1
00:00:24,829 --> 00:00:29,711
هنا سؤال جغرافي آخر لـ 1000 دولار

2
00:00:29,746 --> 00:00:32,892
ما الجبال التي تفصل 
الدار البيضاء عن الصحراء؟

3
00:00:32,927 --> 00:00:35,674
أ - الهملايا .. ب- جبال اطلس


4
00:00:35,709 --> 00:00:39,262
ج- البربر .. د - جبال البردر

5
00:00:40,303 --> 00:00:42,592
ـ لايثبت اي شيء
ـ يثبت كل شيء وانت تعرف ذلك

6
00:00:42,627 --> 00:00:47,029
ـ هل تريد رؤيته ثانية ؟
ـ لا شكرا ، اكره مراقبة نفسي في التلفاز

7
00:00:47,064 --> 00:00:49,223
رودي لماذا تفعل ذلك ؟

8
00:00:49,258 --> 00:00:50,855
هل سبق ان كنت مديونة ، ليزي؟

9
00:00:50,890 --> 00:00:54,324
اعني دين حقيقي يغير كل شيء

10
00:00:54,359 --> 00:00:56,111
ـ هذا ليس عذرا
ـ ماذا تفعلين ؟

11
00:00:56,146 --> 00:00:58,826
ـ الشيء الصحيح
ـ انظري ليزي

12
00:00:58,861 --> 00:01:01,660
اذا كنت تريدين الزيادة فهي موجودة 

13
00:01:01,695 --> 00:01:03,548
كم تريدين ؟

14
00:01:03,583 --> 00:01:05,459
لا اريد مالا ، انا لست انت

15
00:01:05,494 --> 00:01:07,501
حسنا لاتريدين مالا ، ماذا تريدين؟

16
00:01:07,536 --> 00:01:08,957
اريد ان اكون قادرة على النوم ليلا

17
00:01:08,992 --> 00:01:12,073
اريد ان اكون فخورة في 
طريقة عرض البرنامج 

18
00:01:15,561 --> 00:01:19,318
ماذا ستفعلين، تدسينه تحت 
باب المنتج من مجهول؟

19
00:01:19,353 --> 00:01:22,190
لاتملكين الشجاعة حتى 
لكتابة اسمك عليه؟

20
00:01:23,683 --> 00:01:25,882
 ليزي ، حسنا انا آسف

21
00:01:25,917 --> 00:01:28,947
ـ لن يحدث هذا ثانية
ـ تبا ، أهذا حقا ماتريده؟

22
00:01:28,982 --> 00:01:32,163
حسنا حسنا انت الرابحة

23
00:01:33,034 --> 00:01:34,982
سأترك البرنامج

24
00:01:35,017 --> 00:01:37,486
لكن امهليني يوما واحدا فقط

25
00:01:37,521 --> 00:01:39,312
دعيني اعمل هذا بنفسي

26
00:01:39,347 --> 00:01:42,314
سأقوم بذلك مع حفظ كرامتي

27
00:01:43,607 --> 00:01:46,373
ـ واذا كانت خدعة فسوف
ـ ليست خدعة .. ليست خدعة

28
00:01:46,408 --> 00:01:48,832
اقسم لك، شاهدي البرنامج الليلة

29
00:01:48,867 --> 00:01:51,541
قبل فقرة المكافآت ، سأعلن عن ذلك

30
00:01:53,450 --> 00:01:55,604
يا اللهي ساعدني

31
00:01:56,956 --> 00:01:58,762
حسنا

32
00:01:59,724 --> 00:02:01,219
حسنا

33
00:02:10,518 --> 00:02:13,300
كأس آخر قبل ان افعل ما أجبرت عليه

34
00:02:13,830 --> 00:02:15,731
بالتأكيد

35
00:03:04,166 --> 00:03:06,746
شكراً لكم . مرحبا بكم  ثانية في 
صندوق الكنز ، انا رودي لانكمن

36
00:03:06,781 --> 00:03:08,592
قبل ان نبدأ فقرة المكافآت

37
00:03:08,627 --> 00:03:11,213
لدي اعلان مهم 

38
00:03:11,248 --> 00:03:14,031
لقد حان الوقت  - عقدي  في
صندوق الكنزِ تقريبا سينتهي

39
00:03:14,066 --> 00:03:16,869
والكثير من الناسِ يتسائلون 
ماهي مخططاتي

40
00:03:16,904 --> 00:03:19,155
بعد ظهر اليوم قررت قرارا عظيما

41
00:03:19,190 --> 00:03:21,772
وأريد منكم جميعا مشاركتي في سماعه

42
00:03:22,956 --> 00:03:26,813
وقعت عقدا لخمس سنوات قادمة  
وهذا يعني بأني سأكون هنا

43
00:03:26,848 --> 00:03:30,517
واعمل دائما كما يريدونني ان اكون


44
00:03:30,552 --> 00:03:32,977
مارأيكم ؟

45
00:03:51,707 --> 00:03:54,860
هيا يا اللهي

46
00:04:00,768 --> 00:04:02,896
هيا

47
00:04:02,931 --> 00:04:04,424
يا اللهي

48
00:04:22,231 --> 00:04:24,497
مونك الموسم3 الحلقة8
السيد مونك وبرنامج المسابقات

49
00:05:20,379 --> 00:05:22,710
ـ هذا يبدو في حالة جيدة
ـ تعتقد ذلك؟

50
00:05:22,745 --> 00:05:24,977
 انه يبدو في حالة رائعة 

51
00:05:25,012 --> 00:05:28,590
المايونيز أكثر قليلا
قرصة من الفلفل

52
00:05:28,625 --> 00:05:30,264
ربما قرصتان
ربما ثلاث قرصات

53
00:05:30,299 --> 00:05:32,166
ـ حسنا هذا مثالي 
ـ ربما اربع قرصات

54
00:05:32,201 --> 00:05:34,243
حسنا كيفين، أعتقد
ذلك يكفي شكرا لك 

55
00:05:34,278 --> 00:05:38,321
سنحتاج بعض الفلفل
اعتقد عندي في الطابق العلوي

56
00:05:38,356 --> 00:05:42,374
ربما يجب ان اجلب كل التوابل هنا 


57
00:05:42,409 --> 00:05:44,011
اذا سنطبخ هنا طوال الاسبوع

58
00:05:44,046 --> 00:05:46,527
ـ طوال الإسبوع؟ 
ـ ستجد هذا مثيرا للاهتمام

59
00:05:46,562 --> 00:05:51,757
هذه المرة الثامنة في حياتي
لم يكن عندي سلطة بيض - حقا؟

60
00:05:51,792 --> 00:05:54,238
بكم تراهن عندما اخبرك 
عن المرات الثمانية؟

61
00:05:56,497 --> 00:05:58,951
المرة الأولى كنت في الصف الثالث 

62
00:05:58,986 --> 00:06:01,894
تبادلت السندويتشات مع طفل
اسمه ستيوارت كرامر 

63
00:06:01,929 --> 00:06:05,948
بعد ثلاث سنوات 
في حفلة العماد لابن عمي

64
00:06:05,983 --> 00:06:10,595
سنتان قبل تلك ، كنت في
مطعم. طلبت سمك تونا

65
00:06:10,630 --> 00:06:12,216
هل تحب الضحك ؟
ـ لا، لا احبه

66
00:06:12,251 --> 00:06:14,391
حسنا استعد له
لأن عرفت انه كان سلطة بيض

67
00:06:14,426 --> 00:06:17,097
يمكنني ان اشمه لكن النادلة
 استمرت بالقول انه سمك

68
00:06:17,132 --> 00:06:19,987
لا انه سمك تونا ، الهاتف


69
00:06:20,560 --> 00:06:22,619
نحن عند الرقم ثلاثة 
 لاتنسى اين نحن

70
00:06:22,654 --> 00:06:25,139
مرحبا؟  شارونا

71
00:06:25,174 --> 00:06:27,562
شارونا، كيف حال امك ؟ 

72
00:06:27,597 --> 00:06:31,667
جيد . شكرا لله
شكرا لله على الطب الحديث

73
00:06:32,283 --> 00:06:35,045
في الواقع لست جيدا جدا 

74
00:06:35,080 --> 00:06:37,366
انه في المطبخِ الآن

75
00:06:37,401 --> 00:06:40,566
يذكر اسم كل سلطة بيض 
مرت عليه في حياته

76
00:06:41,503 --> 00:06:45,001
ثمانية ، من ضمنها سلطة اليوم 

77
00:06:45,036 --> 00:06:49,925
هذا ليس مضحكا
توفقي ، توقفي عن الضحك

78
00:06:51,044 --> 00:06:54,258
شارونا ، لا ادري لماذا 
طلبت منه يزورني 


79
00:06:54,293 --> 00:06:58,152
انا لست طفلا ، توقفي عن الضحك

80
00:06:58,813 --> 00:07:02,926
حسنا سأتصل بك 
ابعثي بتحياتي لامك

81
00:07:03,980 --> 00:07:09,822
وعندما ترجعين اجلبي 
معك بندقية ، مفهوم؟

82
00:07:10,795 --> 00:07:14,444
انها شارونا ستعود يوم الاثنين

83
00:07:14,479 --> 00:07:16,951
الاثنين ، مدهش

84
00:07:16,986 --> 00:07:19,336
سنحتاج الى طعام اكثر

85
00:07:19,371 --> 00:07:21,846
دعنا نجهز قائمة

86
00:07:24,072 --> 00:07:25,934
حسنا

87
00:07:25,969 --> 00:07:28,414
الخبز، عصير

88
00:07:28,449 --> 00:07:31,803
الفلفل الأحمر، حليب

89
00:07:31,838 --> 00:07:33,689
الحليب لا ، مفهوم؟

90
00:07:33,724 --> 00:07:38,208
نشطب هذا ونضيف الى
 القائمة خضراوات

91
00:07:38,243 --> 00:07:39,751
الجرس

92
00:07:44,029 --> 00:07:46,357
من هو ؟

93
00:07:46,855 --> 00:07:50,583
انه والد ترودي ، عمي

94
00:07:50,618 --> 00:07:53,221
ـ نعم لقد اتصل هذا الصباح
ـ لماذا لم تخبرني ؟

95
00:07:53,256 --> 00:07:56,194
لقد كتبت ملاحظة

96
00:07:56,229 --> 00:07:58,411
بالمناسبة نحتاج الى الكثير منها لقد نفذت 

97
00:08:00,555 --> 00:08:03,866
ـ أدريان
ـ دوايت

98
00:08:03,901 --> 00:08:05,549
ابي

99
00:08:13,686 --> 00:08:17,486
نعم افتقدتك انا ايضا

100
00:08:18,926 --> 00:08:21,033
السيد إي  هذه قهوتك

101
00:08:22,135 --> 00:08:24,678
آسف اخذت وقتا طويلا
لم اعتد على هذا المطبخ بعد

102
00:08:24,713 --> 00:08:27,696
ـ كن حذرا انه حار 
ـ شكرا ، كيفين

103
00:08:28,334 --> 00:08:31,752
ـ هناك شيء فيها 
ـ انه زبيب

104
00:08:31,787 --> 00:08:33,440
وضعته لتحلية القهوة

105
00:08:33,475 --> 00:08:36,838
حركة بسيطة تعلمتها اثناء خدمة  
الطاولات في أسبن، كولورادو

106
00:08:36,873 --> 00:08:39,967
عملت فيها لصيفين ، ليس متتاليين

107
00:08:40,002 --> 00:08:41,359
  والسبب كان هناك
صيف في وسط ـ ـ 

108
00:08:41,394 --> 00:08:42,702
ـ شكرا كيفن
ـ شكرا كيفن

109
00:08:42,737 --> 00:08:45,012
ـ لذيذ
ـ حسنا

110
00:08:48,152 --> 00:08:51,717
ـ عيد ميلاد سعيد
ـ شكرا لك

111
00:08:52,301 --> 00:08:56,926
ـ هل وصلتك بطاقتي؟
ـ نعم وصلت

112
00:08:56,961 --> 00:08:58,487
هل نظرت بداخلها ؟

113
00:08:58,522 --> 00:09:02,922
لب النكتة في الداخل
ـ نهم قرأتها

114
00:09:02,957 --> 00:09:06,435
ـ انها مضحكة جدا
ـ كانت تلاعب في الالفاظ

115
00:09:06,470 --> 00:09:10,769
كانت مضحكة ، انها على 
رف موقدي الجميع أحبها

116
00:09:14,100 --> 00:09:16,836
ـ كيف مارشا؟
ـ افضل بكثير

117
00:09:16,871 --> 00:09:20,397
متطوعة كمستشارة لتخطي الحزن


118
00:09:21,297 --> 00:09:23,426
صدقني انها جيدة فيها

119
00:09:25,357 --> 00:09:27,343
ارسل لها حبي

120
00:09:27,378 --> 00:09:30,551
حسنا تمنيت شيئا ، لذلك انا هنا


121
00:09:30,586 --> 00:09:34,338
تمنيت ان ترجع معي الى لوس انجلس


122
00:09:34,373 --> 00:09:37,104
اقوم بانتاج عرض مسابقات جديدة

123
00:09:37,139 --> 00:09:39,294
اسمه صندوق الكنز

124
00:09:39,932 --> 00:09:42,482
مدهش مدهش هل هو برنامجك؟

125
00:09:42,517 --> 00:09:44,514
لاني احب ذلك البرنامج

126
00:09:44,549 --> 00:09:46,843
من اين تأتون بكل تلك الأسئلة ؟

127
00:09:46,878 --> 00:09:49,774
عندنا موظفون يكتبون

128
00:09:51,339 --> 00:09:53,556
لأني سأقول لك شيئا 

129
00:09:53,591 --> 00:09:56,274
شيء دائما افكر به واعتقد سأكون جيدا به

130
00:09:56,309 --> 00:09:58,315
اسأل الناسِ دائما

131
00:09:58,350 --> 00:10:01,242
والكثير منهم أغبياء اصليون

132
00:10:01,277 --> 00:10:03,623
هذا صحيح نحن كذلك

133
00:10:05,158 --> 00:10:08,916
أدريان برنامجي الصغير في مشكلة

134
00:10:08,951 --> 00:10:11,044
ـ الامر جدّي
ـ ماهو؟

135
00:10:11,079 --> 00:10:13,727
حسنا من الافضل ان ترى بنفسك

136
00:10:13,762 --> 00:10:16,706
هل يمكنك ان تأتي 
الى (لوس انجلس) ليومين ؟

137
00:10:16,741 --> 00:10:19,048
الغرف كثيرة ، مارشا ستفرح بك

138
00:10:19,083 --> 00:10:23,976
انا آسف دوايت
أنا، أنا لا أَستطيع

139
00:10:24,011 --> 00:10:27,465
  انا، انا لايمكنني السفر 

140
00:10:27,500 --> 00:10:32,730
ـ شارونا ليست هنا
ـ انا هنا يمكننا ان نذهب

141
00:10:32,765 --> 00:10:34,497
لا ادري

142
00:10:34,532 --> 00:10:36,479
هيا سيكون ذلك ممتعا

143
00:10:36,514 --> 00:10:40,726
ثلاثة رجالِ في رحلة 
إلى هوليود

144
00:11:09,432 --> 00:11:11,299
ـ هل رودي لاكمن هنا؟
ـ ليني

145
00:11:11,334 --> 00:11:13,519
قل لبيرني لا يبدأ ..
الموسيقى قريبة جدا

146
00:11:13,554 --> 00:11:15,446
ويتأكد من المؤسسات الفرعية
تجلس في الخط الامامي

147
00:11:15,481 --> 00:11:18,010
ـ السيد إي .، هل رودي لاكمن هنا؟
ـ من المحتمل انه عند المكياج 

148
00:11:18,045 --> 00:11:19,112
هل تعتقد باني يمكنني التحدث اليه؟

149
00:11:19,147 --> 00:11:21,904
لدي بعض الافكار اود طرحها عليه


150
00:11:21,939 --> 00:11:24,770
ـ لاتقلق ، السّيد إي .. انا لن احرجك
ـ انا متاكد من ذلك

151
00:11:24,805 --> 00:11:27,507
رودي لايريد اي شيء يزعجه قبل العرض

152
00:11:27,542 --> 00:11:28,990
تانيا

153
00:11:30,541 --> 00:11:33,960
هذا كيفن دورفمن , صديق
من سان فرانسسكو

154
00:11:33,995 --> 00:11:35,547
هل تسمحين باخذه في جولة هنا ؟

155
00:11:35,582 --> 00:11:37,419
ـ يسعدني ذلك
ـ انت التي تشيرين

156
00:11:37,454 --> 00:11:39,640
شيري الى اي شيء

157
00:11:40,090 --> 00:11:42,660
انها جيدة  تجعل كل شيء يبدو جيدا

158
00:11:42,695 --> 00:11:45,808
ـ كيف حصلت على هذا العمل ؟
ـ اريدك ان تقابل شخصا 

159
00:11:49,714 --> 00:11:51,463
 فال برتش

160
00:11:51,498 --> 00:11:53,443
هذا صديقي القديم، مونك أدريان

161
00:11:53,478 --> 00:11:54,962
أدريان

162
00:11:54,997 --> 00:11:57,095
قاعة الجمنازيومِ يجب ان 
يكون فيها اسم مثل هذا

163
00:11:57,130 --> 00:11:58,613
نعم كان ذلك شكرا 

164
00:11:58,648 --> 00:12:00,774
هل انتهيت ام انك تحب لمسي ؟


165
00:12:00,809 --> 00:12:02,915
ادريان من سان فرانسيسكو

166
00:12:02,950 --> 00:12:06,709
فرسكو  البلدة السيئة
كنت هناك السنة الماضية

167
00:12:06,744 --> 00:12:08,437
كان فيها الضباب لأسبوع كامل

168
00:12:08,472 --> 00:12:11,173
كيف يعملون مع هذا الضباب

169
00:12:11,208 --> 00:12:14,573
لا ادري ، اقوم ببعض الاتصالات 

170
00:12:14,608 --> 00:12:17,521
لم استطع رؤية اي شيء

171
00:12:17,556 --> 00:12:18,993
حتى جسرهم الذهبي

172
00:12:19,028 --> 00:12:22,471
ـ البوابة الذهبية
ـ لا ياعبقري ، الجسر

173
00:12:22,506 --> 00:12:24,374
هذا صحيح . لذلك يسمونه الذهبي


174
00:12:24,409 --> 00:12:26,556
حسنا حسنا 
الإختبار، 1, 2, 3

175
00:12:26,591 --> 00:12:29,008
انتهينا . مفهوم؟

176
00:12:31,609 --> 00:12:34,858
ذلك الابله ربح سبع مرات على التوالي

177
00:12:34,893 --> 00:12:39,525
ادريان اعرف انه يغش لكن لم افهم كيف

178
00:12:46,285 --> 00:12:50,156
ـ رودي لانكمن؟
ـ نعم

179
00:12:50,191 --> 00:12:54,050
كيفين دورفمن انا معجب 
ببرنامجك اعجاب كثير

180
00:12:54,085 --> 00:12:58,244
ـ حسنا وكيف انت معه؟  
ـ انظر انا اعرف اننا التقينا للتو

181
00:12:58,279 --> 00:13:01,546
لكني اعرف ان لديك 
شركة انتاجك الخاصة 


182
00:13:01,581 --> 00:13:04,224
حسنا ذلك جيد
لأن لدي فكرة لبرنامجك

183
00:13:04,259 --> 00:13:07,254
واذا انت مهتم ، يمكننا انتاجه سوية

184
00:13:07,289 --> 00:13:09,529
ـ انا حقا لا استطيع
ـ حسنا

185
00:13:09,564 --> 00:13:10,895
انها بايجاز 40 حركة صغيرة

186
00:13:10,930 --> 00:13:17,306
ثلاثة متسابقين ، ثلاثة أسِرّة
من يسقط في النوم اولا هو الرابح

187
00:13:17,341 --> 00:13:20,351
ـ ونحن نراقب الناس يسقطون نياما
ـ بالضبط

188
00:13:20,386 --> 00:13:23,789
ـ تأخذ غفوة .. انت تربح
ـ لا استطيع عمل ذلك

189
00:13:23,824 --> 00:13:26,788
لا استطيع التحدث عن 
افكاري امام الغرباء

190
00:13:26,823 --> 00:13:28,944
لأسباب قانونية

191
00:13:28,979 --> 00:13:31,561
حسنا هذا شيء جيد 
فأنا لست غريبا

192
00:13:31,596 --> 00:13:34,001
ـ أَنا مع احد اصدقاء دوايت اليسون 
ـ حقا ؟

193
00:13:34,036 --> 00:13:38,350
انا هنا مع المخبر ادريان مونك
ـ مخبر ؟

194
00:13:38,385 --> 00:13:41,661
نعم ، من سان فرانسسكو
دوايت أحضره هنا للمراقبة

195
00:13:41,696 --> 00:13:43,409
عنده نوع من المشاكل في البرنامج

196
00:13:45,593 --> 00:13:47,662


197
00:13:47,697 --> 00:13:50,120
ـ اسعدتني مقابلتك
ـ حسنا

198
00:13:51,222 --> 00:13:53,659
ـ مخبر؟
ـ اخفض صوتك

199
00:13:53,694 --> 00:13:55,759
انه من سان فرانسسكو
هذا كل ما اعرف

200
00:13:55,794 --> 00:13:58,260
ـ وإذا ؟
ـ وإذا؟

201
00:13:58,295 --> 00:14:00,718
ـ سيراقبنا
ـ دعه يراقبنا

202
00:14:00,753 --> 00:14:04,101
كل شيء مثالي لن يلاحظ شيئا 

203
00:14:04,136 --> 00:14:06,212
انظر هذا ما سيحدث

204
00:14:06,247 --> 00:14:08,848
سأربح الليلة وسأربح غدا

205
00:14:08,883 --> 00:14:11,949
وسأستمر بالفوز الى ان اقول انتهينا

206
00:14:12,790 --> 00:14:15,847
ـ هذا خطر
ـ خطر؟

207
00:14:15,882 --> 00:14:19,875
كان عليك التفكير بالخطر 
قبل ان تقتل مساعدتك

208
00:14:19,910 --> 00:14:23,754
الان دعنا ندخل ، انه وقت العرض

209
00:14:34,190 --> 00:14:36,106
انه يقودني للجنون. ادريان اريد شخصا

210
00:14:36,107 --> 00:14:37,809
للنظر إلى هذا من زاوية مختلفة

211
00:14:37,844 --> 00:14:39,987
ـ ربما فاتني شيء
ـ هل انت متأكد انه يغش؟

212
00:14:40,022 --> 00:14:43,142
ذلك الرجل النياردنتالي
فال برتش

213
00:14:43,177 --> 00:14:45,115
يجيب عن اسئلة في جميع المستويات

214
00:14:45,150 --> 00:14:48,129
 الجغرافية ، تاريخ ، علم الفلك

215
00:14:48,164 --> 00:14:50,156
لا احد يكون بهذا الذكاء ، حتى انت 

216
00:14:50,191 --> 00:14:52,695
لابد انه يحصل على الاسئلة مقدما


217
00:14:52,730 --> 00:14:55,144
ربما شخص ما يساعده 
أحد الكاتبين

218
00:14:55,179 --> 00:14:56,379
فكرت بذلك

219
00:14:56,414 --> 00:14:59,195
للاسبوعين الماضيين، كتبت 
كل الاسئلة بنفسي

220
00:14:59,230 --> 00:15:01,405
هذه التي سنستخدمها الليلة

221
00:15:01,984 --> 00:15:04,291
ـ من شاهدها ؟
ـ لا أحد

222
00:15:04,326 --> 00:15:06,744
لا المدير ولا حتى رودي

223
00:15:06,779 --> 00:15:08,668
هذه المظاريف ستبقى مغلقة

224
00:15:08,703 --> 00:15:12,966
وسيفتحها على المسرح
خلال المسابقة

225
00:15:17,315 --> 00:15:19,130
 ماذا تفعل؟ ما هذا ؟

226
00:15:19,165 --> 00:15:20,768
قلم رصاص رودي لانكمن 

227
00:15:21,441 --> 00:15:23,547
نعم، تلك علامات اسنانه

228
00:15:23,582 --> 00:15:25,229
يمكنك ان تقول انه جدير بالجمع

229
00:15:25,264 --> 00:15:27,157
يمكنك النظر بدون لمس

230
00:15:27,192 --> 00:15:28,781
ـ لا اريد لمسه
ـ نعم ، حقا

231
00:15:28,816 --> 00:15:30,456
بجد ، لا تلمسه

232
00:15:30,491 --> 00:15:33,187
مباشرة من هوليود ، كاليفورنيا

233
00:15:33,222 --> 00:15:35,702
دعونا نمسك المجارف ونذهب للحفر

234
00:15:35,737 --> 00:15:39,373
لأن اسم المسابقة
صندوق الكنز

235
00:15:39,408 --> 00:15:43,175
هنا مضيفكم .. رودي لانكمن 

236
00:15:44,614 --> 00:15:46,585
شكرا ، أيها السيدات والسادة
مرحبا بكم ثانية في صندوق الكنز

237
00:15:46,620 --> 00:15:49,385
انا رودي لانكمن 
لدينا جمهور لطيف اليوم

238
00:15:49,420 --> 00:15:51,836
دعونا نرحب مرة أخرى ببطلنا الحالي

239
00:15:51,871 --> 00:15:55,600
وهو هنا لثلاثة أسابيعِ 
 ويبدو انه لن يهبط مستواه

240
00:15:55,635 --> 00:15:57,711
انه سائق سيارة اجرة متقاعد 
من وودلاند هيلز

241
00:15:57,746 --> 00:16:00,798
 يحب الصيد وصيد السمك 
في وادي بلوستون 

242
00:16:00,833 --> 00:16:03,066
مرحبا بكم مرة أخرى في العرض ، فال برتش

243
00:16:12,041 --> 00:16:14,286
ما اكبر صحراء  في آسيا؟

244
00:16:14,321 --> 00:16:18,242
أ  - الكبرى  ب- النقب   ج- جوبي

245
00:16:18,277 --> 00:16:19,317
ج- جوبي

246
00:16:19,352 --> 00:16:21,148
صحيح 1000 دولار

247
00:16:25,711 --> 00:16:29,287
شكرا، تانيا.
السؤال التالي 1500

248
00:16:29,322 --> 00:16:32,098
من هي الملكة التي تسمى احيانا 
بالملكة المأساوية؟

249
00:16:32,133 --> 00:16:35,066
هل كانت أ -  الملكة إليزابيث
ب - ماري انطوانيت

250
00:16:35,101 --> 00:16:37,080
ج- كاثرين العظيـم ـ ـ 

251
00:16:37,115 --> 00:16:39,766
ب - ماري انا طونيت

252
00:16:39,801 --> 00:16:42,387
ذلك صحيح ماري انطوانيت  


253
00:16:45,356 --> 00:16:47,167
أخطأ تلفظه

254
00:16:48,198 --> 00:16:50,443
هنا سؤال الـ 2000

255
00:16:50,478 --> 00:16:52,409
وهذا السؤال يحتاج صورة بصرية

256
00:16:52,444 --> 00:16:54,622
لذا، تانيا ، يمكنك 
عرض الصورة البصرية


257
00:16:55,337 --> 00:16:56,788
شكرا جزيلا

258
00:16:56,823 --> 00:16:59,240
من الاب المؤسس الذي 
عاش في هذا البيت

259
00:16:59,275 --> 00:17:03,350
هل كان أ-  جورج واشنطن
ب - توماس جفرسون . ج- ـ ـ 

260
00:17:03,385 --> 00:17:06,466
ـ ب جفرسون
ـ جفرسون هذا صحيح  2000

261
00:17:06,501 --> 00:17:09,242
ينتقل الى المسابقة التالية 
فال برتش

262
00:17:10,173 --> 00:17:11,717
ـ هل رأيت ذلك ؟
ـ ماذا ؟

263
00:17:11,752 --> 00:17:15,380
لم ينظر الى الصورة واجاب 
الجواب الصحيح


264
00:17:15,415 --> 00:17:18,433
ـ كيف ؟
ـ ربما هناك اشارة بينهما

265
00:17:18,468 --> 00:17:22,115
فال برتش ما زال في المقدمة
 المجموع الكلي 234,000

266
00:17:23,763 --> 00:17:26,719
هذا مال كثير فال 
ماهي خطتك معه؟

267
00:17:26,754 --> 00:17:29,340
لا ادري دعنا فقط نستمر باللعب

268
00:17:34,611 --> 00:17:36,296
مارشيا 

269
00:17:36,331 --> 00:17:38,765
تعالي وانظري ما الذي سحبته القطة لنا

270
00:17:38,800 --> 00:17:40,840
ـ ادريان
ـ مارشا

271
00:17:41,595 --> 00:17:43,678
مرحبا بك في بيتك

272
00:17:44,330 --> 00:17:45,876
شكرا

273
00:17:46,971 --> 00:17:48,850
هل انت بخير؟

274
00:17:48,885 --> 00:17:51,033
نعم انا فقط ـ ـ 

275
00:17:51,762 --> 00:17:54,754
ـ هناك العديد من الذكريات
ـ اعرف

276
00:17:55,546 --> 00:17:58,027
لذلك لم نترك هذا المكان

277
00:17:58,062 --> 00:17:59,969
عزيزتي هذا كيفين دورفمن 

278
00:18:00,004 --> 00:18:04,159
مرحبا. كيفين دورفمن 
اسكن بشكل مباشر فوق أدريان

279
00:18:04,194 --> 00:18:07,222
هل لي ان اقول كم هو رائع هذا البيت ؟
ـ شكرا

280
00:18:07,257 --> 00:18:09,286
- اسلوب اسباني ،  أليس كذلك؟
- نعم.

281
00:18:09,321 --> 00:18:12,555
نعم ، اعتقدت ذلك 
تربيت في بيت مثل هذا

282
00:18:12,590 --> 00:18:16,255
ماعدا غرفة الطعام
كانت على هذا الجانب

283
00:18:31,340 --> 00:18:32,636
مرحبا

284
00:18:33,096 --> 00:18:35,658
مرحبا ماما ، بابا ، هذا ادريان

285
00:18:36,558 --> 00:18:39,889
ـ  السيد والسيدة 
ـ دوايت ومارشا

286
00:18:39,924 --> 00:18:42,802
اشعر كأننا أصدقاء قدامى
بسبب حديث ترودي عنك 

287
00:18:42,837 --> 00:18:45,307
ترسل لنا روايات الصحف والمقالات

288
00:18:45,342 --> 00:18:47,631
يمكنكم تصديق 40% من تلك المادة  

289
00:18:47,666 --> 00:18:49,864
ادخلوا  ادخلوا

290
00:18:49,899 --> 00:18:51,952
لابد وانكم مرهقون

291
00:18:52,881 --> 00:18:55,113
ـ تسعدني رؤيتك
ـ تسعدني جدا جدا رؤيتك  ايضا

292
00:18:55,148 --> 00:18:58,064
لابأس لانمانع بقليلا من التراب 


293
00:18:58,099 --> 00:19:02,148
ـ تقريبا انتهيت
ـ حسنا

294
00:19:03,595 --> 00:19:06,036
عندكم بيت جميل

295
00:19:07,452 --> 00:19:09,680
حسنا ذلك ساحر

296
00:19:09,715 --> 00:19:11,751
حسنا ادخل

297
00:19:11,786 --> 00:19:14,512
انا متأكدة بأنك منهكا

298
00:19:15,075 --> 00:19:17,814
ادريان، تتذكر اين غرفة الضيوف؟

299
00:19:17,849 --> 00:19:19,423
نعم

300
00:19:58,383 --> 00:20:00,628
مازالت كما تركتها

301
00:20:00,663 --> 00:20:02,164
هل تريد الدخول؟

302
00:20:02,199 --> 00:20:05,639
ربما تريد الاحتفاظ ببعض الاشياء

303
00:20:11,027 --> 00:20:13,194
لا استطيع

304
00:20:13,229 --> 00:20:15,133
اعرف

305
00:20:15,168 --> 00:20:18,283
لم ادخلها الا بعد سنتين ونصف

306
00:20:18,318 --> 00:20:22,220
كيف استطعت ، مارشا ؟

307
00:20:22,255 --> 00:20:24,215
كيف استطعت البقاء حية ؟

308
00:20:25,824 --> 00:20:27,503
انا لم ابق حية

309
00:20:31,246 --> 00:20:33,014
انا مدفونة في الحياة

310
00:20:33,991 --> 00:20:35,289
مدفونة حية

311
00:20:38,952 --> 00:20:42,639
ويوم ما اشرقت الشمس

312
00:20:42,674 --> 00:20:44,106
حديقتي ازهرت

313
00:20:44,141 --> 00:20:47,145
الاطفال يركبون الدراجات عند البيت

314
00:20:47,180 --> 00:20:50,361
فقررت اعطاء العالم فرصة اخرى

315
00:20:52,860 --> 00:20:55,731
مازال العالم جميلا ، ادريان

316
00:21:07,698 --> 00:21:10,336
ـ ليس من الضروري أن تفعل ذلك
ـ لامشكلة

317
00:21:10,371 --> 00:21:15,249
انا اتذكر كيف تريد كل 
شيء منفصلا ، لابأس

318
00:21:15,284 --> 00:21:18,296
كيفين هل انا افهم ادريان 
بشكل صحيح

319
00:21:18,331 --> 00:21:20,410
انت ربحت اليانصيب منذ سنتين؟ 

320
00:21:20,445 --> 00:21:22,462
نعم ذلك صحيح

321
00:21:25,063 --> 00:21:27,511
وانت تتسائل ما الذي حدث لكل ذلك المال

322
00:21:27,546 --> 00:21:29,920
ذلك سؤال عادل
هنا البداية

323
00:21:29,955 --> 00:21:32,316
إذا أنت محظوظ كفاية
لرِبح الجائزة الأولى 

324
00:21:32,351 --> 00:21:35,838
يجب عليك ان لاترتكب 
الاخطاء التي فعلتها انا

325
00:21:35,873 --> 00:21:38,992
اولا ( فيجاس) مكان جيد للتفادي

326
00:21:39,027 --> 00:21:41,967
ثانيا ، إذا استأجرت محاسبا


327
00:21:42,002 --> 00:21:44,667
يجب ان تتأكد انه مؤهل

328
00:21:44,702 --> 00:21:47,269
وبأهمية جدا وتحت اي ظروف

329
00:21:47,304 --> 00:21:49,657
الزواج من ليسا ابرومويتز

330
00:21:52,352 --> 00:21:54,829
سأحاول تذكر ذلك

331
00:21:54,864 --> 00:21:56,988
او اختها شيلي

332
00:22:02,884 --> 00:22:05,230
هل الطعام فيه شيء خاطيء؟

333
00:22:05,265 --> 00:22:07,711
لا ، انه مثالي

334
00:22:07,746 --> 00:22:10,377
سأشرح ذلك لاحقا

335
00:22:11,018 --> 00:22:14,630
أدريان، سأقوم بأنتاج
عرض شرطي جديد في الخريف

336
00:22:14,665 --> 00:22:18,608
نحن نبحث عن مستشار للعمل
مع الكتّاب ، كي نكون صادقين

337
00:22:18,643 --> 00:22:22,622
ـ العمل لك اذا تريده
ـ مدهش

338
00:22:23,323 --> 00:22:24,743
دوايت ، لا ادري ماذا اقول

339
00:22:24,778 --> 00:22:25,712
لماذا لا تقول نعم؟

340
00:22:25,747 --> 00:22:28,889
ابي ، ذلك حلو حقا لكن
أدريان لن يترك وظيفته ابدا

341
00:22:28,924 --> 00:22:31,357
انها حياته ليتكم تشاهدوه وهو 
في مسرح الجريمة 

342
00:22:31,392 --> 00:22:33,198
ـ انه رائع جدا
ـ بدأنا

343
00:22:33,233 --> 00:22:34,161
عندما يكون في مسرح الجريمة

344
00:22:34,196 --> 00:22:36,546
الشرطة الآخرون ، يرجعون للوراء
ويراقبونه وهو يعمل

345
00:22:36,581 --> 00:22:38,335
يراقبونني 
لانهم يعرفون مايفعلون

346
00:22:38,370 --> 00:22:40,291
أنت متواضع جدا

347
00:22:40,326 --> 00:22:44,213
اضافة الى اننا نحب سان فرانسسكو
ولانستطيع مغادرتها حقا

348
00:22:44,248 --> 00:22:45,867
الطريق طويل

349
00:22:45,902 --> 00:22:48,441
ليس طويلا ، ترودي تقود

350
00:22:48,476 --> 00:22:51,146
اذا لن تعودي

351
00:22:51,181 --> 00:22:55,263
حسنا ادريان ، اهتم بابنتي الصعيرة

352
00:22:55,298 --> 00:22:58,962
ـ هي كل مانملك
ـ نعم ياسيدي سافعل ذلك

353
00:23:07,987 --> 00:23:09,905
انا آسف جدا

354
00:23:10,540 --> 00:23:12,947
ـ بشأن ماذا ؟
ـ انتظر دقيقة

355
00:23:12,982 --> 00:23:14,989
انتظر انا وجدتها

356
00:23:15,024 --> 00:23:18,418
ـ وجدت ماذا ؟
ـ كيف يغشون في البرنامج

357
00:23:18,453 --> 00:23:20,071
انه رمز

358
00:23:20,106 --> 00:23:24,535
رودي لانكمن يرمش عندما يسأل السؤال

359
00:23:24,570 --> 00:23:28,439
مثلا مرة واحده لحرف أ 
مرتان لحرف ب

360
00:23:28,474 --> 00:23:31,925
ـ هذا مايفعله
ـ لا لا لا  ، فكرت بشأن ذلك

361
00:23:31,960 --> 00:23:35,112
درست كل  حركة
في كل عرض هذا مستحيل

362
00:23:35,147 --> 00:23:38,239
لم يرمش او يشير او يغير نبرة صوته

363
00:23:38,274 --> 00:23:40,579
على الأقل هذا ماشاهدته

364
00:23:40,614 --> 00:23:43,908
ـ انت كنت هناك هل لاحظت شيئا؟
ـ لا لا

365
00:23:43,943 --> 00:23:46,484
لكن متى يمكنني التكلم مع هذا الرجل 
السيد لانكمن؟

366
00:23:46,519 --> 00:23:49,285
طلبت منه ذلك ، انه لن يكلمك 
ولن يكلم اي احد 

367
00:23:49,320 --> 00:23:52,364
هذه الايام يصعب عليه مغادرة مقطورته

368
00:23:52,399 --> 00:23:54,448
مسكين لقد مرت عليه السنة صعبة

369
00:23:54,483 --> 00:23:56,187
ماذا حدث؟

370
00:23:56,222 --> 00:23:58,489
اولا ، افلس

371
00:23:58,524 --> 00:24:00,314
اعلن افلاسه في يناير الماضي

372
00:24:00,349 --> 00:24:03,194
ـ  ثم الحادث
 ـ اي حادث ؟

373
00:24:03,229 --> 00:24:07,223
الشهر الماضي مساعدته الشخصية 
بنت تدعى ليزي تالفو ، قتلت

374
00:24:07,258 --> 00:24:10,894
سيارتها انحرفت في طريق 
وادي بلوستون

375
00:24:10,929 --> 00:24:13,918
ـ كان الامر صعبا علي رودي
ـ وادي بلوستون؟

376
00:24:13,953 --> 00:24:17,616
فال برتش يذهب لصيد السمك
في وادي بلوستون 

377
00:24:18,101 --> 00:24:21,812
ذكروا ذلك في بداية العرض عندما قدموه

378
00:24:22,938 --> 00:24:28,314
أسماك فال برتش
حيث قتلت البنت

379
00:24:30,844 --> 00:24:33,614
يصيد حيث قتلت البنت

380
00:24:33,649 --> 00:24:36,024
ذلك من المحتمل مهم

381
00:24:37,071 --> 00:24:39,398
هل لاحظت بانه قالها مرتين؟

382
00:24:50,743 --> 00:24:52,620
ـ هل انت بخير ؟
ـ انا بخير

383
00:24:53,084 --> 00:24:56,139
ـ لماذا تجعل وجهك هكذا؟
ـ نحن على ارض وعرة

384
00:24:56,174 --> 00:24:58,364
ـ هذا وجهي في الارض الوعرة
ـ حسنا 

385
00:25:00,692 --> 00:25:04,345
حسنا كانت تتجه شرقا

386
00:25:04,380 --> 00:25:08,965
سيارتها خرجت عن الطريق 
هناك ثم انتهت 

387
00:25:09,000 --> 00:25:11,398
هنا بين الصخرتين

388
00:25:11,433 --> 00:25:14,804
ـ الم تكن الشرطة هنا ؟
ـ نعم هذا صحيح

389
00:25:15,420 --> 00:25:19,461
لم يكونوا يبحثون عن شيئ 
ولم يكن تحقيقا عن جريمة

390
00:25:26,755 --> 00:25:28,243
ما هو؟

391
00:25:28,747 --> 00:25:30,385
شيء؟

392
00:25:33,230 --> 00:25:35,412
شيء لـ دوايت اليسون

393
00:25:39,737 --> 00:25:43,775
ـ شريط تمارين؟
ـ هل جلبت الأكياس الشفافة؟

394
00:25:44,901 --> 00:25:46,906
 هذا دليل حقيقي ، أليس كذلك؟

395
00:25:46,941 --> 00:25:49,284
ياللعجب ، اشعر كأني ـ ـ

396
00:25:51,333 --> 00:25:54,454
ـ مالأمر ، هل انت بخير ؟
ـ لقد ابتلعت بقة

397
00:25:54,489 --> 00:25:58,248
ـ انت ، انت ماذا ؟
ـ انا بخير .. يا اللهي

398
00:26:10,922 --> 00:26:12,563
ما الامر؟

399
00:26:20,903 --> 00:26:22,562
انه  فال برتش

400
00:26:23,846 --> 00:26:25,221
كان هنا

401
00:26:28,886 --> 00:26:30,806
ـ كيفين؟ 
ـ لابأس لقد بصقتها

402
00:26:30,841 --> 00:26:33,649
يا اللهي دعنا نبتعد عن هنا

403
00:26:33,684 --> 00:26:36,403
ـ حبا لله .. اغلق فمك
ـ حسنا 

404
00:26:36,438 --> 00:26:37,816
شريط فديو فقط

405
00:26:37,851 --> 00:26:40,229
للأفخاذ و البطن 10 دقائقِ
في اليوم تجعلك مثاليا

406
00:26:40,264 --> 00:26:42,731
هل يعني ذلك لك شيئا ؟
نعم ولا انا

407
00:26:42,766 --> 00:26:45,653
نحن عند بيت فال برتش الان
اريد منه كلمة اخرى

408
00:26:45,688 --> 00:26:48,289
لا سأكون بخير
شكرا. اقدّر ذلك ، دوايت

409
00:26:52,370 --> 00:26:54,023
لا أعتقد انه في البيت

410
00:26:58,046 --> 00:26:59,845
مرحبا، السّيد بيرتش؟

411
00:26:59,880 --> 00:27:03,601
مرحباً، انا ادريان مونك 
تحدثنا امس في المسرح

412
00:27:04,157 --> 00:27:05,482
السّيد بيرتش؟

413
00:27:05,517 --> 00:27:09,337
انا هنا ، ايضا كيفين دارفمن 
انا جاره في الطابق العلوي

414
00:27:15,361 --> 00:27:18,722
يبدو مفتوحا ؟ ماذا تعتقد ؟

415
00:27:18,757 --> 00:27:21,339
لايمكننا الدخول بدون سبب

416
00:27:22,943 --> 00:27:26,801
ـ انا نوعا ما  عطشانِ. هل هذا ينفع
ـ لا، كيفين

417
00:27:26,836 --> 00:27:28,718
العطش ليس عذرا للكسر والدخول

418
00:27:28,753 --> 00:27:32,430
ـ سيكون ذلك عظيما لو كان عذرا 
ـ نعم سيكون ذلك عظيما

419
00:27:32,465 --> 00:27:34,668
هنا دعني ـ ـ 

420
00:27:34,703 --> 00:27:35,998
ماذا تفعل ؟ ماذا تفعل ؟


421
00:27:36,033 --> 00:27:39,146
انا اتكيء . نعم، ذهبت الى 
كلية الحقوق لثلاثة فصول دراسية

422
00:27:39,181 --> 00:27:41,958
يمكنك ان تميل الى اي اتجاه
انه تشكيل البنية

423
00:27:43,003 --> 00:27:45,672
لا ادري اي تشكيل تشير اليه

424
00:27:45,707 --> 00:27:47,957
تعرف ماذا ؟
امسك بصروالي

425
00:27:48,429 --> 00:27:51,199
 ـ اعذرني
ـ امسك بصروالي .. احتاج موازنة

426
00:27:51,234 --> 00:27:53,033
كيفين ،  لا اريد مسك صروالك 

427
00:27:53,986 --> 00:27:56,834
ستكون جريمة عندما المس تلك الأرضية

428
00:28:11,580 --> 00:28:13,172
السّيد بيرتش؟

429
00:28:14,576 --> 00:28:17,743
مرحبا؟
السيد بيرتش؟ 

430
00:28:17,778 --> 00:28:19,794
مرحبا؟

431
00:28:19,829 --> 00:28:23,403
كيفين ، قلمِ رصاص على الكرسي
هل يمكنك ان تصل اليه ؟

432
00:28:33,424 --> 00:28:37,182
ـ هل حصلت عليه ؟
ـ حصلت عليه ، اسحبني ، حصلت عليه

433
00:28:39,336 --> 00:28:42,684
هل مازال معك القلم الذي اعطاك 
رودي لانكمن امس؟ 

434
00:28:42,719 --> 00:28:45,364
ـ الجديربالجمع ؟
ـ الجدير بالجمع

435
00:28:52,925 --> 00:28:56,998
ـ كيفن هل القلم معك؟
ـ القلم عندي

436
00:29:00,039 --> 00:29:01,594
كان هنا

437
00:29:02,465 --> 00:29:04,394
رودي لانكمن كان هنا

438
00:29:04,429 --> 00:29:05,675
لكن لماذا ؟

439
00:29:05,710 --> 00:29:08,354
لربما كانوا يرتبون كيف يغشون

440
00:29:08,389 --> 00:29:10,016
دعنا نذهب

441
00:29:12,483 --> 00:29:15,009
مرحبا، هذا زميلك القديم  فال

442
00:29:15,044 --> 00:29:17,257
اترك رسالتك عند سماعك النغمة 


443
00:29:19,157 --> 00:29:20,459
انه يدقق رسائله 

444
00:29:20,494 --> 00:29:25,077
لديك رسالة واحدة محفوظة 
الثاني من مايو الساعة 7:39 مساء 

445
00:29:25,112 --> 00:29:26,849
لقد تخطى هذه

446
00:29:26,884 --> 00:29:31,945
لديك رسالة جديدةُ واحدة
اليوم  الساعة 10:15 صباحا

447
00:29:31,980 --> 00:29:34,841
السّيد بيرتش ، هذا توني فوريست
من ساوث لاند مرسيدسِ 

448
00:29:34,876 --> 00:29:36,197
عندي بعض الأخبار الجيدة لك

449
00:29:36,232 --> 00:29:38,746
طلبك الجديد الـ 640
سيكون هنا غدا

450
00:29:38,781 --> 00:29:40,946
جلبته هنا خلال ثلاثة أسابيعِ
كما وعدتك

451
00:29:40,981 --> 00:29:42,982
اخبرني عندما تريد أخذه


452
00:29:46,435 --> 00:29:49,739
طلب مرسيدس بينز جديدة 
قبل اربعة اسابيع

453
00:29:50,314 --> 00:29:51,992
قبل ذهابه للبرنامج 

454
00:29:52,027 --> 00:29:53,926
هذا ما اسميه بالثقة
لقد عرف بأنه سيربح

455
00:29:53,961 --> 00:29:57,484
اذا عرفنا كيف يغشان فسوف 
نقبض عليهما كلاهما

456
00:29:57,519 --> 00:30:01,210
ـ يجب ان اكون اقرب 
ـ تكون اقرب ؟

457
00:30:01,245 --> 00:30:03,593
امس كنا في 
في الخط الأمامي

458
00:30:03,628 --> 00:30:05,706
لاتستطيع ان تكون اقرب من ذلك

459
00:30:08,447 --> 00:30:10,670
رجاءً ، مرحباً بكم في العرض 
ادريان مونك 

460
00:30:28,601 --> 00:30:29,917
مرحبا بك في العرض ، أدريان

461
00:30:29,952 --> 00:30:31,893
السّيد اي .. لن تندم لهذا 

462
00:30:31,928 --> 00:30:34,756
ـ هل هناك اي شخص تحييه ؟
ـ نعم

463
00:30:35,272 --> 00:30:39,227
حسنا من الذي ترغب بتحيته ؟
ـ شارونا في نيوجيرسي تزور امها

464
00:30:39,262 --> 00:30:42,617
ذلك لطيف جدا. منذ متى 
أنت وشارونا متزوجان ؟

465
00:30:42,938 --> 00:30:44,625
لا، لا، لا.

466
00:30:44,660 --> 00:30:45,937
 شارونا ممرضتي

467
00:30:45,972 --> 00:30:50,165
كنت متزوجا ، لكن زوجتي
ترودي قتلت في سيارة مفخخة

468
00:30:51,878 --> 00:30:53,449
هل قال توا "سيارة مفخخة" ؟

469
00:30:53,484 --> 00:30:58,197
لهذا السبب كرست حياتي
إلى وضع المجرمين خلف القضبان

470
00:30:58,232 --> 00:31:02,238
حتى المشهورين ، رجال أقوياء 
الذين يعتقدون بانهم فوق القانونِ

471
00:31:05,189 --> 00:31:08,004
انا متأكد انك تقوم بعمل عظيم ايضا


472
00:31:08,039 --> 00:31:11,772
ـ حسنا من الذي يريد ـ ـ 
ـ  الحفر للكنزِ؟

473
00:31:11,807 --> 00:31:13,515
حسنا تانيا ، دعينا نبدأ
بهذه اللعبة 

474
00:31:13,550 --> 00:31:15,710
سنبدأ سؤالى الـ 1000 دولار مع

475
00:31:17,424 --> 00:31:19,182
اين ـ ـ 

476
00:31:19,217 --> 00:31:21,051
ادريان

477
00:31:21,987 --> 00:31:23,774
أنا آسف

478
00:31:24,434 --> 00:31:28,253
 كانت هناك لطخة
على الجرس

479
00:31:28,288 --> 00:31:30,410
حسنا لكن وفقا مع قوانين كتابنا

480
00:31:30,445 --> 00:31:32,212
يجب ان تجيب على السؤال

481
00:31:32,682 --> 00:31:34,559
هل تكرر السؤال من فضلك ؟

482
00:31:34,594 --> 00:31:37,863
نعم ، لكن لسوء الحظ، 
الجزء الذي سمعت فقط

483
00:31:37,898 --> 00:31:41,695
لذا. . . أين؟

484
00:31:42,593 --> 00:31:44,033
أين؟

485
00:31:50,382 --> 00:31:51,896
أين؟

486
00:31:54,109 --> 00:31:55,765
مرة أخرى ، رجاءً

487
00:31:56,648 --> 00:32:00,888
ـ اين؟
ـ أين ـ ـ 

488
00:32:00,923 --> 00:32:03,688
لديك 10 ثواني

489
00:32:05,514 --> 00:32:07,415
القسطنطينية

490
00:32:07,450 --> 00:32:09,253
حسنا لدينا في العرض عدة خيارات

491
00:32:09,288 --> 00:32:11,550
لذا كل مانحتاجه أ ، ب ، ج ، او  د 

492
00:32:11,585 --> 00:32:14,849
ـ د 
ـ د ؟

493
00:32:14,884 --> 00:32:17,079
ـ لا، ب
ـ ب

494
00:32:17,114 --> 00:32:18,922
ب . ب . التأكيد ، ب 

495
00:32:18,957 --> 00:32:22,912
ـ ب ، وهو جوابك النهائي
ـ أ

496
00:32:23,833 --> 00:32:27,463
، حسنا الجواب الصحيح
سي ، ماسي

497
00:32:28,478 --> 00:32:33,383
 ننتقل الى سؤال 1500دولار

498
00:32:34,929 --> 00:32:36,472
يا اللهي

499
00:32:36,507 --> 00:32:39,544
آسف ، ما زال هناك قليل من الوسخ 

500
00:32:41,094 --> 00:32:44,143
الوقت يعني المال للبعض منا

501
00:32:44,178 --> 00:32:45,645
حسنا سأحاول

502
00:32:45,680 --> 00:32:49,521
حسنا ننتقل الى سؤال 1500 دولار

503
00:33:04,919 --> 00:33:07,284
حسنا انتهيت

504
00:33:12,334 --> 00:33:16,632
ـ هذا كل شيء
 ـ ما العنصر الذي تضيفه للحديد ليصبح فولاذ ؟


505
00:33:16,667 --> 00:33:19,302
هو : أ - ألمنيوم ، ب  - كاربون

506
00:33:19,337 --> 00:33:22,501
ـ ج - رصاص
ـ ب - كاربون

507
00:33:22,536 --> 00:33:24,844
الكاربون صحيح لـ1500

508
00:33:25,578 --> 00:33:27,349
مازالوا يغشون

509
00:33:28,097 --> 00:33:31,142
لكن لماذا يفعلون ذلك مع ادريان ؟

510
00:33:31,820 --> 00:33:33,453
ليس لديهم خيار

511
00:33:33,488 --> 00:33:35,630
ـ اذا خسر فال اليوم لن يتمكن من العودة 
ـ مالمدينة اليونانية التي استضافت

512
00:33:35,665 --> 00:33:37,154
ـ الألعاب الأولمبية الأصلية؟
ـ تلك نقطة جيدة

513
00:33:37,189 --> 00:33:40,075
هل كانت  أ-  أثينا ، ب - رودست

514
00:33:40,110 --> 00:33:43,031
ـ ج اولمبيا
ج- اولمبيا

515
00:33:43,066 --> 00:33:46,084
هذا صحيح مرة اخرى لـ1500 

516
00:33:49,738 --> 00:33:51,849
لقد حلها

517
00:33:51,884 --> 00:33:54,016
عرف كيف يغشون

518
00:34:01,571 --> 00:34:04,465
دقيقة واحدة. سنجتمع مرة اخرى

519
00:34:06,114 --> 00:34:08,986
ـ اذا حللتها؟
ـ نعم ياسيدي اعرف كيف يغشون

520
00:34:09,021 --> 00:34:10,537
ـ هل انا على حق بواسطة الرمش؟
ـ لا

521
00:34:10,572 --> 00:34:12,769
ـ هل كنت قريبا من الحل؟
- لا.

522
00:34:12,804 --> 00:34:14,146
انها شفرة

523
00:34:14,181 --> 00:34:17,514
يحمل لانكمن بطاقة السؤال 
بشكل مختلف في كل مرة


524
00:34:18,081 --> 00:34:21,004
اذا حملها من هذه الزاوية 
الجواب يعني  أ

525
00:34:21,039 --> 00:34:23,411
هذه الزاوية تعني ب
وهذه  ج

526
00:34:23,446 --> 00:34:25,065
ماذا سنفعل الآن؟

527
00:34:26,470 --> 00:34:28,019
اعتقد يجب ان نتصل بالشرطة

528
00:34:28,054 --> 00:34:31,867
مرحباً، انه انا.. الان 7:15
اتصلي بي عند وصولك الى البيت

529
00:34:31,902 --> 00:34:34,132
احبك

530
00:34:41,974 --> 00:34:43,340
دوايت

531
00:34:43,375 --> 00:34:45,488
دوايت

532
00:34:45,523 --> 00:34:47,100
متى ليزي تالفو ماتت؟

533
00:34:47,135 --> 00:34:48,852
ـ في اي تاريخ؟
ـ الثاني من مايو

534
00:34:48,887 --> 00:34:50,383
الثاني من مايو . كم كان الوقت ؟

535
00:34:50,418 --> 00:34:54,398
ـ مساءً اثناء العرض
ـ حوالي 7:39 مساءً ؟

536
00:34:54,433 --> 00:34:57,104
ـ ذلك يبدوا واضحا
ـ لاتتصل بالشرطة . ليس الان

537
00:34:57,139 --> 00:34:59,201
هؤلاء الرجالِ مذنبون ليس في الغش فقط

538
00:34:59,236 --> 00:35:00,849
واعتقد يمكنني اثبات ذلك

539
00:35:00,884 --> 00:35:03,331
ستثبته الآن ؟
ـ اذا لم افعله الآن

540
00:35:03,366 --> 00:35:05,036
قد يتلفون اي دليل

541
00:35:05,071 --> 00:35:09,223
 ـ 15 ثانية من فضلكم
ـ يجب ان اذهب ، يجب ان اذهب

542
00:35:09,258 --> 00:35:11,973
اسمع ، هل هناك طريقة لعمل
مكالمة هاتفية أثناء العرض؟

543
00:35:12,008 --> 00:35:14,488
يمكننك الاتصال بصديق، لكن
في مرحلة المكافآت فقط

544
00:35:14,523 --> 00:35:16,421
امامك مراحل كثيرة لتبلغها
لن تستطيع

545
00:35:16,456 --> 00:35:21,729
خمس ثواني 4، 3، 2

546
00:35:24,761 --> 00:35:27,379
مرحبا بكم ثانية في صندوق الكنز
اسمي رودي لانكمن 

547
00:35:27,414 --> 00:35:33,646
وبطلنا المسيطر فال برتش
في المقدمة مع 3,000

548
00:35:33,681 --> 00:35:36,561
في المركز الثاني، سوزان بصفر

549
00:35:36,596 --> 00:35:39,223
 وأدريان ، أنت في سالب1,000

550
00:35:39,258 --> 00:35:41,369
حسنا رودي اعتقد ان حظي سيتغير

551
00:35:41,404 --> 00:35:45,246
حسنا هناك طريقة واحدة لاكتشاف ذلك
لنبدأ الجولة الثانية في الحفر عن الكنز

552
00:35:45,281 --> 00:35:48,368
لـ 4,000 دولار ، العظم الذي يوصل
ركبتك إلى كاحلك

553
00:35:48,403 --> 00:35:51,766
ـ أ، عظم الشظية، ب ، عظم القصبة
ـ ب ، عظم القصبة

554
00:35:52,583 --> 00:35:54,550
هذا صحيح

555
00:35:54,585 --> 00:35:56,218
السؤال التالي

556
00:35:56,253 --> 00:35:58,588
كم ياردة مربعة
في الفدان ؟

557
00:35:58,623 --> 00:35:59,558
ج

558
00:36:02,049 --> 00:36:05,754
ج  هذا صحيح
انها 4,840 ياردة مربعة

559
00:36:06,632 --> 00:36:08,347
التخمين المحظوظ 

560
00:36:08,382 --> 00:36:11,354
أ   تخمين محظوظ في الحقيقة 
لـ 5,000

561
00:36:11,389 --> 00:36:14,749
ـ د
ـ د  صحيح

562
00:36:14,784 --> 00:36:17,043
التخمين المحظوظ الآخر 

563
00:36:17,078 --> 00:36:20,521
لـ 5,500 ، الرئيس مكنلي  
اغتيل ـ ـ 

564
00:36:20,556 --> 00:36:23,390
 د  . /  ب 
د . الجواب د  ، رودي

565
00:36:23,425 --> 00:36:26,760
دي صحيح، نعم 
السؤال التالي

566
00:36:26,795 --> 00:36:28,914
ـ من 
 ـ ب ، ب ، ب ، ب ، ب 

567
00:36:28,949 --> 00:36:31,291
ب  صحيحُ
هو جاكسن براون 

568
00:36:31,326 --> 00:36:33,833
ـ سوزان ، هل أنت بخير؟ 
ـ أنا، أنا فقط

569
00:36:33,868 --> 00:36:36,395
انها سهلة جدا عندما اشاهدها في البيت

570
00:36:36,430 --> 00:36:38,253
نعم انها دائما تبدو اسهل في البيت

571
00:36:38,288 --> 00:36:40,748
ـ   لـ 6,000
ـ ج

572
00:36:40,783 --> 00:36:42,857
ـ لا، ج  ليس صحيحا
ـ أ

573
00:36:42,892 --> 00:36:45,071
أ -  صحيح ، حيوان الومبت   

574
00:36:45,106 --> 00:36:47,728
والسؤالِ الأخيرِ
لـ 6,000

575
00:36:47,763 --> 00:36:50,364
ـ اي عنصر
ـ د  

576
00:36:52,182 --> 00:36:56,231
د  صحيح ، . نهاية الجولة الثانية.

577
00:36:56,266 --> 00:36:58,813
اثنان من الأذكياء
وسادة محترمون هنا

578
00:36:58,848 --> 00:37:02,782
وهذا يعني ان ادريان مونك 
الفائز في الجولة الثانية

579
00:37:02,817 --> 00:37:06,690
فال برتش ، ستنتظر 
حتى نهاية وقت هذه المرحلة 

580
00:37:06,725 --> 00:37:08,749
أدريان ، هل تفهم مايحدث 
في المرحلة الثانية ؟


581
00:37:08,784 --> 00:37:10,456
عليك اجابة هذه الاسئلة 
الخمسة بشكل صحيح

582
00:37:10,491 --> 00:37:11,763
وأنت لن تربح هذه اللعبة فقط

583
00:37:11,798 --> 00:37:15,051
لكنك ستربح هذا القدر الكبير
 والعظيمِ من الذهب

584
00:37:18,904 --> 00:37:21,040
هل تعرف كيف نلعب لعبتنا
لديك خمسة اسئلة

585
00:37:21,075 --> 00:37:22,883
دعنا نرى ماذا ستفعل

586
00:37:22,918 --> 00:37:26,761
ادريان من هو اول رئيس 
ربح جائزة نوبل للسلام؟

587
00:37:26,796 --> 00:37:30,071
رودي ، انا اعرف
انه يمكنني الاتصال بصديق

588
00:37:30,778 --> 00:37:32,519
تريد الاتصال بصديق من السؤال الاول

589
00:37:32,554 --> 00:37:35,974
حسنا أنت الرئيس
تانيا ، دعينا نجلب له الهاتف 

590
00:37:36,441 --> 00:37:38,614
لأولئك الذين ينظمون الينا 
للمرة الأولى

591
00:37:38,649 --> 00:37:40,823
أدريان سيتصل بصديق

592
00:37:40,858 --> 00:37:44,074
لنر ربما يحتاج  مساعدة صغيرة 
هذا سؤالِ مكافأة مهم جدا

593
00:37:44,109 --> 00:37:46,325
حسنا من تود ان تتصل به؟

594
00:37:47,785 --> 00:37:50,318
حسنا رودي اود ان اتصل ـ ـ

595
00:37:50,353 --> 00:37:53,130
ـ به
ـ انا ؟

596
00:37:53,165 --> 00:37:55,538
تريد ان تتصل بي؟

597
00:37:55,983 --> 00:37:58,042
لا أعتقد اني في البيت

598
00:38:01,773 --> 00:38:03,374
حسنا ياسيد مونك ماذا ستفعل ؟

599
00:38:03,409 --> 00:38:05,790
هل تعرف ماذا سيفعل؟
لأنني لا اعرف ماذا سيفعل

600
00:38:05,825 --> 00:38:11,108
احاول ان اثبت انك مذنب 
بجريمة قتل ياسيد لانكمن

601
00:38:11,143 --> 00:38:14,478
او على أقل تقدير، قتل غير متعمد

602
00:38:14,513 --> 00:38:16,591
ليزي تالفو ، مساعدتك الشخصية

603
00:38:16,626 --> 00:38:19,700
اكتشفت انك تغش في البرنامج

604
00:38:20,948 --> 00:38:24,781
ـ هل ننتقل لعرض اعلان تجاري ؟
ـ اذا فعلت ذلك فأنت مطرود

605
00:38:24,816 --> 00:38:27,607
ماتت قبل حوالي شهر
في تحطم سيارة

606
00:38:27,642 --> 00:38:30,915
وهذا الرجل يبتزك منذ ذلك الوقت

607
00:38:30,950 --> 00:38:34,293
وانت تدفع له من خلال برنامجك هذا

608
00:38:34,328 --> 00:38:36,700
بتزويده بالاجوبة

609
00:38:38,224 --> 00:38:40,348
عرفت ذلك ، عليك بهم

610
00:38:40,383 --> 00:38:43,553
السيد بيرتش ، أنت كنت في 
وادي بلوستون في ليلة الحادثة 

611
00:38:46,683 --> 00:38:48,976
لابد وانك رأيت السقوط 

612
00:38:54,812 --> 00:38:58,159
كانت لاتزال حية عندما وصلت للسيارة

613
00:38:59,155 --> 00:39:02,025
كان يجب ان تقول لك شيئا قبل ان تموت

614
00:39:02,060 --> 00:39:04,773
شيء عن السيد لانكمن

615
00:39:04,808 --> 00:39:08,334
لابد وانك ادركت امكانية 
فوزك بالجائزة الكبرى

616
00:39:08,369 --> 00:39:13,986
اتصلت بجهاز تسجيل مكالماتك 
لتسجيل كلامها قبل ان تموت

617
00:39:14,021 --> 00:39:16,453
لايمكنك اثبات هذا

618
00:39:16,488 --> 00:39:17,838
كنت في بيتك امس

619
00:39:17,873 --> 00:39:20,965
وصادف ان سمعت وقت وتاريخ 

620
00:39:21,000 --> 00:39:24,598
المكالمة الهاتفية التي قمت بحفظها

621
00:39:24,633 --> 00:39:27,882
الثاني من مايو الساعة 7:39 مساءً  

622
00:39:27,917 --> 00:39:31,690
اعتقد يمكنني اثبات ذلك
كم رقمك؟

623
00:39:31,725 --> 00:39:35,614
أدريان ، انه 555-0137 

624
00:39:35,649 --> 00:39:37,265
شكرا لك ، دوايت

625
00:39:42,446 --> 00:39:44,969
مرحباً ، هذا زميلك القديم  فال

626
00:39:45,004 --> 00:39:47,226
اترك رسالتك عند سماعك النغمة

627
00:39:51,697 --> 00:39:56,073
4, 8, 2

628
00:39:56,108 --> 00:40:01,634
لديك رسالة محفوظة 
الثاني من مايو الساعة  7:39 مساءً  

629
00:40:01,669 --> 00:40:05,634
انه رودي
انه رودي لانكمن

630
00:40:05,669 --> 00:40:07,891
يغش في البرنامج

631
00:40:07,926 --> 00:40:10,525
كنت سأفضحه

632
00:40:10,560 --> 00:40:13,376
قطع الفرامل 

633
00:40:13,411 --> 00:40:15,128
رودي 

634
00:40:16,139 --> 00:40:17,644
السيد لانكمن ، السيد بيرتش 

635
00:40:17,679 --> 00:40:19,860
بعض مخبري جرائم القتل في الخارج

636
00:40:19,895 --> 00:40:21,447
يريدون التحدث معك 

637
00:40:32,569 --> 00:40:33,868
أدريان 

638
00:40:38,826 --> 00:40:40,582
كنت مدهشا

639
00:40:42,255 --> 00:40:44,413
تماما كما كانت ترودي 
تقول عنك دائما

640
00:40:46,921 --> 00:40:48,811
شكرا لك

641
00:40:50,157 --> 00:40:52,380
شكراً لترودي 

642
00:41:53,316 --> 00:41:56,911
الإثنين
مفكرتي الغالية، انه يوم فظيع 

643
00:41:56,946 --> 00:41:59,093
مات جنجر هذا الصباحِ 

644
00:41:59,128 --> 00:42:02,026
أنا حزينة جداً لايمكنني 
الذهاب للمدرسة او الاكل

645
00:42:02,061 --> 00:42:03,511
بكيت طوال اليوم

646
00:42:03,546 --> 00:42:05,910
 لن اكون سعيدة بعد اليوم

647
00:42:06,708 --> 00:42:08,043
الجمعة

648
00:42:08,078 --> 00:42:09,749
غدا سأذهب للمخيم

649
00:42:09,784 --> 00:42:11,703
سأستعد لذلك طوال اليوم

650
00:42:11,738 --> 00:42:13,629
سيكون هناك الكثير من المرح

651
00:42:13,664 --> 00:42:15,387
لااستطيع الانتظار

652
00:42:15,422 --> 00:42:17,635
مازلت اتذكر جنجر في بعض الاوقات

653
00:42:17,670 --> 00:42:20,024
لكن الآن اتذكر الاوقات الجميلة فقط

654
00:42:20,059 --> 00:42:21,888
اعتقد ان ابي على حق

655
00:42:21,923 --> 00:42:24,014
الله يريد ان يكون الناس سعداء

656
00:42:24,049 --> 00:42:26,604
لا احد يظل حزينا للأبد

