1
00:00:00,678 --> 00:00:02,234
"(سابقاً في (يوميّات مصّاص الدماء"

2
00:00:02,269 --> 00:00:06,322
الشيء الوحيد الأقوى من
.نهمكَ للدماء، هو حبّكَ لهذه الفتاه

3
00:00:06,357 --> 00:00:09,101
!إنّسانيّتكَ تقتلكَ

4
00:00:09,412 --> 00:00:10,893
!أبطلها

5
00:00:10,928 --> 00:00:12,632
ماذا فعلت؟ -
.لقد داويته -

6
00:00:12,667 --> 00:00:15,437
،قاوم، اشعر بشيء
!(أيّ شيء يا (ستيفان

7
00:00:15,472 --> 00:00:17,290
.لأنّكَ ما لم تفعل ذلك فتسفقدني للأبد

8
00:00:17,325 --> 00:00:21,016
كلاوس) قتل أمّكِ، إنّه يسيطر على)
.حياتكِ، وحياتي وعلى حيوات الجميع

9
00:00:21,051 --> 00:00:24,470
لطالما يعمه في ذلك لألف
.عام، يجب أن نضع حدّاً لذلك

10
00:00:24,572 --> 00:00:27,591
،(إنّهما يبحثان عن (مايكل
.مصّاص الدماء صائد مصّاصي الدماء

11
00:00:27,626 --> 00:00:29,955
،لا ترغبون بإيقاظه
.فسيقتلنّكم أجمعين

12
00:00:29,990 --> 00:00:34,433
.(حسبتكَ تدري سبيلاً لقتل (كلاوس -
.بوسعي قتل (كلاوس)، وسأقتله -

13
00:00:34,468 --> 00:00:37,298
طالما (كلاوس) على قيد
.الحياة، فسأفعل أيّما يوصي بهِ

14
00:00:37,360 --> 00:00:38,226
!(مايكل)

15
00:00:38,261 --> 00:00:42,996
،(اعِد (كلاوس) إلى (ميستك فولز
.وسأرشق وتداً بكلّ سرورٍ في قلبه

16
00:00:43,031 --> 00:00:45,960
،لكن إذا تفشل
.سأرشقه في قلبكَ أنتَ

17
00:00:53,491 --> 00:00:59,451
كم (بورتلاند) رائعة، حالما تستمتع بنغمات العواء
.والأناس أصحّاء المظهر، إنّها عن حقّ تعج بالمذؤوبين

18
00:00:59,486 --> 00:01:01,179
.والدكَ قد مات

19
00:01:02,969 --> 00:01:04,069
ماذا قلتَ لي؟

20
00:01:04,104 --> 00:01:12,547
المعذرة، ليس والدكَ الفعليّ، وليس
.ميّتاً كلّياً، إنّما (مايكل) في قلبه خنجر

21
00:01:14,573 --> 00:01:16,616
ماذا تودّ منّي فعلاً بجثمانه؟

22
00:01:17,408 --> 00:01:22,108
.أوّلاً، أودّكَ أن تشرح لي ما حدث بدقّةٍ

23
00:01:23,056 --> 00:01:28,441
،سنقول أن (مايكل) تتبّع (إيلينا) إلى هنا
.وحاول اختطافها ليستغلّها طُعماً

24
00:01:29,003 --> 00:01:32,371
وأنتَ ماذا فعلت؟ أصبته بـ (الفيرفيان)؟
.(لا، بل نحنُ أصبناه بـ (الفيرفيان -

25
00:01:32,406 --> 00:01:34,340
،لأنّه مصّاص دماء أصليّ
.لنجعل القصّة تبدو واقعيّةً

26
00:01:34,375 --> 00:01:39,282
،(حسنٌ، أصبناه بالـ (فيرفيان
.وخلال صراعنا معه، اكتشفنا حوزته خنجراً

27
00:01:39,317 --> 00:01:44,218
،(والذي حاول إستخدامه ضدّ (ريبيكا
.لكنّنا بدلاً من ذلك رشقناه مباشرةً في قلبه

28
00:01:44,253 --> 00:01:46,486
ماذا سيحدث إذاً حينما
يطلب رؤية جثمان (مايكل)؟

29
00:01:46,521 --> 00:01:49,703
بييت القصيد أنّكَ يا أخي مُستحوذٌ
.(ذهنياً لفعل ما يمليه (كلاوس

30
00:01:49,738 --> 00:01:56,300
لذا، فإن نجاح فكرة استدراجه إلى هنا
.لقتله يعتمد على ألّا يبوح لسانكَ بشيءٍ

31
00:01:56,335 --> 00:01:59,642
،لكن انظر إليّ
.إنّي مسؤولٌ عن إعادته إلى هنا

32
00:01:59,677 --> 00:02:03,553
كلاوس) ارتيابيّ، طالما نقول)
.له أنّ (مايكل) مات، فسيريد دليلاً

33
00:02:03,588 --> 00:02:05,276
.إذاَ، فيجب أن أكون ميّتاً

34
00:02:10,774 --> 00:02:14,426
ماذا إذا أراد رؤية جثمانكَ بنفسه؟ -
.هذا سيعني أن الخطّة قيد النجاح -

35
00:02:14,461 --> 00:02:20,870
،بالقطع (كلاوس) سيرغب برؤية جثماني
.ستستدرجونه إلى هنا، ومن ثمَّ سأقلته

36
00:02:21,385 --> 00:02:24,543
!بماذا؟ ليس من خنجرٍ أهلٌ لقتله

37
00:02:24,578 --> 00:02:30,070
لديّ وتدٌ صُنع من شجرة
.السنديان) الأبيض القديمة)

38
00:02:30,714 --> 00:02:33,438
.الشجرة التي خلّفت رماداً حينما حُرقت

39
00:02:33,960 --> 00:02:36,727
أين هو؟ -
.ليس هنا -

40
00:02:36,872 --> 00:02:42,335
.فإن مكانه هو ضمانة أماني -
ممّاذا؟ -

41
00:02:44,340 --> 00:02:46,488
!من ترككم هذا أبداً في قلبي

42
00:02:47,008 --> 00:02:50,625
طالما ليس من مصّاص دماء بوسعه رشق هذا
.الخنجر في قلب مصّاص دماء أصليّ دونما الموتِ

43
00:02:50,660 --> 00:02:54,698
.إذاً، فذلك يئول إليكِ أنتِ

44
00:02:56,413 --> 00:03:01,832
أتودّني أن أضع الخنجر في قلبكَ فعلاً؟ -
.كلاوس) لن يترك شيئاً للصدفة) -

45
00:03:02,534 --> 00:03:05,088
.بخاصّةً حينما يتعلّق الأمر بالثقة

46
00:03:09,350 --> 00:03:13,603
أريد رؤيته، أريد رؤية
.جسده المُتعفّن بنفسي

47
00:03:13,638 --> 00:03:14,887
.إنّه هنا

48
00:03:17,402 --> 00:03:22,082
.مُرّ لرؤيته وقتما تشاء -
.إن تكذب عليّ يا (ستيفان)، فاستحوازي إيّاك سيفضحكَ -

49
00:03:22,117 --> 00:03:26,556
،لذا، أجِب قسماً بحياتكَ
هل ما تقوله حقيقيّ؟

50
00:03:34,695 --> 00:03:38,210
!الحقيقة -
.لقد رأيت جثمانه بأم عيني -

51
00:03:38,245 --> 00:03:40,294
.(أودّ التحدث إلى (ريبيكا

52
00:03:42,136 --> 00:03:44,542
ليس من مشكلة
.في ذلك، إنّها بالفعل هنا

53
00:03:54,134 --> 00:03:54,997
.(مرحباً يا (نيك

54
00:03:55,032 --> 00:03:59,636
عزيزتي (ريبيكا)، هل مأساة
محاولة قتل (مايكل) لكِ حقيقيّة؟

55
00:04:03,170 --> 00:04:07,808
،هذا حقيقيّ
.وأخيراً ولَّى للأبدِ

56
00:04:11,704 --> 00:04:15,289
،إنّي أفتقدكَ
.أفتقدكَ حقاً

57
00:04:15,478 --> 00:04:19,526
.سأعود للديار قريباً -
.جيّد، أراك حينذاك يا أخي -

58
00:04:25,954 --> 00:04:29,550
،لقد صدّق
.إنّه في سبيله للعودة

59
00:04:33,284 --> 00:04:35,702
أكان ذلك يسيراً أم ماذا؟

60
00:04:36,648 --> 00:04:38,756
.عليّ متابعة الخطّة فحسب

61
00:04:46,058 --> 00:04:51,598
{\fs36\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&Comic Sans Ms}"يوميّات مصّاص الدماء): الموسم الثالث)"
" ( الحلقة التـــاسعة: ( العودة للديارِ "
{\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}

62
00:05:16,885 --> 00:05:20,615
!وأخيراً
.لقد غبتَ طويلاً

63
00:05:21,910 --> 00:05:26,262
ريبيكا)؟) -
.أيّما تكن تراهات الأبوَّة التي تفكرّ بها، وفـّرها -

64
00:05:26,403 --> 00:05:28,682
.لستُ أحفل بأيّما تقول

65
00:05:30,790 --> 00:05:31,878
.أرى ذلك

66
00:05:39,220 --> 00:05:41,080
أين خنجري؟ -
.(إنّه مع (إيلينا -

67
00:05:41,115 --> 00:05:45,451
.حتّى تنسى خطتكِ لاستخدامه ضدّي -
.لم أكن لأطاردكِ قطّ -

68
00:05:45,486 --> 00:05:48,966
،نيك) هو عائلتي)
.وطالما تطارده فإنّكَ تطاردني

69
00:05:49,001 --> 00:05:52,299
،(إنّه أعماكِ يا (ريبيكا
.لقد قتل أمكِ

70
00:05:52,911 --> 00:05:54,588
أعلم ما فعله

71
00:05:54,623 --> 00:05:59,397
،وهو يدفع ثمن ذلك ما يظلّ حيّاً
.لكن (نيك) ليس قاتلاً، لم يكُن أي منّا قاتلاً

72
00:05:59,432 --> 00:06:02,715
،إنّكَ مّن فعل هذا بنا
.حينما حوّلتنا مصّاصي دماء

73
00:06:06,564 --> 00:06:11,782
.إنّكَ مَن دمّر عائلتنا، وليس هو

74
00:06:11,925 --> 00:06:13,120
.(ريبيكا)

75
00:06:16,631 --> 00:06:19,778
،أكره كلّ ما في خزينة ثيابي
.ليس لديّ ما أرتديه لحفل العودة إلى الديار

76
00:06:19,813 --> 00:06:25,882
حسنٌ، لنبقَ في البيت لنحل شفرة
.(النقوش الهيروغليفية القديمة مع (آلريك

77
00:06:25,917 --> 00:06:28,427
،إنّنا مُضطرّتان للذهاب
.فـ (كارولين) قد تقلنا

78
00:06:28,462 --> 00:06:30,694
في الحقيقة
.كارولين) لديها موعدٌ عاطفي)

79
00:06:39,592 --> 00:06:42,496
تعلمين أن بوسعكِ
.(التحدث إلي فيما يخص (جيرمي

80
00:06:42,531 --> 00:06:48,303
لستُ في حاجة للتحدث حيال ذلك، فقد
.وجد الحبّ مع شبح حبيبته، وما كان قد كان

81
00:06:48,338 --> 00:06:51,756
يجب أن تتحدثي حيال ذلك، فإنّه
.جرحكِ يا (بوني)، و إنّي أيضاً غاضبة منه

82
00:06:51,791 --> 00:06:55,966
إنّكَ تغضبين على أخيكِ الأصغر، تصرخي
.في وجهه مُلقّنةً إيّاه درساً في الحياه

83
00:06:56,001 --> 00:06:59,819
لكن، لا يمكنكِ أن
.تغضبي عليه مثل غضبي

84
00:06:59,854 --> 00:07:02,694
!(بوني) -
.ولا يتعيّن عليكِ فعل ذلك -

85
00:07:03,589 --> 00:07:05,219
.إنّه اخوكِ

86
00:07:07,934 --> 00:07:12,572
.لذا، لا يمكنني التحدث معكِ حيال ذلك

87
00:07:18,461 --> 00:07:21,410
لا يمكننا الوثوق بأنّ
.ريبيكا) لن تنقلب علينا)

88
00:07:21,445 --> 00:07:26,630
.حقاً! ليس من مصّاص دماء آهلٌ للثقة

89
00:07:26,665 --> 00:07:32,677
(بوني) مُحقّة، ربما (ريبيكا)
.غاضبة من أخيها الآن، لكنّه أخوها

90
00:07:32,712 --> 00:07:36,865
،كاذبٌ، وقاتل أمّها
.ورشق خنجراً في قلب أخيها

91
00:07:36,947 --> 00:07:40,728
.خانق الذئاب جاهزاً -
.ثمّة الكثير من الأخطاء في هذه الخطّة -

92
00:07:40,992 --> 00:07:46,334
.ثمّة الكثير قد يُفسدون مآل الخطّة -
.إنّي أحيك خطّة طواريء سرّية -

93
00:07:46,369 --> 00:07:50,825
حقاً؟ ما هي؟ -
.لو قلتُ لكِ فلن تكون سرّاً -

94
00:07:52,725 --> 00:07:55,524
.أودّ استعارة رابطة عُنق -
.لديك روابط العنق الخاصة بكَ -

95
00:07:55,559 --> 00:07:59,756
أنا في عمر 162 عاماً، وسأحضر
.حفل العودة إلى الوطن الراقص

96
00:07:59,894 --> 00:08:02,704
.أحتاج رابطة عُنق أفضل -
.بوسعكَ ألّا تذهب -

97
00:08:02,961 --> 00:08:04,683
إنّي مُستحوزٌ ذهنياً لحمايتكِ

98
00:08:04,718 --> 00:08:09,478
وإن أنظر إلى سجل حفلكِ
.المدرسيّ، فإنّها مأساة فاجعة

99
00:08:09,513 --> 00:08:13,750
إن حالفني الحظّ، فستذهبين مُتسببة في
.مقتلكَ من قبل ملكلة حفل العودة للديار

100
00:08:17,160 --> 00:08:20,179
.لا -
.(أعلم كيفيه تدبرها، لقد علمني (آلريك -

101
00:08:20,214 --> 00:08:25,019
إيلينا)، لو انفجر هذا الشيء في وجهنا، تذكري)
.أنّ ثمّة واحد منا فحسب بوسعه الشفاء سريعاً

102
00:08:28,258 --> 00:08:32,165
رجاءً أخبرني أن لديكَ خطّة أفضل
.(من الاعتماد على قنابل (خانق الذئاب

103
00:08:32,200 --> 00:08:35,101
لا تبالِ يا أخي، فكلّما قلَّ
.علمكَ بالخطة، كلّما كان ذلك خيراً لكَ

104
00:08:35,136 --> 00:08:44,376
حرّيتي من (كلاوس) منوطة بتنفيذكما الخطّة
.على نحوٍ مثاليّ، لذا اعذرا تهكّمي البسيط

105
00:08:44,638 --> 00:08:47,296
.أنتَ من يثير قلقنا

106
00:08:48,813 --> 00:08:52,670
لو سألكَ (كلاوس) سؤالاً
.واحداً خطأ، فسيفسد الأمر برمّته

107
00:08:53,070 --> 00:08:55,077
.لديكِ سبب وجيه للقلقِ

108
00:08:55,112 --> 00:09:02,876
،لكن إن تذكرت تاريخ فشل الخطط
.فالسبب دائماً أن أحدنا سمح لإنسانيّته بالتدخل

109
00:09:03,128 --> 00:09:10,248
إن راهنت على الاحتمالات غير المواتيه
.لإفشال هذه الخطّة، فلن أكون السبب

110
00:09:11,184 --> 00:09:14,509
،أراكِ في حفل العودة للديار
.لا أطيق صبراً حتّذاك

111
00:09:21,655 --> 00:09:23,684
أيمكنكَ أن تعطيني مُسدس الطلاء؟

112
00:09:27,350 --> 00:09:28,679
.شكراً -
شكراً لكِ -

113
00:09:29,766 --> 00:09:33,042
ألا يمكننا أن نبرح عن التزيين
والدخول لتناول وجبة خفيفة؟

114
00:09:33,077 --> 00:09:35,449
.لديّ أكياس دماءٍ في حقيبتي

115
00:09:36,904 --> 00:09:43,192
أقصد وجبة حقيقيّة، (ريبيكا) تعرف أناساً يودّون أن
.نتغذى عليهم، لن نُجبر حتى على استحاوزهم ذهنياً

116
00:09:43,227 --> 00:09:47,634
أولاّ، أكاد أنجح أخيراً في
.جعل أمّكَ تتوقّف عن كرهي

117
00:09:47,669 --> 00:09:53,075
لذا، ربّما لا أود أن يتم الامساك بي في
.ثالوث مصّاصي دماء آثم مع ولدها

118
00:09:53,238 --> 00:09:56,549
وثانياً، كفّ عن التسكّع مع
.ريبيكا)، إنّها باغية دمويّة)

119
00:09:56,584 --> 00:10:00,959
ركّزي على حفل اليوم
الراقص رجاءً، اتّفقنا؟ من أجلي؟

120
00:10:03,428 --> 00:10:06,476
من تعيس الحظ الذي اُرغم
ذهنيّا ليكون رفيقها بالحفل؟

121
00:10:06,511 --> 00:10:09,864
.قال (مات) أنّه سيرافقها -
مهلاً، هل عرّفت (مات) عليها؟ -

122
00:10:09,899 --> 00:10:12,712
لقد أرادت الذهاب للحفل الراقص
.ولم يكُن لديها من أحد لترافقه

123
00:10:13,271 --> 00:10:16,184
إنّه يشرب (الفيرفيان)، ولا يمكنها
التغذي عليه، ما المشكلة في ذلك؟

124
00:10:16,219 --> 00:10:24,862
المشكلة يا (تايلر)، أن (مات) شخص بريءٌ
.وطيّب، لا يتعيّن أن يراقص تلكَ الدمويّة اللعينة

125
00:10:24,897 --> 00:10:30,121
مات) شابٌ يا (كارولين)، و(ريبيكا) فاتنة)
.لا تبالغي في تقدير الأمر

126
00:10:31,070 --> 00:10:33,697
هذه دلالة عبوديّة، أليس كذلك؟

127
00:10:33,863 --> 00:10:39,223
رجاءً قل لي أن هذا امتدادٌ
.(عائليّ لرابطة عبوديّتكَ إلى (كلاوس

128
00:10:39,358 --> 00:10:43,294
.ها أنا هنا أحمل راياتً، و مُلطّخاً يديّ بالطلاء

129
00:10:43,329 --> 00:10:45,972
لو ثمّة رابطة عبوديه
.لي بأحدٍ، فإنّها رابطتي إليكِ

130
00:10:56,759 --> 00:10:58,895
أتبدأين إستعدادك للحفلِ باكراً؟

131
00:11:00,656 --> 00:11:04,982
،عن صدقٍ
.هذا أوّل حفل مدرسيّ راقص أحضره

132
00:11:06,014 --> 00:11:09,555
الأوّل؟ -
.لم يتسنّ لي وقتٌ للمدرسة الثانوية قبلاً -

133
00:11:09,744 --> 00:11:14,653
.فأنا و(نيك) كنّا دائمي الترحال هرباً

134
00:11:16,293 --> 00:11:19,828
على أيّ حال، لا أودّ ترك أي شيء للصدفة

135
00:11:24,048 --> 00:11:27,022
هل سمعتِ خبراً منهِ؟ -
.لا -

136
00:11:27,057 --> 00:11:30,223
ولكني أثق أن فور عودته، فسيتم
.الأمر بموهبة

137
00:11:30,492 --> 00:11:34,352
هل (دايمُن) ووالدي أعدّا الخطّة؟

138
00:11:35,131 --> 00:11:36,338
.أجل

139
00:11:38,672 --> 00:11:42,452
.. أخبريني إذاً، أودّ أن أعلم

140
00:11:43,013 --> 00:11:46,561
أودّ أن أذهب للرقص
.(وأترك باقي الأمر لـ (مايكل

141
00:11:48,510 --> 00:11:50,666
.أعلم أنّ هذا قاسٍ حقاً

142
00:11:52,795 --> 00:11:56,287
لكن شكراً لكِ على مساعدتنا لإعادة (كلاوس) للمدينة

143
00:11:56,814 --> 00:12:03,243
!توخّي الحذر فحسب
.لطالما هربتُ طوال ألف عاماً لسببٍ

144
00:12:03,278 --> 00:12:07,740
،مايكل) ليس شخصاً صالحاً)
.وبالطبع لا يمكن الوثوق بهِ

145
00:12:08,393 --> 00:12:10,684
.ليس من أحدٍ في عائلتي أهلٌ للثقة

146
00:12:13,568 --> 00:12:15,258
أأنتِ بخير؟

147
00:12:15,943 --> 00:12:22,173
لقد قضيتُ حياتي بأسرها
.أحبّ و أكره أخي بقدرٍ مُتوازنٍ

148
00:12:24,209 --> 00:12:29,385
لم أحسبُ قطّ، أنّي
.سأساعد في رشقّ وتدٍ في قلبه

149
00:12:33,932 --> 00:12:37,272
،بلا دموع
.فلا أريد إفساد تبرّجي

150
00:12:39,609 --> 00:12:41,456
كيف أبدو؟

151
00:12:44,206 --> 00:12:48,369
،تبدين مُذهلةً
.لكنّكِ تفتقدين شيئاً

152
00:12:52,665 --> 00:12:54,630
.قلادتي

153
00:12:56,889 --> 00:12:58,751
.يجب أن ترتديها الليلة

154
00:13:00,345 --> 00:13:01,665
هلاّ تسمحين لي؟

155
00:13:17,991 --> 00:13:19,233
!شكراً لكِ

156
00:13:26,805 --> 00:13:32,945
!إنّي آسفةٌ جداً
.أنا أيضاً لا يمكنني ترك شيءٍ للصدفة

157
00:13:47,337 --> 00:13:50,959
!طعنة في الظهر، ياللقسوةِ

158
00:13:54,205 --> 00:13:58,106
،كان حتماً عليّ فعل ذلك
.ما كانت (ريبيكا) لتخلص لنا كُلّياً

159
00:13:58,141 --> 00:14:02,549
لستُ أحاكمكِ، إنّما فعلكِ هذا
.من سمة (كاثرين) على نحوٍ كبير

160
00:14:02,584 --> 00:14:07,479
.(هذا لا يشعرني بالتحسّن يا (دايمُن -
.لقد كان قولي إطراءً إلى حدٍ ما -

161
00:14:07,514 --> 00:14:09,285
!ستيفان) مُحقّ)

162
00:14:10,124 --> 00:14:16,447
لو ثمّة من سيسمح لإنسانيّته
.بالتدخل مُدمرةً كلّ شيء، فربّما هذه أنا

163
00:14:16,482 --> 00:14:22,767
إيلينا)، لقد طعنتِ أحدهم توّاً)
.ستكوني على ما يُرام لاحقاً

164
00:14:22,900 --> 00:14:28,481
أجل، إنّي أشعر بالاستياء حيال ذلك، إنّي
.أكترث كثيراً يا (دايمُن)، وهذه هي المشكلة

165
00:14:30,641 --> 00:14:31,933
.إنّي نقطة وهنٍ

166
00:14:31,968 --> 00:14:34,756
ربّما يحسّن من شعوركِ
.بالاستياء أنّها ليست ميّتة فعليّاً

167
00:14:38,489 --> 00:14:42,233
!(هل تثق بهِ؟ (مايكل -
.لا -

168
00:14:43,496 --> 00:14:48,501
ماذا عن (ستيفان)؟ -
.(لا، طالما يخضع لسيطرة (كلاوس -

169
00:14:48,523 --> 00:14:51,435
.إذاً، فنحن بحاجة إلى خطّة أفضل -
.إنّي أعلم ما يتعيّن فعلاً -

170
00:14:51,969 --> 00:14:54,514
.لكنّها لن تروقكِ -
لمَ لا؟ -

171
00:14:54,549 --> 00:14:59,128
لأنّي لا أريدك أن تكوني
.طرفاً في خطام ما سيحدث

172
00:14:59,163 --> 00:15:00,939
ما معنى ذلك؟

173
00:15:02,687 --> 00:15:05,375
أتثقين بي؟ -
.أجل -

174
00:15:05,709 --> 00:15:08,018
.إذاً، ليس من شيء يدعو للقلق

175
00:15:19,609 --> 00:15:21,984
ماذا حدث؟ -
.قاعة الالعاب مُلئت بالمياه -

176
00:15:22,869 --> 00:15:24,001
.لقد اُلغي الحفل

177
00:15:24,036 --> 00:15:28,327
استميحكَ عُذراً؟
ماذا يُفترض أن نفعل الآن؟

178
00:15:30,981 --> 00:15:32,474
إذاً، أهذا يعني أنّي لستُ مُضطرّة للذهاب؟

179
00:15:32,509 --> 00:15:35,292
هذا ما تتمنّينه، لكن
.تايلر) ينقل الحفل إلى بيته)

180
00:15:35,420 --> 00:15:37,285
هل سيتناولون الخمر و الجعة
في حفلِ العودة إلى الديار؟

181
00:15:37,320 --> 00:15:39,311
.هذا شيءٌ مُختلف

182
00:15:39,346 --> 00:15:43,594
!قولي أنّكِ آتية فحسب -
.أقابلكِ هناك -

183
00:15:47,260 --> 00:15:49,308
إيلينا)؟) -
.مات)! مرحباً) -

184
00:15:49,343 --> 00:15:53,307
.مرحباً -
.ثمّة مشكلة تخص رفيقتكَ لحفل العودة إلى الديار -

185
00:15:53,919 --> 00:15:57,909
ماذا حدث؟ -
ما رأيكَ في رفيقة إحتياطية؟ -

186
00:16:16,208 --> 00:16:19,968
أنّى له خطط لحفلٍ أفضل
من حفلي بهذه السرعة؟

187
00:16:21,283 --> 00:16:24,733
هل هذه فرقة موسيقية التي بالخارج؟ -
من كلّ هؤلاء الحضور؟ -

188
00:16:24,768 --> 00:16:27,589
،هذا مثيرٌ للريبة
أين (تايلر)؟

189
00:16:39,926 --> 00:16:44,473
مرحباً يا ( ستيفان)، كيف حالكَ؟ -
!مرحباً يا (تايلر)، لديكَ حفلٌ جميلٌ هنا -

190
00:16:45,201 --> 00:16:48,347
شكراً لكَ، لكني
.لستُ من أقام هذا الحفل

191
00:16:48,382 --> 00:16:50,088
.(إنما أفعل ما يبغاه (كلاوس

192
00:16:51,515 --> 00:16:55,689
ماذا تقصد؟ -
.إنه ليس بحفلٍ يا صاح، إنّما أمسية إيقاظ -

193
00:16:57,218 --> 00:16:59,528
!مساء الخير عليكم جميعاً

194
00:17:01,766 --> 00:17:06,181
أشكركم على
.تواجدكم هنا معي للإحتفال

195
00:17:08,493 --> 00:17:10,994
.لقد انتظرنا هذا الحدث أمداً طويلاً

196
00:17:20,277 --> 00:17:22,422
هذا حضورٌ جمٌ
!بالنسبة لحفل العودة للديار

197
00:17:24,195 --> 00:17:27,856
!هذا مثيرٌ للريبة
.كلانا سوياً بهذا الحفل

198
00:17:29,417 --> 00:17:33,198
كارولين) قادمة، إنّها لا)
.تعلم شيئاً، تصرّف بطبيعيّة

199
00:17:33,780 --> 00:17:35,782
.انظرا، (كلاوس) هنا -
ماذا؟ -

200
00:17:35,817 --> 00:17:41,189
،(أجل، من الجليّ أن صديقنا المُستعبد (تايلر
.حسب أن لا بأس من السماح لسيّدة بإصخاب حفلٍ

201
00:17:43,591 --> 00:17:45,904
توقعتما أن تكونا
.على قدرٍ أكبر من الدهشة

202
00:17:46,352 --> 00:17:50,138
.(تعلمتُ ألّا أتفاجأ بأيما شيء يفعله (كلاوس

203
00:17:50,920 --> 00:17:52,733
.(سأذهب لأجد (بوني

204
00:17:54,813 --> 00:17:57,866
ماذا يجري؟
وماذا تفعلان هنا سويّاً؟

205
00:17:57,901 --> 00:18:04,030
ألا يفترض أن تكون هنا برفقة (ريبيكا)؟ -
.لقد تغيّرت الخطّة، أودّ إحتساء شرابٍ -

206
00:18:29,447 --> 00:18:32,987
.حفل عودة إلى الديار رائعٌ -
كنتُ أخطط لجنازة والدي مُنذ ألف عامٍ -

207
00:18:33,022 --> 00:18:36,888
كنتُ أخطط لجنازة لا أدعو فيها كلّ هؤلاء
لكنّي إهتديت لهذه الفكرة

208
00:18:36,923 --> 00:18:40,055
ماذا الآن؟ هل ستتوقف عن الهرب؟

209
00:18:41,071 --> 00:18:47,277
.الآن سأعيد لمَّ شملِ عائلتي -
عائلتكَ؟ أتقصد أولئكَ الذين تحتفظ بهم في توابيت؟ -

210
00:18:47,312 --> 00:18:48,906
.لم يعُد أي من ذلك يهم

211
00:18:48,941 --> 00:18:51,959
،(لقد مات (مايكل
.وبذلك أصبح ما يقلقني من غابر الماضي

212
00:18:51,994 --> 00:18:55,658
،إنّها حفلة رائعة حقاً
.تُعجبني الفرقة الموسيقية

213
00:18:56,659 --> 00:19:02,784
يبدو أن ملكة الحفل لازالت تسير بين الأحياء
وهذا يُنبّئني أن (ريبيكا) ليست هنا، أين هي؟

214
00:19:02,819 --> 00:19:05,851
.(لستُ أدري، حسبتها ستأتي مع (مات

215
00:19:05,993 --> 00:19:10,119
كن صادقاً الآن يا (ستيفان)، أين أختي؟

216
00:19:10,743 --> 00:19:13,575
.قلتُ لستُ أدري

217
00:19:14,178 --> 00:19:20,000
هل تودّ الآن أن آخذكَ إلى والدك؟ -
هكذا سيخلوا الحفل من ضيف شرفه، صحيح؟ -

218
00:19:20,480 --> 00:19:22,379
!احضره إليّ

219
00:19:26,221 --> 00:19:30,313
حسنٌ، ربّما ثمّة
.شيئٌ يجب أن تُسديني إيّاه

220
00:19:31,555 --> 00:19:35,010
.حريّتي من إستحوازك الذهنيّ -
تريد حُرّيتكَ؟ -

221
00:19:35,153 --> 00:19:39,238
حسنٌ، بمجرّد أن يموت
.ويُدمّر سلاحه، فستنال حرّيتك

222
00:19:39,706 --> 00:19:42,451
سيكون من دواعي
.سروري إعادة حرّيتكَ لكَ

223
00:19:59,072 --> 00:20:01,529
هل ابنتي ذهبت إلى حفل؟

224
00:20:01,564 --> 00:20:04,679
.أجل، لقد فاتك ماحدث

225
00:20:05,322 --> 00:20:07,887
هل أحضرت الوتد؟ -
.أجل -

226
00:20:09,775 --> 00:20:12,645
،لن أصدق بما قلتَ عليه
.ولا إهانة لشرفكَ وما إلى ذلك

227
00:20:12,680 --> 00:20:14,080
.ليس ثمّة إهانة

228
00:20:17,124 --> 00:20:20,452
!ياللروعة
هل لي بهِ؟

229
00:20:20,487 --> 00:20:25,180
إنّه السلاح الوحيد على وجه الأرض القادر على
.قتل مصّاص دماء أصليّ، أظنني سأبقيه معي

230
00:20:25,215 --> 00:20:26,780
.ولا أقصد إهانة من ذلك

231
00:20:27,479 --> 00:20:31,636
(كنتُ لأعرض عليكَ شراباً، لكن (كاثرين
.أخبرتني أنّكَ تتناول نوعاً خاصّاً من الدماء

232
00:20:31,671 --> 00:20:34,234
.عملياً، بوسعكَ أن تعرض عليّ شراباً

233
00:20:38,363 --> 00:20:43,224
لمَ تتغذى على مصّاصي الدماء؟
.لا تُخبرني أنّك توّاقٌ لمذاق دمائهم

234
00:20:43,259 --> 00:20:48,600
لي يدٌ في تخليق مصّاصين الدماء
.لكن نهم الدماء لم يكن في نيّتي

235
00:20:48,849 --> 00:20:54,503
وطوال قرونٍ وأنا أتغذى على
.الضواري، وليس على الأبرياء

236
00:20:54,940 --> 00:21:00,919
ثمّة تغيير في الخطة، (كلاوس) عاد
..وهو في بيت آل (لاكوود)، و يريد جثمانك

237
00:21:00,954 --> 00:21:05,335
.عند باب البيت.. -
.أخشى أنّي سأخذيك في ذلك -

238
00:21:05,370 --> 00:21:10,882
بالتأكيد لن يأتي، أتمنى إذا
.لديكَ خطّة لا تعتمد على مجيئه

239
00:21:10,917 --> 00:21:15,751
لكنّكَ لديكَ خطّة، صحيح؟ -
.أجل، لديّ خطّة -

240
00:21:15,786 --> 00:21:18,363
.لكنّها لا تشملكَ

241
00:21:28,498 --> 00:21:32,441
ألا يُحتمل أن تكون كسرت عنقه توّاً؟ -
.هذا بالتأكيد وارد الحدوث معي -

242
00:21:46,158 --> 00:21:49,468
كانت أمي لترتعب حقاً
.برؤية هذا القدر من الحضور هنا

243
00:21:49,503 --> 00:21:53,605
أمّكَ لن تكون مشكلة، إذّ أنّي سحرتها
.ذهنيّاً لتذهب إلى الكنيسة و تكفّر عن آثامها

244
00:21:53,728 --> 00:21:55,461
عمَّ تتحدث؟

245
00:21:58,436 --> 00:22:00,518
هلا ألقيت نظرة حولكَ؟

246
00:22:02,090 --> 00:22:10,148
،(هنا (بوني)، (إيلينا) و(مات
.(وها هي عشيقتكَ الجميلة (كارولين

247
00:22:10,183 --> 00:22:14,141
،ثمّة رقصٌ جلل الليلة
من عساه يدفع مُستحقّات الحفلِ؟

248
00:22:14,689 --> 00:22:17,414
.أنتَ فعلتَ يا صاح

249
00:22:18,759 --> 00:22:21,879
لكن من هؤلاء الحضور هناك؟

250
00:22:25,100 --> 00:22:28,905
لستُ أدري، فلم أرَ نصف
.هؤلاء الحضور في حياتي

251
00:22:28,940 --> 00:22:32,553
هذا لأنّي دعوتُ بضع
.عشرات من أصدقائي

252
00:22:35,130 --> 00:22:37,219
.(هذه صديقتي (ميندي

253
00:22:37,708 --> 00:22:40,283
.(لقد وجدتها خلال الطريق إلى (كانساس

254
00:22:40,318 --> 00:22:45,023
أتعلم أن ثمّة عرقٌ كامل
من المذؤوبين في المنطقة المركزية هناك؟

255
00:22:45,567 --> 00:22:49,446
،(هناك (توني)، من شمال (داكوتا
.(ودعنا لا ننسى زُمرة (سياتسل

256
00:22:49,481 --> 00:22:53,102
مهلاً، هل كلّ هؤلاء هجائنٌ أيضاً؟

257
00:22:53,137 --> 00:22:58,463
أنا أيضاً أحبّ الرفقة الحسنة، حيث الخدم مثلكَ
.. وسيّدٌ مثلي، حيث يرغبون بحماية سيّدهم

258
00:22:58,498 --> 00:23:02,001
،لذا إن بادر أي امريءٍ بحركة ضدّي

259
00:23:02,036 --> 00:23:05,157
.ربّما يشعرون بإلتزام الردع و الثأر عنّي

260
00:23:07,590 --> 00:23:10,068
.لكَ مُطلق الحرّية في إنتقاء أصدقاءٍ

261
00:23:15,702 --> 00:23:17,839
ماذا تكيدون لـ (كلاوس)؟

262
00:23:19,486 --> 00:23:21,783
.لا شيء -
.(إنّه مُتيقظٌ لكم يا (كارولين -

263
00:23:21,818 --> 00:23:26,284
أيّما تفكرون فيه جميعاً، وما توشكون
.على فعله، فإنه يسبقكم بخطوتين

264
00:23:26,319 --> 00:23:29,326
.حسنٌ، لستُ أعلم عما تتحدث

265
00:23:30,193 --> 00:23:31,905
.إنّكِ تكذبين عليّ

266
00:23:32,841 --> 00:23:38,309
،في الحقيقة لستُ أعلم شيئاً
.لكن لو كنتُ أعلم ما أخبرتكَ شيئاً

267
00:23:38,344 --> 00:23:42,344
لأنّكَ مُستعبدٌ الآن من قبل
.كلاوس)، ولا يمكن الوثوق فيكَ)

268
00:23:44,098 --> 00:23:46,683
أيمكننا العودة إلى الحفلِ رجاءً؟

269
00:24:05,169 --> 00:24:09,372
أين رفيقكِ؟ -
.يحضر لي شراباً -

270
00:24:11,542 --> 00:24:12,675
.. حسنٌ

271
00:24:12,743 --> 00:24:17,747
.(يبدو أنّ مدينٌ لكِ بالشكر على قتل (مايكل -
.لقد هاجمني، ولم يكن لديّ خيار -

272
00:24:17,798 --> 00:24:22,552
لا زلتُ مذهولاً، فليس هيناً على
.بشرٍ إصابة مصّاص دماء أصليّ بخنجر

273
00:24:22,603 --> 00:24:27,607
.هذه لم تكُن مرّتي الأولى -
.(أجل، (إيلايجا -

274
00:24:33,147 --> 00:24:36,649
.تبدين مُتوتّرة -
.لستُ متوتّرة، لستُ أحبّكَ فحسب -

275
00:24:36,734 --> 00:24:39,736
،لننتقل إلى صلب الموضوع إذاً
أتسمحين لي يا عزيزتي؟

276
00:24:39,787 --> 00:24:45,074
،لقد كان البشر يطاردوني طوال ألف عامٍ
.ودائماً ما كنتُ سابقهم بخطوةٍ

277
00:24:45,126 --> 00:24:50,947
،لذا أيّما تحاولين
.فتفضلي وآتني أفضل ما لديكِ

278
00:24:50,998 --> 00:24:53,016
.لن تنجحي

279
00:24:57,755 --> 00:25:00,306
هذا الحفل للمدعوين
.فحسب يا مصّاص الدماء

280
00:25:00,391 --> 00:25:04,460
.إليكَ بطاقة دعوتي

281
00:25:04,512 --> 00:25:06,429
.أيّها الهجين

282
00:25:09,483 --> 00:25:14,521
ماذا فعلت لها؟ -
.إنّه (الفيرفيان) فحسب، ستكون على ما يُرام -

283
00:25:14,605 --> 00:25:16,573
لكنّي أودّكَ أن تخرجها
.من هنا بأسرع ما يمكن

284
00:25:16,640 --> 00:25:20,193
ماذا يجري؟  -
.(ثمّة شيء يُحاك ضدّ (كلاوس -

285
00:25:20,277 --> 00:25:24,080
،وهذا البيت مليءٌ بالهجائنِ أمثالي
.(والذين لن يدعوا مكروها يصيب (كلاوس

286
00:25:24,147 --> 00:25:26,466
ماذا تعني بـ "لن يسمحوا"؟ -
.لا يمكنني تفسير ذلك -

287
00:25:26,534 --> 00:25:28,585
.لا يمكنني مقاومة ذلك

288
00:25:28,652 --> 00:25:31,671
،إنّي أعلم أن عليّ حمايته فحسب
.أيّما يقف في سبيل ذلك

289
00:25:31,755 --> 00:25:34,924
بمهاجمة (كارولين)؟ -
!(إنّي أحميها يا (مات -

290
00:25:38,262 --> 00:25:40,797
.هذا هو السبيل الوحيد لإبقائها آمنةً

291
00:25:43,884 --> 00:25:46,436
.رجاءً أخرجها من هنا بأمان

292
00:25:46,503 --> 00:25:47,770
.اخرج الجميع من هنا

293
00:26:01,869 --> 00:26:05,705
،بإعتبارك مُضيف فيجب أن تعلم
.أن الانطباع الأوليّ لهؤلاء الهجائن ليس طيباً

294
00:26:05,789 --> 00:26:10,743
.أيّما تحيك لـ (كلاوس) فإنّه على أتمِّ
.الايستعداد، سيقتل كل من بالحفلِ إن يضطر

295
00:26:10,828 --> 00:26:12,128
.اخبر أحداً يكترث

296
00:26:35,653 --> 00:26:40,222
مذا دهاكِ بحقّ السماء؟
.لا يُفترض أن تصيبيني بالصداع السحريّ

297
00:26:40,274 --> 00:26:43,693
.(لا يفترض أن تقتل (تايلر -
.لقد حاول أن يعضّني -

298
00:26:44,695 --> 00:26:48,397
ما هذا؟ -
.لا شيء -

299
00:26:48,449 --> 00:26:49,565
.. ربـّاه! هل هذا الـ

300
00:26:52,620 --> 00:26:56,756
لمَ تحوزه؟ -
.لأنّي الوحيد الذي بوسعه دخول البيت -

301
00:26:58,676 --> 00:27:04,597
.لديك زائر -
.اخبري زائري أنّي على شفى نصرٍ -

302
00:27:04,682 --> 00:27:06,683
.(قال أن اسمه (مايكل

303
00:27:12,589 --> 00:27:15,091
.إذاً لا يتعيّن أن نبقيه مُنتظراً

304
00:27:15,142 --> 00:27:20,280
،احشدي الجميع بالخلف
.سأحظى بنقاش بسيط مع والدي

305
00:27:27,604 --> 00:27:30,123
.توني)، تعلم ما عليكَ فعله)

306
00:27:39,282 --> 00:27:44,387
.(مرحباً يا (نيكلاوس -
مرحباً يا (مايكل)، ألن تدخل؟ -

307
00:27:44,454 --> 00:27:48,257
.صحيح، نسيت أنّكَ لا يسعكَ ذلك -
.ربّما بوسعكَ الخروج إذا ما تريد -

308
00:27:48,309 --> 00:27:52,312
.أو ربّما أراقب هاجئني يُمزّقنكَ إرباً

309
00:27:55,065 --> 00:27:59,969
.لا يمكنهم قتلي -
.هذا حقيقيّ، لكنّهم سيأذونك كثيراً -

310
00:28:00,037 --> 00:28:07,026
،كل ما عليّ هو الحكّ بهذين الاصبعين
.وسيتقضوا عليكَ

311
00:28:08,562 --> 00:28:18,538
،الذئب الكبير الشرير، لم تتغيّر
.لازلتَ تختبيء خلف دُماك مثل جبان

312
00:28:20,124 --> 00:28:21,591
.إنّكَ نسيت

313
00:28:21,658 --> 00:28:24,877
،ربّما يكونا مُستعبدين من قبلك
.لكن لازال فيهم شقّ مصّاص دماء

314
00:28:24,962 --> 00:28:29,215
.ومن الوارد أن يُستحوزا ذهنياً من قبلي

315
00:28:41,194 --> 00:28:45,781
،(اخرج وواجهني رجل لرجل يا (نيكلاوس
.أو سأقتلها

316
00:28:45,848 --> 00:28:51,820
.تفضل، اقتلها -
.لا يا (كلاوس)، سيفعلها -

317
00:28:53,122 --> 00:28:57,376
،إنّ تموت
.فسيضع ذلك حداً لتخليق هجائنكَ

318
00:28:57,460 --> 00:28:58,827
.لستُ أحتاجهم

319
00:28:58,878 --> 00:29:03,582
.أحتاج للتخلّص منكَ فحسب -
وما المآل الذي تنشده يا (نكيلاوس)؟ -

320
00:29:03,649 --> 00:29:08,253
أتودّ أن تعيش أبداً وليس من أحدٍ إلى جانبكَ؟

321
00:29:08,337 --> 00:29:10,756
!لم يعُد أحدٌ يحفل بكَ أيّها الفتى

322
00:29:12,141 --> 00:29:17,646
من لديكَ غير هؤلاء أجبرته على الولاء لكَ؟

323
00:29:17,713 --> 00:29:19,147
.لا أحد

324
00:29:21,234 --> 00:29:23,652
.لا أحد

325
00:29:24,987 --> 00:29:30,492
!إنّي أناشد تهديدكَ الخرف يا أبتني، اقتلها

326
00:29:30,559 --> 00:29:35,396
.اخرج وواجهني أيّها الجبان

327
00:29:35,448 --> 00:29:38,233
.ولن أضطر لقتها

328
00:29:38,284 --> 00:29:43,922
،لقد أقللتَ تقديري طوال حياتي
.إنّ تقتلها فستفقد بيت نفوذكَ

329
00:29:44,006 --> 00:29:50,796
،لذا، تفضّل و اقتلها
.هيّا أيّها العجوز، اقتلها

330
00:29:50,880 --> 00:29:52,964
!اقتلها

331
00:29:57,887 --> 00:29:59,971
.(إنّكَ مُندفع يا (نيكلاوس

332
00:30:00,056 --> 00:30:08,429
وهذا هو الشيء الوحيد الذي
.يمنعكَ عن الغدوّ عظيماً دائماً و أبداً

333
00:30:33,422 --> 00:30:36,174
.(كاثرين)

334
00:30:45,301 --> 00:30:47,519
ماذا تفعل؟

335
00:31:11,377 --> 00:31:13,762
ماذا فعلت بحقّ السماء؟

336
00:31:16,549 --> 00:31:19,134
.لقد كسب حرّيته

337
00:31:32,148 --> 00:31:36,804
،شكراً لكَ يا صديقي
.إنّكَ في حلٍّ ممّا أمليه عليك

338
00:31:36,804 --> 00:31:39,067
.إنّكَ حرّ

339
00:32:16,088 --> 00:32:18,556
أأنت بخير؟ -
ما رأيكَ؟ -

340
00:32:18,624 --> 00:32:22,376
.آسفٌ على وخزكِ

341
00:32:22,461 --> 00:32:24,212
لقد كان السبيل الوحيد
.في بالي لأخرجكِ من هنا

342
00:32:24,296 --> 00:32:29,467
حقاً؟ ليس بقول: (كارولين)، إنّي
."حيال ما قد يحدث هذه الليلة

343
00:32:29,535 --> 00:32:32,837
لذا ربّما يتعيّن عليكِ العودة"
."إلى البيت و مراقصة النجومِ

344
00:32:32,888 --> 00:32:38,993
إذا علمت أن أصدقائكِ أجمعين كانوا
يتحدون سويّاً لقتل (كلاوس) أكنتِ لتغادري؟

345
00:32:40,129 --> 00:32:44,382
.لا -
.ها أنتِ قلتيها، لقد أنقذتكِ من عندكِ -

346
00:32:44,449 --> 00:32:49,537
!(هذا ليس طريفٌ يا (تايلر
أنّى لي أكون معكَ وأنتَ مُستعبدٌ له؟

347
00:32:49,621 --> 00:32:54,342
.(أودّكِ أن تفهمي يا (كارولين -
أفهم ماذا؟ -

348
00:32:54,409 --> 00:32:57,995
أنّكَ أمسيت من الأشرار الآن؟ -
.هذه ماهيّتي الآن -

349
00:32:58,046 --> 00:33:00,114
.ليس من شيء بوسعي فعله حيال ذلك

350
00:33:00,215 --> 00:33:04,435
،(لا يمكن قتل (كلاوس
.وأنا لا يمكن إصلاحي

351
00:33:04,503 --> 00:33:09,323
!تفهّمي أنّي راضٍ عن ذلك -
لكن أنّى لكَ ترضى عن ذلك؟ -

352
00:33:09,391 --> 00:33:12,827
.لأن هكذا أفضل

353
00:33:12,895 --> 00:33:15,045
.(لستُ مُضطراً على التحوّل ذئباً يا (كارولين

354
00:33:15,097 --> 00:33:17,815
.ليس إلا إذا شئت

355
00:33:17,883 --> 00:33:21,402
.لستُ مُضطراً للمرور بذلك الألم مُجدداً

356
00:33:24,957 --> 00:33:29,060
،إستعبادي من قبل (كلاوس) هو ثمنٌ تحتّم عليّ دفعه

357
00:33:29,127 --> 00:33:31,212
.تقبّلي الأمر على هذه الحال

358
00:33:32,497 --> 00:33:37,451
.لكنّكَ ليس لكَ من سيطرة حقيقيّة على نفسكَ

359
00:33:37,536 --> 00:33:41,122
،لم تكن لي من سيطرة على نفسي قبلاً
.بدر التمام كان يتحكّم بي

360
00:33:44,910 --> 00:33:50,898
،بعد كلّ ما مررنا به
.كنتِ دائماً سنداً إلى جانبي

361
00:33:54,052 --> 00:33:56,420
.لا تتخلّي عنّي الآن

362
00:34:08,000 --> 00:34:09,150
.. (تايلر)

363
00:34:09,234 --> 00:34:12,286
.حسنٌ

364
00:34:12,371 --> 00:34:13,454
.. إنّما

365
00:34:13,538 --> 00:34:15,606
.فهمتُ

366
00:34:21,880 --> 00:34:25,499
كيف حدث ذلك؟ -
!(لقد فكّرنا في كلّ شيء يا (إيلينا -

367
00:34:25,584 --> 00:34:27,284
،حظو (كلاوس) تلكَ الهجائن
.وإنقلاب (مايكل) علينا

368
00:34:27,336 --> 00:34:32,289
،لقد اشركنا (كاثرين) حتّى لا تتعرّضين للخطر
.كلّ شيء كان قد يسوء مآلة كنّا مُستعدّين له

369
00:34:32,341 --> 00:34:33,457
.لستُ أفهم

370
00:34:33,508 --> 00:34:38,796
ستيفان) أراد (كلاوس) ميّتاً أكثر)
.من أي شيء، هذا ما كنا نعتمد عليه

371
00:34:41,099 --> 00:34:42,400
.ولقد فشلنا

372
00:34:43,902 --> 00:34:45,236
أين (كاثرين)؟

373
00:34:45,303 --> 00:34:48,906
.لقد هربت كالعادة
لقد ساء مآل الخطّة، من له أن يلومها؟

374
00:34:48,974 --> 00:34:53,494
،كان (كلاوس) ليقضي عليها
.(لقد كان في منالي يا (إيلينا

375
00:34:53,578 --> 00:34:58,082
،كلاوس) كان في منالي)
!كنا لننتهي تماماً من كلّ ذلك

376
00:34:59,534 --> 00:35:01,953
،رويدكَ
.(دايمُن)

377
00:35:02,004 --> 00:35:11,045
،اصغِ إليّ، سننجوا
.إنّنا دائماً ما ننجوا

378
00:35:11,129 --> 00:35:12,964
.ثق بي

379
00:35:13,015 --> 00:35:19,020
،لن نستعيد (ستيفان) قط
تعلمين هذا، أليس كذلك؟

380
00:35:22,340 --> 00:35:27,361
إذا سنتركه يمضي، حسنٌ؟

381
00:35:29,031 --> 00:35:32,700
.إنّتا مُجبرون أن نتركه يمضي

382
00:35:41,626 --> 00:35:44,695
لستُ مُهتماً بمحاضرة تأنيبية
.(عن فشلنا في هذه الأثناء يا (كاثرين

383
00:35:44,746 --> 00:35:48,749
،إنّي اتصل بكَ لأودّعكَ
.لستُ أعلم ماذا أقول لكَ

384
00:35:48,834 --> 00:35:50,200
.(كانت لديكَ خطّة رائعة يا (دايمُن

385
00:35:50,252 --> 00:35:55,222
.وهذا تمجيدٌ جمٌ منّي إليكَ -
.هذا ليس له وقع مريح في هذه الأثناء -

386
00:35:55,307 --> 00:36:00,011
أستعودين إلى الاختباء مُجدداً؟ -
.على الأقل حياتي لم تعُد مملّة -

387
00:36:00,062 --> 00:36:03,213
.(وداعاً يا (دايمُن -
.(انتبهي إلى نفسكِ يا (كاثرين -

388
00:36:17,029 --> 00:36:19,864
.ليس يعلم أن كلّ ما بدر كان خطئاً

389
00:36:24,235 --> 00:36:26,670
.لا يجب أن يعلم

390
00:36:32,044 --> 00:36:33,494
هل أنتَ راضٍ من الآن؟

391
00:36:33,562 --> 00:36:38,883
إذ أنّي أودّ الابتعاد ملايين الأميال
.عن (كلاوس) بأسرع وقتٍ ممكن

392
00:36:38,934 --> 00:36:40,267
.(ستيفان)

393
00:36:41,269 --> 00:36:43,437
.(ستيفان)

394
00:36:43,522 --> 00:36:44,472
.(إيلينا)

395
00:36:44,556 --> 00:36:47,108
.ليس تماماً

396
00:36:47,192 --> 00:36:51,312
انهض، تفصلني دقيقة
.عن إدراكهم أنّي لستُ في الحفل

397
00:36:51,396 --> 00:36:54,431
.تبدين مُتوتّرة -
.لستُ مُتوتّرة، إنّما لستُ أحبّكَ -

398
00:36:54,483 --> 00:36:59,904
،لطالما طاردني البشر لألف عاماً
.ودائماً ما كنت أسبقهم بخطوة

399
00:36:59,955 --> 00:37:06,043
،لذا أيّما تحاولين فعلاً
.فآتني أفضل ما لديكِ

400
00:37:06,111 --> 00:37:08,496
.لن تنجحي

401
00:37:09,631 --> 00:37:11,082
.ليس من سببٍ للمحاولة

402
00:37:11,133 --> 00:37:15,002
(تحلّي بالحصافة، واخبري (دايمُن
.أن يتحلّى بحسن الخلق هذه الليلة

403
00:37:15,087 --> 00:37:20,474
.لأنّي إذا مُت، فقد رتّبت لموته معي

404
00:37:20,559 --> 00:37:23,794
.حتّى بعد موتي، فهحائني لديهم أومرهم

405
00:37:23,845 --> 00:37:26,647
.لذا إذا تقتليني، فإنّكِ تقتليه هو أيضاً

406
00:37:30,819 --> 00:37:35,856
أنّى لكِ علمتِ أنّي سأمنع (دايمُن)؟ -
.لم أعلم -

407
00:37:35,941 --> 00:37:39,160
.كنتُ آملةً أن ترغب في ذلك

408
00:37:41,413 --> 00:37:45,950
.إذا قُتل (كلاوس)، فسيُقتل (دايمُن) معه -
.لذا يجب أن أبرح عن الخطّة -

409
00:37:46,001 --> 00:37:49,753
أوَتعلم ما كنّا لنلاقيه من (مايكل)؟
.كنّا لنموت أجمعين

410
00:37:49,821 --> 00:37:54,341
،أعلم أنّكَ أبطلت إنسانيّتكَ
.وأنّكَ لستَ تكترث، لذا هناك حلٌ واحد

411
00:37:54,426 --> 00:37:58,328
وما هو؟ -
.(الاكتراث يا (ستيفان -

412
00:38:00,215 --> 00:38:03,000
.(اكترث بما يكفي لإنقاذ حياة (دايمُن

413
00:38:03,051 --> 00:38:06,220
،لأنّي سأعود إلى ذلك الحفل
.وسأرى هذه الخطّى تُنفّذ

414
00:38:06,304 --> 00:38:13,878
.كلاوس) سيُقتل و سننال حرّياتنا)
.لكن (دايمُن) سيموت

415
00:38:15,480 --> 00:38:17,848
.(أخوك سيموت يا (ستيفان

416
00:38:20,285 --> 00:38:22,953
.ما لم تكن تكترث بما يكفي لفعل شيء

417
00:38:23,989 --> 00:38:31,245
،ابتغيتِ موت (كلاوس) طوال 500 عاماً
لمَ تخاطرين بكلّ ذلك لإنقاذ (دايمُن)؟

418
00:38:31,329 --> 00:38:33,964
لستُ أحاول إنقاذ
.(حياة (دايمُن) فحسب يا (ستيفان

419
00:38:34,049 --> 00:38:37,134
.إنّما أحاول إنقاذ حياتكَ

420
00:38:38,970 --> 00:38:41,839
.وإنسانيّتكَ

421
00:38:41,890 --> 00:38:45,643
.لنقُل إنّي أحبّ شخصكَ القديم -
.لا -

422
00:38:45,710 --> 00:38:49,513
.بحقكِ يا (كاثرين)، إنّكِ لا تعبأين بأحدٍ سواكِ

423
00:38:49,564 --> 00:38:53,868
.ولم تعبأي بأحدٍ قط -
.كلانا يعلم أن هذا ليس حقيقيّ -

424
00:38:53,935 --> 00:38:59,389
،إنّي أحببتكَ
.وأحببتُ (دايمُن) أيضاً

425
00:39:01,559 --> 00:39:04,445
الانسانيّة هي أعظم
.نقطة ضعفٍ لمصّاصين الدماء

426
00:39:04,529 --> 00:39:10,918
،بغض النظر عن سهولة قمعها
.فإنّها تصارع محاولة الخروج

427
00:39:13,738 --> 00:39:15,789
.أحياناً أسمح لها بالخروج

428
00:39:18,977 --> 00:39:21,679
.لا يمكنني قمعها كلّياً

429
00:39:23,181 --> 00:39:26,934
،لا أريد ذلك
.ليس بعد ما فعلت

430
00:39:27,018 --> 00:39:28,719
.بالتأكيد لا تريد ذلك

431
00:39:28,770 --> 00:39:34,858
،لكنّكَ ما لم تسمح لنفسكَ بالشعور
.فإنّكَ لن تقدر على فعل ما أودكَ أن تفعله

432
00:39:34,926 --> 00:39:39,280
وما هو ذلك؟ -
.اغضب -

433
00:39:50,408 --> 00:39:55,129
أين أنتِ يا (ريبيكا)؟
.ردي على الهاتف يا عزيزتي، ولدكِ مات

434
00:39:55,213 --> 00:39:57,498
.حان وقت لم شمل العائلة

435
00:39:58,883 --> 00:40:04,638
ستيفان)، هل تفتقدني من الآن؟) -
.أتصل بكَ لأشكركَ على حرّيتي -

436
00:40:04,723 --> 00:40:08,058
.أودّكَ أن تدرك أنّي رجل ألتزم بوعدي فحسب

437
00:40:08,126 --> 00:40:14,298
،بيت القصيد أن ذلك كلّف ثمناً مُضنياً
.(لقد جرّدتني من كل شيء يا (كلاوس

438
00:40:14,349 --> 00:40:18,319
،ثقّ بي وانسَ ما بدر ماضياً
.فإنّه يُنسى مع الزمن

439
00:40:18,403 --> 00:40:21,322
أتعلم ما لا يُنسى مع الزمن؟

440
00:40:23,908 --> 00:40:25,526
.الانتقام

441
00:40:27,312 --> 00:40:28,963
!لا

442
00:40:29,030 --> 00:40:32,916
ما الأمر يا (كلاوس)؟
هل ضاع منكَ شيئاً؟

443
00:40:32,984 --> 00:40:37,321
ماذا تفعل؟ -
.إنّي أستمتع بحرّيتي فحسب -

444
00:40:37,372 --> 00:40:41,292
.سأقتلكَ وكل من قابلتهم في حياتكَ

445
00:40:41,343 --> 00:40:45,546
.حينها لن ترى عائلتكَ مرّة أخرى

446
00:40:46,664 --> 00:40:52,836
،(أتسائل يا (كلاوس
..بما أنّكَ إمريءٍ عاش ألف عاماً

447
00:40:52,904 --> 00:40:56,006
أكنت مُستعداً لهذه اللحظة؟

448
00:40:56,809 --> 00:41:01,309
{\fs46\fad(300,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&Comic Sans Ms}
"ترجمة © وائل ممدوح"
"wael_5@yahoo.com"

