﻿1
00:00:00,909 --> 00:00:04,328
.أعلم أنك تركت المعهد بسببي

2
00:00:04,329 --> 00:00:06,581
أتمنى أن لا تشعر
.بأنك ارتكبت خطأً

3
00:00:06,582 --> 00:00:11,035
.لقد كسرت عهدي
.خضعت للإغراء

4
00:00:11,036 --> 00:00:13,137
.مافعلناه، فعلناه بدافع الحب

5
00:00:13,138 --> 00:00:15,089
وهذا لا يجعلك ضعيفًا
.أو غير صالح

6
00:00:15,090 --> 00:00:18,593
لماذا تعطيه هوية مزورة؟ -
،لأنني لا أملك واحدة حقيقية -

7
00:00:18,594 --> 00:00:21,896
.أنا في البلاد بصورة غير قانونية -
نظن أننا عثرنا على طريقة -

8
00:00:21,897 --> 00:00:24,182
.لنعطي (دييغو) المزيد من الوقت -
الشرطة لن تلمسني -

9
00:00:24,183 --> 00:00:26,400
.إذا أخذت من الكنسية مأوى لي

10
00:00:26,401 --> 00:00:28,886
أنا آسفة حقًا على كل
الأشياء التي قلتها

11
00:00:28,887 --> 00:00:30,488
.عن عدم قدرتي على الثقة بك

12
00:00:30,489 --> 00:00:32,106
هل توافق على أن تكون
مدير أعمالي مجددا؟

13
00:00:32,107 --> 00:00:33,658
ماذا تفعلان أنتما الاثنان هنا؟

14
00:00:33,659 --> 00:00:35,392
.أنا هنا من أجلك -
.لقد وصل لتوه إلى هنا -

15
00:00:35,393 --> 00:00:37,895
.أنا كنت هنا لأجلك منذ 10 دقائق

16
00:00:37,896 --> 00:00:40,564
لن يستسلم أي منا
.إلى أن تتخذي قراركِ

17
00:00:40,565 --> 00:00:43,668
.حسنا، أريد الحصول على طفل
أي منكما مستعد لذلك؟

18
00:00:43,669 --> 00:00:45,169
لازال جنونيًا بعض
الشيء

19
00:00:45,170 --> 00:00:46,420
.أنني من سيخطط لزفافك

20
00:00:46,421 --> 00:00:48,072
تعنين بسببك أنتِ
و (ماكس)؟

21
00:00:48,073 --> 00:00:49,072
.إنه تاريخ قديم

22
00:00:49,074 --> 00:00:50,975
.(حسنا، لا زلت مغرمة ب(ماكس

23
00:00:50,976 --> 00:00:53,761
إذا هذا مايحتاج معرفته
.قبل أن يتزوجها

24
00:00:53,762 --> 00:00:55,680
هل أرتكب خطأً؟

25
00:01:00,085 --> 00:01:04,772


26
00:01:11,697 --> 00:01:14,365
.مرحبا، (ماكس)، إنها أنا مجددًا

27
00:01:14,366 --> 00:01:17,601
أنت غائب بشكل غريب
.عن تدريبات زفافك

28
00:01:17,602 --> 00:01:19,654
أتمنى أن لا يكون هناك أمر
.حصل وجعلك تغير رأيك

29
00:01:19,655 --> 00:01:21,155
.أمزح فقط

30
00:01:21,156 --> 00:01:23,908
اسمع، علينا
أن نتحدث بشأن

31
00:01:23,909 --> 00:01:25,126
،ماحصل بيننا الليلة الماضية

32
00:01:25,127 --> 00:01:27,611
.لذا اتصل بي

33
00:01:27,612 --> 00:01:29,463
.نايومي) القديمة ذاتها)

34
00:01:29,464 --> 00:01:30,614
.تنام مع العملاء

35
00:01:30,615 --> 00:01:32,550
...(رايتشل)

36
00:01:32,551 --> 00:01:34,001
،ليس كأن الأمر يخصكِ

37
00:01:34,002 --> 00:01:35,970
لكن لم يحدث شيء
.بيني وبين العميل

38
00:01:35,971 --> 00:01:38,789
أمزح، أنا لست هنا
.للتسبب بالمشاكل

39
00:01:38,790 --> 00:01:40,975
سمعت أنكِ حصلتِ
.(على زفاف (ماديسون ستيورت

40
00:01:40,976 --> 00:01:43,261
وأردت أن أرى
كيف خسرت

41
00:01:43,262 --> 00:01:46,180
هذا العمل لصالح
.أحد المتدربين السابقين عندي

42
00:01:46,181 --> 00:01:48,182
.الآن أرى السبب

43
00:01:48,183 --> 00:01:50,568
هل هزمتك في هذه الزبونة؟

44
00:01:50,569 --> 00:01:53,304
...أجل، وهذا جعلني أفكر

45
00:01:53,305 --> 00:01:56,774
،"هولي) تدير فرعي الجديد في "لندن)
،"وأنا أهتم ب"لوس أنجلوس

46
00:01:56,775 --> 00:02:00,745
لكنني لم أعثر بعد
."على الشخص المناسب ل"نيويورك

47
00:02:00,746 --> 00:02:03,414
...(رايتشل)

48
00:02:03,415 --> 00:02:05,666
هل تعرضين علي الوظيفة؟ -
.أجل -

49
00:02:05,667 --> 00:02:07,985
.أعلم أنكِ تملكين شركتكِ الخاصة

50
00:02:07,986 --> 00:02:10,471
،لكن القدوم للعمل معي
سيشكل لكِ قفزة

51
00:02:10,472 --> 00:02:12,089
.على المستوى الدولي

52
00:02:12,090 --> 00:02:14,491
.لدينا مشكلة صغيرة

53
00:02:14,492 --> 00:02:16,043
.ليس هناك مالا يمكنني التعامل معه

54
00:02:16,044 --> 00:02:19,263
ماديسون) لا تزال تعاني من آثار)
.الثمالة في حفلة توديع العزوبية أمس

55
00:02:19,264 --> 00:02:21,065
وهي تتقيأ
."في "الريدوودز

56
00:02:21,066 --> 00:02:23,334
لا يمكننا القيام بتدريبات
.دون العروس

57
00:02:23,335 --> 00:02:25,603
ولهذا تريدكِ
.أن تقفي مكانها

58
00:02:27,606 --> 00:02:30,775
.حسنا، بالتأكيد
.ليست مشكلة

59
00:02:30,776 --> 00:02:34,028
،حسنا، إذهب للمذبح
.وسأقابلك هناك

60
00:02:34,029 --> 00:02:36,013
حسنا؟

61
00:02:36,014 --> 00:02:37,681
.يبدو أنكِ انشغلتِ


62
00:02:37,682 --> 00:02:39,617
.فكري في عرضي

63
00:02:39,618 --> 00:02:43,571
.سأفعل

64
00:02:43,572 --> 00:02:46,374
.الآن، سأذهب لتزوج صديقي السابق

65
00:02:46,375 --> 00:02:47,825
،حسنا، دعوني أفهم هذا جيدًا

66
00:02:47,826 --> 00:02:49,860
لديك تاريخ من الأنشطة الإجرامية...؟

67
00:02:49,861 --> 00:02:53,047
.بسبب فنون الشارع...
.ليس كأن هناك من تأذى

68
00:02:53,048 --> 00:02:56,484
،لكن مؤخرًا
،قمت بسرقة هوية حارس

69
00:02:56,485 --> 00:02:58,552
(وأخرجت (آيفي
من مستشفى أمراض نفسية؟

70
00:02:58,553 --> 00:03:00,471
حسنا، هذا يبدو أسوأ
.مماهو عليه فعلًا

71
00:03:00,472 --> 00:03:04,475
أنا وافقت على أن تعطي
.(الكنيسة المأوى ل(دييغو

72
00:03:04,476 --> 00:03:07,128
.أرجوك، أريد أن أعرف خياراتنا

73
00:03:07,129 --> 00:03:09,730
(حسنا، لو كانت حالة (دييغو
الزوجية مختلفة

74
00:03:09,731 --> 00:03:14,335
،أو لو كنت مواطنًا مثاليًا
.لكنت سأصبح أكثر تفاؤلًا

75
00:03:14,336 --> 00:03:18,589
لكن لو رفعنا عريضة
،لطلب البطاقة الخضراء وخسرها

76
00:03:18,590 --> 00:03:21,942
.فقد لا يتمكن من العودة أبدًا

77
00:03:21,943 --> 00:03:24,228
هذه هي؟
أتمزحين معي؟

78
00:03:24,229 --> 00:03:27,331
إما أن يهرب أو يُرَحّل؟

79
00:03:27,332 --> 00:03:31,202
...لن أهرب. أعني، أنا
،اسمعي، لقد كنت مستعدًا للهرب

80
00:03:31,203 --> 00:03:33,587
لكن أشعر أنني كنت هاربًا
.طوال حياتي

81
00:03:33,588 --> 00:03:36,290
إذا بقيت وحاربت, على الأقل
.أنا و(آيفي) سيكون لدينا فرصة

82
00:03:36,291 --> 00:03:38,376
هيا، لابد أن يكون هناك
.شيء يمكننا عمله

83
00:03:38,377 --> 00:03:41,462
.قم بتنظيم تجمع
.وارفع عريضة

84
00:03:41,463 --> 00:03:43,180
،لو تمكنت من الحصول على مايكفي من الانتباه

85
00:03:43,181 --> 00:03:44,765
سيناتور منطقتك
يمكنه أن يملأ طلبًا خاصًا

86
00:03:44,766 --> 00:03:46,233
.ويمكنك الحصول على البطاقة الخضراء

87
00:03:46,234 --> 00:03:48,436
.حسنا، هذا ماعلينا فعله

88
00:03:48,437 --> 00:03:51,389
كاليب)، انتظر، أنا لست غير متعاطف)

89
00:03:51,390 --> 00:03:54,859
.(لحالة (دييغو
لكنني لست متأكدًا

90
00:03:54,860 --> 00:03:56,877
ماذا يجب أن يكون
.دور الكنسية في هذه القضية

91
00:03:56,878 --> 00:04:00,614
دور الكنسية أن تقوم بعمل الصواب
.في أي قضية

92
00:04:00,615 --> 00:04:02,483
السفر 31 يقول: أننا يجب أن نتكلم

93
00:04:02,484 --> 00:04:04,768
نيابة عن هؤلاء الذين لا يستطيعون
.التحدث عن أنفسهم

94
00:04:04,769 --> 00:04:06,770
،أليس هذا هو السبب الذي يجعلنا نتبع هذا الطريق

95
00:04:06,771 --> 00:04:08,989
لنتمكن من العيش
وفقًا لتعاليم الإنجيل؟

96
00:04:08,990 --> 00:04:11,175
.أنت محق

97
00:04:11,176 --> 00:04:13,878
،حسنا، إذا
سأكون على تواصل

98
00:04:13,879 --> 00:04:15,296
مع مكتب السيناتور
وأعرف

99
00:04:15,297 --> 00:04:16,630
.عدد التواقيع التي نحتاجها

100
00:04:16,631 --> 00:04:18,499
أجل، ,أنا سأبدأ البحث
عن طريقة نقيم بها

101
00:04:18,500 --> 00:04:19,750
.تجمعًا خلال يومين

102
00:04:19,751 --> 00:04:21,552
.شكرا لك

103
00:04:21,553 --> 00:04:23,003
هذا سينجح، حسنا؟

104
00:04:24,473 --> 00:04:26,674
.كاليب)، انتظر)

105
00:04:26,675 --> 00:04:29,176
أنا سعيدة حقًا
.أننا سنساعد

106
00:04:29,177 --> 00:04:32,513
ولا أريد أن يبدو
هذا أنانيًا، لكن

107
00:04:32,514 --> 00:04:34,849
إذا كنا سنعمل مع
...الكنسية على هذا

108
00:04:34,850 --> 00:04:37,818
هل يعني ذلك أنني
سأسحب إليها من جديد؟

109
00:04:37,819 --> 00:04:41,155
أجل، تعلم، تماما مثل
،"العراب"

110
00:04:41,156 --> 00:04:43,274
.دون الجزء المتعلق بإطلاق النار

111
00:04:43,275 --> 00:04:47,494
،قبل أن يدخل (آيفي) و(دييغو) إلى هنا
سألتيني إن كنت نادمًا

112
00:04:47,495 --> 00:04:48,963
.على ماحدث بيننا

113
00:04:48,964 --> 00:04:50,131
و؟

114
00:04:50,132 --> 00:04:53,501
.(كلا، أريد أن أكون معكِ، (آني

115
00:04:53,502 --> 00:04:55,169


116
00:05:01,343 --> 00:05:03,544


117
00:05:03,545 --> 00:05:06,397


118
00:05:06,398 --> 00:05:10,601


119
00:05:10,602 --> 00:05:12,853
.هاتف جميل، أيها الأميرة

120
00:05:12,854 --> 00:05:14,522
.(إنه ل(إيد

121
00:05:14,523 --> 00:05:16,807
أعطته لي كي أتمكن
من مشاهدة هذا الفيديو

122
00:05:16,808 --> 00:05:18,809
الذي إلتقطته (سيلفر) لها، وهي تغني
.في حفل توديع العزوبية

123
00:05:18,810 --> 00:05:21,729
.انظر إليه
.لقد انتشر بالفعل

124
00:05:21,730 --> 00:05:23,497
.جميل -
.أجل -

125
00:05:23,498 --> 00:05:25,399
يارجل، أبي كان على
وشك أن يقول لي

126
00:05:25,400 --> 00:05:26,901
.(أخبرتك بذلك" في مايخص إدارة أعمال (إيد"

127
00:05:26,902 --> 00:05:28,836
،لكن بعد أن سمعها تغني

128
00:05:28,837 --> 00:05:30,687
وافق على إعطائها
.فرصة ثانية

129
00:05:30,688 --> 00:05:32,873
.وسوف تفتح له جولته

130
00:05:32,874 --> 00:05:34,575
...بداية من

131
00:05:34,576 --> 00:05:35,409
!فيغاس"، ياعزيزي"

132
00:05:35,410 --> 00:05:36,994
.جميل

133
00:05:36,995 --> 00:05:40,364


134
00:05:41,500 --> 00:05:43,467


135
00:05:43,468 --> 00:05:45,852
هل سمعت من (ديكس)؟ -
ليس منذ أن رحل -

136
00:05:45,853 --> 00:05:47,338
.(ليشارك في الجولة مع (هايلي راينهارت

137
00:05:47,339 --> 00:05:48,989
أظنهم سينتهون
.خلال أسبوعين

138
00:05:48,990 --> 00:05:51,842
،حسنا، لا أستطيع أن أقول
.أنني آسف وأننا افتقدناه

139
00:05:51,843 --> 00:05:53,978
لا يمكن أن تكون لدي أعمال
(غير منتهية مع (ديكسون

140
00:05:53,979 --> 00:05:56,764
،بدخوله في طريق هذه الفرصة
.لكلانا

141
00:05:56,765 --> 00:05:59,483
حسنا، أحيانًا من الصعب
أن تدع الأمور وشأنها

142
00:05:59,484 --> 00:06:01,352
حتى عندما تعلم
.أنه من غير المقدر حدوثها

143
00:06:01,353 --> 00:06:03,070
أنت أيضًا، صحيح؟

144
00:06:03,071 --> 00:06:04,705
مازلت معلقًا ب(سيلفر)؟

145
00:06:04,706 --> 00:06:07,525
حسنا، إن كنت ب"معلقًا"، تعني

146
00:06:07,526 --> 00:06:09,026
.أنني معجب بها حقًا، فنعم

147
00:06:09,027 --> 00:06:10,878
.هناك أمر ما فيما يخصها

148
00:06:10,879 --> 00:06:13,797
ألا تظن أن الوقت حان
لتواصل حياتك، ياصاح؟

149
00:06:13,798 --> 00:06:16,016
.أجل، حسنا، من السهل عليك قول هذا

150
00:06:16,017 --> 00:06:18,435
،الحقيقية هي
.ليست لدي فتاة

151
00:06:18,436 --> 00:06:20,287
فانيسا) أخذت مني)
.كل شيء ذا قيمة

152
00:06:20,288 --> 00:06:23,174
وألطف شيء قيل
بشأن فلمي

153
00:06:23,175 --> 00:06:24,592
"على الأقل أنه انتهى أخيرًا"

154
00:06:24,593 --> 00:06:27,261


155
00:06:27,262 --> 00:06:29,129
وأنت لم تحسب ال55 مليون

156
00:06:29,130 --> 00:06:30,898
،على شباك التذاكر بعطلة نهاية الأسبوع
.على أنها نجاح

157
00:06:30,899 --> 00:06:33,300
عن ماذا تتحدث؟ -
ما أتحدث عنه؟ -

158
00:06:36,805 --> 00:06:38,138
.هذا الشيء

159
00:06:38,139 --> 00:06:39,490
.الأستوديو أرسلوه

160
00:06:39,491 --> 00:06:40,474
...أترى، اسمع

161
00:06:40,475 --> 00:06:41,592
تهانينا، 55 مليون"

162
00:06:41,593 --> 00:06:43,561
."تثبت أن النقاد كانوا مخطئين

163
00:06:43,562 --> 00:06:46,664
ظننته سيئا لدرجة
.أن الفلم سيخسر بالتأكيد

164
00:06:46,665 --> 00:06:49,283
بشكل متعمد لم أتابع
.الأموال التي جناها

165
00:06:49,284 --> 00:06:51,035
،حسنا، الآراء تقول
أنه كان سيئا للغاية

166
00:06:51,036 --> 00:06:52,486
.لدرجة أنه إلتف ليصبح جيدًا

167
00:06:52,487 --> 00:06:55,623
يبدو أن أحد أدوار حياتك
.نجح

168
00:06:55,624 --> 00:06:59,243
لذا، إن سألتني، سأقول توقف عن التركيز
على مالا تملكه

169
00:06:59,244 --> 00:07:01,612
.واستمتع بما تملكه

170
00:07:01,613 --> 00:07:03,447
.نخبك، صديقي

171
00:07:13,308 --> 00:07:14,758


172
00:07:14,759 --> 00:07:16,560
...مرحبا

173
00:07:17,646 --> 00:07:18,862
أنتِ مشغولة؟

174
00:07:18,863 --> 00:07:21,015
فقط أقرأ منشورًا
.عن أطفال الأنابيب

175
00:07:21,016 --> 00:07:23,434
...لذا، كلا
.تفضل

176
00:07:27,239 --> 00:07:30,524
لقد كنتِ محقة بشأن
.ماقلتيه الليلة الماضية

177
00:07:30,525 --> 00:07:32,610
أنتِ لا تستحقين أن يكون
لديك أحمقين

178
00:07:32,611 --> 00:07:34,845
يتصرفان كأنكِ
.جائزة ما

179
00:07:34,846 --> 00:07:37,681
.حسنا، أنا آسفة أيضًا
.هذا كان قاسيًا حقًا

180
00:07:37,682 --> 00:07:40,951
كلا، أفهمك. يجب أن تعرفي أنكِ
ستكونين بأمان من السرطان

181
00:07:40,952 --> 00:07:44,938
،مايعني, أنكِ إذا أردتِ الحصول على أطفال
.فعليك عمل هذا الآن

182
00:07:46,791 --> 00:07:48,542
.لذا، حسنا

183
00:07:48,543 --> 00:07:51,211
.سأفعلها

184
00:07:51,212 --> 00:07:53,797
ماذا؟ -
.أجل، لقد أتيت من عائلة كبيرة -

185
00:07:53,798 --> 00:07:56,267
،وكنت بجوار الكثير من الأطفال
.يمكنني عمل هذا

186
00:07:56,268 --> 00:07:57,384
...(نافيد)

187
00:07:57,385 --> 00:07:59,653
،فكر في الأمر
.هذا أمر كبير لتقدمه

188
00:07:59,654 --> 00:08:02,389
أعلم، لكنني فكرت
بشأنه طوال الليل

189
00:08:02,390 --> 00:08:04,808
.وعدت لذات الشيء

190
00:08:04,809 --> 00:08:08,228
،لو كان هذا أمرًا تحتاجينه

191
00:08:08,229 --> 00:08:09,930
.فسأنجب طفلًا معكِ

192
00:08:09,631 --> 00:08:12,316


193
00:08:12,317 --> 00:08:16,153


194
00:08:21,693 --> 00:08:25,379
،حسنا، بمجرد أن يصبح الجميع عند المذبح

195
00:08:25,380 --> 00:08:28,048
،العروس، ليست أنا
،من الواضح أنني لست العروس

196
00:08:28,049 --> 00:08:30,367
...ستتابع
...تمشي، تمشي، تمشي

197
00:08:30,368 --> 00:08:32,419
.والد العروس سيجلس هنا

198
00:08:32,420 --> 00:08:34,221


199
00:08:34,222 --> 00:08:36,039
،تعلمين أن هذا مجرد تدريب
صحيح؟

200
00:08:36,040 --> 00:08:38,225
.أعلم

201
00:08:38,226 --> 00:08:40,811
الأمر فقط، أنكِ تبدين جميلة للغاية
ولا أصدق

202
00:08:40,812 --> 00:08:43,263
.أن ابنتي الصغيرة ستتزوج

203
00:08:44,983 --> 00:08:47,568
وبعدها جوقة الكنيسة ستغني
"بايبي آي نيد يور لف"

204
00:08:47,569 --> 00:08:50,604
.مناسب جدًا
،كيكي) ستقرأ شعرًا)

205
00:08:50,605 --> 00:08:52,773
.عن قداسة الزواج

206
00:08:52,774 --> 00:08:55,058
...وبعدها سنتبادل نذورنا

207
00:08:55,059 --> 00:08:57,227
.وب"نحن"، أعني أنتم يارفاق

208
00:08:57,228 --> 00:08:59,446
.أجل -
.و(ماكس) سيقبل العروس -

209
00:09:05,203 --> 00:09:08,405
وتعلمون كيف يسير ماتبقى
.من هذا، انتهى التدريب

210
00:09:08,406 --> 00:09:10,124
.حسنا، إلى اللقاء جميعًا

211
00:09:17,599 --> 00:09:19,049
أنتِ بخير؟

212
00:09:21,386 --> 00:09:23,971
.آسفة بشأن ذلك

213
00:09:23,972 --> 00:09:27,141
.كنت أحاول أن أبقى مهنية

214
00:09:27,142 --> 00:09:29,092
.(لكن هذا يحصل، (ماكس

215
00:09:29,093 --> 00:09:32,062
إنه أمر من نوع "لا عودة، تحدث الآن

216
00:09:32,063 --> 00:09:35,566
"أو أصمت للأبد
...لذا

217
00:09:35,567 --> 00:09:40,254
.أريد أن أعرف
،الليلة الماضية

218
00:09:40,255 --> 00:09:42,923
لماذا سألتني ما إذا كنتَ
ترتكب خطأً؟

219
00:09:49,414 --> 00:09:52,583
هل تحدثنا بالأمس؟

220
00:09:52,584 --> 00:09:54,301


221
00:09:54,302 --> 00:09:56,620
لا أبد أنني كنتُ
.ثملًا أكثر مما توقعت

222
00:09:56,621 --> 00:10:00,307
إذا فأنت لا تتذكر حتى
.تحدثك معي

223
00:10:00,308 --> 00:10:04,344
...أتمنى أن لا أكون
.قد جلعت من نفسي أحمقًا

224
00:10:04,345 --> 00:10:06,013
.كلا، أنت لست الأحمق

225
00:10:06,014 --> 00:10:09,266
...ينبغي عليك -
...أجل، سوف -

226
00:10:09,267 --> 00:10:11,018
.لا تقلق
سأعود لأجعل

227
00:10:11,019 --> 00:10:13,320
.زفافك مثاليًا تماما

228
00:10:13,321 --> 00:10:15,572
.سعادة أبدية وكل هذا

229
00:10:18,860 --> 00:10:20,110
.أجل

230
00:10:29,202 --> 00:10:37,655
<font color=#00ff00>90210</font>
<font color=#00ff00>S04E24</font>
"Forever Hold Your Peace"

231
00:10:39,345 --> 00:10:42,119
Twitter @<font color=#00ff00>JustAbdalla</font> ترجمة

232
00:10:48,167 --> 00:10:50,668
.يا إلهي، إنها أنتِ بالتأكيد

233
00:10:50,669 --> 00:10:52,704
.إنها أنا بالتأكيد

234
00:10:52,705 --> 00:10:54,505
.شاهدت الفيديو خاصتك قرابة ال25 مرة

235
00:10:54,506 --> 00:10:56,157
.انظري، لقد صنعت هذه

236
00:10:56,158 --> 00:10:58,509
.أنت مصدر إلهام

237
00:10:58,510 --> 00:11:01,162
شكرا لك. أجل، يراودني
شعور جيد لترك

238
00:11:01,163 --> 00:11:04,215
الماضي والمضي قدمًا، تعلمين؟

239
00:11:04,216 --> 00:11:05,800
.أتمنى أن يكون صديقك السابق ميتًا

240
00:11:05,801 --> 00:11:07,435
ماذا؟

241
00:11:07,436 --> 00:11:08,886
.كلا، أنا ... لا أريده ميتًا

242
00:11:08,887 --> 00:11:10,154
.حسنا، أنا أريده ميتًا

243
00:11:10,155 --> 00:11:13,224
هل يمكنك الاتصال بصديقي
لتقطعي العلاقة معه لأجلي؟

244
00:11:13,225 --> 00:11:15,993
مارأيك أن أوقع على قميصك
بدلًا عن ذلك؟

245
00:11:25,904 --> 00:11:28,522
لا تدعي المعجبين الغريبين
.يزعجونكِ

246
00:11:28,523 --> 00:11:29,707
.حسنا

247
00:11:29,708 --> 00:11:31,375
أتى إلي شاب اليوم
وقال

248
00:11:31,376 --> 00:11:32,860
".أريد أن أفجر رأسك"

249
00:11:32,861 --> 00:11:34,495
.وأراد أن يحيني بكفه

250
00:11:34,496 --> 00:11:37,465
أخافني بعض الشيء إلى أن اكتشفت
.أنها عبارة مشهورة

251
00:11:37,466 --> 00:11:38,716
.لدي عبارة مشهورة

252
00:11:38,717 --> 00:11:40,301
!مصوري الفضائح .. يارجل

253
00:11:40,302 --> 00:11:42,703
كنت في محطة الوقود
ورجل قدم إلي

254
00:11:42,704 --> 00:11:44,172
والتقط صورًا، وكان كمن يقول

255
00:11:44,173 --> 00:11:45,206
العالم يريد أن يعرف"

256
00:11:45,207 --> 00:11:47,475
ماذا إذا كان (ليام كورت) يستخدم
."البنزين العادي أم الممتاز

257
00:11:47,476 --> 00:11:49,844
.إنه الممتاز

258
00:11:49,845 --> 00:11:52,647
المغزى أنني أحاول
البقاء إيجابيا

259
00:11:52,648 --> 00:11:54,732
لكي لا يكون علي
.(التفكير في (سيلفر

260
00:11:54,733 --> 00:11:56,701
هل ينجح ذلك؟

261
00:11:56,702 --> 00:11:59,720
.بالطبع

262
00:11:59,721 --> 00:12:01,989
مالم أرغب في إنجاب
(طفل مع (سيلفر

263
00:12:01,990 --> 00:12:03,724
.تقريبًا هذا كل مالدي

264
00:12:08,781 --> 00:12:09,864
.مرحبا

265
00:12:12,184 --> 00:12:13,584
ماذا تفعل؟

266
00:12:13,585 --> 00:12:15,586
.حسنا، أنا أحاول أن أكون مثيرًا

267
00:12:15,587 --> 00:12:16,771
ماذا يبدو لكي؟

268
00:12:20,575 --> 00:12:21,709
...حسنا، هذا

269
00:12:21,710 --> 00:12:23,577
،لو كان المثير لا يعمل

270
00:12:23,578 --> 00:12:26,214
ماذا عن ... الرومنسي؟

271
00:12:26,215 --> 00:12:28,299
...أنا

272
00:12:28,300 --> 00:12:31,052
.أشتريت لك أزهارًا

273
00:12:31,053 --> 00:12:32,753
صحيح؟

274
00:12:32,754 --> 00:12:34,138
.شكرا لك

275
00:12:34,139 --> 00:12:36,607
.لدي شيء أيضا

276
00:12:36,608 --> 00:12:38,526
ماهذا؟

277
00:12:41,313 --> 00:12:44,782
.أغراض الإباضة وتقويم -
.أجل -

278
00:12:44,783 --> 00:12:46,767


279
00:12:46,768 --> 00:12:49,954
لقد قضيت وقتًا طويلًا
،في محاولة أن لا أحبل

280
00:12:49,955 --> 00:12:51,405
.هذا غريب -
.أجل -

281
00:12:51,406 --> 00:12:52,707
.كأنني كنت سأقع في مشكلة

282
00:12:52,708 --> 00:12:55,276
.حسنا، اسمعي، سأدخلكي في المشاكل

283
00:12:55,277 --> 00:12:57,378
،هذا لم يكن رومنسيا أو مثيرًا
.أليس كذلك؟ آسف

284
00:12:57,379 --> 00:13:00,581
نافيد)، اسمع، من الجميل جدا)
أنك فعلت كل هذا

285
00:13:00,582 --> 00:13:02,300
.لكن لا يجب أن تعمل بقوة

286
00:13:02,301 --> 00:13:03,951
موضوع الطفل هذا
يضمن نوعا ما

287
00:13:03,952 --> 00:13:05,336
.أنك ستصبح محظوظًا

288
00:13:05,337 --> 00:13:06,504
.أجل، أعرف

289
00:13:06,505 --> 00:13:07,955
لا يجب أن يكون هذا
.إنجابًا في العيادة فقط

290
00:13:07,956 --> 00:13:10,925
.نحن نحب بعضنا البعض

291
00:13:10,926 --> 00:13:15,012
...لكن، ... أعني، نحن لسنا
صحيح؟

292
00:13:15,013 --> 00:13:16,063
أنت لا تظن بأننا سنعود
.سويا

293
00:13:16,064 --> 00:13:17,063
،كلا، كلا، كلا، كلا، أعني

294
00:13:17,065 --> 00:13:18,132
.لا أعرف

295
00:13:18,133 --> 00:13:19,466
.جيد -
أعني، هل كنت أنتِ تظنين ذلك؟ -

296
00:13:19,467 --> 00:13:23,487
حسنا، لقد كنت شديدة التركيز
على مسألة إنجاب طفل

297
00:13:23,488 --> 00:13:27,275
لدرجة أنني لم أعطنا
.كثنائي تفكيري

298
00:13:27,276 --> 00:13:29,260
...أجل
...لكن

299
00:13:29,261 --> 00:13:30,361
،أعني، علاقة، تعلم

300
00:13:30,362 --> 00:13:31,696
،أمر مختلف تماما

301
00:13:31,697 --> 00:13:34,198
أجل، وأنا وأنت لدينا
.مشاكلنا

302
00:13:34,199 --> 00:13:36,400
لسنا متأكدين حتى
أننا نريد أن نكون سويًا، صحيح؟

303
00:13:36,401 --> 00:13:38,286
.أنا لم أفكر حتى إلى هذه المرحلة

304
00:13:38,287 --> 00:13:39,437
.بالتأكيد

305
00:13:39,438 --> 00:13:43,491
،أجل، نحن كذلك
.على نفس الصفحة

306
00:13:43,492 --> 00:13:46,627
أجل، يمكنك التفكير بي على أني
.صديقك الشاذ

307
00:13:46,628 --> 00:13:48,679
.حسنا، جيد

308
00:13:48,680 --> 00:13:50,681
.أجل

309
00:13:56,004 --> 00:13:58,222
.ينبغي أن نذهب في رحلة لمكان ما

310
00:13:58,223 --> 00:13:59,857
.فقط نحن الاثنان

311
00:13:59,858 --> 00:14:01,442
.أجل
."ينبغي أن نذهب إلى "باريس

312
00:14:01,443 --> 00:14:02,777
."و"روما

313
00:14:02,778 --> 00:14:05,830
في الواقع، "روما" على الأرجح
.قد لا تكون الفكرة الأنسب

314
00:14:05,831 --> 00:14:07,982
أعلم أن هذا كان خيارًا صعبًا
عليك لتتخذه

315
00:14:07,983 --> 00:14:10,268
وقد يكون من المحرج جدًا
."مصادفة "البابا

316
00:14:10,269 --> 00:14:13,571
أينما تكوني، يكون المكان
.الذي أريد التواجد فيه

317
00:14:13,572 --> 00:14:14,739


318
00:14:14,740 --> 00:14:18,910
،لقد قضيت 6 ساعات
،وآلاف الدولارات

319
00:14:18,911 --> 00:14:20,161
لكن هل شعرت بتحسن

320
00:14:20,162 --> 00:14:21,963
بشأن زواج (ماكس) الأحمق؟

321
00:14:21,964 --> 00:14:23,581
.كلا، لم أشعر

322
00:14:23,582 --> 00:14:27,018
وتبادلكما أنتما الاثنان
.للقبل في أرجاء المكان لا يساعد

323
00:14:27,019 --> 00:14:29,420
.حسنا، علي أن أذهب على أي حال

324
00:14:29,421 --> 00:14:32,173
(يجب أن أتحدث مع (آيفي) و(دييغو
.بشأن الغد

325
00:14:33,892 --> 00:14:36,877
كم زوجًا من الأحذية
اشتريتي، يافتاة؟

326
00:14:36,878 --> 00:14:38,712
.توقفت عن العد عند ال20

327
00:14:38,713 --> 00:14:40,514
.هناك المزيد من الحقائب في السيارة

328
00:14:40,515 --> 00:14:44,435
حسنا، لم يسبق لي أن رأيت التسوق
.يترككِ حزينة من قبل

329
00:14:44,436 --> 00:14:45,770
هل تريدين التحدث عن الأمر؟

330
00:14:45,771 --> 00:14:48,689
.(لقد قبلّت (ماكس -
ماذا؟ -

331
00:14:48,690 --> 00:14:50,608
،فقط كجزء من التدريبات

332
00:14:50,609 --> 00:14:52,743
...لكن

333
00:14:52,744 --> 00:14:56,063
...ركبتاي لم تقدر على حملي

334
00:14:56,064 --> 00:14:57,281
.وهو لم يشعر بشيء

335
00:14:57,282 --> 00:14:58,582


336
00:14:58,583 --> 00:15:00,034
هل قال هذا؟

337
00:15:00,035 --> 00:15:02,837
.ليس بالكثير من الكلمات، لكن، أجل

338
00:15:02,838 --> 00:15:05,456
لذا أظن أن عليه الزواج
من الفتاة المثالية

339
00:15:05,457 --> 00:15:07,258
.وهي ليست أنا

340
00:15:07,259 --> 00:15:09,427
،حمدًا لله أن هذا سينتهي قريبا

341
00:15:09,428 --> 00:15:11,745
(وسيكون علي مراقبة (ماديسون
تعيش الحياة

342
00:15:11,746 --> 00:15:13,245
.التي كان من الممكن أن تكون لي

343
00:15:13,247 --> 00:15:15,967
!إنها أنا

344
00:15:15,968 --> 00:15:18,919
يبدو أن أحدهم
.قام بالكثير من التسوق اليوم

345
00:15:18,920 --> 00:15:20,388
.ممتع -
.أجل -

346
00:15:20,389 --> 00:15:22,807
على أي حال، أتيت
،لأعطيكِ هدية

347
00:15:22,808 --> 00:15:25,776
لأقول شكرًا على وقوفكِ
.بدلًا عني في التدريبات

348
00:15:26,895 --> 00:15:29,280
.حسنا

349
00:15:29,281 --> 00:15:30,398


350
00:15:30,399 --> 00:15:31,565
أهي ل(رينيور)؟

351
00:15:31,566 --> 00:15:33,600
.مجرد رسم صغير

352
00:15:33,601 --> 00:15:34,819
رينيور) يمكنه أن يبدع تحفًا)

353
00:15:34,820 --> 00:15:36,620
،في وقت قصير

354
00:15:36,621 --> 00:15:38,656
وهذا شعوري تجاه

355
00:15:38,657 --> 00:15:41,309
مافعلتيه من أجل
.(زفافنا، (نايومي

356
00:15:41,310 --> 00:15:43,494
.أقوم بعملي فقط

357
00:15:43,495 --> 00:15:45,880
أتمنى أن يكون أكثر
.من ذلك بقليل

358
00:15:45,881 --> 00:15:48,249
.أفكر فيكِ كصديقة جيدة

359
00:15:48,250 --> 00:15:52,837
...و، حسنا
،عندما قابلتك أول مره

360
00:15:52,838 --> 00:15:55,639
لاحظت المنزل الفارغ
،على الجانب الآخر من الطريق

361
00:15:55,640 --> 00:15:58,426
،وباختصار القصة الطويلة
وضعنا عرضًا

362
00:15:58,427 --> 00:16:00,311
.وتم قبوله

363
00:16:00,312 --> 00:16:01,962
.أخبريني أنكِ سعيدة بقدري

364
00:16:01,963 --> 00:16:03,097
سنكون جيرانًا؟

365
00:16:03,098 --> 00:16:03,981
هل يمكنك تصديق ذلك؟

366
00:16:03,982 --> 00:16:06,267


367
00:16:06,268 --> 00:16:07,485
!يا إلهي
!أنتِ تبكين

368
00:16:07,486 --> 00:16:09,220
!توقفي! سوف تجعلينني أبكي

369
00:16:10,956 --> 00:16:13,074


370
00:16:20,328 --> 00:16:22,112
.إذا شكرًا لكم جميعًا لحضوركم

371
00:16:22,113 --> 00:16:25,198
،لدينا "تاكوس" مجانية
.(مجاملة من (ليام كورت

372
00:16:25,199 --> 00:16:27,133


373
00:16:27,134 --> 00:16:30,754
أدريانا تيت دانكن) ستغني)
.خلال لحظات

374
00:16:30,755 --> 00:16:33,173
أرجوكم لا تنسوا
التوقيع على عريضتنا

375
00:16:33,174 --> 00:16:35,542
(للمساعدة في الإبقاء على (دييغو فلورس
.في البلاد

376
00:16:35,543 --> 00:16:38,128
!(دييغو)! (دييغو)! (دييغو)

377
00:16:38,129 --> 00:16:41,047


378
00:16:41,048 --> 00:16:42,498
مستعدة لجعل هذا الجمهور يشعر

379
00:16:42,499 --> 00:16:44,217
برغبة في ركل مؤخرات
أصدقائهم السابقين؟

380
00:16:44,218 --> 00:16:45,802
...أجل، أنا

381
00:16:45,803 --> 00:16:49,139
أفكر في أنه ربما علي
غناء شيء آخر غير

382
00:16:49,140 --> 00:16:50,974
"آي دونت وانت يو أني مور"

383
00:16:50,975 --> 00:16:52,508
.حسنا، فكرة جيدة

384
00:16:52,509 --> 00:16:55,011
حقا؟  -
،نعم، دعينا فقط نتجاوز الغناء بالكلية -

385
00:16:55,012 --> 00:16:58,648
،ونصعد إلى هناك ونقوم فقط
.بصنع بالونات

386
00:16:58,649 --> 00:17:00,283
أتمزحين معي؟

387
00:17:00,284 --> 00:17:02,535
لماذا تريدين غناء شيء
.آخر؟ هذه أغنيتك المشهورة

388
00:17:02,536 --> 00:17:05,822
حسنا، هي ليست من روح
الحدث، صحيح؟

389
00:17:07,074 --> 00:17:09,209
.(حسنا، إنه (ديكسون

390
00:17:09,210 --> 00:17:11,861
،كتبت الأغنية ومشاعري كانت باتجاه واحد

391
00:17:11,862 --> 00:17:13,496
.والآن بدأت الشعور باتجاه آخر

392
00:17:13,497 --> 00:17:14,664
.لا تشككي في نفسك

393
00:17:14,665 --> 00:17:16,082
،وبصفتي مدير أعمالكِ
أخبركِ

394
00:17:16,083 --> 00:17:17,700
(لا تسمحي لمشاعركِ تجاه (ديكسون

395
00:17:17,701 --> 00:17:19,152
.أن تقف في طريق مهنتك

396
00:17:19,153 --> 00:17:24,257
وبصفتي صديقكِ, لقد اختار
.(الموسيقى عليكِ، (إيد

397
00:17:24,258 --> 00:17:26,443
.تستحقين ماهو أفضل من ذلك

398
00:17:26,444 --> 00:17:27,477
حسنا؟

399
00:17:35,319 --> 00:17:36,603
يارجل، أهي بخير؟

400
00:17:36,604 --> 00:17:38,438
.أجل، هي بخير

401
00:17:38,439 --> 00:17:40,023
.تعلم، أحمال الصديق السابق

402
00:17:40,024 --> 00:17:42,558
أجل، يبدو أن هذا
.يجول في الجوار مؤخرًأ

403
00:17:42,559 --> 00:17:44,227
ماذا عنك؟
أنت بخير؟

404
00:17:44,228 --> 00:17:47,247
...أجل، حسنا

405
00:17:47,248 --> 00:17:49,399
"الجنس لإنجاب الأطفال"
(سار بشكل غريب حقًا مع (سيلفر

406
00:17:49,400 --> 00:17:51,668
.لكن عدا ذلك، أنا بخير

407
00:17:53,621 --> 00:17:57,040
،آسف، لقد فتحت فمي
.ولقد خرجت فقط

408
00:17:57,041 --> 00:17:59,409
لكنني أحاول مساعدتها
.فقط

409
00:17:59,410 --> 00:18:01,211
سألتني ما إذا كنت فكرت في أن ذلك
،يعني أننا عدنا سويًا

410
00:18:01,212 --> 00:18:03,930
،وقلت لا، لكنني أدركت
أجل، إلى حدما هذا حصل ،صحيح؟

411
00:18:03,931 --> 00:18:06,216
...اسمع، يارجل

412
00:18:06,217 --> 00:18:09,436
إذا كنت تريد أن تعرف ما إذا
،كانت (سيلفر) ستبقى معك طويلًا

413
00:18:09,437 --> 00:18:11,438
أظن أن عليك
.وضع هذا أمامها

414
00:18:11,439 --> 00:18:14,474
.قبل أن تنجب هذا الطفل -
.أجل -

415
00:18:14,475 --> 00:18:18,028
ولنكون واضحين، لا أريد
سماع تعبير

416
00:18:18,029 --> 00:18:20,580
.الجنس لإنجاب الأطفال" من جديد"

417
00:18:20,581 --> 00:18:23,266
حسنا؟

418
00:18:23,267 --> 00:18:24,484
،استمتعوا بالتاكو، يارفاق

419
00:18:24,485 --> 00:18:26,152
ورجاءً لا تنسوا
.التوقيع على العريضة

420
00:18:27,822 --> 00:18:29,772
.مرحبا -
.مرحبا -

421
00:18:29,773 --> 00:18:31,774
كيف حالك؟

422
00:18:31,775 --> 00:18:33,994
.أنا بخير، أجل
كيف حالك؟

423
00:18:33,995 --> 00:18:37,163
..أنا بخير، بخير

424
00:18:37,164 --> 00:18:39,132
،الفلم أبلى بلاءً حسنًا

425
00:18:39,133 --> 00:18:40,116
.وهي كانت مفاجئة جميلة

426
00:18:40,117 --> 00:18:41,251
.هذا عظيم

427
00:18:41,252 --> 00:18:42,285
.أعني، أنت تستحق ذلك

428
00:18:42,286 --> 00:18:43,253
.أنا سعيدة لأجلك

429
00:18:43,254 --> 00:18:44,921
.أنا سعيدة لأجلك

430
00:18:44,922 --> 00:18:48,141
...تعلمين، فقط
.بشكل عام

431
00:18:48,142 --> 00:18:50,010
لا شيء على وجه التحديد
،أكون سعيدًا لأجله

432
00:18:50,011 --> 00:18:51,845
.فقط بشكل عام, سعيد لأجلك

433
00:18:53,180 --> 00:18:55,482


434
00:18:55,483 --> 00:18:56,349
.تبدين بخير حقًا -
.شكرا -

435
00:18:56,350 --> 00:18:57,467
.وأنتَ كذلك

436
00:18:57,468 --> 00:18:59,635
.بخير حقًا

437
00:19:00,988 --> 00:19:03,606
.ليام)، الصحافة التي دعوتها وصلت)

438
00:19:03,607 --> 00:19:06,760
.أجل، حسنا

439
00:19:12,500 --> 00:19:13,983
.ها أنت ذا
.حسنا

440
00:19:13,984 --> 00:19:15,285


441
00:19:15,286 --> 00:19:17,170
!(نايومي)

442
00:19:19,707 --> 00:19:21,207
،ماكس) قال أنه سيكون مشغولا للغاية)

443
00:19:21,208 --> 00:19:22,709
لكنني أردت أن أدبر لكِ لقاءً
.مع شخص في زفافي

444
00:19:22,710 --> 00:19:24,327
.وهو غنيًا للغاية ولطيفًا

445
00:19:24,328 --> 00:19:25,661
.وأصلعًا

446
00:19:25,662 --> 00:19:27,797
...شكرًا لتفكيركِ بي، لكن

447
00:19:27,798 --> 00:19:29,966
.في الواقع، طرأ أمر ما

448
00:19:29,967 --> 00:19:32,502
،"حصلت على عرض عمل في "نيويورك

449
00:19:32,503 --> 00:19:35,722
(لافتتاح مكتب (رايتشل غرايس
.وهو ماسيحدث على الفور

450
00:19:35,723 --> 00:19:38,224
...انتظري، هل

451
00:19:38,225 --> 00:19:40,477
ستغادرين؟ -
.أجل -

452
00:19:40,478 --> 00:19:43,179
لكن هذا يعني
.أنكِ لن تكوني موجودة في زفافنا

453
00:19:43,180 --> 00:19:46,682
أعلم، وأنا آسف للغاية
،لتفويته

454
00:19:46,683 --> 00:19:48,651
لكنني أعدك، مساعدتي الرائعة

455
00:19:48,652 --> 00:19:51,687
،ستهتم بكل شيء
لذا، إلا في حال

456
00:19:51,688 --> 00:19:53,807
...أعطاني أحدهم سببًا آخر للبقاء

457
00:19:55,359 --> 00:19:57,911
أريد أن أتمنى لكما يارفاق
.حياة سعيدة سويا

458
00:19:57,912 --> 00:19:59,412
!يا إلهي

459
00:19:59,413 --> 00:20:01,047
!أنا محبطة جدًا لذهابك

460
00:20:01,048 --> 00:20:02,999
لكنني ... سعيدة لأجلك
.في ذات الوقت

461
00:20:03,000 --> 00:20:05,668
.سأشتاق إليكِ

462
00:20:05,669 --> 00:20:07,420
ماذا عنك، (ماكس)؟
هل ستشتاق إلي أيضًا؟

463
00:20:07,421 --> 00:20:10,890
أجل، لكنها تبدو
.كفرصة عظيمة

464
00:20:11,892 --> 00:20:14,344
.أجل، أجل
.أجل

465
00:20:14,345 --> 00:20:16,712
.أنا فقط، .. لازالت حزينة لرحيلي

466
00:20:16,713 --> 00:20:19,048
كل الأشخاص الذين
.لن أتمكن من رؤيتهم مجددا

467
00:20:21,752 --> 00:20:23,403
لكن أعني ليس هناك الكثير

468
00:20:23,404 --> 00:20:27,006
ممايستطيع أي شخص قوله
.لتغير تفكيري

469
00:20:27,007 --> 00:20:28,858
حسنا، إذا أظنني
.سعيدًا لأجلك

470
00:20:31,228 --> 00:20:32,395
...جميل، إذا

471
00:20:32,396 --> 00:20:34,747


472
00:20:34,748 --> 00:20:36,366
.الوداع -
.الوداع -

473
00:20:40,788 --> 00:20:41,754


474
00:20:41,755 --> 00:20:44,090


475
00:20:44,091 --> 00:20:45,741
.مفاتيح السيارة

476
00:20:45,742 --> 00:20:47,343
.قد أحتاج هذه

477
00:20:49,797 --> 00:20:51,364
.إبقي على تواصل

478
00:21:02,926 --> 00:21:04,110
هل حان الوقت؟

479
00:21:04,111 --> 00:21:07,597
كلا، ظننته سيكون أفضل

480
00:21:07,598 --> 00:21:09,449
...لو لم تعرف هذا، لكن

481
00:21:09,450 --> 00:21:12,285
.ديكسون) كان يتصل طوال اليوم)

482
00:21:12,286 --> 00:21:13,987
والتحدث مع (نافيد) جعلني أدرك

483
00:21:13,988 --> 00:21:16,823
أنه لا يمكنك المضي قدمًا
.دون معرفة الحقيقة

484
00:21:16,824 --> 00:21:18,741
لذا إن كنتِ لا تزالين
،تشعرين بشيء نحوه

485
00:21:18,742 --> 00:21:21,277
ينبغي على الأقل أن تستمعي
.لما يريد قوله

486
00:21:21,278 --> 00:21:23,329
.أنت مدينة بهذا لنفسكِ

487
00:21:26,467 --> 00:21:28,635
.لديك 3 رسائل

488
00:21:28,636 --> 00:21:31,120
.للاستماع إلى رسائلك، اضغط 1

489
00:21:31,121 --> 00:21:33,089


490
00:21:33,090 --> 00:21:34,624
.إيد)، مرحبا)
.إنه أنا

491
00:21:34,625 --> 00:21:36,893
لا أصدق أنني غادرت
.دون أن أودعكِ

492
00:21:36,894 --> 00:21:38,928
.أفتقدك
.اتصلي بي

493
00:21:39,813 --> 00:21:41,481


494
00:21:41,482 --> 00:21:42,481
.أنه أنا مرة أخرى

495
00:21:42,483 --> 00:21:44,400
.شاهدت أغنيتك على اليوتيوب

496
00:21:44,401 --> 00:21:46,102
،أستحق كل ماقلتيه
.وأنا آسف

497
00:21:46,103 --> 00:21:47,320
،اسمعي، أعلم أنه قد يكون متأخرًا للغاية

498
00:21:47,321 --> 00:21:48,804
.لكنني أريد استعادتك

499
00:21:48,805 --> 00:21:50,823


500
00:21:50,824 --> 00:21:53,109
الأشخاص مع (هايلي) طلبوا مني
،البقاء لوقت أطول في جولتهم

501
00:21:53,110 --> 00:21:54,494
وقالوا أن بإمكاني
،غناء أغنياتي

502
00:21:54,495 --> 00:21:55,962
.لكن اسمعي، لا يهمني

503
00:21:55,963 --> 00:21:58,364
لا يعني أي من هذا شيئًا
.دون وجودكِ في حياتي

504
00:21:58,365 --> 00:22:00,250
.سأعود للمنزل

505
00:22:00,251 --> 00:22:02,285
بعض الرفاق سيوصلونني
.غدا

506
00:22:02,286 --> 00:22:05,121
سيضعونني عند
.رصيف "سانتا مونيكا" عند 2:00

507
00:22:05,122 --> 00:22:07,674
قابليني هناك وسنستأجر
.تلك الدراجات

508
00:22:07,675 --> 00:22:10,843
،إذا كنت هناك
.سأعلم أنكِ لا تزالين تحبينني

509
00:22:17,830 --> 00:22:20,532
حسنا، إذا حصلنا على 400 توقيع
من التجمع

510
00:22:20,533 --> 00:22:22,817
.ومئتا توقيع أضافية عبر الإنترنت
وأعلم أنها ليست

511
00:22:22,818 --> 00:22:24,703
قريبة من المطلوب، لكنها
أفضل من لا شيء، صحيح؟

512
00:22:24,704 --> 00:22:26,755
هل تحدثتم يارفاق مع السيناتور بعد؟

513
00:22:26,756 --> 00:22:32,177
أجل، (كاليب) تحدث مع
مساعد السيناتور الذي قال

514
00:22:32,178 --> 00:22:36,047
أن قضيتي ليست فريدة بما يكفي
.لتحظى بانتباه السيناتور

515
00:22:36,048 --> 00:22:37,682
.حسنا، إذا، لن نستسلم

516
00:22:37,683 --> 00:22:40,685
حسنا، سأذهب إلى "سايكرومنتو" بنفسي
.لو اضطررت لذلك


517
00:22:40,686 --> 00:22:42,487
.كلا -
ماذا تعني ب،كلا؟ -

518
00:22:42,488 --> 00:22:44,305
.اتصلت بالمحامية هذا الصباح

519
00:22:44,306 --> 00:22:46,391
.سأقوم بتسليم نفسي

520
00:22:46,392 --> 00:22:48,026
...ستقوم ب

521
00:22:48,027 --> 00:22:49,343
دييغو)، هل تمزح معي؟)

522
00:22:49,344 --> 00:22:51,512
.لا يمكنك عمل هذا -
.آيفي)، سيكون كل شيء على مايرام) -

523
00:22:51,513 --> 00:22:53,064
كنا نعلم أن هذه
.محاولة بعيدة المنال

524
00:22:53,065 --> 00:22:54,515
.لا أريد أن أكون حملا
كل هؤلاء الناس

525
00:22:54,516 --> 00:22:55,700
،يحاولون مساعدتي
،بينما في النهاية النتيجة

526
00:22:55,701 --> 00:22:57,202
.أنه سيتم ترحيلي بعيدًا

527
00:22:57,203 --> 00:22:59,020
أنت لا تعرف بأنه سيتم
.(ترحيلك، (دييغو

528
00:22:59,021 --> 00:23:01,522
.لا تعرف هذا -
.بل أعرف، أعرف، لدي أصدقاء سلكوا هذا الطريق -

529
00:23:01,523 --> 00:23:03,158
،ولو سلمت نفسي الآن

530
00:23:03,159 --> 00:23:06,044
.فستكون العودة أسهل بكثير بالنسبة لي -
.لا يمكنني أن أخسرك -

531
00:23:06,045 --> 00:23:07,495
.وأنا لا أريد خسارتكِ أيضًا

532
00:23:07,496 --> 00:23:09,080
لكن ما الخيار الذي نملكه؟

533
00:23:09,081 --> 00:23:11,332
...حسنا

534
00:23:11,333 --> 00:23:12,751
،اسمع، أعلم أنه يبدو سخيفًا

535
00:23:12,752 --> 00:23:15,303
.لكنك سمعت ماقالته المحامية
.يمكننا أن نتزوج

536
00:23:15,304 --> 00:23:16,871
نحن في كنيسة، يمكننا 
.جعل القس يفعلها اليوم

537
00:23:16,872 --> 00:23:19,207
كلا، كلا، أنتِ تزوجتِ (راج) بسبب

538
00:23:19,208 --> 00:23:20,642
.حالته الميؤوس منها

539
00:23:20,643 --> 00:23:22,644
.لن أسمح لكي أن تفعلي ذلك مجددا

540
00:23:22,645 --> 00:23:24,396
.دييغو)، ذلك كان مختلفًا تماما)
سأتزوجك

541
00:23:24,397 --> 00:23:25,713
.لأبقيك في البلاد

542
00:23:25,714 --> 00:23:27,816
،إذا تزوجنا
أريده أن يحصل 

543
00:23:27,817 --> 00:23:30,318
لعلمنا أننا نريد قضاء ماتبقى
.من حياتنا سويا

544
00:23:30,319 --> 00:23:31,903
.(عندما تكون مستعدًا، (دييغو

545
00:23:33,322 --> 00:23:35,607
.دييغو)، أرجوك، أجوك لا تفعل هذا)

546
00:23:35,608 --> 00:23:38,076
.آيفي)، سيكون كل شيء على مايرام)

547
00:23:41,396 --> 00:23:45,667
سمعت أن "ميكسيكو سيتي" فيها فنون
شوارع رائعة، تعلمين؟

548
00:23:45,668 --> 00:23:48,086
.حتى أنني أعرف بعض الإسبانية

549
00:23:48,087 --> 00:23:50,121


550
00:23:50,122 --> 00:23:51,339
.اعتني بنفسك

551
00:23:51,340 --> 00:23:53,074


552
00:24:21,770 --> 00:24:24,272
أليس من الغريب أن نتواجد
(في زفاف (ماكس

553
00:24:24,273 --> 00:24:26,040
وهو لن يتزوج (نايومي)؟

554
00:24:26,041 --> 00:24:27,826
ظننت على الدوام
.أنهما سيكونان سويًا

555
00:24:27,827 --> 00:24:30,829
.أجل، أنا أيضًا 
.كلا، شكرًا

556
00:24:30,830 --> 00:24:32,881
.سيلفر)، علينا أن نتحدث)

557
00:24:32,882 --> 00:24:36,000
أعلم أنكِ قلتِ بأنكِ
،تفكرين فقط في الطفل

558
00:24:36,001 --> 00:24:38,419
،لكن عندما قلت أنني موافق على ذلك

559
00:24:38,420 --> 00:24:39,671
.لم أكن صادقًا معكِ

560
00:24:42,224 --> 00:24:45,560
.(أحبكِ (سيلفر
.وأريد أن أكون معكِ

561
00:24:45,561 --> 00:24:48,179
،وإذا كنا سنفعل هذا
أريد أن أعرف

562
00:24:48,180 --> 00:24:49,647
،ما إذا كنتِ معي لوقت طويل

563
00:24:49,648 --> 00:24:51,349
.ليس فقط أخذ الأمور يومًا بيوم

564
00:24:51,350 --> 00:24:52,901


565
00:24:52,902 --> 00:24:56,821
وأريد معرفة أنكِ
.تريدين أن تكوني معي

566
00:24:56,822 --> 00:24:58,806


567
00:24:58,807 --> 00:25:00,525
.الآن أحتاج مشروبًا

568
00:25:05,748 --> 00:25:08,166
أحب الزواجات لكنني

569
00:25:08,167 --> 00:25:11,202
أتمنى لو كان بإمكاننا البقاء
،في المنزل سويًا

570
00:25:11,203 --> 00:25:14,005
.فقط نحن الاثنان

571
00:25:14,006 --> 00:25:15,790
عاريين؟

572
00:25:15,791 --> 00:25:17,491
هل هناك أحد هنا؟

573
00:25:17,492 --> 00:25:19,511
...آسف، أنا

574
00:25:19,512 --> 00:25:23,598
.(لا أزال أفكر في (دييغو

575
00:25:23,599 --> 00:25:25,850
أشعر أن هذا الأمر برمته
.خطأي

576
00:25:25,851 --> 00:25:28,102
.لقد فعلنا كل ما باستطاعتنا

577
00:25:28,103 --> 00:25:30,388
.هذا ليس صحيحًا

578
00:25:30,389 --> 00:25:33,507
.أنا لم أصلي لأجله

579
00:25:33,508 --> 00:25:36,945
،أعلم أن هذا قد يبدو جنونيا

580
00:25:36,946 --> 00:25:39,230
،وما الفرق الذي سيشكله لكن

581
00:25:39,231 --> 00:25:41,566
،لأول مرة في حياتي

582
00:25:41,567 --> 00:25:44,452
.أشعر أنني لا أستطيع الصلاة

583
00:25:44,453 --> 00:25:48,039
وماذا عساي أن أقول
،أيها الرب، إنه أنا مجددا"

584
00:25:48,040 --> 00:25:51,759
أعلم أنني أدرت ظهري تجاهك
"...لكن قدم لي معروفا

585
00:25:51,760 --> 00:25:55,013
حسنا، ظننت أن الرب لا يجب
.أن يكون منتقمًا

586
00:25:55,014 --> 00:25:57,198
.وأنا ظننت أني يفترض أن أكون قسًا 

587
00:25:57,199 --> 00:26:02,203
لكن الآن، فقدت
.اتصالي به

588
00:26:03,439 --> 00:26:06,975
...على أي حال

589
00:26:06,976 --> 00:26:09,210


590
00:26:09,211 --> 00:26:10,544


591
00:26:12,031 --> 00:26:14,899
آسف حقًا. لا أظن أنه ينبغي
.علي الذهاب لهذا الزفاف

592
00:26:14,900 --> 00:26:17,285
.يفترض أن يكون يوم احتفال

593
00:26:17,286 --> 00:26:19,220
أخشى أنني سأعكر
مزاج الجميع

594
00:26:30,583 --> 00:26:31,899
.مرحبا -
.مرحبا -

595
00:26:31,900 --> 00:26:33,585
.(سمعت بشأن (دييغو

596
00:26:33,586 --> 00:26:35,736
لم أكن أعرف
.ما إذا كنتِ ستكونين هنا

597
00:26:35,737 --> 00:26:37,589
أجل، حسنا، كان إما أن آتي
للزفاف

598
00:26:37,590 --> 00:26:40,208
.أو أن أجلس في المنزل وأشعر بالأسى على نفسي
لذا فكرت، لم لا؟

599
00:26:40,209 --> 00:26:42,844
."لقد اتصل قبل أن يسافر من "لوس أنجلوس

600
00:26:42,845 --> 00:26:44,996
من الواضح أنهم لم يضيعوا
أي وقت، أليس كذلك؟

601
00:26:44,997 --> 00:26:47,131
.(آسف، (آيفي

602
00:26:47,132 --> 00:26:49,417
سيء عندما لا تتمكني
.من البقاء مع من تحبين

603
00:26:49,418 --> 00:26:51,603
.أخبرني عن ذلك

604
00:26:51,604 --> 00:26:54,222
بالحديث عن ذلك، ما قصتك
مع (سيلفر)؟

605
00:26:54,223 --> 00:26:55,890


606
00:26:55,891 --> 00:26:56,975
.ليس هناك قصة

607
00:26:56,976 --> 00:26:59,961
...وأنا فقط

608
00:27:02,731 --> 00:27:05,066
.اريد أن أكون معها بشدة

609
00:27:07,236 --> 00:27:08,903
.لكنه لا يهم حقًا

610
00:27:08,904 --> 00:27:10,788
.أنا لست ماتحتاجه

611
00:27:10,789 --> 00:27:11,939
عن ماذا تتحدث؟

612
00:27:11,940 --> 00:27:13,941
أعني، أنت كنت الشخص
الذي تواجد لأجلها

613
00:27:13,942 --> 00:27:15,376
.عندما كانت تمر بالفحص

614
00:27:15,377 --> 00:27:17,078
وكنت الشخص الذي صارحته
.بشأن ذلك

615
00:27:17,079 --> 00:27:19,297
.أجل، لكنها تريد طفلًا
وأنا لست

616
00:27:19,298 --> 00:27:21,883
.مستعدًا لذلك، نهاية القصة -
أتعلم ماذا، لا أعلم من أين حصلت على فكرة -

617
00:27:21,884 --> 00:27:23,501
أنه عليك أن تكون
.كل شيء للجميع

618
00:27:23,502 --> 00:27:25,086
.لكن ليس عليك ذلك

619
00:27:25,087 --> 00:27:28,172
،أنت تفعل ماعليك فعله
...وأحيانا يكون

620
00:27:28,173 --> 00:27:30,925
أحيانا يكون الأمر متعلقًا
بوجودك هناك لأحدهم، تعلم؟

621
00:27:34,146 --> 00:27:36,230
لا أعرف كيف لم أفكر
.في هذا من قبل

622
00:27:36,231 --> 00:27:37,631
.علي أن أذهب

623
00:27:37,632 --> 00:27:39,017
هلّا هَنّأت (ماكس) بدلا عني؟

624
00:27:39,018 --> 00:27:40,818
.أجل

625
00:27:50,079 --> 00:27:53,314
ديكسون)؟)

626
00:27:53,315 --> 00:27:54,449
كلا، إنه أنا، مدير أعمالك؟

627
00:27:54,450 --> 00:27:56,668
هل تريدين أن تشرحي
لي أين أنتِ؟

628
00:27:56,669 --> 00:27:58,703
.(أجل، أنا على الرصيف في انتظار (ديكسون

629
00:27:58,704 --> 00:28:01,673
كنت على حق, لا يمكنني أن أغادر
.دون أن اسمعه

630
00:28:01,674 --> 00:28:05,510
،لقد عنيت إلى حدما
.(الاستماع إلى رسائله، (إيد

631
00:28:05,511 --> 00:28:08,212
،لا بأس، فقط
.أفعلي مايتوجب عليك فعله

632
00:28:08,213 --> 00:28:10,498
،وإذا فوتي الرحلة
."سأقابلكِ في "فيغاس

633
00:28:10,499 --> 00:28:11,966


634
00:28:14,669 --> 00:28:16,220
أوستن)؟)

635
00:28:16,221 --> 00:28:18,056
أين (إيد)؟
"ألن تفتح جولة "فيغاس

636
00:28:18,057 --> 00:28:19,640
لوالدك الفظيع؟

637
00:28:19,641 --> 00:28:22,694
،هي على الرصيف
.(تنتظر (ديكسون

638
00:28:22,695 --> 00:28:24,479
ألا يفترض أن تكوني في زفاف (ماكس)؟

639
00:28:24,480 --> 00:28:27,515
في الواقع، كلا، حصلت على عرض
."عمل رائع في "نيويورك

640
00:28:27,516 --> 00:28:29,016
.(سأعمل مع (رايتشل

641
00:28:29,017 --> 00:28:31,319
.إنها فرصة مذهلة
.لا يمكنني أن أكون أسعد

642
00:28:31,320 --> 00:28:33,738
إذا، أنتِ تهربين من (ماكس)، صحيح؟

643
00:28:33,739 --> 00:28:35,206


644
00:28:35,207 --> 00:28:37,341
ألا يفترض بك أن تتسوق
من أجل المزيد من قبعات رعاة البقر؟

645
00:28:37,342 --> 00:28:39,360
،أنا أقول فقط

646
00:28:39,361 --> 00:28:42,013
تعلمين, أنا... متفاجئ
.أنه سيتزوج شخصًا آخر

647
00:28:42,014 --> 00:28:44,365
ظننت نوعًا ما
.أن المطاف سينتهي بكما سويًا

648
00:28:44,366 --> 00:28:45,883
.أجل

649
00:28:45,884 --> 00:28:48,970
حسنا، نوعًا ما ظننت أن المطاف
.سينتهي بنا سويًا أيضًا

650
00:28:48,971 --> 00:28:52,090
،لأول مرة في حياتي
.لا أستطيع الحصول على ما أريده حقًا

651
00:28:52,091 --> 00:28:55,376
.(لا أستطيع شراء (ماكس
لا أستطيع إغواءه

652
00:28:55,377 --> 00:28:58,346
وظننته عندما كان يخبرني

653
00:28:58,347 --> 00:29:00,681
أنه لم يكن متأكدًا
.ما إذا كان يرتكب خطأً أم لا

654
00:29:00,682 --> 00:29:02,734
.ظننت ذلك لأنه يحبني

655
00:29:02,735 --> 00:29:05,219
وبعدها اتضح أنه كان فقط

656
00:29:05,220 --> 00:29:07,605
تناول بعض المشروبات
في حفل توديع عزوبيته

657
00:29:07,606 --> 00:29:10,108
ولم يتذكر حتى أنه تحدث
.معي على الإطلاق

658
00:29:10,109 --> 00:29:11,909
.(هو يحب (ماديسون

659
00:29:11,910 --> 00:29:13,277
.انتظري دقيقة

660
00:29:13,278 --> 00:29:15,163
عودي للجزء المتعلق
بكون (ماكس) كان ثملا

661
00:29:15,164 --> 00:29:16,297
.في حفل توديع عزوبيته

662
00:29:16,298 --> 00:29:17,582
.لقد كان على الدوام خفيفًا

663
00:29:17,583 --> 00:29:19,417
إذا تناول نصف جعة
فسيبدأ في أداء

664
00:29:19,418 --> 00:29:22,587
حركات الرقص النقري
.التي تعلمها عندما كان طفلا

665
00:29:22,588 --> 00:29:26,457
.أنا كنت في حفل توديع العزوبية ذلك
.ماكس) لم يكن ثملا)

666
00:29:26,458 --> 00:29:28,426
انتظر؟

667
00:29:28,427 --> 00:29:30,378
.ذلك الشاب كان مستيقظًا تماما

668
00:29:30,379 --> 00:29:32,430
لماذا كذب علي؟

669
00:29:34,216 --> 00:29:36,551
...إلا إذا

670
00:29:36,552 --> 00:29:39,103
.يا إلهي

671
00:29:41,723 --> 00:29:43,724


672
00:29:52,194 --> 00:29:54,028


673
00:29:54,029 --> 00:29:55,363


674
00:29:55,364 --> 00:29:58,450
آني) أرجوكِ ذكريني لماذا)
فكرت أن

675
00:29:58,451 --> 00:30:01,035
سياسة منع الهواتف الخلوية" في الزفاف"
!فكرة جيدة

676
00:30:01,036 --> 00:30:03,538


677
00:30:03,539 --> 00:30:07,425


678
00:30:12,264 --> 00:30:14,215


679
00:30:22,608 --> 00:30:25,477
.سيلفر)، انتظري، علينا أن نتحدث)

680
00:30:25,478 --> 00:30:26,928
.أظننا من الممكن أن نكون رائعين سويًا

681
00:30:26,929 --> 00:30:28,496
!(ليام) -
.كلا، كلا، دعيني أكمل -

682
00:30:28,497 --> 00:30:30,532
تركتكِ تذهبين
لأنني ظننت

683
00:30:30,533 --> 00:30:32,167
.أنني يجب أن أكون كل شيء لكِ

684
00:30:32,168 --> 00:30:34,569
،والحقيقة هي
.أنني لا أريد طفلًا الآن

685
00:30:34,570 --> 00:30:36,037
.لكنني أريدكِ

686
00:30:36,038 --> 00:30:38,456
وأعلم أن هذا ليس
ماتريدين سماعه

687
00:30:38,457 --> 00:30:41,042
.لكن هذا مايمكنني عمله

688
00:30:41,043 --> 00:30:43,495


689
00:30:45,464 --> 00:30:47,415


690
00:30:47,416 --> 00:30:52,504


691
00:30:52,505 --> 00:30:56,241


692
00:30:56,242 --> 00:30:59,961


693
00:30:59,962 --> 00:31:04,182


694
00:31:04,183 --> 00:31:07,986


695
00:31:07,987 --> 00:31:11,823


696
00:31:11,824 --> 00:31:15,443


697
00:31:15,444 --> 00:31:19,330


698
00:31:19,331 --> 00:31:22,300


699
00:31:22,301 --> 00:31:24,335
أنتِ تحبين كلاهما، أليس كذلك؟

700
00:31:24,336 --> 00:31:26,921
.أجل، وهذا سيء

701
00:31:26,922 --> 00:31:30,959
نافيد) ممتع)

702
00:31:30,960 --> 00:31:32,460
وشاب طيب

703
00:31:32,461 --> 00:31:35,213
.و... ومن السهل جدًا أن أكون معه

704
00:31:35,214 --> 00:31:39,250
لكن (ليام)، أريد القفز عليه
.في كل مرة أراه فيها

705
00:31:39,251 --> 00:31:39,850


706
00:31:39,852 --> 00:31:41,686
.لدينا هذا الاتصال

707
00:31:43,672 --> 00:31:46,474
آسفة، أهو أمر غريب
أن أتحدث معكِ بشأنه؟

708
00:31:46,475 --> 00:31:50,528
أجل، لكن ليس أغرب من كوني
.واقعة في حب قس

709
00:31:50,529 --> 00:31:52,280


710
00:31:52,281 --> 00:31:54,365
فكرت في الأمر مليون مرة

711
00:31:54,366 --> 00:31:58,987
.وليس لدي أي فكرة ما الذي سأفعله

712
00:31:58,988 --> 00:32:01,506


713
00:32:10,633 --> 00:32:16,632


714
00:32:28,817 --> 00:32:31,319
نحن نجتمع هنا اليوم

715
00:32:31,320 --> 00:32:35,640
(لنجمع بين (ماكس) و(ماديسون
.برابطة الزواج المقدسة

716
00:32:35,641 --> 00:32:38,326
،من اليوم وصاعدًا
هذان الشخصان

717
00:32:38,327 --> 00:32:41,129
.سيعيشان حياة واحدة

718
00:32:41,130 --> 00:32:43,397
فقد اختاروا الإلتزام
بحياتهما سويا

719
00:32:43,398 --> 00:32:45,733
أمام العائلة والأصدقاء

720
00:32:45,734 --> 00:32:49,537
الذين يحبونهم وسيدعمونهم
.لسنوات قادمة

721
00:32:49,538 --> 00:32:50,788
(هل تقبلين أنت، (ماديسون

722
00:32:50,789 --> 00:32:54,592
ب(ماكس) ليكون زوجكِ
بشكل قانوني؟

723
00:32:54,593 --> 00:32:56,494
.أجل

724
00:32:57,963 --> 00:32:58,962
!توقفوا

725
00:32:58,964 --> 00:33:00,848
يا إلهي، ما الذي تفعله؟

726
00:33:00,849 --> 00:33:01,848
.ليس لدي أي فكرة

727
00:33:01,850 --> 00:33:03,618
أهذه (نايومي)؟

728
00:33:03,619 --> 00:33:04,769
أجل

729
00:33:04,770 --> 00:33:05,970


730
00:33:05,971 --> 00:33:07,922


731
00:33:07,923 --> 00:33:09,090
!(ماكس)

732
00:33:09,091 --> 00:33:10,391
!أحبك

733
00:33:11,610 --> 00:33:14,529
.كنت أحبك دائمًا، وسأظل أحبك

734
00:33:14,530 --> 00:33:17,649
،ماديسون) فتاة رائعة)
،حقًا هي كذلك

735
00:33:17,650 --> 00:33:19,317
.لكن لا يمكنك أن تتزوجها

736
00:33:19,318 --> 00:33:21,619
.(فهي ليست حب حياتك، (ماكس

737
00:33:21,620 --> 00:33:24,922
.أنا هي

738
00:33:26,458 --> 00:33:27,825


739
00:33:36,451 --> 00:33:39,053


740
00:33:39,054 --> 00:33:42,423
.رجاءً أكملوا

741
00:33:42,424 --> 00:33:45,760
.هناك مراسم رائعة بعد هذا

742
00:33:57,897 --> 00:33:59,548
أي شيء؟ -
.كلا -

743
00:33:59,549 --> 00:34:01,550
أعني، ربما احتاجت
.قضاء بعض الوقت بمفردها

744
00:34:01,551 --> 00:34:03,901
،"هذا كان تماما مثل "ذا كراجويت

745
00:34:03,902 --> 00:34:05,887
حسنا، بدونه وهما
.يهربان سويًا في النهاية

746
00:34:05,888 --> 00:34:07,773
لا أصدق أن (نايومي) أخذت
فرصة

747
00:34:07,774 --> 00:34:10,075
أن (ماكس) قد يوقف زفافه
.ليكون معها

748
00:34:10,076 --> 00:34:12,060
.أنا أصدق، فهي تحبه

749
00:34:12,061 --> 00:34:13,912
تعلمين، هي تعرف ماذا تريد

750
00:34:13,913 --> 00:34:15,364
،ولذا قامت بعمل ذلك

751
00:34:15,365 --> 00:34:18,200
،لأنها لو لم تأخذ الفرصة أبدًا

752
00:34:18,201 --> 00:34:20,803
فستبقى للأبد تتسائل
فقط "ماذا لو"؟

753
00:34:20,804 --> 00:34:21,954
مثلكِ أنتِ و(كاليب)؟

754
00:34:21,955 --> 00:34:24,039
.أنت تعرفين ما تريدينه أيضا

755
00:34:24,040 --> 00:34:26,074
.وأعرف كذلك ما الذي يمكنني الحصول عليه

756
00:34:30,913 --> 00:34:35,100
أريد تذكرة باتجاه واحد
."إلى "مكسيكو سيتي

757
00:34:35,101 --> 00:34:36,952
،صديقي الحميم يعيش هناك

758
00:34:36,953 --> 00:34:39,021
.وأريد أن أكون معه

759
00:34:39,022 --> 00:34:41,039


760
00:34:48,515 --> 00:34:51,166
،عدت للمنزل
.وكنت قد ذهبت

761
00:34:51,167 --> 00:34:56,054
...ظننت
.أنني قد أعثر عليك هنا

762
00:34:57,674 --> 00:34:59,658
عثرت على أي إجابات؟

763
00:34:59,659 --> 00:35:02,794
.ليس بعد

764
00:35:02,795 --> 00:35:05,814
.(لا يمكنك أن تغادر الكهنوت، (كاليب

765
00:35:05,815 --> 00:35:09,434
.لا يفترض أن تكون الأمور هكذا

766
00:35:09,435 --> 00:35:11,453
.أحبك

767
00:35:11,454 --> 00:35:13,955
.وأنا أحبك

768
00:35:13,956 --> 00:35:16,458
لكن إذا طلبت منك أن تترك
،الكهنوت

769
00:35:16,459 --> 00:35:19,645
فعندها أنا أطلب منك
.أن تتخلى عن نفسك

770
00:35:19,646 --> 00:35:21,613
كنا نحاول أن ندعي

771
00:35:21,614 --> 00:35:23,632
،أن لديك خيارًا 

772
00:35:23,633 --> 00:35:26,801
.لكن إيمانك أكبر منا نحن الاثنان

773
00:35:26,802 --> 00:35:29,308
.كلانا نعرف هذا

774
00:35:57,300 --> 00:35:58,884
...(آني)

775
00:36:00,836 --> 00:36:03,071
.لست نادمًا البتة

776
00:36:05,024 --> 00:36:07,025
.ولا أنا أيضا

777
00:36:22,875 --> 00:36:24,843
.آسفة
.(أنا آسفة حقًا، (ماكس

778
00:36:24,844 --> 00:36:26,695
.أنا آسفة جدا فقط

779
00:36:26,696 --> 00:36:30,215
كنت أجلس هنا, أحاول التفكير
...في طرق لأعتذر

780
00:36:30,216 --> 00:36:32,217
.(نايومي)، أنا لم أتزوج (ماديسون)

781
00:36:32,218 --> 00:36:33,785
ماذا؟

782
00:36:33,786 --> 00:36:38,640
لا أستطع تزوج (ماديسون) وأنا لا أزال
.مغرمًا بك

783
00:36:38,641 --> 00:36:40,809
لكن... لماذا أخبرتني
أنكَ كنتَ ثملًا؟

784
00:36:40,810 --> 00:36:42,311
لماذا كذبت علي؟

785
00:36:42,312 --> 00:36:44,179
لماذا لم تخبرني أنك
لا تزال تحبني

786
00:36:44,180 --> 00:36:45,647
عندما سألتك بالأمس؟

787
00:36:45,648 --> 00:36:49,767
أردت ذلك, لكنني استيقظت في الصباح
بعد حفل توديع العزوبية

788
00:36:49,768 --> 00:36:51,103
وفكرت, "أنني سأتزوج
."فتاة رائعة

789
00:36:51,104 --> 00:36:55,240
."لا يمكنني أن أخرب زفافي

790
00:36:55,241 --> 00:36:58,893
.وأنتِ فعلتي

791
00:36:58,894 --> 00:37:00,946
.أجل

792
00:37:00,947 --> 00:37:03,248
.فعلت بالتأكيد

793
00:37:07,120 --> 00:37:10,138
تعلمين، عندما قبلتيني
،في التدريبات

794
00:37:10,139 --> 00:37:15,093
كان كل مايمكنني فعله
.إدعاء أن ذلك لم يعني شيئا

795
00:37:15,094 --> 00:37:19,097
وأردت أن أثق بأنكِ لا تزالين
،تملكين مشاعرًا تجاهي

796
00:37:19,098 --> 00:37:20,915
.(لكنني أعرفك، (نايومي

797
00:37:20,916 --> 00:37:24,102
تشعرين بشيء لدقيقة
.وشيئا آخر في الدقيقة التي تليها

798
00:37:24,103 --> 00:37:30,102
لكن... عندما انفجرتي
،داخل تلك الكنسية كالحمقاء

799
00:37:30,926 --> 00:37:34,446
.وقتها علمت أنها حقيقية

800
00:37:34,447 --> 00:37:37,449
.بالطبع هي حقيقية

801
00:37:43,289 --> 00:37:45,290


802
00:37:50,163 --> 00:37:52,164
.فكرت كثيرًا في هذا

803
00:37:52,165 --> 00:37:56,284
أعني, أنا إلى حد كبير
لم أفكر في أي شيء آخر

804
00:37:56,285 --> 00:37:57,452
.لأسابيع

805
00:37:57,453 --> 00:38:00,338
هذا ليس قرارًا سهلًا

806
00:38:00,339 --> 00:38:03,091
.أن أختار بين شابين رائعين

807
00:38:03,092 --> 00:38:05,427
(وبعدها (نايومي
فعلت أكثر الأمور جنونية

808
00:38:05,428 --> 00:38:08,146
.في حياتها، وصدمتني

809
00:38:08,147 --> 00:38:10,965
يجب أن أتوقف عن إبقاء
الجميع معلقًا

810
00:38:10,966 --> 00:38:13,268
،وأفعل ما أشعر أنه الصواب فقط

811
00:38:13,269 --> 00:38:17,922
،بغض النظر عن، تعلم
.مدى الجنون الذي قد يبدو عليه

812
00:38:19,542 --> 00:38:21,526


813
00:38:21,527 --> 00:38:24,129
.لهذا اخترتك

814
00:38:29,585 --> 00:38:31,920
،هل تريد إنجاب طفل معي
تيدي)؟)

815
00:38:31,921 --> 00:38:34,172


816
00:38:36,175 --> 00:38:38,677
...هذا

817
00:38:38,678 --> 00:38:40,011


818
00:38:40,012 --> 00:38:41,346
.أعلم

819
00:38:41,347 --> 00:38:44,182
،لكن كلما فكرت فيه أكثر
،كلما أدركت أكثر

820
00:38:44,183 --> 00:38:47,052
أنني لا يفترض أن أختار
.(بين (نافيد) و(ليام

821
00:38:47,053 --> 00:38:50,038
.هذا ... خيار مختلف كثيرًا

822
00:38:50,039 --> 00:38:55,444
لكن (تيدي)، أنا وأنت خضنا
،عبر الكثير سويًا

823
00:38:55,445 --> 00:39:00,232
.وكنا على الدوام متقاربين للغاية

824
00:39:02,235 --> 00:39:06,204
أريد أن يكون والد طفلي
شخصًا

825
00:39:06,205 --> 00:39:09,925
أعلم أنه سيبقى دائما
.في حياتي

826
00:39:09,926 --> 00:39:12,828
.وهذا أنا

827
00:39:12,829 --> 00:39:14,446
.هذا أنت

828
00:39:19,669 --> 00:39:21,202


829
00:39:25,091 --> 00:39:26,424


830
00:39:26,425 --> 00:39:27,759
سيلفر)؟)

831
00:39:30,096 --> 00:39:32,097


832
00:39:32,098 --> 00:39:34,099
.آسفة لتخييب ظنك

833
00:39:34,100 --> 00:39:36,635
،إن كنتِ أتيتِ هنا لسرقتي مجددا

834
00:39:36,636 --> 00:39:38,153
.كل ماعندي سلة هدايا

835
00:39:38,154 --> 00:39:39,538
.أتمنى أن تعجبك الحلوى

836
00:39:39,539 --> 00:39:42,941
حسنا، هذه ليست طريقة للترحيب
.بشريكتك

837
00:39:42,942 --> 00:39:43,941
عن ماذا تتحدثين؟

838
00:39:43,943 --> 00:39:45,110
،أفلامنا تبلي بلاءً حسنا

839
00:39:45,111 --> 00:39:47,913
.وتم طلبنا لتكملة الفلم

840
00:39:47,914 --> 00:39:50,999
أنا مرتبطة لكوني
.مديرة إنتاجك

841
00:39:50,700 --> 00:39:52,284


842
00:39:52,285 --> 00:39:53,702
.حسنا

843
00:39:53,703 --> 00:39:55,537
.لن أقوم بعمل الفلم

844
00:39:55,538 --> 00:39:57,172
.حسنا، هذا ليس خيارًا

845
00:39:57,173 --> 00:39:58,406
،لدينا عقد

846
00:39:58,407 --> 00:40:00,192
وستبدأ التصوير خلال 3 أيام

847
00:40:00,193 --> 00:40:02,394
."في "بوليفيا

848
00:40:02,395 --> 00:40:06,431
أنا لم آتي هنا لأتشاجر
.(معك، (ليام

849
00:40:06,432 --> 00:40:07,916


850
00:40:07,917 --> 00:40:10,802
الحقيقية هي، أنني لم أتوقف
.عن التفكير فيك

851
00:40:10,803 --> 00:40:14,306
أعلم أنني ارتكبت

852
00:40:14,307 --> 00:40:16,257
.بعض الأخطاء الفادحة

853
00:40:17,443 --> 00:40:19,260
.أنا آسفة

854
00:40:21,814 --> 00:40:25,584
أتمنى حقًا أن تكون
.هذه فرصة ثانية لنا

855
00:40:25,585 --> 00:40:27,052


856
00:40:27,053 --> 00:40:30,655


857
00:40:30,656 --> 00:40:32,090
سيلفر)؟)

858
00:40:32,091 --> 00:40:33,241
نافيد)؟)

859
00:40:33,242 --> 00:40:35,160
.(مرحبًا، هذا (ديكسون

860
00:40:35,161 --> 00:40:36,912
كيف الحال؟

861
00:40:36,913 --> 00:40:38,547
،أنا بخير، اسمع

862
00:40:38,548 --> 00:40:41,666
في الواقع كان يفترض أن أكون
.في "لوس أنجلوس" الآن

863
00:40:41,667 --> 00:40:44,669
،لكننا تعطلنا بين الجبال

864
00:40:44,670 --> 00:40:46,955
ولم تكن لدي إشارة
(لأتصل ب(إيد

865
00:40:46,956 --> 00:40:49,808
والآن هي لا ترد
.على هاتفها

866
00:40:49,809 --> 00:40:52,794
،لذا، اسمع
أريدك أن تعثر عليها

867
00:40:52,795 --> 00:40:55,430
وتخبرها أنني أحبها، حسنا؟

868
00:40:55,431 --> 00:40:57,131
.أرجوك لا تجعلها تتخلى عني

869
00:40:57,132 --> 00:40:58,183
.لن أفعل، يارجل

870
00:40:58,184 --> 00:40:59,801
.أنا عائد إليها حالا

871
00:40:59,802 --> 00:41:01,803
.لا أصدق أنك غادرت هكذا

872
00:41:01,804 --> 00:41:03,939
أنت ياصديقي لديك الكثير
.من التفسيرات التي يجب أن تقدمها

873
00:41:03,940 --> 00:41:05,857


874
00:41:05,858 --> 00:41:08,994
ماذا حدث مع (ديكس)؟

875
00:41:08,995 --> 00:41:10,612
.لم يظهر أبدا

876
00:41:15,952 --> 00:41:17,452
.كنت محقًا

877
00:41:17,453 --> 00:41:19,987
.يجب أن أضعه خلفي -
.تعالي -

878
00:41:26,885 --> 00:41:34,195
سعدت بترجمة 90210 للموسمين الماضيين ... أتمنى التوفيق للجميع
وأتمنى أن تكون الترجمات قد حازت على إعجابكم، إلى اللقاء

879
00:41:34,885 --> 00:41:38,195
Twitter @<font color=#00ff00>JustAbdalla</font> ترجمة

