوحيد الخاطئ في تلك الفتاة
.أنها ليست أنتِ

686
00:26:09,807 --> 00:26:11,875
.لا تكوني سخيفة

687
00:26:11,876 --> 00:26:13,927
أعرف مدى صعوبة
.تخطي أحدهم

688
00:26:13,928 --> 00:26:18,214
أعني، انظري إلي، لازلت
.(أكتب أغنيات عن (ديكسون

689
00:26:18,215 --> 00:26:20,066
وأجل، يمكنك أن تلقي
،نفسكِ على العمل

690
00:26:20,067 --> 00:26:21,651
ويمكنك أن ترتبطي
،بملياردير

691
00:26:21,686 --> 00:26:25,338
.(لكنك لازلت واقعة في حب (ماكس

692
00:26:25,373 --> 00:26:27,857
كنتِ دائما واقعة 
.(في حب (ماكس

693
00:26:27,891 --> 00:26:32,228
حسنا، حسنا، لازلت
.(واقعة في حب (ماكس

694
00:26:32,246 --> 00:26:36,216
إذا هذا مايحتاج معرفته
.قبل أن يتزوجها

695
00:26:41,458 --> 00:26:43,943
.كان جميلا لقاؤك

696
00:26:47,748 --> 00:26:49,415


697
00:26:49,416 --> 00:26:50,700
.مرحبًا

698
00:26:50,701 --> 00:26:51,951
.شكرًا لقدومك

699
00:26:51,952 --> 00:26:53,252
.أجل، بالطبع

700
00:26:53,287 --> 00:26:54,320
ولماذا لا آتي؟

701
00:26:54,321 --> 00:26:55,421
حسنا، أنا

702
00:26:55,456 --> 00:26:58,408
الشاب الذي حرق
.منزل أخويتكم

703
00:26:58,442 --> 00:27:01,094
.صحيح
.حسنا، الحوادث تحصل

704
00:27:01,128 --> 00:27:03,829
ناهيك عن أني متأخرة جدًا
،في دفع مستحقاتي للأخوية

705
00:27:03,830 --> 00:27:05,648
ولدي رحلة
(إلى (أمستردام

706
00:27:05,649 --> 00:27:06,999
.مع الفتيات في الصيف

707
00:27:08,018 --> 00:27:09,668
.يجب أن أذهب لها

708
00:27:09,669 --> 00:27:11,170


709
00:27:13,440 --> 00:27:15,808
إذا كنت تبحثين عن
،جني المزيد

710
00:27:15,842 --> 00:27:17,777
مامقدار المتعة التي يشتريها هذا؟

711
00:27:17,811 --> 00:27:19,529
(أوستن)

712
00:27:19,530 --> 00:27:21,697
أنا لا... لا أعرف
.ما الذي سمعته

713
00:27:21,698 --> 00:27:24,200
أعني، أعلم أن هناك الكثير
،من الإشاعات الجنونية

714
00:27:24,201 --> 00:27:27,686
لكن نحن هنا ودفع لنا فقط
،لنستمتع، ونبدو جميلات

715
00:27:27,687 --> 00:27:29,105
.ونقول النّكات -
.(بري) -

716
00:27:29,106 --> 00:27:30,306
.أنا زبون

717
00:27:30,307 --> 00:27:31,724
حسنا، لماذا سأخبر أحدًا؟

718
00:27:32,793 --> 00:27:36,245
حسنا. إذا، ربما
يمكنني أن أرى

719
00:27:36,246 --> 00:27:39,966
ما إذا كانت إحدى الفتيات
.مهتمة بذلك

720
00:27:40,000 --> 00:27:41,868
.لا أريد إحدى الفتيات

721
00:27:41,869 --> 00:27:43,402
.أريدكِ أنتِ

722
00:27:43,403 --> 00:27:44,570
حقًا؟

723
00:27:44,571 --> 00:27:45,872
.أجل

724
00:27:45,906 --> 00:27:48,074
اسمعي، لطالما كان لدي
.شيء ما تجاهك

725
00:27:48,075 --> 00:27:50,927
تعلمين، لكنني لا أبحث
.عن علاقة طويلة

726
00:27:50,928 --> 00:27:53,879
،أريد الحصول على بعض المتعة
.دون ارتباط

727
00:27:55,816 --> 00:27:57,550
.حسنًا

728
00:27:57,551 --> 00:28:00,803
.ربما يكون بإمكاني عمل استثناء

729
00:28:01,855 --> 00:28:03,523
.هناك غرفة في الخلف

730
00:28:03,557 --> 00:28:05,108
.اعطني دقيقة

731
00:28:05,109 --> 00:28:07,527
.حسنا، أجل -
.دعني أستعد -

732
00:28:15,085 --> 00:28:17,937
أتمنى فقط لو كان بإمكاننا
الإبحار بعيدا والذهاب للعيش

733
00:28:17,938 --> 00:28:20,790
في جزيرة مجهولة بمكان ما
.أو شيء كهذا

734
00:28:20,791 --> 00:28:22,508
على الأقل لن يواصلوا البحث عنك

735
00:28:22,509 --> 00:28:23,776
.في منتصف المحيط

736
00:28:23,777 --> 00:28:25,444
يمكننا اصطياد
عشائنا بالرماح

737
00:28:25,445 --> 00:28:27,263
والبدأ بالتحدث
مع كرة الطائرة

738
00:28:27,264 --> 00:28:28,747
."مثل (توم هانكس) بمفلم "كاست أوي

739
00:28:28,748 --> 00:28:30,249
.نعم، ربما بلا كرات طائرة

740
00:28:30,250 --> 00:28:31,917
.لدينا بعضنا البعض

741
00:28:31,935 --> 00:28:33,920
أشعر أن هذا
كل مانحتاجه، صحيح؟

742
00:28:33,954 --> 00:28:36,155
ماذا لو أتيت معك؟

743
00:28:36,156 --> 00:28:37,607
.كلا

744
00:28:37,608 --> 00:28:39,091
.آيفي)، استمعي إلي)

745
00:28:39,109 --> 00:28:41,060
،إذا فوتّي جلسات علاجك

746
00:28:41,061 --> 00:28:42,628
.فستدخلين في مشاكل أيضًا

747
00:28:42,629 --> 00:28:45,431
،ربما بعد عام أو نحوه

748
00:28:45,432 --> 00:28:47,967
،عندما تنتهي كل هذه الإثارة
،يمكنني إخبارك أين أنا

749
00:28:47,968 --> 00:28:49,168
،لكن إذا قبضوا علي

750
00:28:49,169 --> 00:28:50,820
فسيرسلونني
."إلى "المكسيك

751
00:28:50,821 --> 00:28:52,538
.لم أذهب إلى هناك منذ كنت في الثانية

752
00:28:52,539 --> 00:28:54,817
الولايات المتحدة
.هي الوطن الوحيد الذي أعرفه

753
00:28:54,825 --> 00:28:58,077
لا أطيق فكرة أن هذا يحدث
.(بسببي، (دييغو

754
00:28:58,078 --> 00:28:59,912
لأنك فعلت شيئًا
.جميلًا لأجلي

755
00:28:59,913 --> 00:29:01,747
.لأنك اهتممت بي

756
00:29:01,781 --> 00:29:03,216
اسمعي، ربما كان سيصبح
أفضل

757
00:29:03,217 --> 00:29:05,451
لكلانا لو أنني
.أخبرتك بذلك

758
00:29:07,387 --> 00:29:11,941
لكن على الأقل (آني) أعطتني
.الفرصة لأفعلها بالشكل الصحيح

759
00:29:15,179 --> 00:29:19,098
.(أحبك، (آيفي

760
00:29:21,268 --> 00:29:23,269
.أحبك أيضًا

761
00:29:36,149 --> 00:29:38,317
ما الذي أخرك كثيرًا؟

762
00:29:38,335 --> 00:29:40,036
لم العجلة؟

763
00:29:40,087 --> 00:29:41,337
.لدينا الليلة بأكملها

764
00:29:41,371 --> 00:29:42,922


765
00:29:42,923 --> 00:29:44,423
الليلة بأكملها؟

766
00:29:44,424 --> 00:29:46,175
ما الذي سيكلفه هذا؟

767
00:29:46,176 --> 00:29:49,995
السيدة لا تتحدث
.عن المال، سيدي

768
00:29:49,996 --> 00:29:51,964
أنا لا أدفع لكي
.لتكوني سيدة

769
00:29:51,965 --> 00:29:54,300
هيا، (بري)، هذه ليست
.حفلتي الأولى

770
00:29:54,301 --> 00:29:56,335
أحب أن أعرف
.على ماذا سأحصل مقدمًا

771
00:29:56,353 --> 00:29:58,521
.حسنا

772
00:30:00,941 --> 00:30:02,325
.خمسة آلاف دولار

773
00:30:02,359 --> 00:30:04,243
خمسة آلاف دولار، هذا مبلغ
.كبير

774
00:30:04,278 --> 00:30:07,179
.حسنا، لن يخيب ظنّك

775
00:30:07,197 --> 00:30:09,065


776
00:30:21,027 --> 00:30:22,461
،هذا مضحك

777
00:30:22,462 --> 00:30:24,714
أنت جميل للغاية، ربما كنت لأفعلها
.بالمجان

778
00:30:37,227 --> 00:30:38,511


779
00:30:38,512 --> 00:30:39,545
.شرطة لوس أنجلوس

780
00:30:39,546 --> 00:30:41,647
وصلتنا معلومة أن هناك

781
00:30:41,648 --> 00:30:44,100
بعض النشاطات الغير قانونية
.هنا، أنتم مقبوض عليك

782
00:30:44,151 --> 00:30:46,736
ماذا؟ -
.لديك الحق في إلتزام الصمت -

783
00:30:46,770 --> 00:30:48,020
أي شيء تقولينه

784
00:30:48,054 --> 00:30:49,689
يمكن وسيتم استخدامه
.ضدكِ في المحكمة

785
00:30:56,246 --> 00:30:57,863
.يارفاق

786
00:30:57,897 --> 00:31:01,567
أظننا جميعًا شربنا
.الكثير الليلة

787
00:31:01,568 --> 00:31:02,918
دعونا فقط ننهي الليلة؟

788
00:31:02,919 --> 00:31:04,837
،قد تستسلم أيضًا
.لأنك لن تفوز

789
00:31:04,838 --> 00:31:06,238
ستحب ذلك، صحيح؟

790
00:31:06,239 --> 00:31:07,540
...أنت

791
00:31:07,541 --> 00:31:09,425
تظن نفسك أفضل
مني بكثير؟

792
00:31:10,794 --> 00:31:13,212
هناك أمر واحد
،أنت لست أفضل مني فيه

793
00:31:13,246 --> 00:31:15,431
.(وهذا كوني ماتحتاجه (سيلفر

794
00:31:19,102 --> 00:31:21,937
،يجب أن تكون البطل دائما
أليس كذلك؟

795
00:31:21,972 --> 00:31:23,439
.أنت ثمل

796
00:31:23,440 --> 00:31:25,241
هل تهتم لأمرها حقًا؟

797
00:31:25,275 --> 00:31:27,310
أم أنك تريد أن تكون
معها لتتمكن من توفيرها؟

798
00:31:27,361 --> 00:31:29,312
(هذا ما فعلته مع (آني

799
00:31:29,363 --> 00:31:30,863
(وثم تلك الفتاة، (جين

800
00:31:30,864 --> 00:31:32,931
.(وماذا كان اسمها, (فانيسا

801
00:31:32,932 --> 00:31:35,100
.والآن تفعلها مجددا

802
00:31:35,118 --> 00:31:37,703
لكن أتعرف ماذا، (ليام)؟

803
00:31:37,704 --> 00:31:39,104
،تلك الانتقادات
.كانت صحيحة

804
00:31:39,122 --> 00:31:41,574
لقد فشلت في كونك البطل

805
00:31:41,575 --> 00:31:43,292
...في فلمك الأحمق

806
00:31:45,128 --> 00:31:47,129
.وفي الحياة الحقيقية...

807
00:31:49,766 --> 00:31:51,784


808
00:31:53,970 --> 00:31:56,121
.لقد أوقعت بي

809
00:31:56,139 --> 00:31:57,556
.ظننتنا أصدقاء

810
00:31:57,557 --> 00:31:58,791
حسنا، أظن أن هذه الصداقة انتهت

811
00:31:58,792 --> 00:32:00,125
عندما حاولت توريط
.ديسكون) بذلك الحرق)

812
00:32:00,126 --> 00:32:01,293
.رد الدين أيها العاهرة

813
00:32:01,294 --> 00:32:02,561
.حقا

814
00:32:02,562 --> 00:32:04,397
أيها الشرطية، يجب أن تعرفي
،كل هؤلاء الشباب هناك

815
00:32:04,398 --> 00:32:06,632
.كلهم دون السن القانوني

816
00:32:06,633 --> 00:32:08,267


817
00:32:08,268 --> 00:32:09,819
.رد الدين أمر سيء

818
00:32:09,853 --> 00:32:13,854
حسنا جميعكم، سأحتاج رؤية
هوياتكم

819
00:32:16,076 --> 00:32:17,860
،نايومي)، تعالي بسرعة)
.ماديسون) ثملة)

820
00:32:17,861 --> 00:32:19,362
.وهي تحاول إطلاق الأسماك

821
00:32:26,002 --> 00:32:29,038
ليس من العدل إبقاؤكم يارفاق
.محبوسين هكذا

822
00:32:29,089 --> 00:32:30,790


823
00:32:30,824 --> 00:32:31,791
.ضعي المضرب أرضًا، سيدتي

824
00:32:31,825 --> 00:32:33,793
!حسنا، أيها القروش، سأنقذكم

825
00:32:39,933 --> 00:32:41,600
!أيها القروش -
.يا إلهي -

826
00:32:41,601 --> 00:32:44,220
.إسبحي بحرية، المحيط ليس بعيدًا

827
00:32:44,271 --> 00:32:46,272
.يمكنكم بلوغه

828
00:32:51,665 --> 00:32:53,466
لم تكن ستفعل هذا

829
00:32:53,500 --> 00:32:54,935
لو لم تشرب 6 كاسات
.من عصير الليمون

830
00:32:54,936 --> 00:32:56,169
ستة؟

831
00:32:56,170 --> 00:32:57,837
.أكثر أو أقل

832
00:32:57,855 --> 00:32:59,139


833
00:32:59,140 --> 00:33:00,840
حتى وهي ثملة، كانت تحاول
.عمل شيء طيب

834
00:33:00,858 --> 00:33:02,058
.أجل

835
00:33:02,109 --> 00:33:03,860
(كيف أخبر (ماكس
أنني لا أزال أحبه الآن؟

836
00:33:03,861 --> 00:33:05,445
هذا سيجعلني
.شخصًا أسوأ

837
00:33:05,446 --> 00:33:09,282
جعلت خطيبتك اللطيفة
البريئة ثملة

838
00:33:09,283 --> 00:33:10,683
.وبعدها قبض عليها

839
00:33:10,684 --> 00:33:13,453
لكن لاتزال لدي
.مشاعر تجاهك

840
00:33:13,454 --> 00:33:14,571
ما المغزى؟

841
00:33:14,572 --> 00:33:16,506
...لا أستطيع إخباره. أنا

842
00:33:16,507 --> 00:33:18,825
.لا أستطيع حتى النظر إلى عينيه

843
00:33:21,545 --> 00:33:23,096
ماكس)؟)

844
00:33:23,097 --> 00:33:24,597
كاليب)؟)

845
00:33:28,419 --> 00:33:31,421
،أعذرني
.(أنا أبحث عن (كاليب والش

846
00:33:31,422 --> 00:33:33,423
لقد قدم مع كل الشبان
.من حفل توديع العزوبية

847
00:33:33,474 --> 00:33:35,892
.إنه في 21، لذا أطلقنا سراحه

848
00:33:35,926 --> 00:33:37,427


849
00:33:39,096 --> 00:33:40,263
أوستن)؟)

850
00:33:40,298 --> 00:33:42,732
ماذا يجري؟

851
00:33:42,733 --> 00:33:45,551
ولماذا (بري) هنا؟

852
00:33:45,569 --> 00:33:48,571
لأن هذا الأحمق
.تسبب في القبض علي بتهمة البغاء

853
00:33:48,606 --> 00:33:50,023
كانت ستتركني أكتوي

854
00:33:50,057 --> 00:33:51,157
.بحريق "الكابا" ذلك للأبد

855
00:33:51,158 --> 00:33:52,692
كان علي العثور على
.طريقة لجعلها تدفع الثمن

856
00:33:52,727 --> 00:33:54,094
حسنا، أنا لست الوحيدة

857
00:33:54,128 --> 00:33:55,111
.التي ستدفع

858
00:33:55,112 --> 00:33:56,863
آني) متورطة في هذا)

859
00:33:56,864 --> 00:33:58,731
.مثلي تمامًا

860
00:33:58,749 --> 00:34:00,684
،إذا أسقطتني
.فسأسقطها معي

861
00:34:05,089 --> 00:34:07,590
.(سأعقد معكِ اتفاقًا، (بري

862
00:34:07,591 --> 00:34:10,293
أنتِ أخبري الشرطة
،أنكِ بدأت ذلك الحريق

863
00:34:10,294 --> 00:34:12,278
،وسأخبرهم أننا نتواعد

864
00:34:12,279 --> 00:34:13,646
.وأنني لم أدفع لك مقابل الجنس

865
00:34:13,681 --> 00:34:15,015
لماذا سأفعل هذا؟

866
00:34:15,016 --> 00:34:16,416
لأنك ستفضلين

867
00:34:16,417 --> 00:34:19,019
أن تعرفي بهذا الخطأ الوحيد
."على أن تعرفي بأنك سيدة "السي يو

868
00:34:19,020 --> 00:34:21,204
هذا النوع من الأشياء
.سيلاحقك طوال حياتك

869
00:34:21,205 --> 00:34:22,305
.فكري في الأمر

870
00:34:22,356 --> 00:34:23,973
.سآخذكم للحجز

871
00:34:24,008 --> 00:34:27,060
.السيدات أولا

872
00:34:28,446 --> 00:34:30,096
.هيا

873
00:34:30,114 --> 00:34:33,650
.أيها الشرطية، لدي اعتراف

874
00:34:33,651 --> 00:34:35,768
."إنه بشأن حريق "الكابا

875
00:34:42,493 --> 00:34:44,494
(أوستن)

876
00:34:44,495 --> 00:34:47,914
لم يكن عليك
.الخوض في كل هذا

877
00:34:47,948 --> 00:34:51,334
أعني، كان بإمكانك
.إخبار (إيد) بالحقيقة فقط

878
00:34:51,369 --> 00:34:53,253
لماذا تواصل حمايتي؟

879
00:34:53,254 --> 00:34:54,437
،أظنه بسبب

880
00:34:54,472 --> 00:34:57,440
(أن الشيء الذي فعلتيه ل(ديكسون

881
00:34:57,441 --> 00:34:58,808
،الذي تشعرين بالخجل منه

882
00:34:58,843 --> 00:35:00,894
.فعلتيه بدافع الحب

883
00:35:00,895 --> 00:35:02,762
.أحترم ذلك

884
00:35:14,575 --> 00:35:16,309
ماذا حدث لكم يارفاق؟

885
00:35:18,946 --> 00:35:21,765
.لقد قمنا بمنافسة في الشرب

886
00:35:21,799 --> 00:35:23,283
ماذا كانت الجائزة؟

887
00:35:23,284 --> 00:35:24,701
أعراض استفاقة عنيفة؟

888
00:35:24,752 --> 00:35:26,786


889
00:35:26,787 --> 00:35:29,305
.كانت أنتِ

890
00:35:30,341 --> 00:35:32,342
.أنت لا تصدقون يارفاق

891
00:35:34,261 --> 00:35:36,496
.هذه حياتي

892
00:35:36,497 --> 00:35:39,048
سأكون الشخص الذي يحدد
ماذا يحدث فيها، حسنا؟

893
00:35:39,100 --> 00:35:40,833
وماهو قرارك؟

894
00:35:40,834 --> 00:35:42,168
.(أجل، هيا، (سيلفر

895
00:35:42,186 --> 00:35:43,970
...فقط

896
00:35:43,971 --> 00:35:46,806
لن يستسلم أي منا
.حتى تقومي بالاختيار

897
00:35:46,840 --> 00:35:49,142
حسنا، تريدون معرفة ما أريده؟

898
00:35:49,143 --> 00:35:50,727
.أريد الحصول على طفل

899
00:35:50,728 --> 00:35:53,480
أريد أن أصبح حبلى، وأريد
.تجربة كل شيء

900
00:35:53,481 --> 00:35:55,982
،وإذا كنت سأفعلها
،فيجب أن أفعلها الآن

901
00:35:55,983 --> 00:35:58,485
لذا، أي منكما مستعد لذلك؟

902
00:36:04,625 --> 00:36:06,626
.أجل، هذه ما ظننته

903
00:36:15,252 --> 00:36:16,586
.أوستن)، انتظر)

904
00:36:16,620 --> 00:36:18,171
ما الذي لازلت تفعلينه هنا؟

905
00:36:18,172 --> 00:36:20,974
سمعت (بري) تعترف
."بإشعال حريق "الكابا

906
00:36:20,975 --> 00:36:22,809
.أجل -
.لم يكن أنت -

907
00:36:22,810 --> 00:36:24,894
أنت كنت تحاول التغطية
.(عن (ديكسون

908
00:36:24,895 --> 00:36:26,935
أجل، أمور جنونية، صحيح؟

909
00:36:28,382 --> 00:36:30,550
أنا آسفة حقًا
على كل الأشياء التي قلتها

910
00:36:30,551 --> 00:36:32,018
عن عدم مقدرتي
على الوثوق بك

911
00:36:32,019 --> 00:36:34,237
.وكونك لا تهتم إلا بنفسك

912
00:36:34,271 --> 00:36:35,738
.لا بأس

913
00:36:35,739 --> 00:36:37,540
،تعلمين، أنا فقط

914
00:36:37,541 --> 00:36:40,910
.أريد العودة لحياتي

915
00:36:40,945 --> 00:36:43,780
حسنا، قد أكون قادرة
.على مساعدتك في عمل ذلك

916
00:36:43,781 --> 00:36:45,114


917
00:36:45,115 --> 00:36:47,866
هل يمكنك رجاءً أن تصبح
مدير أعمالي من جديد؟

918
00:36:51,922 --> 00:36:53,790
غنيت أغنية اليوم

919
00:36:53,791 --> 00:36:56,242
متأكدة تمامًا أنها ستكون
.نجاحنا الأول

920
00:36:58,012 --> 00:36:59,796
.ألقي نظرة

921
00:37:02,016 --> 00:37:05,468


922
00:37:05,469 --> 00:37:08,471
لقد ذهبت للبحث
،عنك في السجن

923
00:37:08,472 --> 00:37:10,723
.لكنهم قالوا أنهم أطلقوا سراحك

924
00:37:10,724 --> 00:37:12,775
.تمنيت العثور عليك هنا

925
00:37:12,776 --> 00:37:14,444
.العادات القديمة تموت ببطء

926
00:37:14,445 --> 00:37:17,313
.عندما أشعر بالسوء، آتي إلى هنا

927
00:37:17,348 --> 00:37:20,149
.كنت محقًا بشأني

928
00:37:20,150 --> 00:37:22,202
لقد بدأت ذلك العمل الخيري

929
00:37:22,203 --> 00:37:25,321
لأنني كنت في حاجة
للشعور بتحسن

930
00:37:25,322 --> 00:37:28,074
.لأنني لم أستطع مسامحة نفسي

931
00:37:28,075 --> 00:37:30,043
لكنني فعلت الآن

932
00:37:30,044 --> 00:37:31,828
،لأن مافعلته لأخي

933
00:37:31,829 --> 00:37:33,329
.فعلته بدافع الحب

934
00:37:33,330 --> 00:37:35,081
،وهذه علامة قوة

935
00:37:35,082 --> 00:37:36,799
.ليست ضعف

936
00:37:36,834 --> 00:37:39,085
.سأعيد فعلها من جديد

937
00:37:39,086 --> 00:37:40,286
(آني)

938
00:37:40,287 --> 00:37:41,754
.(انتظري، (آني

939
00:37:41,755 --> 00:37:42,805
(كاليب)

940
00:37:42,806 --> 00:37:44,841
أنت عليك أن تسامح
نفسك الآن

941
00:37:44,842 --> 00:37:48,061
،لأن مافعلناه
.فعلناه بدافع الحب أيضا

942
00:37:48,062 --> 00:37:51,264
وهذا لا يجعلك ضعيفًا
.أو تافهًا

943
00:37:51,265 --> 00:37:53,866
هل تستطيع بصدق أن تقول
بأنك لن تفعلها مجددا؟

944
00:37:53,867 --> 00:37:55,235


945
00:37:55,236 --> 00:37:56,986
آسفة، هل يمكننا التحدث
معكم يارفاق؟

946
00:37:56,987 --> 00:37:58,354
ماذا يجري؟

947
00:37:58,355 --> 00:38:00,223
نظن أننا عثرنا
على طريقة

948
00:38:00,224 --> 00:38:01,724
للحصول على المزيد
.(من الوقت ل(دييغو

949
00:38:01,725 --> 00:38:03,910
الشرطة لن تلمسني
.إذا اتخذت من الكنسية ملجأً لي

950
00:38:03,911 --> 00:38:05,828
طالما أنني داخل جدران
،المكان المقدس

951
00:38:05,829 --> 00:38:07,247
.فأنا بأمان

952
00:38:07,248 --> 00:38:10,333
لذا، هل ستساعدوننا؟

953
00:38:23,380 --> 00:38:25,548
.لقد سمحوا لك بالخروج

954
00:38:25,549 --> 00:38:27,667
،دفعت كفالة الجميع

955
00:38:27,668 --> 00:38:30,470
.ويجب أن نظهر في المحكمة

956
00:38:30,471 --> 00:38:31,938
...أظن

957
00:38:31,939 --> 00:38:35,057
حسنا، بيني وبينك حيث أن رائحتي
كالمخمرة

958
00:38:35,108 --> 00:38:38,111
ورائحة (ماديسون) مثل
،فرخ السمك

959
00:38:38,112 --> 00:38:40,697
فعلى الأرجح أنهم
.أرادوا خروجنا من هناك

960
00:38:40,698 --> 00:38:44,517
ماكس)، آسفة لأنني تركت كل شيء)
.يخرج عن السيطرة الليلة

961
00:38:46,453 --> 00:38:48,204
.إنها ليست غلطتك

962
00:38:49,490 --> 00:38:51,874


963
00:38:54,295 --> 00:38:56,245
.ماديسون) فتاة رائعة)

964
00:38:56,246 --> 00:38:59,248
.إنها ... رائعة

965
00:38:59,249 --> 00:39:00,416
.أجل

966
00:39:00,467 --> 00:39:03,536
...هي

967
00:39:03,537 --> 00:39:07,223
،لديها نوايا نقية

968
00:39:07,224 --> 00:39:10,209
.وقلبًا عطوفًا

969
00:39:14,765 --> 00:39:17,367
.أرى السبب الذي يجعلك تتزوجها

970
00:39:19,520 --> 00:39:20,903
،عندما تعرف
تعرف، صحيح؟

971
00:39:27,795 --> 00:39:30,163
.لا أعرف

972
00:39:31,198 --> 00:39:32,532
ماذا؟

973
00:39:32,533 --> 00:39:34,617
ماذا لو كنا نتحرك بسرعة؟

974
00:39:37,071 --> 00:39:39,105
ما رأيك؟

975
00:39:39,106 --> 00:39:40,757
.أعني، أنتي تعرفينني

976
00:39:42,960 --> 00:39:45,311
.كنتِ تعرفينني دائما

977
00:39:46,964 --> 00:39:49,248
هل أرتكب خطأً؟

978
00:39:51,418 --> 00:39:54,220
يا إلهي، لم أكن
.محرجة لهذا الحد من قبل

979
00:39:54,221 --> 00:39:56,389
.أو باردة لهذا الحد

980
00:39:56,390 --> 00:39:58,307
نايومي)، آسفة جدا)

981
00:39:58,308 --> 00:39:59,642
.أنني أصبحت مدافعة عن السمك

982
00:39:59,693 --> 00:40:03,980
أقسم، أنني لن أشرب
.مجدددا

983
00:40:03,981 --> 00:40:07,233
هل يمكننا التوقف في طريقنا للمنزل؟

984
00:40:07,234 --> 00:40:09,986
لدي هذه الرغبة الغريبة
."ل"تشيلي تشيز فرايز

985
00:40:12,623 --> 00:40:15,124
أجل، سأحضر لك
.كمية كبيرة منها

986
00:40:17,127 --> 00:40:19,162


987
00:40:33,188 --> 00:40:36,640
Twitter @<font color=#00ff00>JustAbdalla</font> ترجمة

