1
00:00:00,000 --> 00:00:01,846
{\pos(192,200)}"... (سابقاً في (يوميّات مصّاص الدماء"

2
00:00:01,914 --> 00:00:05,722
.(لقد سلبتني كلّ شيء يا (كلاوس -
.ما خلى قدّ ولّى، والبغض يتلاشى مع الزمن -

3
00:00:05,790 --> 00:00:07,659
{\pos(192,200)}!اتعرف ما لا يتلاشى مع الزمنِ؟ الانتقام -
.لا -

4
00:00:07,727 --> 00:00:12,480
ما الأمر يا (كلاوس)، هل فقدتَ شيئاً؟ -
.سأقتلكَ وكلّ امرئٍ قابلته في حياتكَ -

5
00:00:12,480 --> 00:00:14,205
.افعل ولن ترى عائلتكَ مُجدداً

6
00:00:14,273 --> 00:00:17,912
!الارواح تبغض (كلاوس) مثلما نبغضه تماماً
.إنّهنّ يستخدمن قواهنّ لإخفاء التوابيت

7
00:00:17,980 --> 00:00:21,018
.إنّه لا ينفتح، لقد جربتُ كلّ شيء -
.إذاً فهو مُغلقٌ بتعويذةٍ -

8
00:00:21,086 --> 00:00:24,592
إنّه مُستسيدٌ، إذّ أنّه يشعر بالولاء
.لـ (كلاوس)، لأن دماءه جعلته هجيناً

9
00:00:24,659 --> 00:00:25,994
.لن اعطي (كلاوس) شيئاً

10
00:00:26,061 --> 00:00:28,131
.(سيقتل (جريمي -
.هذه ليست مشكلتي -

11
00:00:29,368 --> 00:00:31,070
!(تحرّك يا (جيرمي

12
00:00:31,138 --> 00:00:35,611
لستُ أدري انّى لكَ مُنتصباً على قدميكَ
.الآن، لكنّي عليّ إجراء بعض الفحوصات

13
00:00:35,679 --> 00:00:38,047
في الحقيقة ثمّة مكان
. . عليّ الذهاب إليه يا دكتور

14
00:00:38,115 --> 00:00:39,084
.(فيل)

15
00:00:39,084 --> 00:00:41,152
اختكَ تعتقد أنّنا يجب أن
.نخوض أحد محادثاتنا سويّاً

16
00:00:41,152 --> 00:00:44,057
،(سترحل عن بلدة (الشلالات الغامضة
.ولن تفكّر في العودة إليها مُجدداً

17
00:00:44,125 --> 00:00:46,785
لو فكّرتُ للحظة أنّي للستُ
. . مُضطرّاً للشعور بالذنب مُجدداً

18
00:00:46,785 --> 00:00:49,331
الذنب على ماذا؟ -
.على ما أريده -

19
00:01:12,730 --> 00:01:15,225
.ستثقبين هذا الشيء

20
00:01:15,635 --> 00:01:18,906
أتودّي التحدث حيال ذلك؟ -
.ليس من شيءٍ للتحدث حياله -

21
00:01:20,641 --> 00:01:21,874
.صباح الخير

22
00:01:21,975 --> 00:01:25,712
(إنّكَ مُتأخّرٌ، يُفترض أن نقابل (بوني
.في بيت الساحرات خلال عشرة دقائق

23
00:01:25,780 --> 00:01:28,115
رويدكَ يا اخي، لن
.تستفيد من توتّر أعصابكَ

24
00:01:28,183 --> 00:01:29,918
!هلّا تُسرع؟ لدينا عملٌ لنتمّه

25
00:01:29,986 --> 00:01:34,259
إنّكَ تعلم أنّ (كلاوس) لن
.يُدمر ذاتياً من تلقاء نفسه

26
00:01:35,093 --> 00:01:40,165
لمَ أنتَ فرحٌ هكذا؟ -
.ليس من سببٍ، سأوافيكَ خلال دقيقة -

27
00:01:40,233 --> 00:01:45,038
إذاً، ما سبب جلّ هذا التدريب؟ -
.لم أتمكّن من النوم ليلة أمس -

28
00:01:45,106 --> 00:01:49,277
،أجل، وأنا كذلك
.ربّما لسببٍ يتعلّق بالاحتضار

29
00:01:49,345 --> 00:01:50,946
أأنتَ بخير؟ -
.أجل، أنا على ما يُرام -

30
00:01:51,013 --> 00:01:55,685
إنّي بخير، فبالرغم مما حدث
.أظن الخاتم يعمل بطاقة مُنخفضة

31
00:01:55,753 --> 00:01:58,823
أجل، وهذا سبب آخر يحتّم
.من رحيل (جيرمي) عن البلدة

32
00:01:58,891 --> 00:02:02,562
لو هذه الخواتم لها فترة صلاحيّة
.مُحددة، فإنّه لم يعُد مُحصّناً، ولا أنتَ أيضاً

33
00:02:04,065 --> 00:02:09,038
.جميل، إنّكِ تزدادين قوّةً -
.أتحدى الاحباط فحسب -

34
00:02:10,341 --> 00:02:12,728
.أحتاج بعضاً من القهوة

35
00:02:13,644 --> 00:02:15,178
.أظن أن إستحواز (دايمُن) الذهنيّ قد أثمر

36
00:02:15,246 --> 00:02:17,113
فـ (جيرمي) كان يحزم
.أغراضه حينما كنتُ مغادراً البيت

37
00:02:17,181 --> 00:02:20,083
إنّه يُمضي في شأن
.إنتقاله لمدرسته الجديدة

38
00:02:20,151 --> 00:02:24,588
هل تحدثت إلى (دايمُن) اليوم؟

39
00:02:24,656 --> 00:02:27,725
لا، لماذا؟

40
00:02:27,793 --> 00:02:30,094
.ليس من سببٍ مُحدد

41
00:02:45,346 --> 00:02:48,612
لمَ لا تفتح؟

42
00:03:03,634 --> 00:03:06,136
مرحباً؟

43
00:03:08,740 --> 00:03:11,475
هل من أحدٍ هناك؟

44
00:03:15,612 --> 00:03:18,272
لم تنبس ببنت شفى إلى
إيلينا) عن التوابيت، صحيح؟)

45
00:03:18,272 --> 00:03:21,115
.كلّا، قلتُ أنّي لن أخبرها شيئاً -
.أعلم ما قلتَ -

46
00:03:21,183 --> 00:03:22,716
إذاً، لمَ عساك تسأل؟

47
00:03:22,784 --> 00:03:27,176
لأن حماية موقع توابيت عائلة
. . كلاوس) هو أولى أولوياتي الآن)

48
00:03:27,176 --> 00:03:29,993
.وكلّما علم بهِ عدد أقل، كان أفضل

49
00:03:31,324 --> 00:03:32,924
ماذا؟

50
00:04:01,981 --> 00:04:05,449
أولئكَ الهجائن يعيثون
.في أنحاء الجوار حقّاً

51
00:04:06,241 --> 00:04:11,638
{\fs36\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&Comic Sans Ms}"يوميّات مصّاص الدماء): الموسم الثالث)"
" ( الحلقة الحادية عشر: ( بلدتنا "

52
00:04:15,893 --> 00:04:20,929
،مرحباً، آسفة على تأخّري
.تعرّضتُ لمُعوِّقٍ بسيطٍ

53
00:04:20,997 --> 00:04:25,233
،لا بأس، أنا أيضاً لتوّي واصلةٌ
هلّا تعطيني البالونات؟

54
00:04:25,301 --> 00:04:27,935
.شكراً لكِ

55
00:04:28,003 --> 00:04:32,739
ما الذي أخّركِ؟ -
.كنتُ أعمل على تعويذة جديدة -

56
00:04:32,807 --> 00:04:36,230
وأنتِ؟ -
.(أحلّ بعض المشكلات مع (آلريك -

57
00:04:37,148 --> 00:04:38,978
"(عيد ميلاد سعيد يا (كارولين"

58
00:04:39,969 --> 00:04:43,815
. . إذاً، ثمّة شيء أودّ إخبارك بهِ

59
00:04:45,084 --> 00:04:46,885
.ولن يروقكِ

60
00:04:46,953 --> 00:04:51,522
ماذا حدث؟ -
.جيرمي) سيغادر البلدة لفترة) -

61
00:04:51,590 --> 00:04:56,059
،(سيمكث مع أسرةٍ صديقة في (دينفر
.حتّى ينتهي أمر (كلاوس) برمّته

62
00:04:56,127 --> 00:05:00,256
،جيرمي) لن يترككِ ببساطة)
!تتدبرين أمر (كلاوس) وحدكِ

63
00:05:00,263 --> 00:05:06,535
أعلم، لقد طلبتُ
.من (دايمُن) إستحوازه ذهنيّاً

64
00:05:06,603 --> 00:05:08,271
أنتِ ماذا؟ -
.(أعلم يا (بوني -

65
00:05:08,339 --> 00:05:13,041
،لكن هذه الخضام لم تعُد آمنة له
.الرحيل سيضمن له حياةً أفضل

66
00:05:14,125 --> 00:05:18,779
أخبركِ بذلك لأنّي أعلم، أنّكما
.لم تحلّا مشكلتكما فيما بينكما

67
00:05:18,847 --> 00:05:23,517
.ولقد فكّرتُ أنّكِ ربّما تودّي توديعه

68
00:05:33,060 --> 00:05:37,062
.إنّكَ تهدر وقتكَ، لن يفتح

69
00:05:37,130 --> 00:05:40,732
هل دفنت الجثمان؟ -
.أجل -

70
00:05:40,800 --> 00:05:42,766
هل من مؤشّرات لوجود أيّ
من الرفاق الهجائن الآخرين؟

71
00:05:42,834 --> 00:05:45,502
.كلّا، إنّما ذلك الهجين القتيل فقط

72
00:05:45,803 --> 00:05:50,339
حسنٌ، (كلاوس) لديه ستة
.(أشقّاء، (ريبيكا) الآن مع (كلاوس

73
00:05:50,407 --> 00:05:53,942
وثمّة طفلٌ قضى نحبه في سالف
.الدهر، واختٌ قضت نحبها في حديث الدهر

74
00:05:54,010 --> 00:05:56,744
.مما يترك لنا (إيلايجا) وشقيقين آخرين

75
00:05:56,812 --> 00:05:59,780
يمعنى ثلاثة مصّاصين
.دماء أصليين، وثلاثة توابيت

76
00:05:59,847 --> 00:06:02,436
لذا، تُرى من بداخل التابوت الموصد؟

77
00:06:02,436 --> 00:06:06,117
لستُ أدري، لكن أيّما يكن ما بالداخل، فإنّ
.(بوني) تظنّه سيساعدنا في قتل (كلاوس)

78
00:06:06,184 --> 00:06:09,452
لذا بمجرّد أن نفتحه
.سنتبيّن مدى صحّة نظريّتها

79
00:06:09,520 --> 00:06:16,593
{\pos(192,200)}ألا تظن أن بوسع زمرة من الساحرات اللّائي
أخفين التوابيت، بوسعن تبيّن سبيلاً لفتح أحدهم؟

80
00:06:16,661 --> 00:06:19,529
{\pos(192,200)}.حسنٌ، لا تساعدو

81
00:06:19,597 --> 00:06:25,148
{\pos(192,200)}تعلم ألّن ينفعنا أيّ من هذا إذا اكتشف
أحد هجائن موقع تخبئة التوابيت، صحيح؟

82
00:06:25,148 --> 00:06:28,504
{\pos(192,200)}.يجب أن يرحلوا -
.(أجل، هذه فكرة طيّبة يا (ستيفان -

83
00:06:28,571 --> 00:06:32,273
لمَ لا تطلب منه أن يحزم أغراضه ويذهب في
عطلة مُطوّلة بينما أنتَ تعمل على فتح التابوت؟

84
00:06:32,341 --> 00:06:36,977
ما رأيكَ في حفظكَ السلام؟
وألّا تجذب الانتباه لِما نحاول إخفاءه؟

85
00:06:37,045 --> 00:06:40,781
لن ألتزم الوضع الدفاعيّ
.(بينما لديّ ما يتوق له (كلاوس

86
00:06:40,848 --> 00:06:44,183
سيفعل ما آمره به، أو سألقِ
.بعائلته جميعاً في قاع المحيط

87
00:06:44,251 --> 00:06:48,847
عندئذٍ سيقتل كل امرئٍ عرفته في
!حياتكِ، لستُ أدري، ربّما يقتلني

88
00:06:48,882 --> 00:06:51,923
كلّا، إنّه يهزي فحسب، عائلته
.تهمّه عن أيّ شيءٍ في الوجودِ

89
00:06:51,991 --> 00:06:55,159
أأنتَ موقنٌ من ذلك؟ -
.(لستُ أدري يا (دايمُن -

90
00:06:55,227 --> 00:07:00,931
أظن ثمّة سبيلٌ وحيد لتبيّن
.ذلك، صحيح؟ سأستفزّ تهديده

91
00:07:00,998 --> 00:07:06,514
إستفزاز تهديده يا (ستيفان) لا يعني سوى
.أنّكَ تودّ خسارة كلّ شيء لو كنتَ مُخطئاً

92
00:07:13,742 --> 00:07:15,843
دينفر)؟)

93
00:07:17,946 --> 00:07:24,016
إذاً، متى كنت ستودّعني؟ -
.لم أكُن موقناً أنّكِ تكترثين لذلك -

94
00:07:24,084 --> 00:07:29,755
بالتأكيد أكترث، إنّما جُرحت
.(لِما حدث بينكَ وبين (آنّا) يا (جرمي

95
00:07:29,822 --> 00:07:31,890
.لا أودّكَ أن تغادر البلدة

96
00:07:31,958 --> 00:07:36,327
،أظن ذلك قد يكون خيراً
.(على الأقل حتّى ينتهي أمر (كلاوس

97
00:07:36,395 --> 00:07:42,098
.أظنّني قد أحظى بحياةٍ أفضل هناك -
.(هذا ما قالته (إيلينا -

98
00:07:42,166 --> 00:07:46,102
.هذا ما قالته تماماً -
ماذا تقصدين؟ -

99
00:07:46,169 --> 00:07:52,340
لا شيء، يؤسفني
.إضطراركَ الرحيل فحسب

100
00:08:25,201 --> 00:08:28,002
.لا يمكنني التحدث إليكَ -
.أعلم أنّكِ مُزعجة منّي -

101
00:08:28,070 --> 00:08:29,203
مُنزعجة؟ -
. . لكنّي -

102
00:08:29,271 --> 00:08:35,008
كدتَ تقتل (جيرمي)، وقبل أن
. . تلتمس تفهّمي أو دعمي إيّاك

103
00:08:35,075 --> 00:08:39,078
فقل لي على الأقل ماذا تنوي فعلاً
حيال رابطة إستسيادكَ من قبل (كلاوس)؟

104
00:08:39,146 --> 00:08:44,049
لا يسعني فعل شيءٍ حيال
.ذلك يا (كارولين)، هذا بيت القصيد

105
00:08:44,117 --> 00:08:51,089
. . اودّكِ أن تعلمي
.أنّي أتفهّم سبب نفوركِ منّي

106
00:08:52,720 --> 00:08:55,787
،و بالرغم من ذلك
. . أود أن أولّيكِ قبل أيّ أحدٍ

107
00:08:57,122 --> 00:09:01,392
،لكنّي لا يمكنني
.لن أتمكّن من ذلك قطّ

108
00:09:01,459 --> 00:09:03,360
.وإنّي آسفٌ

109
00:09:05,463 --> 00:09:07,864
.إنّي آسفٌ للغاية

110
00:09:10,700 --> 00:09:14,036
.وددتُكِ أن تعلمي هذا فحسب

111
00:09:16,972 --> 00:09:20,207
.أنا أيضاً آسفة

112
00:09:31,351 --> 00:09:33,351
.عيد ميلاد سعيد

113
00:09:57,106 --> 00:10:01,217
.(أحلامٌ سعيدة يا (ريبيكا

114
00:10:01,576 --> 00:10:05,112
هلّا تضعيها في غرفتها يا عزيزتي؟ -
.بالتأكيد -

115
00:10:14,954 --> 00:10:18,427
.إنّي مندهش أنّكَ ما تزال في البلدة

116
00:10:18,462 --> 00:10:21,636
،لقد وهبتكَ حرّيّتكَ
.وبوسعكَ الذهاب إلى أيّ مكانٍ آخر

117
00:10:21,671 --> 00:10:23,437
.(إنّي أعيش هنا يا (كلاوس

118
00:10:23,472 --> 00:10:27,130
،طالما سنلعب هذه اللعبة
.فإنّي وطأتُ هذه البلدة قبلكَ

119
00:10:27,198 --> 00:10:35,203
أوَتعلم، لستُ أحبّ أصدقائكَ الهجائن، إنّهم
.مُنتشرون في كافّة الأنحاء مثل البراغيث

120
00:10:35,271 --> 00:10:40,808
.أودّهم أن يرحلوا -
.حسنٌ، يروقني كونهم حولي -

121
00:10:42,777 --> 00:10:48,781
أوَتعلم، إنّي مجروح المشاعر، فقد آملتُ
.بتحريري لكَ أن نسترجع سويّاً أيامنا الخالية

122
00:10:48,849 --> 00:10:53,919
لكن ها أنتَ ذا تُسرف في تناول
.الفيرفيان) مثل البقيّة، وإنّي لواثقٌ من ذلك)

123
00:10:55,021 --> 00:10:56,654
.يالعظيم الصداقة

124
00:10:56,722 --> 00:11:00,131
الأصدقاء لا يسلبون
.أصدقائهم إراداتهم الحرّة

125
00:11:01,592 --> 00:11:05,762
لكَ الحقّ في ذلك، لقد بالغتُ
.قليلاً، لكنّي مزاجيّ إلى حدٍ ما

126
00:11:05,829 --> 00:11:11,733
إنّي أودّ أشقّائي فحسب، وبالحديث
عن ذلك، أليس هذا أوان تسليمكَ إيّاهم؟

127
00:11:13,236 --> 00:11:16,037
. . (كلاوس)

128
00:11:16,105 --> 00:11:21,542
،(رحّل هجائنكَ من (الشلالات الغامضة
.وإلّا سأزيلهم منها بنفسي

129
00:11:22,877 --> 00:11:27,246
،حسنٌ، لو واصلت تهديدي
.فسأضطرّ لمقابلة الأذى بالأذى

130
00:11:27,314 --> 00:11:31,183
،سأقتل بعض الناس
.وسأعيث فساداً مُجدداً

131
00:11:31,251 --> 00:11:33,852
.افعل أيّما تشاء، فلستُ أحفل

132
00:11:33,919 --> 00:11:38,155
.أو، أوَتعلم؟ ربّما أحفل -
.أجل -

133
00:11:38,223 --> 00:11:42,926
. . ربّما أحفل كثيراً
.ربّما بوجرِ (إيلايجا) بالقطب الشماليّ

134
00:11:42,994 --> 00:11:47,196
حسنٌ، ربّما ارضى بفقدان أخٍ
.طالما ذلك يعني قتل أخيكَ

135
00:11:47,264 --> 00:11:51,099
.جرّبني، دعنا نتبيّن ذلك

136
00:11:55,804 --> 00:11:58,939
هل كلّ شيءٍ على ما يُرام؟ -
.(كلّ شيء على ما يُرام يا (ميندي -

137
00:11:59,007 --> 00:12:01,942
ستيفان) كان موشكٌ على)
.الرحيل بعدما وضّح وجهة نظره

138
00:12:10,617 --> 00:12:14,019
.حسنٌ، قُتل أحدهم

139
00:12:14,086 --> 00:12:19,657
. . ربّما تودّ
.ترحيل الآخرين قبلما تدمَى الأجواء

140
00:12:19,725 --> 00:12:21,125
.مُجدداً

141
00:12:35,165 --> 00:12:36,966
!مفاجأة

142
00:12:37,033 --> 00:12:38,400
!عيد ميلاد سعيد

143
00:12:38,468 --> 00:12:40,936
ماذا تفعلون هنا يا رفاق؟

144
00:12:41,003 --> 00:12:46,907
لقد رحلتِ مُسرعة من المدرسة، وفوّتي
. . إعداداتنا الفنّية للإحتفال بعيد ميلادكِ، لذا

145
00:12:46,975 --> 00:12:49,443
،ارتدي ملابساً ثقيلة
.لأنّنا ذاهبون إلى الشلالات

146
00:12:49,511 --> 00:12:53,446
.حيث تناول الحلوى والتخييم -
.وكعكة عيد الميلاد، مثلما كنّا صغار -

147
00:12:53,514 --> 00:12:55,361
{\pos(192,200)}.(بإستثناء (التاكيلا

148
00:12:56,383 --> 00:13:02,454
{\pos(192,200)}شكراً جزيلاً لكم يا رفاق، إنّي
.لستُ أشعر بعيد ميلادي هذا العام

149
00:13:02,521 --> 00:13:04,188
أرجو المعذرة، ماذا؟

150
00:13:04,256 --> 00:13:07,057
لقد قلتِ قبلاً أنّ يوم عيد
.ميلادكِ هو أسعد أيامكِ في السنة

151
00:13:07,125 --> 00:13:13,248
،أجل، وأذكركِ الآن أنّي ميّتة عمليّاً
.انظروا، إنّي لم أتجاوز الـ 17 حتّى

152
00:13:13,283 --> 00:13:15,768
بيت القصيد من الاحتفال بعيد
.الميلاد الـ 17، هو الاحتفال ببلوغ الـ 18

153
00:13:15,803 --> 00:13:19,294
،إنّها مُجرّد سنة شكليّة
.لقد علقتُ في سنتي هذه

154
00:13:19,329 --> 00:13:23,385
.(لستِ عالقةً يا (كارولين -
.أجل، أنا كذلك، لكن لا باس -

155
00:13:23,385 --> 00:13:25,906
اوَتعلمون، لا بأس، كلّ
.شيء سيكون على ما يُرام

156
00:13:25,974 --> 00:13:29,748
لكنّي أحتاج مزيداً
.من الوقتِ للتأقلم مع ذلك

157
00:13:29,783 --> 00:13:33,613
.حسنٌ، أحسبني لديّ فكرة أخرى

158
00:13:36,049 --> 00:13:40,919
ماذا تودّني أن أفعل برأسها؟ -
.تخلّص منها، احرقها -

159
00:13:40,987 --> 00:13:43,621
.(لستُ أحفل يا (دانيال

160
00:13:45,958 --> 00:13:50,226
!اتصلت بي؟
.ها أنا هنا

161
00:13:50,294 --> 00:13:52,528
ماذا حدث؟

162
00:13:52,596 --> 00:13:56,398
ماحدث أن (ستيفان) كان مُخيّراً بين
.دربين، ولقد اختار الدرب الذي يغضبني

163
00:13:56,465 --> 00:13:59,934
.أودّكَ أن تساعدني لفعل شيءٍ حيال ذلك -
ألا يمكنكَ أن تتركني خارج هذا الصراع؟ -

164
00:14:00,002 --> 00:14:02,102
وماذا ستكون الفائدة من ذلك؟

165
00:14:02,170 --> 00:14:06,378
عن جدٍ يا صاح، ألا يمكنكَ إعفائي من
هذا الصراع والاعتماد على أحد هجائنكَ؟

166
00:14:06,413 --> 00:14:10,823
.لقد فقدتُ أصدقائي وحبيبتي -
.حسنٌ، حبيبتكَ -

167
00:14:10,858 --> 00:14:14,178
.بمناسبة ذكرها، فأودكَ أن تعضّها

168
00:14:14,246 --> 00:14:16,447
ماذا؟ -
.لا تجعلني أكرر قولي -

169
00:14:16,514 --> 00:14:20,552
.عضة الهجين قاتلة لمصّاص الدماء -
.أجل، أجل، إنّي عليم بتأثيرها -

170
00:14:20,587 --> 00:14:22,451
ستيفان) قد استعداني على نحوٍ)
.حاد، وها أنا أرد له العداء فحسب

171
00:14:22,519 --> 00:14:24,386
!(لن أعضّ (كارولين

172
00:14:24,454 --> 00:14:30,524
تايلر)، إنّي أتنعّم بهبة خارقة للطبيعة)
.وهي رابطة استسيادكَ سعيدة الطالع

173
00:14:30,592 --> 00:14:33,927
لذا اعتبر هذه
.المهمّة إختبارٌ لولائكَ الأبديّ

174
00:14:33,995 --> 00:14:38,730
ماذا دهاك بحقّ السماء؟
.(لن آذي (كارولين

175
00:14:40,166 --> 00:14:41,366
.حسنٌ

176
00:14:41,434 --> 00:14:43,568
.حسنٌ

177
00:14:43,636 --> 00:14:48,005
لقد خابي أملي، لكنّه خياركَ
.ومنوطُ بإرادتكَ الحرّة وما إلى ذلك

178
00:14:48,106 --> 00:14:51,412
سأجد سبيلاً آخر
.لأوجّه لـ (ستيفان) ضربتي

179
00:14:51,542 --> 00:14:54,260
.بوسعكَ الذهاب الآن

180
00:14:56,712 --> 00:14:59,800
.حسبتُ (ستيفان) أنقذ حياتكَ -
.لقد أنقذني -

181
00:14:59,835 --> 00:15:02,883
الآن يخاطر بحياتكَ
الآن لإستفزاز (كلاوس)؟

182
00:15:02,951 --> 00:15:05,784
.يبدو كذلك -
هل إنسانيّته مُتحكّمة أم مُقمعة؟ -

183
00:15:05,819 --> 00:15:07,954
،أظن أن ثمّة خيارٌ آخر للّعب هنا

184
00:15:08,022 --> 00:15:11,535
،علينا بالتعامل على نحوٍ إنسانيّ قليلاً
.وهذا في حدّ ذاته يمثّل مشكلة كبيرة

185
00:15:11,570 --> 00:15:11,757
لماذا؟

186
00:15:11,824 --> 00:15:15,193
لأني لستُ أعلم إلى أيّ مدى يودّ التمادي
.بتلكَ اللعبة وكم سيُقتل من أبرياء أثناء ذلك

187
00:15:15,260 --> 00:15:19,063
فجأة غدوتَ تعبأ بحيوات الآخرين؟ -
.لديّ قائمة صغيرة ممّن ينبغي قتلهم -

188
00:15:19,130 --> 00:15:22,891
ياللسخرية، حسبتكَ
.سترتدي حلّة الانسايّة بحقّ

189
00:15:22,926 --> 00:15:24,386
.خسئتَ

190
00:15:26,040 --> 00:15:30,584
ألا يمكن أن يكون إجتماع المؤسسين
مُجرّد إجتماعاً نمطياً للمؤسسين قطّ؟

191
00:15:39,344 --> 00:15:40,746
.ها هو

192
00:15:43,416 --> 00:15:48,008
،هذا مخيف
.حتّى بالنسبة إلينا

193
00:15:48,043 --> 00:15:50,596
.لا، (كارولين) كانت مُحقّة

194
00:15:50,822 --> 00:15:53,906
.إنّها ميّتة عمليّاً

195
00:15:53,941 --> 00:15:57,300
آسفةِ، لكنّكِ لستِ
.في حاجة إلى حفل عيد ميلاد

196
00:15:57,335 --> 00:15:59,156
.إنّكِ تحتاجين جنازة

197
00:15:59,191 --> 00:16:03,685
عليكِ أن تودّعي حياتكِ القديمة، حتّى
.يتسنى لكِ المُضيّ في حياتكِ الجديدة

198
00:16:06,870 --> 00:16:09,037
.حسنٌ

199
00:16:13,375 --> 00:16:20,013
.(هنا ترقد (كارولين فوربز -
. . المُشجّعة، ملكة جمال البلدة -

200
00:16:20,080 --> 00:16:23,442
صاحبة الميدالية
.البرونزية في بطولة الحجلة

201
00:16:23,477 --> 00:16:28,719
. . صديقة . . ابنة
.مُنجزةٌ مُجدّةٌ

202
00:16:28,754 --> 00:16:32,294
فتاةٌ وضيعةٌ في بعض
.الأحيان، ولا أقصد الاهانة

203
00:16:32,329 --> 00:16:38,583
.لستُ آخذها إهانةً -
.كانت بالـ 17، وكانت تحظى بحياةٍ عظيمة -

204
00:16:38,583 --> 00:16:42,332
لذا، اركضي بسلام حتّى
.تُمضي في حياتكِ الجديدة

205
00:16:42,847 --> 00:16:46,635
،هذا ما تحتاجيه عن حقٍّ
.وهذا لهو ما نحتاجه جميعاً

206
00:16:48,104 --> 00:16:51,839
.آمين، أو نخبكم، أيّما يكن

207
00:16:53,942 --> 00:16:55,409
. . (بوني)

208
00:17:04,409 --> 00:17:07,140
،جميل
.حسنٌ، تمنّي أمنيّة

209
00:17:15,693 --> 00:17:20,396
هذا هو الجسر الذي
.(مات عليه والدا (إيلينا) و(جيرمي

210
00:17:21,395 --> 00:17:25,367
،(ثمّة شيء يساور (إيلينا
.شيئاً يتعدّى المعتاد

211
00:17:25,435 --> 00:17:27,235
أتعلم ماهيّته؟

212
00:17:27,303 --> 00:17:30,402
إنّي متأكد أنّه أمرٌ يبدأ
.(بـ (ستيف..) وينتهي بـ (..مُن

213
00:17:30,572 --> 00:17:34,961
سأحتسي مشروباً
.وأحرر شيكاً، ثم نرحل من هنا

214
00:17:47,380 --> 00:17:50,486
.آلريك سالتزمان)، المريض المُعجزة)

215
00:17:50,521 --> 00:17:53,157
!(د.(فيل -
!لكم تُسعدني رؤيتكَ ما تزال حيّاً -

216
00:17:53,224 --> 00:17:55,292
ساورني الظن
.أن المنيّة ستوافيكَ أثناء نومكَ

217
00:17:55,360 --> 00:17:58,653
.أجل، أظنني أحوز تسعة حيواتٍ

218
00:17:58,688 --> 00:18:02,940
هذا ليس شيئاً سيّء الحيازة
.في بلدة تعاني مشكلة مصّاصين الدماء

219
00:18:02,975 --> 00:18:07,363
ارجو المعذرة، هل
أنتِ من مجلس المؤسسين؟

220
00:18:07,398 --> 00:18:09,937
،أنا من عائلة مؤسسة
.إنّي سليلة عائلة مؤسسة عتيقة

221
00:18:10,005 --> 00:18:12,139
.رحمة الرب عليهم جميعاً

222
00:18:15,957 --> 00:18:17,873
.لكم أكره هذا الجسر

223
00:18:18,092 --> 00:18:20,446
مواعدي في حفل ليلة التخرّج
.انفصل عنّ على هذا الجسر

224
00:18:20,514 --> 00:18:24,053
حقّاً؟ وهل رميتِه من فوقه؟ -
.كلّا، مع أنّي حريّ عليّ رميه -

225
00:18:24,053 --> 00:18:26,205
فلطالما حملتُ الضغينة
.في الصدري من حينها

226
00:18:30,052 --> 00:18:31,489
إلى أين ذهب صديقكَ؟

227
00:18:31,524 --> 00:18:34,345
يُفترض أن احصِّّل منّه بعض
.المال من أجل حفل التبرّعات

228
00:18:34,345 --> 00:18:36,960
.عليك بفعل ذلك، إنّه مُفعمٌ بالمال -
.إنّه في حضور رفقة طيّبة -

229
00:18:37,027 --> 00:18:40,376
ثمّة رجلٌ بريطانيّ تبرّع للتوّ
.بأكبر مبلغ تبرّعات استقبلناه قبلاً

230
00:18:40,864 --> 00:18:42,964
ماذا تقصدين برجُل البريطانيّ؟

231
00:18:43,032 --> 00:18:45,133
. . أوَتعلمن يا (كارول)، حينما أفكّر فيهم الآن

232
00:18:45,201 --> 00:18:49,003
،لكم أفكّر في النساء ذوات النمط العتيق
.لكنّكِ غيّرتِ أحاسيسي فعلاً

233
00:18:49,071 --> 00:18:50,137
.شكراً لكَ -
.لكم أنتِ رائعة -

234
00:18:50,205 --> 00:18:51,505
ما لون عينيكِ؟

235
00:18:51,573 --> 00:18:53,473
.زرقاوتان -
.أجل، هما كذلك -

236
00:18:53,541 --> 00:18:55,809
انظروا إلى من أتت
.بهِ إلينا مهالك الأقدار

237
00:18:55,876 --> 00:18:57,243
.قميص رائع

238
00:18:57,311 --> 00:18:59,745
،شكراً جزيلاً لكَ
.(لكم تُسعدني رؤيتكَ يا (دايمُن

239
00:18:59,813 --> 00:19:04,015
أنا (وكارول) كنّان نتناقش ما إن ستكون
المتبرّع الأكبر في حفل الليلة أم لا؟

240
00:19:04,083 --> 00:19:07,735
(ما رأيكَ يا (دايمُن)؟ (كلاوس
.قدّ تبرّع بمبلغ كبير للغاية

241
00:19:07,770 --> 00:19:11,463
.تعلم كم نحن مُتحمّسون لبدء الترميم

242
00:19:11,995 --> 00:19:19,528
كارول)، لا تسيءِ فهمي، هل تدريكن أنّكِ)
تلاطفين الهجين المُنحرف الذي دمّر حياة ابنكِ؟

243
00:19:19,596 --> 00:19:23,765
.بحقكَ، لقد وقيته أهوال بدر التمام

244
00:19:23,833 --> 00:19:30,638
،لقد اتخذتُ هذا القرار بعد تفكير مليّ
.لكنّي لا زلتُ مُلتمساً الموافقة بنظرة أمل

245
00:19:32,206 --> 00:19:37,025
لقد وعد (كلاوس) بحماية
.تايلر) و(دايمُن) وبلدتنا)

246
00:19:37,060 --> 00:19:40,624
.ممّن؟ البلدة في حاجة للحماية من هجائنه

247
00:19:40,659 --> 00:19:44,312
حسنٌ، لن أكون بحاجة
.إليهم إن يعيد أخوك عائلتي

248
00:19:44,312 --> 00:19:45,250
.هذا لن يحدث

249
00:19:45,317 --> 00:19:48,719
هذا ما حسبته، ولهذا أبرمت
.ذلك الاتّفاق مع العمدة

250
00:19:48,787 --> 00:19:51,121
ما أن تتجنّبوا ومجلسكم
.إستفزازي، فلا مساس لي بكم

251
00:19:51,189 --> 00:19:55,892
وبلدتكم ستحظى  بالحماية، وسيلتزم
.هجائني حالهم ويعيش الجميع في سعادة

252
00:19:55,959 --> 00:20:00,095
(وليس عليكم سوى حمل (ستيفان
.على التوقّف عن قطع رقاب أصدقائي

253
00:20:01,334 --> 00:20:06,680
،رجاءً يا (دايمُن)، طوِّع أخاكَ
.أو سيضطر المجلس للإنقلاب عليهِ

254
00:20:06,680 --> 00:20:11,605
.لا بدّ أنّكَ تمازحيني -
.بحقكَ يا صاح، أمهل السلام بيننا فرصة -

255
00:20:16,980 --> 00:20:18,113
.اعطينيها

256
00:20:19,414 --> 00:20:21,582
.أحتاجها أكثر منكَ، ثقّ بقولي

257
00:20:24,051 --> 00:20:26,219
كارولين)، ماذا تفعلين؟) -
!لا شيء -

258
00:20:29,288 --> 00:20:34,958
،حسنٌ، أنتِ كاذبة فاشلة في إتّقاظكِ
.وأكثر فشلاً في الكذب وأنتِ ثملة

259
00:20:35,026 --> 00:20:39,062
.(ربّما عليّ مراسلة (تايلر -
كارولين)، ماذا؟) -

260
00:20:39,130 --> 00:20:40,796
.إنّي مرهفة -
.امهليها فرصة -

261
00:20:40,864 --> 00:20:43,065
{\pos(192,200)}لا يمكنكِ تطويع
.فعل الجميع طوال الوقت

262
00:20:47,703 --> 00:20:49,003
{\pos(192,200)}.بئساً

263
00:20:49,071 --> 00:20:53,907
{\pos(192,200)}،(آسفة، أعلم أنّه عيد ميلاد (كارولين
. . جنازة، أو أيّما تكن

264
00:20:53,975 --> 00:20:57,982
{\pos(192,200)}أشعر بالاستياء أنّكِ عملتِ على
.إرغام (جيرمي) ذهنياً لمغادرة البلدة

265
00:20:58,017 --> 00:21:03,048
،(أفعل ذلك لحمايته يا (بوني
.أودّ منحه فرصة ليعيش حياة طبيعيّة

266
00:21:03,116 --> 00:21:07,718
يجب أن يكون قادراً على إختيار
.درب حياته، وأنتِ تجرّديه من الاختيار

267
00:21:08,607 --> 00:21:10,054
.بوني)، لا يمكنكِ إخباره)

268
00:21:10,122 --> 00:21:12,789
لماذا؟ هل ستعملي
على إرغامي ذهنياً ألّا أقول له؟

269
00:21:12,857 --> 00:21:17,391
.أوَتعلمان، إنّكما تخرّبان صفو جنازة مثاليّة

270
00:21:17,561 --> 00:21:19,996
.آسفة

271
00:21:20,063 --> 00:21:23,699
سأذهب للإضجاع
.من آثار الثمالة أو ما شابه

272
00:21:23,766 --> 00:21:25,334
.عيد ميلاد سعيد

273
00:21:30,806 --> 00:21:34,974
العمدة تبحث عن (تايلر)، علينا الآن
.أن نفترض الآن أنّ (كلاوس) تمكّن منها

274
00:21:35,042 --> 00:21:38,043
لا تقولِ لي أنّكِ تصدّقين
.كلاوس) في زعمه تلكَ الهدنة)

275
00:21:38,111 --> 00:21:40,678
.لن أدعه يتّخد هذه البلدة رهينة

276
00:21:40,746 --> 00:21:46,283
لكنّي أيضاً لن أسمح بقتل أبرياءٍ في خضام ما
.يحدث من نزاع بين مصّاصين الدماء والهجائن

277
00:21:46,350 --> 00:21:50,519
،ليز)، إنّي لمذهولٌ)
.إنّكِ مأمورة شرطة عتيّة

278
00:21:50,587 --> 00:21:54,922
(لستُ أمزح يا (دايمُن)، اجعل (ستيفان
.يكفّ عن تهوّره قبل أن يتأذى أحد

279
00:21:56,453 --> 00:21:58,958
.ماذا تفعلين؟ ستدمرين مستقبلكِ المهنيّ

280
00:21:59,026 --> 00:22:01,126
لن اسمعها من الرجل الذي
.ورث وظيفته في ذلك عن والده

281
00:22:01,194 --> 00:22:04,795
أوَتعلمين مع ماذا تعبثين؟ -
.أعلم ماذا أفعل -

282
00:22:04,863 --> 00:22:07,097
.(سحقاً يا (ميردث -
.(تراجع يا (براين -

283
00:22:10,338 --> 00:22:11,101
هل كلّ شيء على ما يُرام؟

284
00:22:11,169 --> 00:22:13,837
.كل شيء على ما يُرام -
.لم يبدُ لي على ما يُرام -

285
00:22:16,606 --> 00:22:21,041
عليكَ أن تعرفها أوّلاً قبل أن
.تحاول لعب دور مُنقذذها المغوار

286
00:22:21,109 --> 00:22:26,079
.إنّها معتوهة إلى حدٍ ما -
أنتَ ذلك الرجل، أليس كذلك؟ -

287
00:22:26,147 --> 00:22:29,517
.ذلك المُتوسّل ليهشّم أحدهم أسنانه

288
00:22:31,152 --> 00:22:37,356
.خذها منّي حكمة يا رجل، الحياة قصيرة جداً -
.(ارحل فحسب يا (براين -

289
00:22:41,627 --> 00:22:44,963
تمعّنه، هذا كان
.مواعدي في حفل ليلة التخرّج

290
00:22:45,030 --> 00:22:48,806
.حري عليكِ إلقاءه من فوق الجسر آنذاك

291
00:22:49,801 --> 00:22:54,737
،لسوء الحظ، إنّي مُجبرة للعمل معه
.إنّه بالمجلس، أخصائيّ الطبّ الشرعيّ

292
00:22:54,805 --> 00:22:58,106
:الرجل الذي يوقّع في نهاية تقرير
."سبب الوفاة هجوم حيوان"

293
00:22:58,174 --> 00:23:00,774
.فهمتُ -
.أجل -

294
00:23:04,711 --> 00:23:07,847
.نداء الواجب

295
00:23:07,914 --> 00:23:12,751
.شكراً على اللحظة البطولية -
.على الرحب والسّعة -

296
00:23:48,849 --> 00:23:51,183
ماذا تفعل؟ -
ماذا تفعل أنتَ؟ -

297
00:23:51,251 --> 00:23:53,252
ليس مسموحاً بقتل
.الهجائن في حفل المؤسسين

298
00:23:53,320 --> 00:23:54,821
(كلّا، لقد أخبرتُ (كلاوس
.بترحيل هجائنه من البلدة

299
00:23:54,889 --> 00:23:56,589
.ولم يصغِ إليّ، لذا أقولها له بصوتٍ أعلى

300
00:23:56,657 --> 00:23:58,523
ألا تظن أنّ ثمة عشرةٌ
آخرين مثله من حيث أتى؟

301
00:23:58,591 --> 00:24:01,552
وإنّ تقتلهم ستجعل
كلاوس) يهجّن عشرين آخرين؟)

302
00:24:01,587 --> 00:24:02,926
أنسيت دور (إيلينا) في ذلك؟

303
00:24:02,994 --> 00:24:06,231
أو أنّكَ لا تحفل أنّها ستظلّ محض
كيس من الدماء لباقي حياتها؟

304
00:24:06,299 --> 00:24:08,132
.حماية (إيلينا) هي مشكلتكَ أنتَ الآن

305
00:24:08,200 --> 00:24:09,734
لم أعُد مُستحوزاً ذهنيّاً
.من قبل (كلاوس) لحمايتها

306
00:24:09,801 --> 00:24:11,235
.لا تحادثني بهذا الهراء المُجرّد من الانسانيّة

307
00:24:11,303 --> 00:24:13,170
لا يمكنكِ أن ضغط زر
.تغيير طباعكَ بين ليلة وضحاها

308
00:24:13,238 --> 00:24:15,906
.(لأنّه ذلك الزر مُتهتّكٌ مثل عقلكَ يا (ستيفان

309
00:24:15,973 --> 00:24:19,709
إذا تودّ القضاء على (كلاوس)، والخلاص
.من ذلك الوغد، فعليكَ أن تكون أذكى

310
00:24:19,776 --> 00:24:23,445
،(لتهزم وغداً يا (دايمُن
.فعليكَ أن تكون وغداً أكثر حنكة

311
00:24:37,958 --> 00:24:42,594
.آسف، لم أقصد مقاطعة الحفل -
.إذاً، لا تقاطعه -

312
00:24:42,662 --> 00:24:45,664
.كلّا، لا بأس

313
00:24:45,731 --> 00:24:49,667
.مرحباً -
أيمكنني محادثتكِ لثانية؟ -

314
00:24:49,735 --> 00:24:51,001
.هذا أمرٌ هام

315
00:25:00,043 --> 00:25:05,980
أأنتَ بخير؟ -
.أجل، أودّها أن تكون سعيدة فحسب -

316
00:25:09,451 --> 00:25:15,042
وهذا ما أتمنّاه لكم جميعاً في
.خضام هذا الجنون الذي اُقحمنا فيه

317
00:25:15,077 --> 00:25:18,157
أهكذا ترى الأمر؟ أنّنا مُقحمون؟

318
00:25:18,225 --> 00:25:22,060
أجزم لكِ أنكم جميعاً تعون
.جيّداً أنّكم مُقحمون، أجل

319
00:25:27,165 --> 00:25:28,932
.بوني) مُحقّة)

320
00:25:29,000 --> 00:25:35,938
،(أوَتعلم، لم أرغب في العبث برأس (جيرمي
.لكنّي لم أكُن أعلم ماذا عساي أفعل غير ذلك

321
00:25:36,006 --> 00:25:38,240
.إنّه في خطرٍ هنا

322
00:25:40,843 --> 00:25:44,412
.لا يمكنني خسارة أحدٍ آخر

323
00:25:50,584 --> 00:25:53,586
.أرجع في كلّ ما قلتُ هذا الصباح

324
00:25:53,654 --> 00:25:59,391
ليس بوسع (كلاوس) التحكم بي، ليس
.حالما يكون الأمر منوطاً بكِ، لن أسمح له

325
00:25:59,458 --> 00:26:01,726
.تايلر)، لا بأس)

326
00:26:01,794 --> 00:26:07,664
،ربّما لم يُقدر لنا أن نكون سويّاً فحسب
.ربّما علينا أن نتقبل ذلك ونمضي في حياتنا

327
00:26:07,732 --> 00:26:11,000
.لن اُمضي عن أيّ شيء

328
00:26:13,903 --> 00:26:15,837
.إنّي أحبّكِ

329
00:26:17,206 --> 00:26:19,240
ماذا؟

330
00:26:37,556 --> 00:26:39,089
!بئساً

331
00:26:45,128 --> 00:26:49,030
ماذا حدث توّاً؟ -
.لا -

332
00:26:49,098 --> 00:26:53,601
هل عضضتني للتو؟ -
.يا إلهي، أنا آسف -

333
00:26:53,669 --> 00:26:56,837
!يا إلهي -
لا، (كارولين)؟ -

334
00:26:56,904 --> 00:26:58,105
.يا إلهي

335
00:26:58,172 --> 00:27:00,506
كارولين)؟) -
.ابتعد عنّي -

336
00:27:00,574 --> 00:27:02,175
!ابتعد عنّي

337
00:27:04,511 --> 00:27:05,877
كارولين)؟)

338
00:27:07,680 --> 00:27:09,114
.عظيم

339
00:27:09,181 --> 00:27:11,015
.لقد هُجرنا

340
00:27:11,083 --> 00:27:15,218
حسنٌ، سنشرع في حفلٍ من
.البحثِ الآن، لستُ أستبعد عودتها إليهِ

341
00:27:15,286 --> 00:27:17,153
كارولين)؟) -
.(بحقكِ يا (كارولين -

342
00:27:17,221 --> 00:27:19,421
.لم يعُد لدنا مزيد من الشراب

343
00:27:19,489 --> 00:27:22,223
.مات) يُطارد من قبل الأشباح)

344
00:27:33,828 --> 00:27:35,261
ماذا تفعل يا (ستيفان)؟

345
00:27:39,666 --> 00:27:42,868
،(مرحبا (دايمُن
.إنّها مشغولة قليلاً الآن

346
00:27:42,935 --> 00:27:45,637
لمَ تحمل هاتف (إيلينا) بحقّ السماء؟ -
.أقوم بحركتي التالية -

347
00:27:45,704 --> 00:27:48,372
،دعني أسألكَ شيئاً
. . (ماذا سيفعل (كلاوس

348
00:27:48,440 --> 00:27:50,641
ما لم يسعه تكوين المزيد من الهجائن؟ -
ماذا؟ -

349
00:27:50,709 --> 00:27:52,776
.ستيفان)، دعها خارج هذا الصراع)

350
00:27:55,947 --> 00:27:59,449
ماذا تفعل؟
!ستيفان)، دعني أخرج من هذه السيارة)

351
00:27:59,516 --> 00:28:01,183
هل تسمعني؟ دعني
.أخرج من هذه السيّارة

352
00:28:06,713 --> 00:28:07,789
ماذا الآن؟

353
00:28:07,857 --> 00:28:11,892
{\pos(192,200)}لقد اخذتني من مناقشة بديعة عن
.روعة المظاهر الطبيعية في هذه البلدة

354
00:28:11,960 --> 00:28:15,528
{\pos(192,200)}.ستيفان) قبض على (إيلينا) للتوّ) -
ماذا؟ هل تملّكه الاحباط؟ -

355
00:28:15,596 --> 00:28:19,365
،بلّ أنّه سيستغلّها ضدّكَ
.افعل كما يقول واصرف من هجائنكَ

356
00:28:19,433 --> 00:28:22,953
أو ماذا؟ (ستيفان) لا يسعه
.حتّى قتلها في أحلامه

357
00:28:22,988 --> 00:28:26,138
أموقنٌ من ذلك؟ لقد حاول توّاً
.قطع رأس أحدهم وسط حفل المؤسسين

358
00:28:26,206 --> 00:28:28,940
.إنّه يتخذ الجنون نسقاً لتصرّفاته الآن

359
00:28:30,309 --> 00:28:35,116
،حسنٌ، مجنون أو ليس مجنون
.ذلك النوع من الحب ليس له مِن ممات قطّ

360
00:28:35,151 --> 00:28:36,245
.إنّه يُهدد هازياً فحسب

361
00:28:36,313 --> 00:28:41,114
،ربّما يكون كذلك، وربّما لا يكون كذلك
.لكن إذا لا تودّ تصديقه، فصدّقني أنا

362
00:28:41,114 --> 00:28:42,900
،إنّي لعليم بأخي عمّن سواي

363
00:28:42,935 --> 00:28:45,520
والآن لستُ أعلم إلى أيّ
.مدى يُخطط للعمه في جنونه

364
00:28:45,588 --> 00:28:49,980
!لذا إذا أمركَ أن ترمش، فعليكَ أن ترمش

365
00:28:50,325 --> 00:28:52,492
!(أيّتها المأمورة (فوربز

366
00:28:52,560 --> 00:28:55,428
ماذا حدث؟ -
.تايلر) عضّها) -

367
00:28:55,495 --> 00:28:58,497
.يا إلهي، عزيزتي
.انتبه، انتبه

368
00:28:58,565 --> 00:28:59,865
.عزيزتي

369
00:29:01,768 --> 00:29:05,304
كارولين)؟ عزيزتي، أيمكنكِ سماعي؟) -
.إنّي آسفة يا أمي -

370
00:29:05,372 --> 00:29:07,773
،ربّام تهلوس أو ما شابه
.لستُ أدري

371
00:29:07,841 --> 00:29:11,143
.ليس من أحدٍ يرد على هاتفه -
.لا بأس يا عزيزتي -

372
00:29:14,680 --> 00:29:19,182
ما الخطّة يا (ستيفان)؟
ما هي الخطوة الجليلة التي تقوم بها؟

373
00:29:19,182 --> 00:29:22,418
،لقد أخذت عائلة (كلاوس) لأجعله يعاني
.ولن أسمح له بإذاقة المزيد مرارة المعاناة

374
00:29:22,486 --> 00:29:27,757
ماذا ستفعل إذاً؟
هل ستحبسني في كهفٍ وتُبقِني رهينتكَ؟

375
00:29:29,991 --> 00:29:32,704
.ربّما سأحّولكِ إلى مصّاصة دماء

376
00:29:32,761 --> 00:29:36,998
!(اوقف السيّارة يا (ستيفان
!(اوقف السيّارة يا (ستيفان

377
00:29:45,805 --> 00:29:49,674
.ستيفان)، لكم يسعدني سماع صوتكَ) -
.(مُر هجائنكَ بالرحيل عن البلدة يا (كلاوس -

378
00:29:49,742 --> 00:29:51,842
.هذا لن يحدث حتّى أنال توابيتي

379
00:29:51,910 --> 00:29:57,317
حسنٌ، عندئذٍ سأودي
.بنبعكَ للدماء من فوق الجسرِ

380
00:29:57,352 --> 00:29:59,749
،(لا أصدقكَ يا (ستيفان
.لن تقتلها

381
00:30:01,651 --> 00:30:04,653
!لا! لا! لا

382
00:30:06,856 --> 00:30:09,391
ماذا تفعل؟ -
ماذا يجري؟ -

383
00:30:09,459 --> 00:30:12,425
لقد أطعمتها دمائي توّاً، لن تصنع مزيداً
.من الهجائن حال غدوُّها مصّاصة دماء

384
00:30:12,460 --> 00:30:13,428
.لن تفعل ذلك -
.حقّاً -

385
00:30:13,495 --> 00:30:16,800
حقّاً، جرّبني، إذ سيكون
.الدور التالي على توابيتكَ

386
00:30:18,567 --> 00:30:21,731
.(قل وداعاً لعائلتكَ يا (كلاوس

387
00:30:22,637 --> 00:30:25,071
!(ابطئ السرعة يا (ستيفان

388
00:30:25,138 --> 00:30:26,638
!(ابطئ السرعة يا (ستيفان -
.حسنٌ -

389
00:30:26,706 --> 00:30:30,342
.سأجعلهم يرحلون، أنتَ تكسب

390
00:30:30,410 --> 00:30:32,643
!(ستيفان)
!(توقّف يا (ستيفان

391
00:30:32,711 --> 00:30:34,645
!(اوقف السيّارة يا (ستيفان

392
00:30:57,965 --> 00:31:00,400
.عودي إلى السيّارة -
!ابتعد عنّي -

393
00:31:00,468 --> 00:31:02,069
!(عودي إلى السيّارة يا (إيلينا

394
00:31:02,137 --> 00:31:06,306
أنّى لكَ فعلت ذلك؟
.مات والداي سقوطاً من فوق هذا الجسر

395
00:31:06,374 --> 00:31:09,176
.وكدتُ أموت

396
00:31:09,244 --> 00:31:13,113
،وإنّكَ تعلم ذلك
.أنتَ من أنقذ حياتي آنذاك

397
00:31:13,181 --> 00:31:17,116
انظري، تحتّم أن أجعله يُصدّق
.ذلك، إتّفقنا؟ وخوفكِ عزز خطّتي

398
00:31:17,183 --> 00:31:18,350
ماذا لو لم يصدق؟

399
00:31:18,418 --> 00:31:20,018
.لقد صدّق -
ماذا لو لم يصدّق؟ -

400
00:31:20,086 --> 00:31:23,488
!لقد صدّق يا (إيلينا) ولازم التقهقرّ
!إنّ لديه نقطة ضعف

401
00:31:23,555 --> 00:31:26,190
!لو عرفتُ نقطة ضعفه، فسأدمره

402
00:31:27,692 --> 00:31:34,931
بعد كلّ شيء، جل ما
يهمّكَ هو تدمير (كلاوس)؟

403
00:31:37,567 --> 00:31:40,635
تدمير (كلاوس) هو ما تبقّى
.لي من رسالة في هذه الدنيا

404
00:31:41,637 --> 00:31:47,307
!لقد كنتُ لديكَ -
.لقد فقدتكِ مُنذ غادرتُ البلدة -

405
00:31:47,375 --> 00:31:50,442
لا يسعكِ حمل نفسكِ
.على الاعتراف بذلك فحسب

406
00:31:51,844 --> 00:31:56,747
أهذا ما تفعله؟
تحاول جاهداً جعل أكرهكَ؟

407
00:31:59,884 --> 00:32:03,222
.(لم أعُد أحفل بإعتقادكِ نحوي يا (إيلينا

408
00:32:30,309 --> 00:32:31,675
.تايلر) عرج عليّ)

409
00:32:31,743 --> 00:32:35,646
،ذلك المسكين بدى مكروباً للغاية
.قال أنّ (كارولين) تعرّضت لحادث شنيع

410
00:32:35,714 --> 00:32:40,119
،لقد أمرتَه بفعل ذلك بها
.ما كان ليفعل بها شيئاً كهذا

411
00:32:40,186 --> 00:32:44,422
،(إنّي هنا للمساعدة يا (مات
.دمائي ستشفيها

412
00:32:44,489 --> 00:32:46,724
رجاءً اطلب من مأمورة
.الشرطة دعوتي للدخول

413
00:32:46,792 --> 00:32:50,728
،إنّي أعلم قواعد هذه اللعبة
.لا بدّ أنّكَ تودّ شيئاً في المقابل

414
00:32:51,930 --> 00:32:53,563
.أودّ دعمكِ فحسب

415
00:32:57,434 --> 00:32:58,901
.تفضّل بالدخول

416
00:33:12,479 --> 00:33:14,879
هل ستقتلني؟

417
00:33:14,947 --> 00:33:20,183
في عيد ميلادكِ؟
أتحسبيني بهذه الوضاعة؟

418
00:33:21,452 --> 00:33:22,819
.أجل

419
00:33:33,696 --> 00:33:37,332
.هذا يبدو سيّئاً

420
00:33:37,399 --> 00:33:38,933
.خالص إعتذاري لكِ

421
00:33:39,001 --> 00:33:43,100
ما دهاك ليس سوى ضررٍ ضمنيّ
.وما من ضغينة شخصية في هذا الشأن

422
00:33:50,209 --> 00:33:52,661
.إنّي أحب أعياد الميلاد

423
00:33:53,412 --> 00:33:54,779
.أجل

424
00:33:54,847 --> 00:33:59,049
ألستَ في عمرِ بليونٍ أو ما قارب؟

425
00:33:59,117 --> 00:34:02,585
يجب أن تغيّري مفهومكِ عن الزمن
.(طالما أصبحتِ مصّاصة دماء يا (كارولين

426
00:34:02,653 --> 00:34:07,589
وعليكِ الاحتفال أنّكِ لستِ مُتلزمة
.بالتقاليد البشريّة التافهة بعد الآن

427
00:34:07,657 --> 00:34:10,058
.إنّكِ حرّة

428
00:34:10,127 --> 00:34:15,195
،كلّا
.بل إنّي أحتضر

429
00:34:22,870 --> 00:34:29,376
.وقد أترككِ تموتي لو كان هذا مُبتغاكِ

430
00:34:29,444 --> 00:34:35,381
.لو كنتِ تحسبين أن وجودكِ ليس له معنى

431
00:34:36,884 --> 00:34:42,053
إذ أنّي شخصياً
.فكّرتُ بذلك مرّة أو مرّتين

432
00:34:42,121 --> 00:34:45,622
.خلال قرون، لأصدقكِ القول

433
00:34:48,892 --> 00:34:52,261
.لكنّي سأطلعكِ على سرٍّ صغير

434
00:34:52,328 --> 00:35:03,737
،ثمّة عالم مُنفرج الأسارير بإنتظاركِ
. . مُدن عظيمة، وفنون، وموسيقى

435
00:35:10,243 --> 00:35:13,645
.إنّه الجمال الأصيل

436
00:35:13,712 --> 00:35:17,548
.بوسعكِ الحظو بالكثير منه

437
00:35:17,616 --> 00:35:22,018
بوسعكِ الاحتفال
.بآلافٍ أخرى من أعياد الميلاد

438
00:35:22,086 --> 00:35:25,388
.كل ما عليكِ هو طلب ذلك فحسب

439
00:35:31,360 --> 00:35:34,729
.لا أريد الموت

440
00:35:46,606 --> 00:35:49,007
.تفضّلي يا عزيزتي

441
00:35:49,075 --> 00:35:50,809
.تناوليه

442
00:35:55,213 --> 00:35:57,514
.(عيد ميلاد سعيد يا (كارولين

443
00:36:04,521 --> 00:36:09,090
.شكرا لكَ على إقلالي -
.على الرحب والسّعة -

444
00:36:09,158 --> 00:36:13,527
أستكونين بخير؟ -
.ستتسنّى لي النجاة -

445
00:36:13,595 --> 00:36:16,263
.بطريقة ما تتسنّى لي النجاة دائماً

446
00:36:16,331 --> 00:36:19,032
أوَتعلمين، لقد فاز
.ستيفان) بهذه الجولة اليوم)

447
00:36:19,100 --> 00:36:21,100
.لقد دفع (كلاوس) إلى شفى الجنون

448
00:36:21,168 --> 00:36:23,069
.كلاوس) قد رمش)

449
00:36:24,971 --> 00:36:29,507
.حسنٌ، طريقته مُزرية -
.لا زلنا في حاجة إليها -

450
00:36:29,575 --> 00:36:33,077
،كلاوس) نشدَ كافّة دروبِ النزال)
.و(ستيفان) هزمه في نزاله بعينه

451
00:36:33,145 --> 00:36:35,946
.لقد كان وغداً أكثر حنكة -
!لا تبدُ زهواً بصنيعه -

452
00:36:36,014 --> 00:36:38,315
،ليس بيدي حيلة
.لكنّي أشعر بقليل من الفخر

453
00:36:38,382 --> 00:36:43,552
حقّاً، اخبريني، هل ستكوني على ما يُرام؟

454
00:36:51,460 --> 00:36:55,195
.لا يمكنكَ تقبيلي مُجدداً -
.أعلم -

455
00:36:59,066 --> 00:37:01,033
.لا يمكنني

456
00:37:02,135 --> 00:37:04,203
.فذلك ليس صائباً

457
00:37:04,270 --> 00:37:09,607
،بل صائبٌ
.إنّما ليس صائباً في هذه الأثناء

458
00:37:12,878 --> 00:37:14,611
.طابت ليلتكِ

459
00:37:16,648 --> 00:37:19,549
.(طابت ليلتكَ يا (دايمُن

460
00:37:32,706 --> 00:37:34,940
.عليكِ أن تفلتيني في النهاية

461
00:37:36,442 --> 00:37:40,011
كن بأمان، إتّفقنا؟ -
.أجل، إتّفقنا -

462
00:37:40,079 --> 00:37:42,380
آلريك) ينتظر، حسنٌ؟)

463
00:37:45,883 --> 00:37:49,052
.جيّد، لم تغادر بعد

464
00:37:49,119 --> 00:37:51,153
ماذا تفعلين هنا؟

465
00:37:56,058 --> 00:37:57,959
.أتيتٌ لأودّعكَ

466
00:39:17,758 --> 00:39:24,230
لن تقفزي، أليس كذلك؟ -
.شكراً على مجيئكَ -

467
00:39:25,731 --> 00:39:30,133
،كنتُ أفكّر توّاً فيما قلتَ
.عن كوننا مُقحمين في هذه الخضام

468
00:39:30,200 --> 00:39:34,636
،(لقد كنتُ مُهاتراً من الثمالة يا (إيلينا
.ولم أكُن أهلاً للتفوّه بسديد القولِ

469
00:39:34,704 --> 00:39:37,607
.(أشعر أنّي مُقحمةٌ يا (مات

470
00:39:37,674 --> 00:39:45,346
أشعر وأنّي أنازع تشبثاً بحياة
.فتاة اُفترض موتها هنا مع والديها

471
00:39:45,414 --> 00:39:51,986
الفتاة التي كانت لديها حياة طبيعيّة
.والتي لم تسقط في حبّ مصّاص دماء

472
00:39:53,688 --> 00:39:56,756
.لستِ تلكَ الفتاة بعد الآن

473
00:39:57,925 --> 00:40:00,626
.لا بأس ما إن تودّيها تذهب لحالها

474
00:40:00,694 --> 00:40:02,961
حقّاً؟

475
00:40:03,029 --> 00:40:07,599
لأنّي أشعر أنّي
. . خيّبتُ أملها قليلاً، مثلما

476
00:40:09,034 --> 00:40:14,605
.مثلما خيّبتُ أمل والديّ

477
00:40:19,444 --> 00:40:25,014
إليكِ رأيي، بإعتباري
. . شاب تعرّف على فتاةٍ شابّةٍ

478
00:40:25,082 --> 00:40:29,051
.أرى أنّكِ تبلين خيراً مما تظنّي

479
00:40:37,492 --> 00:40:44,031
،(هنا ترقد (إيلينا غيلبر
. . فتاةٌ مرحة

480
00:40:44,099 --> 00:40:47,300
.وخير صديقة

481
00:40:58,844 --> 00:41:03,447
.حمداً للرب، مُحتسي آخر للشراب نهاراً
.لقد مات منّي أحد مرضاي

482
00:41:03,515 --> 00:41:08,118
ما عذركَ؟ -
.حسنٌ، لقد وصلتُ فتى إلى طائرة -

483
00:41:08,186 --> 00:41:13,556
ولدكَ؟ -
.كلّا، إنّها قصة طويلة -

484
00:41:13,624 --> 00:41:17,593
.إذاً، ربّما تشتري لي الجعة

485
00:41:22,732 --> 00:41:26,367
،أحد المُتنزّهين بلّغ عن هذهِ الحادثة
.رجالي كانوا أوّل الواصلين

486
00:41:26,435 --> 00:41:30,071
هجينٌ آخر؟ -
.هذا ما حسبته في البداية -

487
00:41:30,138 --> 00:41:33,006
.براين والتر)، مُتخصص الطب الشرعيّ)

488
00:41:34,542 --> 00:41:37,077
ما خطب الوتد؟ -
.إنّه ليس مصّاص دماء -

489
00:41:37,144 --> 00:41:40,046
،أعلم
.هذه جريمة قتل

490
00:41:46,492 --> 00:41:51,336
{\fs46\fad(300,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&Comic Sans Ms}
"ترجمة © وائل ممدوح"
"wael_5@yahoo.com"
